All language subtitles for The.Legend.Of.Lake.Hollow.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,036 --> 00:00:03,175 [film projector running] 3 00:00:03,244 --> 00:00:07,455 ♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:09,906 --> 00:00:11,977 ♪ 6 00:00:24,990 --> 00:00:27,406 ♪ 7 00:00:27,475 --> 00:00:29,891 [wind rustling] 8 00:00:32,135 --> 00:00:33,792 [birds chirping] 9 00:00:50,015 --> 00:00:51,430 [crow cawing] 10 00:01:08,585 --> 00:01:09,897 [car approaching] 11 00:01:27,466 --> 00:01:28,985 [Mark] Will you look at this? 12 00:01:29,054 --> 00:01:30,504 [Carson] It does not disappoint. 13 00:01:39,306 --> 00:01:40,790 [scream in distance] 14 00:01:41,687 --> 00:01:43,206 What the hell was that? 15 00:01:43,275 --> 00:01:45,864 Martes Pennanti I think? 16 00:01:45,933 --> 00:01:47,590 Fisher Cat. That's all. 17 00:01:51,594 --> 00:01:52,595 Okay. 18 00:01:54,597 --> 00:01:56,392 Right. 19 00:01:56,461 --> 00:02:00,327 ♪ 20 00:02:03,813 --> 00:02:06,505 So you found this place from an ad. 21 00:02:06,574 --> 00:02:08,197 Not a Google search? 22 00:02:08,266 --> 00:02:09,957 No, some guy at the office told me about it. 23 00:02:10,026 --> 00:02:11,234 [chuckles] 24 00:02:11,303 --> 00:02:12,925 What do you think? 25 00:02:12,994 --> 00:02:14,341 [Carson] I think it sounds like a work trip. 26 00:02:16,481 --> 00:02:17,516 What? 27 00:02:20,692 --> 00:02:26,146 We don't have WIFI here but we do have a Bluetooth signal. 28 00:02:26,215 --> 00:02:27,940 Is that your phone? 29 00:02:28,009 --> 00:02:29,735 No, it's not mine. 30 00:02:32,669 --> 00:02:34,464 Check this out. 31 00:02:34,533 --> 00:02:36,777 It's from the trail camera I saw outside. 32 00:02:36,846 --> 00:02:38,261 [Mark] Trail camera? 33 00:02:38,330 --> 00:02:40,367 [Carson] When we got here. 34 00:02:40,436 --> 00:02:44,854 Hmm. Whoa, whoa, whoa... What's that? 35 00:02:44,923 --> 00:02:45,993 [Mark] That. What the hell's that? 36 00:02:46,062 --> 00:02:48,340 ♪ 37 00:02:48,409 --> 00:02:50,687 Check the timestamp. 38 00:02:50,756 --> 00:02:53,725 Whoever it is, they were here last night. 39 00:02:59,109 --> 00:03:00,939 [car horn honks] 40 00:03:01,008 --> 00:03:02,837 That must be Dan. 41 00:03:13,469 --> 00:03:14,746 Little brother. 42 00:03:14,815 --> 00:03:17,197 [Dan laughs] 43 00:03:17,266 --> 00:03:19,199 Geology guy. 44 00:03:19,268 --> 00:03:20,717 [both laugh] 45 00:03:20,786 --> 00:03:22,719 Be nice, tree hugger. 46 00:03:22,788 --> 00:03:24,894 Ah... You know you're adopted right? 47 00:03:24,963 --> 00:03:27,586 [car door closes] 48 00:03:27,655 --> 00:03:29,933 You remember Shay, right? [kiss] 49 00:03:30,002 --> 00:03:32,039 -Of course. -[giggles] 50 00:03:32,108 --> 00:03:33,316 Whoa...whoa... 51 00:03:35,767 --> 00:03:39,598 [laughs] 52 00:03:39,667 --> 00:03:42,256 Did you tell him? 53 00:03:42,325 --> 00:03:43,637 Tell me what? 54 00:03:45,570 --> 00:03:47,261 [gasps, squeals] 55 00:03:50,644 --> 00:03:53,440 Hmm... Well! 56 00:03:53,509 --> 00:03:54,544 How bout that? 57 00:03:59,653 --> 00:04:02,759 And, uh... this is Laurie. 58 00:04:02,828 --> 00:04:05,521 No cell service. Is that even possible? 59 00:04:05,590 --> 00:04:07,350 You mean we might have to actually talk to each other? 60 00:04:14,875 --> 00:04:16,566 [rustling] 61 00:04:19,155 --> 00:04:20,846 Something to drink? 62 00:04:20,915 --> 00:04:22,607 Water would be great. 63 00:04:22,676 --> 00:04:24,678 A Cosmo for me. 64 00:04:24,747 --> 00:04:26,127 Aren't you underage? 65 00:04:26,196 --> 00:04:27,991 Screw that. I drink all the time at school. 66 00:04:28,060 --> 00:04:30,925 Well, this isn't college. 67 00:04:30,994 --> 00:04:33,514 Okay. A beer. 68 00:04:33,583 --> 00:04:36,345 Pretend. 69 00:04:36,414 --> 00:04:38,933 So what are you studying, Laurie? 70 00:04:39,002 --> 00:04:42,212 I started off pre-med... that was too hard. 71 00:04:42,282 --> 00:04:44,456 So I switched to fashion merchandising. 72 00:04:44,525 --> 00:04:46,872 Now I'm kind of undeclared. 73 00:04:46,941 --> 00:04:49,047 What is it that you do? 74 00:04:49,116 --> 00:04:52,395 Yeah, what doyou do? 75 00:04:52,464 --> 00:04:57,193 I am a property assessor for a private development company. 76 00:04:57,262 --> 00:04:58,988 What does that mean? 77 00:04:59,057 --> 00:05:01,542 Yeah, what doesthat mean? 78 00:05:03,233 --> 00:05:09,550 I evaluate property to try to determine 79 00:05:09,619 --> 00:05:14,521 if it can be used for different purposes. 80 00:05:14,590 --> 00:05:17,178 Okay... so you're a Realtor? That's cool. 81 00:05:17,247 --> 00:05:18,628 -My mom does real estate. -No... 82 00:05:18,697 --> 00:05:20,941 It's not like that. It's not real estate. 83 00:05:21,010 --> 00:05:23,150 Land... I evaluate land. 84 00:05:23,219 --> 00:05:25,221 I help my company try to find land to see 85 00:05:25,290 --> 00:05:27,913 if it can be used to produce energy. 86 00:05:27,982 --> 00:05:32,642 And... what kind of energy, Mark? 87 00:05:32,711 --> 00:05:34,506 Here we go. 88 00:05:34,575 --> 00:05:39,649 Various... Kinds of energy... Dan. 89 00:05:39,718 --> 00:05:44,378 He works for a company that specializes in fracking. 90 00:05:44,447 --> 00:05:46,725 And he knows how much I hate it. 91 00:05:46,794 --> 00:05:48,244 Oh, fracking. 92 00:05:48,313 --> 00:05:50,798 [knock at door] 93 00:05:50,867 --> 00:05:54,146 ♪ 94 00:05:56,701 --> 00:05:58,979 Yes? 95 00:05:59,048 --> 00:06:00,083 Saw the lights on. 96 00:06:02,845 --> 00:06:04,433 Live a mile away. 97 00:06:04,502 --> 00:06:06,745 And you are... 98 00:06:06,814 --> 00:06:08,506 Al Travis. 99 00:06:08,575 --> 00:06:09,817 Caretaker of this place. 100 00:06:09,886 --> 00:06:13,959 Mr. Travis, I'm Mark. This is Carson. 101 00:06:14,028 --> 00:06:18,101 That's my brother Dan and that's Shay and Laurie. 102 00:06:18,170 --> 00:06:20,621 Thought it was just the three of you. 103 00:06:20,690 --> 00:06:22,105 Well, I hope it's not going to be a problem. 104 00:06:22,174 --> 00:06:24,004 I could pay more if you need. 105 00:06:24,073 --> 00:06:26,247 Owner won't mind. 106 00:06:26,316 --> 00:06:27,939 So you're not the owner? 107 00:06:28,008 --> 00:06:31,149 I haven't seen her in years. 108 00:06:31,218 --> 00:06:33,945 I open up in the spring and I close up in the fall. 109 00:06:34,014 --> 00:06:37,707 Any idea who this is, Mr. Travis? 110 00:06:37,776 --> 00:06:39,260 I thought I saw someone here last night. 111 00:06:42,402 --> 00:06:44,093 Saw lights, bonfire... 112 00:06:47,061 --> 00:06:48,062 and a scream. 113 00:06:50,582 --> 00:06:51,583 Didn't sound human. 114 00:06:54,517 --> 00:06:55,829 Came out to have a look. 115 00:06:57,451 --> 00:06:58,487 Found nothing. 116 00:07:01,869 --> 00:07:03,664 Might be me stumbling on a rock. 117 00:07:07,012 --> 00:07:09,774 If you need me. 118 00:07:09,843 --> 00:07:13,018 You head east in the woods. 119 00:07:13,087 --> 00:07:15,745 Best in the day. 120 00:07:15,814 --> 00:07:17,437 Woods ain't safe at night. 121 00:07:24,340 --> 00:07:25,514 Happy Halloween. 122 00:07:27,688 --> 00:07:29,794 What a nut. 123 00:07:29,863 --> 00:07:33,487 The woods ain't safe at night? 124 00:07:33,556 --> 00:07:35,455 Well, we won't be in the woods at night. 125 00:07:40,632 --> 00:07:42,116 [howling in distance] 126 00:07:44,705 --> 00:07:47,432 [Mark] Is that grandma's ring? 127 00:07:47,501 --> 00:07:50,159 Yeah. 128 00:07:50,228 --> 00:07:51,540 You gave her grandma's ring? 129 00:07:54,853 --> 00:07:55,820 Does Mom know? 130 00:07:58,374 --> 00:07:59,409 Not yet. 131 00:08:01,481 --> 00:08:03,206 I wanted to tell you first. 132 00:08:06,313 --> 00:08:07,556 What do you think? 133 00:08:11,767 --> 00:08:14,563 I think that I'm happy for you. 134 00:08:17,393 --> 00:08:20,258 And there it is. 135 00:08:20,327 --> 00:08:22,087 What? 136 00:08:22,156 --> 00:08:26,471 The look you always gave Mom when she bagged you in a lie. 137 00:08:26,540 --> 00:08:31,580 Well, it is supposed to be a guy's week. 138 00:08:31,649 --> 00:08:33,409 Yeah, I know. 139 00:08:33,478 --> 00:08:34,755 But a whole week. 140 00:08:37,206 --> 00:08:39,208 I couldn't leave school without her. 141 00:08:39,277 --> 00:08:40,658 So why is Laurie here? 142 00:08:42,418 --> 00:08:45,214 Laurie is Shay's best friend. 143 00:08:45,283 --> 00:08:47,596 And they go everywhere together. 144 00:08:56,294 --> 00:08:58,538 [bed creaking rhythmically] 145 00:09:02,093 --> 00:09:04,785 [Dan moaning] 146 00:09:04,854 --> 00:09:07,512 Just shut the hell up and go to sleep. 147 00:09:07,581 --> 00:09:09,134 [Shay moaning] 148 00:09:09,203 --> 00:09:13,760 [distant bellowing] 149 00:09:17,522 --> 00:09:20,387 ♪ 150 00:09:44,135 --> 00:09:45,412 [animal howling] 151 00:09:52,419 --> 00:09:53,593 [grunts] 152 00:09:58,908 --> 00:10:01,601 ♪ 153 00:10:17,478 --> 00:10:19,619 [birds chirping] 154 00:10:24,106 --> 00:10:26,211 [Carson] It has to be a hoax. 155 00:10:26,280 --> 00:10:30,112 A hoax? Out here in the middle of nowhere? 156 00:10:30,181 --> 00:10:32,424 Did you tell your friends from school where you're going? 157 00:10:32,493 --> 00:10:34,081 Uh, yeah. 158 00:10:34,150 --> 00:10:37,119 Think that could be them pranking you? 159 00:10:37,188 --> 00:10:39,121 If my friends are pranking me, 160 00:10:39,190 --> 00:10:42,055 they're looking for me in Hawaii. 161 00:10:42,124 --> 00:10:45,299 Creepy guy. 162 00:10:45,368 --> 00:10:49,096 I bet that creepy guy from last night is behind this. 163 00:10:49,165 --> 00:10:50,995 And he said he was out here the night before. 164 00:10:51,064 --> 00:10:54,895 Yeah, setting things up. 165 00:10:54,964 --> 00:10:57,173 And he's the only other human out here for miles. 166 00:10:58,796 --> 00:11:00,867 Well, I am gonna go pay him a visit. 167 00:11:03,110 --> 00:11:04,733 We can do that later. 168 00:11:04,802 --> 00:11:06,527 It's prime time for some morning fishing. 169 00:11:06,596 --> 00:11:08,046 No, I'm gonna go now-- I don't want to put up 170 00:11:08,115 --> 00:11:09,738 with this crap every night. 171 00:11:09,807 --> 00:11:12,879 Alright, well, if you see any more cameras out there, 172 00:11:12,948 --> 00:11:14,052 just grab the pictures. 173 00:11:15,813 --> 00:11:18,160 I'll go with you. 174 00:11:18,229 --> 00:11:20,749 What? It's either watch him fish or listen to these two 175 00:11:20,818 --> 00:11:22,198 bang it out all day. 176 00:11:24,304 --> 00:11:28,618 Well, in that case, I'll go try and find some too. 177 00:11:28,688 --> 00:11:31,587 You know, see if we have any more surprises. 178 00:11:31,656 --> 00:11:33,416 Why don't you take Dan and Shay with you? You might go faster. 179 00:11:33,485 --> 00:11:35,695 No, what? Why? 180 00:11:35,764 --> 00:11:37,869 To give the bed some time to recover. 181 00:11:37,938 --> 00:11:39,043 [Dan laughs] 182 00:11:39,112 --> 00:11:41,597 ♪ 183 00:12:08,728 --> 00:12:12,179 You see the trail cam in that tree over there? 184 00:12:12,248 --> 00:12:14,492 -Mm-hmm. -Can you download the pictures? 185 00:12:14,561 --> 00:12:16,356 You betcha. 186 00:12:20,843 --> 00:12:23,087 ♪ 187 00:12:55,291 --> 00:12:56,776 [shutter clicks] 188 00:13:03,161 --> 00:13:04,784 [beeps] 189 00:13:08,718 --> 00:13:09,927 [laughs] 190 00:13:12,136 --> 00:13:14,069 [low growl] 191 00:13:14,138 --> 00:13:17,313 [rustling] 192 00:13:17,382 --> 00:13:21,283 ♪ 193 00:13:27,323 --> 00:13:30,775 That tree is like the perfect place to sit. 194 00:13:30,844 --> 00:13:33,502 Jesus Christ. 195 00:13:33,571 --> 00:13:35,297 It's called a marker tree. 196 00:13:35,366 --> 00:13:36,401 A what? 197 00:13:36,470 --> 00:13:38,369 A marker tree. 198 00:13:38,438 --> 00:13:40,026 Native Americans used to bend saplings 199 00:13:40,095 --> 00:13:41,959 and stake them to the ground. 200 00:13:42,028 --> 00:13:45,272 They'd point towards natural resources like the spring 201 00:13:45,341 --> 00:13:46,895 that we passed on the way here. 202 00:13:46,964 --> 00:13:49,449 Whatever, still makes a really nice forest chair. 203 00:13:49,518 --> 00:13:52,279 -[zips bag] -So what's that? 204 00:13:52,348 --> 00:13:54,764 It's a science thing. 205 00:13:54,834 --> 00:13:55,938 For work? 206 00:13:56,007 --> 00:13:57,077 Yeah. 207 00:13:59,045 --> 00:14:01,392 Let's not tell Dan about this. 208 00:14:01,461 --> 00:14:02,876 About what? 209 00:14:08,744 --> 00:14:12,782 ♪ 210 00:14:44,469 --> 00:14:45,919 [shriek] 211 00:14:54,963 --> 00:14:57,758 What the hell was that? 212 00:14:57,827 --> 00:14:59,105 I think it came from the other side of the lake. 213 00:15:03,419 --> 00:15:05,352 No, it came from there. 214 00:15:08,321 --> 00:15:11,531 No, that was the echo. 215 00:15:12,532 --> 00:15:14,879 [low moaning] 216 00:15:17,813 --> 00:15:20,643 That sounded like a wounded coyote. 217 00:15:20,712 --> 00:15:22,818 Or an animal or something. 218 00:15:22,887 --> 00:15:25,062 That sound like a coyote to you? 219 00:15:25,131 --> 00:15:26,856 I don't know. I've never seen a real one. 220 00:15:26,926 --> 00:15:28,651 Just seen them in movies. 221 00:15:34,312 --> 00:15:36,107 We're a long way from the cabin. 222 00:15:36,176 --> 00:15:37,281 We should head back. 223 00:15:45,013 --> 00:15:47,394 So how long have you known Shay? 224 00:15:47,463 --> 00:15:50,121 Since forever. Well, kindergarten. 225 00:15:50,190 --> 00:15:53,607 We're like sisters... We fight, we make up. 226 00:15:53,676 --> 00:15:55,885 We confide deep secrets. 227 00:15:55,955 --> 00:15:59,751 I date her exes, she dates mine. 228 00:15:59,820 --> 00:16:02,202 Just to make sure neither of us were wrong about them. 229 00:16:02,271 --> 00:16:04,101 Don't worry, Dan's safe. 230 00:16:04,170 --> 00:16:05,412 So far. 231 00:16:11,971 --> 00:16:15,353 So, Carson, do you think we're going to find anything 232 00:16:15,422 --> 00:16:17,148 on those pictures? 233 00:16:19,392 --> 00:16:21,946 An owl, a deer, a bear maybe? 234 00:16:22,015 --> 00:16:23,983 [thud] 235 00:16:24,052 --> 00:16:26,019 [rustling] 236 00:16:29,126 --> 00:16:31,576 Is somebody there? 237 00:16:31,645 --> 00:16:35,373 [yelling, whooping] 238 00:16:35,442 --> 00:16:37,686 Hey. Hey! 239 00:16:37,755 --> 00:16:40,033 [echoing indistinct whooping] 240 00:16:45,452 --> 00:16:48,179 Jesus, where are they? 241 00:16:48,248 --> 00:16:49,698 Nothing here. 242 00:16:49,767 --> 00:16:53,667 It's impossible, we heard them. 243 00:16:53,736 --> 00:16:57,844 What if they're like some messed up hunters or something? 244 00:16:57,913 --> 00:16:59,742 Hunters. 245 00:16:59,811 --> 00:17:01,951 Yeah, like the ones that wear the stuff 246 00:17:02,021 --> 00:17:04,402 that makes them look like shrubs. 247 00:17:04,471 --> 00:17:07,405 -[shriek] -Jesus Christ. 248 00:17:07,474 --> 00:17:09,166 [panting] 249 00:17:14,033 --> 00:17:15,379 Might be this. 250 00:17:21,557 --> 00:17:22,800 What the hell? 251 00:17:36,262 --> 00:17:39,127 ♪ 252 00:17:39,196 --> 00:17:40,680 This can't be it. 253 00:17:40,749 --> 00:17:42,026 I think it suits him. 254 00:18:15,163 --> 00:18:16,785 Looks like dinner's on the table. 255 00:18:19,822 --> 00:18:21,790 Mr. Travis. 256 00:18:21,859 --> 00:18:23,516 Maybe he's out planning tonight's scare. 257 00:18:30,212 --> 00:18:31,489 You're not going in there. 258 00:18:34,285 --> 00:18:35,493 Maybe he needs our help. 259 00:18:43,881 --> 00:18:45,020 [Mark] Mr. Travis. 260 00:18:58,896 --> 00:19:00,035 Holy shit. 261 00:19:02,762 --> 00:19:04,281 I don't think anyone's home. 262 00:19:11,460 --> 00:19:13,393 [man in distance] Help! 263 00:19:13,462 --> 00:19:16,224 Did you hear that? 264 00:19:16,293 --> 00:19:17,708 [man] Help! 265 00:19:24,093 --> 00:19:25,681 Jesus, what the hell happened? 266 00:19:25,750 --> 00:19:26,717 No, no, no, don't touch me, don't hurt me. 267 00:19:26,786 --> 00:19:28,374 Take it easy, it'll be alright. 268 00:19:28,443 --> 00:19:30,755 I have to get away from here. I have to get away. 269 00:19:30,824 --> 00:19:32,240 Hey, what's your name? 270 00:19:32,309 --> 00:19:34,103 Grady Travis. 271 00:19:34,173 --> 00:19:35,519 Al Travis? 272 00:19:35,588 --> 00:19:37,383 Yeah, he's my grandfather. 273 00:19:40,317 --> 00:19:43,251 They came for us last night. 274 00:19:43,320 --> 00:19:46,530 -They've always left us alone. -Who came for you? 275 00:19:46,599 --> 00:19:51,880 I... I escaped, but my grandfather... 276 00:19:51,949 --> 00:19:53,502 We have to get you to a hospital. 277 00:19:56,643 --> 00:19:59,025 [groans] 278 00:20:05,963 --> 00:20:09,622 ♪ 279 00:20:14,005 --> 00:20:16,974 [panting] 280 00:20:17,043 --> 00:20:18,113 What? 281 00:20:39,824 --> 00:20:41,274 Fuck! 282 00:20:41,343 --> 00:20:43,207 God damn it! 283 00:20:45,174 --> 00:20:47,453 Where do you think they went? 284 00:20:47,522 --> 00:20:49,351 Whoever you are! 285 00:20:49,420 --> 00:20:50,973 You crossed the line! 286 00:20:51,042 --> 00:20:53,976 You crossed the goddamn line! 287 00:20:54,045 --> 00:20:55,495 Do you hear me? 288 00:20:55,564 --> 00:20:57,532 You don't know who you're messing with! 289 00:20:57,601 --> 00:21:00,742 ♪ 290 00:21:04,746 --> 00:21:07,749 [dials] 291 00:21:07,818 --> 00:21:09,682 [woman] 9-1-1, What is your emergency? 292 00:21:09,751 --> 00:21:12,029 Hi, yes, we're in a cabin on Lake Hollow Road. 293 00:21:12,098 --> 00:21:14,203 It's the cabin right on the lake, and our cars-- 294 00:21:14,273 --> 00:21:16,758 Hello? 9-1-1, what is your emergency? 295 00:21:16,827 --> 00:21:18,794 Yeah, I just told you, we need help. 296 00:21:18,863 --> 00:21:20,693 We're in a cabin on Lake Hollow Road. 297 00:21:20,762 --> 00:21:22,936 Lake Hollow Road. 298 00:21:23,005 --> 00:21:24,248 [woman] Hello? 299 00:21:26,630 --> 00:21:27,872 [picks up phone] 300 00:21:27,941 --> 00:21:30,875 [dials] 301 00:21:30,944 --> 00:21:33,153 9-1-1, what is your emergency? 302 00:21:33,222 --> 00:21:34,223 Will you please trace the location 303 00:21:34,293 --> 00:21:35,294 of this call and send help? 304 00:21:35,363 --> 00:21:36,812 Hello? 305 00:21:36,881 --> 00:21:39,470 Will you please trace this call? We need help. 306 00:21:39,539 --> 00:21:41,748 Hold on, if you can't speak, I'm going to trace your-- 307 00:21:41,817 --> 00:21:43,371 [line cuts off] 308 00:21:43,440 --> 00:21:45,614 Hello? 309 00:21:45,683 --> 00:21:47,754 Hello? Are you there? 310 00:21:47,823 --> 00:21:49,169 Hello? 311 00:21:51,482 --> 00:21:52,621 So? 312 00:21:52,690 --> 00:21:54,416 Something's wrong with the phone. 313 00:21:54,485 --> 00:21:56,349 I could hear them, they couldn't hear me and now the line's dead. 314 00:21:59,352 --> 00:22:01,043 We weren't on their land. 315 00:22:01,112 --> 00:22:02,459 Whose land? 316 00:22:02,528 --> 00:22:04,875 They had never bothered us before. 317 00:22:04,944 --> 00:22:07,464 Who never bothered you before? 318 00:22:07,533 --> 00:22:08,844 [knocking] 319 00:22:16,576 --> 00:22:17,957 Hey! Jesus! 320 00:22:18,026 --> 00:22:19,648 Where are the cars? 321 00:22:19,717 --> 00:22:21,098 [bubbling] 322 00:22:27,587 --> 00:22:29,658 So? 323 00:22:29,727 --> 00:22:31,557 Yeah, they're down there. 324 00:22:31,626 --> 00:22:35,146 [Dan groans] Are you serious? 325 00:22:35,215 --> 00:22:37,114 How far? 326 00:22:37,183 --> 00:22:40,738 Water's about 7 feet deep here, but go out another 4 or 5 feet, 327 00:22:40,807 --> 00:22:43,258 the bottom just drops out. 328 00:22:43,327 --> 00:22:45,605 How much? 329 00:22:45,674 --> 00:22:48,159 A lot. 330 00:22:48,228 --> 00:22:50,230 They're down a good 30 feet. 331 00:22:50,299 --> 00:22:52,578 Shit. 332 00:22:52,647 --> 00:22:56,823 ♪ 333 00:23:00,102 --> 00:23:01,794 We're going to need a crane, not a tow. 334 00:23:01,863 --> 00:23:04,175 What we need is the police. 335 00:23:17,396 --> 00:23:19,639 The headache kicked in yet? 336 00:23:19,708 --> 00:23:20,813 Yeah. 337 00:23:22,746 --> 00:23:24,506 Did you take the aspirin? 338 00:23:24,575 --> 00:23:29,338 Uh, no. It'll go away soon. 339 00:23:29,408 --> 00:23:31,651 Well, you might have a concussion. 340 00:23:31,720 --> 00:23:33,446 That's why we need to get you to a hospital. 341 00:23:33,515 --> 00:23:35,275 I'm not worried about it. 342 00:23:37,864 --> 00:23:41,799 Thank you, though, for helping me. 343 00:23:41,868 --> 00:23:43,870 Are you sure your grandfather is... 344 00:23:43,939 --> 00:23:45,078 Dead? 345 00:23:47,840 --> 00:23:50,498 Yeah, I'm sure. 346 00:23:50,567 --> 00:23:52,292 I'm so sorry. 347 00:23:52,361 --> 00:23:56,020 He seemed... 348 00:23:56,089 --> 00:23:57,125 Weird? 349 00:23:59,196 --> 00:24:00,508 It's okay. 350 00:24:02,682 --> 00:24:05,444 He was, but that's what made him great, you know? 351 00:24:06,686 --> 00:24:10,103 He was a, uh... He was a good man. 352 00:24:25,394 --> 00:24:26,982 [Mark] How are you feeling? 353 00:24:27,051 --> 00:24:29,260 Alright. 354 00:24:29,329 --> 00:24:31,055 Glad you were there when you were. 355 00:24:31,124 --> 00:24:33,506 Me too. 356 00:24:33,575 --> 00:24:34,921 Look, I went to your cabin because I needed 357 00:24:34,990 --> 00:24:36,578 to speak to your grandfather. 358 00:24:36,647 --> 00:24:38,166 There's been some things happening that we 359 00:24:38,235 --> 00:24:40,789 can't quite explain. 360 00:24:40,858 --> 00:24:43,171 You have a phone in your cabin? 361 00:24:43,240 --> 00:24:46,243 -Yeah. -Does it work? 362 00:24:46,312 --> 00:24:47,520 It's worth a shot. 363 00:24:47,589 --> 00:24:48,590 I should go with you. 364 00:24:48,659 --> 00:24:49,833 I think you should stay here. 365 00:24:49,902 --> 00:24:51,559 Why? You might need some backup. 366 00:24:51,628 --> 00:24:52,836 You have a lot of pictures to go through and you might 367 00:24:52,905 --> 00:24:54,458 figure out who's behind all this. 368 00:24:54,527 --> 00:24:56,805 What if it's some backwoods maniac with an ax? 369 00:24:56,874 --> 00:24:59,428 Dan, check the gun in the cabin. Make sure it works. 370 00:24:59,498 --> 00:25:01,189 We might need it when the sun goes down. 371 00:25:01,258 --> 00:25:03,087 Alright, well, if it does, you should take it with you. 372 00:25:03,156 --> 00:25:05,573 If I figure out who's behind all this, I won't need a gun. 373 00:25:05,642 --> 00:25:07,057 I'll rip their throat out. 374 00:25:12,131 --> 00:25:13,822 I paid cash for that car! 375 00:25:16,791 --> 00:25:18,344 Ahh! 376 00:25:18,413 --> 00:25:19,828 [yelping] 377 00:25:19,897 --> 00:25:24,143 ♪ 378 00:25:29,528 --> 00:25:31,357 [hooting, yelping] 379 00:25:35,982 --> 00:25:37,259 [shriek] 380 00:25:57,728 --> 00:26:00,593 ♪ 381 00:26:44,603 --> 00:26:50,954 ♪ 382 00:26:51,023 --> 00:26:52,611 We need to find some ammo. 383 00:26:55,268 --> 00:26:57,063 I mean, what the hell is that, Carson? 384 00:27:03,725 --> 00:27:05,831 You're in school? 385 00:27:05,900 --> 00:27:09,006 Small college upstate. Boring as hell. 386 00:27:09,075 --> 00:27:12,631 [chuckles] Mmm, hell's not boring. 387 00:27:12,700 --> 00:27:14,287 How would you know? 388 00:27:14,356 --> 00:27:17,532 Pluck a harp or dodge pitchforks, you know? 389 00:27:17,601 --> 00:27:20,052 Easy to imagine which is more exciting. 390 00:27:26,852 --> 00:27:28,508 [kiss] 391 00:28:04,613 --> 00:28:06,961 ♪ 392 00:28:16,315 --> 00:28:17,799 [screams] 393 00:28:27,222 --> 00:28:28,845 Hey! 394 00:28:28,914 --> 00:28:31,226 Did you see anybody out here? 395 00:28:31,295 --> 00:28:32,296 No. 396 00:28:36,162 --> 00:28:38,578 ♪ 397 00:28:38,647 --> 00:28:40,166 Who are they? 398 00:28:43,860 --> 00:28:44,861 Theynever took us. 399 00:28:44,930 --> 00:28:46,138 They always left us alone. 400 00:28:46,207 --> 00:28:47,518 They, they, they. 401 00:28:47,587 --> 00:28:49,693 Who the hell are they? 402 00:28:49,762 --> 00:28:51,937 The... The lake people. 403 00:28:52,006 --> 00:28:54,111 What people? 404 00:28:54,180 --> 00:28:55,319 Dead people. 405 00:28:57,563 --> 00:29:00,152 You expect us to believe that? 406 00:29:00,221 --> 00:29:01,601 [chuckles] No. 407 00:29:04,777 --> 00:29:06,089 Not yet. 408 00:29:09,402 --> 00:29:10,749 [Dan sighs] 409 00:29:28,594 --> 00:29:30,630 [panting] 410 00:29:32,978 --> 00:29:35,428 ♪ 411 00:30:07,081 --> 00:30:09,152 [man] 9-1-1, what is your emergency? 412 00:30:09,221 --> 00:30:10,636 Hi, my name is Mark Wallace. 413 00:30:10,705 --> 00:30:13,328 I'm staying in the cabin on Lake Hollow Road. 414 00:30:13,397 --> 00:30:14,743 Hello? Is anyone there? 415 00:30:14,813 --> 00:30:17,298 Yes. Hello? I'm here. 416 00:30:17,367 --> 00:30:19,334 What is your emergency? 417 00:30:19,403 --> 00:30:21,474 I'm staying in Lake Hollow Road. 418 00:30:21,543 --> 00:30:23,166 There's something not right. 419 00:30:23,235 --> 00:30:24,823 Hello? 420 00:30:24,892 --> 00:30:26,238 Can you hear me? 421 00:30:26,307 --> 00:30:27,653 I can hear you. 422 00:30:31,830 --> 00:30:33,279 Fuck! 423 00:30:33,348 --> 00:30:34,833 [giggling] 424 00:30:34,902 --> 00:30:36,524 [footsteps] 425 00:30:41,322 --> 00:30:43,393 ♪ 426 00:31:07,175 --> 00:31:08,245 [tapping] 427 00:31:10,454 --> 00:31:11,766 [giggling] 428 00:31:17,530 --> 00:31:20,948 Hey, hey, hey! I just want to talk. 429 00:31:21,017 --> 00:31:22,121 Can I talk to you? 430 00:31:22,190 --> 00:31:25,711 It's okay. It's okay. 431 00:31:25,780 --> 00:31:26,815 No. 432 00:31:38,758 --> 00:31:39,967 [Carson] How many rounds are with that? 433 00:31:40,036 --> 00:31:41,692 [Dan] Six. 434 00:31:41,761 --> 00:31:43,591 I mean, there could be more, but I'll have to check 435 00:31:43,660 --> 00:31:44,626 when we get back. 436 00:31:44,695 --> 00:31:46,801 Feel better if we had a shotgun. 437 00:31:46,870 --> 00:31:49,424 Yeah, well, this is what we got. 438 00:31:49,493 --> 00:31:50,943 So, you think your picture of the elephant 439 00:31:51,012 --> 00:31:53,739 might be fake, right? 440 00:31:53,808 --> 00:31:57,018 I thought it was possible. 441 00:31:57,087 --> 00:31:58,917 I don't know. Somebody could have Photoshopped it 442 00:31:58,986 --> 00:32:00,642 and uploaded it to the camera. 443 00:32:00,711 --> 00:32:01,920 Yeah, well, we can download the pictures then someone 444 00:32:01,989 --> 00:32:03,611 can upload them, too. 445 00:32:03,680 --> 00:32:08,857 And the bitch in the window, was she Photoshopped? 446 00:32:08,927 --> 00:32:12,413 Look, Shay, all I'm saying is, as creepy as this shit is, 447 00:32:12,482 --> 00:32:15,278 I still don't believe in monsters or dead people 448 00:32:15,347 --> 00:32:17,176 walking out of the lake. 449 00:32:17,245 --> 00:32:19,903 Do you think Grady could be behind this? 450 00:32:19,972 --> 00:32:23,044 Well, he's just a local buying into the urban legend 451 00:32:23,113 --> 00:32:25,012 or whatever the hell this is. 452 00:32:25,081 --> 00:32:27,704 Yeah. 453 00:32:27,773 --> 00:32:30,534 What about the invisible footsteps that we heard? 454 00:32:30,603 --> 00:32:33,365 Maybe a Bluetooth speaker hidden somewhere? 455 00:32:33,434 --> 00:32:36,437 Yeah. Okay. 456 00:32:36,506 --> 00:32:39,371 I like this version of things much better. 457 00:32:39,440 --> 00:32:40,613 Come on. 458 00:32:48,138 --> 00:32:50,106 I think this is the camera that got the picture. 459 00:32:56,284 --> 00:32:58,252 Christ, that gives me the creeps. 460 00:33:00,840 --> 00:33:03,464 Alright, Dan, I want to find the exact spot. 461 00:33:03,533 --> 00:33:04,672 Go over there, would you? 462 00:33:07,744 --> 00:33:12,507 [Carson] Little more. Towards that tree there. 463 00:33:12,576 --> 00:33:14,820 Alright, stop. Stop. 464 00:33:14,889 --> 00:33:16,891 You're standing right in front of where this thing was. 465 00:33:22,241 --> 00:33:25,175 Well, nothing right? 466 00:33:27,039 --> 00:33:29,179 [Dan] Footprints! 467 00:33:29,248 --> 00:33:30,284 Holy shit. 468 00:33:34,391 --> 00:33:37,325 [Carson] They don't go back. 469 00:33:37,394 --> 00:33:39,189 What do you mean? 470 00:33:39,258 --> 00:33:43,159 Look, they come out from the brush, they cross to there, 471 00:33:43,228 --> 00:33:46,576 and there, and then they just stop. 472 00:33:46,645 --> 00:33:47,956 They don't go back. 473 00:33:50,752 --> 00:33:53,065 ♪ 474 00:34:00,107 --> 00:34:01,315 [bird screeches] 475 00:34:05,353 --> 00:34:06,665 [flies buzzing] 476 00:34:07,321 --> 00:34:08,460 [crack] 477 00:34:08,529 --> 00:34:12,843 Shit! 478 00:34:12,912 --> 00:34:14,500 [flies buzzing] 479 00:34:14,569 --> 00:34:17,193 Ooh... 480 00:34:17,262 --> 00:34:19,436 [Dan] Those look human. 481 00:34:19,505 --> 00:34:21,059 That big one's a tibia. 482 00:34:22,612 --> 00:34:25,132 That might be from a wild pig. 483 00:34:25,201 --> 00:34:27,962 Well, you don't sound very convinced. 484 00:34:28,031 --> 00:34:31,552 You know, I was done with this place when my car took a bath. 485 00:34:31,621 --> 00:34:33,623 Let's hike out of here. 486 00:34:33,692 --> 00:34:35,314 What do you mean hike? Do you know how far we are 487 00:34:35,383 --> 00:34:37,765 to the nearest town? 488 00:34:37,834 --> 00:34:40,319 It's about 25 miles. 489 00:34:40,388 --> 00:34:43,011 It'll take two days, and we'll camp at night. 490 00:34:43,081 --> 00:34:44,392 Camp? 491 00:34:44,461 --> 00:34:46,463 With that thing prowling around at night, 492 00:34:46,532 --> 00:34:47,809 are you out of your mind? 493 00:34:47,878 --> 00:34:49,880 Okay. Enough. We have to stay alert. 494 00:34:49,949 --> 00:34:51,951 Oh, believe me, I'm alert. 495 00:34:52,020 --> 00:34:57,164 ♪ 496 00:34:57,233 --> 00:34:58,717 [birds screeching] 497 00:35:16,459 --> 00:35:17,977 Merlot? 498 00:35:18,046 --> 00:35:19,255 No, thanks. 499 00:35:21,360 --> 00:35:24,743 Thinking about your grandfather? 500 00:35:24,812 --> 00:35:27,090 I understand. 501 00:35:27,159 --> 00:35:28,988 Do you? 502 00:35:29,057 --> 00:35:30,576 Sure. 503 00:35:30,645 --> 00:35:32,199 My grandfather died when I was 10. 504 00:35:34,511 --> 00:35:36,582 How'd he die? 505 00:35:36,651 --> 00:35:37,997 In his sleep. 506 00:35:40,172 --> 00:35:42,726 How someone dies doesn't mean you miss them any differently. 507 00:35:42,795 --> 00:35:44,003 Yeah, I didn't say that. 508 00:35:44,072 --> 00:35:46,178 -No? -I didn't imply it either. 509 00:35:52,736 --> 00:35:55,532 Let's go for a swim. 510 00:35:55,601 --> 00:35:56,878 We're at a cabin, right on the lake, 511 00:35:56,947 --> 00:35:58,535 and we haven't gone swimming yet. 512 00:35:58,604 --> 00:36:01,159 Do you realize how insane you sound right now? 513 00:36:01,228 --> 00:36:03,057 Dead people can't hurt you. 514 00:36:03,126 --> 00:36:04,679 You saw them in the picture. 515 00:36:04,748 --> 00:36:05,749 I know. 516 00:36:05,818 --> 00:36:07,544 I know, that's why I'm confused. 517 00:36:07,613 --> 00:36:09,822 What's there to be confused about? 518 00:36:09,891 --> 00:36:12,584 I mean, they looked real. 519 00:36:12,653 --> 00:36:14,413 But? 520 00:36:14,482 --> 00:36:16,450 All the things you can do these days with digital pictures. 521 00:36:16,519 --> 00:36:18,417 [scoffs] 522 00:36:18,486 --> 00:36:20,316 Fine, you wanna swim? Go swim. 523 00:36:20,385 --> 00:36:23,250 Won't believe it until one of them bites you on the ass. 524 00:36:23,319 --> 00:36:24,596 Well, if that's what they're into. 525 00:36:27,633 --> 00:36:30,188 I'd rather get a bite on the neck. 526 00:36:30,257 --> 00:36:32,017 I haven't had a trophy in a while. 527 00:36:32,086 --> 00:36:33,467 Trophy? 528 00:36:33,536 --> 00:36:36,159 A hickey? 529 00:36:36,228 --> 00:36:39,231 Oh, I forgot. Backwoods boy, never seen a city. 530 00:36:41,509 --> 00:36:45,479 Why do I find naive boys so attractive? 531 00:36:45,548 --> 00:36:47,619 Maybe because they make you feel smart. 532 00:37:12,471 --> 00:37:17,165 ♪ 533 00:37:17,235 --> 00:37:19,582 [Mark] Hey, hey, hey, hey, hey! Wait! 534 00:37:19,651 --> 00:37:20,859 Hey, wait! Wait! 535 00:37:22,826 --> 00:37:26,209 [giggling from all directions] 536 00:37:28,763 --> 00:37:29,937 [Mark] What? 537 00:37:52,442 --> 00:37:54,099 We're lost aren't we? 538 00:37:54,168 --> 00:37:55,238 No. 539 00:37:55,307 --> 00:37:57,344 Just taking the long way around. 540 00:37:57,413 --> 00:37:58,414 What? 541 00:37:58,483 --> 00:38:00,726 Why? 542 00:38:00,795 --> 00:38:03,936 I want to stay off the main path. 543 00:38:04,005 --> 00:38:06,491 Come on. 544 00:38:23,024 --> 00:38:24,578 I think we have time before everyone gets back. 545 00:38:30,929 --> 00:38:33,932 ♪ 546 00:39:01,822 --> 00:39:03,341 [frog croaking] 547 00:39:06,965 --> 00:39:08,173 [shutter clicks] 548 00:39:17,113 --> 00:39:18,148 Laurie? 549 00:39:21,738 --> 00:39:22,877 We're back. 550 00:39:35,062 --> 00:39:36,063 Hey. 551 00:39:41,482 --> 00:39:44,036 Well, I assume if you had luck with the phones, 552 00:39:44,105 --> 00:39:45,624 the police would have been here by now. 553 00:39:45,693 --> 00:39:47,212 Yeah, same thing happened. 554 00:39:47,281 --> 00:39:49,248 I could hear them, they couldn't hear me. 555 00:39:53,218 --> 00:39:54,392 What are you not telling me? 556 00:39:58,844 --> 00:40:00,846 I saw this kid in the woods. 557 00:40:00,915 --> 00:40:02,538 Little girl. 558 00:40:02,607 --> 00:40:04,919 She was soaking wet like the people in a lake. 559 00:40:06,404 --> 00:40:08,854 [phone rings] 560 00:40:08,923 --> 00:40:11,650 ♪ 561 00:40:16,103 --> 00:40:17,794 Hi. Yes, hello. 562 00:40:17,863 --> 00:40:19,796 [woman] This is the state police. 563 00:40:19,865 --> 00:40:21,177 It's the police. 564 00:40:21,246 --> 00:40:22,212 Hello? 565 00:40:22,281 --> 00:40:23,869 Yeah, I'm here. 566 00:40:23,938 --> 00:40:26,009 Did you call us using 911? 567 00:40:26,078 --> 00:40:27,632 Yes, I did. 568 00:40:27,701 --> 00:40:28,840 We're stranded on Lake Holloway Road, 569 00:40:28,909 --> 00:40:30,462 the cabin right there at the end. 570 00:40:30,531 --> 00:40:32,188 Okay. 571 00:40:32,257 --> 00:40:34,915 We need your help to get out of here. 572 00:40:34,984 --> 00:40:37,504 It's not easy with your cars at the bottom of the lake. 573 00:40:39,367 --> 00:40:40,679 What did you just say? 574 00:40:42,854 --> 00:40:44,718 Who is this? 575 00:40:44,787 --> 00:40:47,686 [multiple voices] Someone who is watching you. 576 00:40:47,755 --> 00:40:50,586 All of you. 577 00:40:50,655 --> 00:40:55,936 [man speaking indigenous language] 578 00:41:02,736 --> 00:41:04,358 [line cuts off] 579 00:41:06,636 --> 00:41:09,018 What'd they say? 580 00:41:09,087 --> 00:41:11,020 Well, I'd need a translator to get into specifics, 581 00:41:11,089 --> 00:41:12,711 but the basic gist is that we're fucked. 582 00:41:16,922 --> 00:41:19,925 Why is everyone yelling? 583 00:41:19,994 --> 00:41:21,409 Is it a fire? 584 00:41:23,584 --> 00:41:26,484 ♪ 585 00:41:43,673 --> 00:41:46,952 I didn't think they had cabins over there. 586 00:41:47,021 --> 00:41:48,678 Grady? 587 00:41:48,747 --> 00:41:50,680 No cabins. 588 00:41:50,749 --> 00:41:53,925 Ground's too steep and rocky. Can't build. 589 00:41:53,994 --> 00:41:56,030 Campers, maybe? 590 00:41:56,099 --> 00:41:57,169 Maybe. 591 00:41:58,861 --> 00:42:00,552 [drums beating] 592 00:42:04,487 --> 00:42:07,007 [Dan] What the hell? 593 00:42:07,076 --> 00:42:08,595 People. 594 00:42:08,664 --> 00:42:10,562 Maybe they can help us. 595 00:42:10,631 --> 00:42:12,944 Maybe... Maybe they have a car. 596 00:42:13,013 --> 00:42:15,705 -Let's go. -Hold on a minute. 597 00:42:15,774 --> 00:42:17,258 The trail camera photos. 598 00:42:17,327 --> 00:42:19,260 The voice on the phone. They knew about our cars. 599 00:42:19,329 --> 00:42:22,816 -Yeah, so? -So we're being watched, Dan. 600 00:42:22,885 --> 00:42:24,093 We stay here. 601 00:42:24,162 --> 00:42:25,543 But what if they can help us? 602 00:42:25,612 --> 00:42:27,337 And what if they're part of it? 603 00:42:42,007 --> 00:42:43,837 You really think it's a good idea to stay here? 604 00:42:45,839 --> 00:42:49,325 The voice on the phone. 605 00:42:49,394 --> 00:42:51,810 It started out sounding like the police, but then it ended up 606 00:42:51,879 --> 00:42:55,296 sounding like Native American or something. 607 00:42:57,885 --> 00:43:00,405 Between those things in the lake and the cameras 608 00:43:00,474 --> 00:43:02,752 and that giant horned creature? 609 00:43:02,821 --> 00:43:05,824 [Carson] What if they want to kill us? 610 00:43:05,893 --> 00:43:08,758 I think that these things, whatever they are, 611 00:43:08,827 --> 00:43:11,623 if they wanted to kill us, we'd be dead already. 612 00:43:11,692 --> 00:43:14,799 The phone call, the ghost girl, the cars in the lake... 613 00:43:17,146 --> 00:43:18,596 [Mark] I think they just want us to leave. 614 00:43:20,459 --> 00:43:22,738 Well, it's a hike. 615 00:43:22,807 --> 00:43:24,740 Let's walk out of here, give them their wish. 616 00:43:26,120 --> 00:43:29,158 Well, I'm going over there. 617 00:43:30,642 --> 00:43:33,058 And Grady's coming with me. 618 00:43:33,127 --> 00:43:35,371 Wait, why not me? 619 00:43:35,440 --> 00:43:39,617 If they're local, Grady might know who they are. 620 00:43:39,686 --> 00:43:43,241 Grady, you want to take a boat trip across the lake? 621 00:43:45,415 --> 00:43:46,416 [sighs] 622 00:43:49,040 --> 00:43:52,457 Alright. [clears throat] 623 00:43:52,526 --> 00:43:53,527 Come on, help me get the boat on water. 624 00:43:54,804 --> 00:43:57,911 [drum beats continue] 625 00:44:01,949 --> 00:44:04,365 Hey, what's wrong? 626 00:44:04,434 --> 00:44:07,058 You tell me, are you a ghost or something? 627 00:44:07,127 --> 00:44:09,267 Ghost? What are you talking about? 628 00:44:09,336 --> 00:44:10,855 What am I talking about? 629 00:44:10,924 --> 00:44:13,581 You were sitting on my bed, I go to close the shade, 630 00:44:13,651 --> 00:44:15,514 and I see you out here, I turn back to the bed, 631 00:44:15,583 --> 00:44:16,999 and there you are. 632 00:44:17,068 --> 00:44:19,242 Nice trick. 633 00:44:19,311 --> 00:44:21,693 Don't mock me, you were two places at once. 634 00:44:21,762 --> 00:44:23,557 Wait, I've been out here all night, 635 00:44:23,626 --> 00:44:25,559 I've never been in your bedroom. 636 00:44:25,628 --> 00:44:26,698 Bullshit. 637 00:44:26,767 --> 00:44:30,150 [Mark] You can get it up first. 638 00:44:30,219 --> 00:44:33,394 You came out here with wine, drank it, went back inside 639 00:44:33,463 --> 00:44:36,570 to get some more, and never came out again. 640 00:44:36,639 --> 00:44:39,538 I didn't? 641 00:44:39,607 --> 00:44:41,713 I figured you crashed. 642 00:44:41,782 --> 00:44:44,233 Wine'll do that. 643 00:44:44,302 --> 00:44:47,236 And did we have the conversation about my hickey? 644 00:44:47,305 --> 00:44:50,377 -Trophy. -Okay, so that part was real? 645 00:44:50,446 --> 00:44:52,690 [grunting] 646 00:44:57,108 --> 00:44:58,212 I gotta go. 647 00:45:10,984 --> 00:45:12,226 -After you. - Alright. 648 00:45:21,477 --> 00:45:23,203 [boat hits the water] 649 00:45:23,272 --> 00:45:24,445 [Mark] Remember, whatever we're dealing with 650 00:45:24,514 --> 00:45:26,344 already got Grady's grandfather 651 00:45:26,413 --> 00:45:30,106 so get in the cabin, lock the door, keep the gun handy. 652 00:45:30,175 --> 00:45:31,418 Right. 653 00:45:34,559 --> 00:45:36,423 And make sure you don't shoot us on the way back. 654 00:45:52,128 --> 00:45:58,445 So, things are heating up between you and Grady, huh. 655 00:46:00,102 --> 00:46:01,068 I like him. 656 00:46:03,657 --> 00:46:05,624 [drum beats] 657 00:46:11,872 --> 00:46:13,287 [native chants] 658 00:46:37,415 --> 00:46:40,280 You ever seen anything like this before? 659 00:46:40,349 --> 00:46:42,765 Mm-mm. 660 00:46:42,834 --> 00:46:44,767 Then who are those people? 661 00:46:44,836 --> 00:46:48,667 Doesn't make any sense. 662 00:46:48,736 --> 00:46:51,636 Maybe they're reenactors. 663 00:46:51,705 --> 00:46:53,155 What? 664 00:46:53,224 --> 00:46:55,019 Reenactors. People who reenact history. 665 00:46:57,918 --> 00:46:59,678 Maybe. 666 00:46:59,747 --> 00:47:02,543 [chanting continues] 667 00:47:04,994 --> 00:47:09,274 Maybe they're Native Americans celebrating something. 668 00:47:12,484 --> 00:47:14,141 It's possible. [clears throat] 669 00:47:16,143 --> 00:47:17,904 It's possible. 670 00:47:33,333 --> 00:47:35,507 ♪ 671 00:47:51,834 --> 00:47:53,215 Found some more bullets. 672 00:47:53,284 --> 00:47:54,319 Nice. 673 00:48:00,774 --> 00:48:02,949 [drums and chanting continues] 674 00:48:03,018 --> 00:48:06,400 Let me do all the talking when we get there, okay? 675 00:48:06,469 --> 00:48:08,506 Let me know if you recognize anybody. 676 00:48:08,575 --> 00:48:10,370 Yeah, you got it. 677 00:48:15,202 --> 00:48:18,723 [chanting intensifies] 678 00:48:47,648 --> 00:48:49,305 [drums and chanting stops] 679 00:48:50,617 --> 00:48:51,618 What the hell just happened? 680 00:48:53,827 --> 00:48:55,346 Do you hear that? 681 00:48:55,415 --> 00:48:56,554 Yeah. 682 00:49:01,455 --> 00:49:03,250 They were just there. I saw them. 683 00:49:03,319 --> 00:49:05,666 Well, that's impossible. 684 00:49:05,735 --> 00:49:09,981 How did they put out a fire that size so fast? 685 00:49:10,050 --> 00:49:12,984 Wha... it's one thing if I, me alone, were hallucinating, 686 00:49:13,053 --> 00:49:14,192 but everyone saw the fire. 687 00:49:14,261 --> 00:49:15,676 Everyone saw the fire. 688 00:49:15,745 --> 00:49:17,368 And the war dance. 689 00:49:17,437 --> 00:49:19,370 You live in this goddamn place. 690 00:49:19,439 --> 00:49:21,130 You and your dead people in the lake, 691 00:49:21,199 --> 00:49:23,615 and I still don't know what the hell that's all about. 692 00:49:23,684 --> 00:49:26,584 Wait, is this part of it? 693 00:49:26,653 --> 00:49:28,827 Is this part of it? Huh? 694 00:49:28,896 --> 00:49:30,484 Do the lake people just come out and dance around 695 00:49:30,553 --> 00:49:32,728 a ghost bonfire? Is that it? 696 00:49:32,797 --> 00:49:34,695 See, you know a lot more than you're letting on. 697 00:49:34,764 --> 00:49:38,078 You can't live here and not know. 698 00:49:38,147 --> 00:49:42,151 -Mark, you have to understand. -No, it's not right, kid. 699 00:49:42,220 --> 00:49:44,188 It's not normal. 700 00:49:44,257 --> 00:49:45,396 Ever since you got here, it's been this side 701 00:49:45,465 --> 00:49:46,673 of screwed-up creepy. 702 00:49:48,675 --> 00:49:50,125 Christ. 703 00:49:50,194 --> 00:49:51,678 [gunshot] 704 00:49:57,546 --> 00:49:58,616 Shoot 'em. 705 00:50:01,067 --> 00:50:01,999 I already fired over their heads. 706 00:50:02,068 --> 00:50:04,794 They're just standing there. 707 00:50:04,863 --> 00:50:06,555 Well, hit them this time. 708 00:50:06,624 --> 00:50:07,832 If they're already dead, what good's this going to do? 709 00:50:07,901 --> 00:50:09,351 Just do it. 710 00:50:09,420 --> 00:50:13,010 [Dan] Shoot! Pull the trigger! Shoot! 711 00:50:13,079 --> 00:50:16,703 Jesus Christ, Carson, shoot! Pull the trigger! Go on. 712 00:50:16,772 --> 00:50:19,257 ♪ 713 00:50:22,536 --> 00:50:23,744 Go now. 714 00:50:23,813 --> 00:50:26,540 -[screams] -Whoa, whoa, whoa... 715 00:50:26,609 --> 00:50:27,852 Jesus Christ. 716 00:50:27,921 --> 00:50:28,991 Did you see him? Did you see? 717 00:50:29,060 --> 00:50:30,820 See who? What happened? 718 00:50:33,444 --> 00:50:34,790 [shutter clicks] 719 00:50:50,357 --> 00:50:53,050 Whoa, whoa, hey, man, watch it. 720 00:50:53,119 --> 00:50:55,776 [panting] Hey. 721 00:50:55,845 --> 00:50:57,744 [Mark] What are you shooting at? 722 00:50:57,813 --> 00:50:59,366 Those swamp things are back. 723 00:50:59,435 --> 00:51:01,265 The lake people? 724 00:51:01,334 --> 00:51:03,784 -Yeah. -You shot them? 725 00:51:03,853 --> 00:51:06,511 -I fired over their heads. -They do anything? 726 00:51:06,580 --> 00:51:08,030 They pointed to the woods and I know this sounds 727 00:51:08,099 --> 00:51:09,480 like I'm completely losing my shit here, 728 00:51:09,549 --> 00:51:11,447 but they whispered in my ear. 729 00:51:11,516 --> 00:51:12,862 What'd they say? 730 00:51:12,931 --> 00:51:15,279 They said, "Go now." 731 00:51:15,348 --> 00:51:16,521 Do you know how insane we all sound? 732 00:51:16,590 --> 00:51:18,351 No, but it's real. 733 00:51:18,420 --> 00:51:20,801 The chanting and the drumming stopped as soon as we got close. 734 00:51:20,870 --> 00:51:22,044 We saw the fire go out. 735 00:51:22,113 --> 00:51:23,597 We saw it with our own eyes. 736 00:51:23,666 --> 00:51:26,876 So did we. Right? 737 00:51:26,945 --> 00:51:29,707 -Grady? -What? 738 00:51:29,776 --> 00:51:33,504 The fire went out, the chanting stopped whenever we got close. 739 00:51:33,573 --> 00:51:35,644 Right. Uh... 740 00:51:35,713 --> 00:51:39,165 No fire, no people. 741 00:51:39,234 --> 00:51:40,545 This is insane. 742 00:51:49,485 --> 00:51:51,729 [clicks remote] 743 00:51:53,213 --> 00:51:54,697 [static] 744 00:51:54,766 --> 00:51:57,528 Great. No cable either. 745 00:51:57,597 --> 00:52:00,220 Cable here? 746 00:52:00,289 --> 00:52:01,635 Oh, good. 747 00:52:05,156 --> 00:52:09,022 How can you watch TV, with everything going on? 748 00:52:09,091 --> 00:52:11,956 The same way that Grady and Laurie can make out on the boat. 749 00:52:12,025 --> 00:52:13,509 It's called distraction. 750 00:52:17,651 --> 00:52:20,102 "Murderous Killers Running Wild." 751 00:52:20,171 --> 00:52:22,587 "Kill, Kill, Kill and Kill Again," 752 00:52:22,656 --> 00:52:24,693 "The Decapitation Diaries?" 753 00:52:24,762 --> 00:52:27,834 Where the hell did these come from? 754 00:52:27,903 --> 00:52:30,043 Hannibal Lecter Movie of the Month Club. 755 00:52:35,428 --> 00:52:36,912 [tape loads] 756 00:52:38,258 --> 00:52:40,640 [Shay] Where's the picture? 757 00:52:40,709 --> 00:52:42,159 Did you hit play? 758 00:52:45,162 --> 00:52:46,163 I'm just asking. 759 00:52:56,932 --> 00:52:59,935 ♪ 760 00:53:04,457 --> 00:53:07,356 It's plugged into the player. 761 00:53:07,425 --> 00:53:09,979 Hit play on the camera? 762 00:53:15,640 --> 00:53:17,849 [man chanting] 763 00:53:34,970 --> 00:53:37,421 [chanting continues] 764 00:53:44,980 --> 00:53:47,431 [chanting] 765 00:53:55,404 --> 00:53:56,957 [beast growls] 766 00:54:00,651 --> 00:54:03,861 ♪ 767 00:54:09,556 --> 00:54:10,833 [screech] 768 00:54:10,902 --> 00:54:12,145 Run! It's the Wendigo! [screech] 769 00:54:12,214 --> 00:54:13,250 [grunts] 770 00:54:17,461 --> 00:54:19,463 [bellowing] 771 00:54:24,675 --> 00:54:27,781 [screaming, blood splattering] 772 00:54:27,850 --> 00:54:30,715 [liquid flowing] 773 00:54:30,784 --> 00:54:32,199 [thud] 774 00:54:32,269 --> 00:54:33,270 [camera shuts off] 775 00:54:33,339 --> 00:54:35,375 [static] 776 00:54:35,444 --> 00:54:36,963 What the hell was that? 777 00:54:44,764 --> 00:54:48,077 ♪ 778 00:54:54,739 --> 00:54:55,740 [Mark] Wendigo. 779 00:54:59,330 --> 00:55:01,367 What do you think it means? 780 00:55:01,436 --> 00:55:02,609 I have no idea. 781 00:55:05,543 --> 00:55:06,820 That picture on your phone. 782 00:55:27,565 --> 00:55:30,396 Shay, go tell Laurie to come in. 783 00:55:31,638 --> 00:55:33,157 She's with Grady. 784 00:55:33,226 --> 00:55:36,574 She'll be fine. Okay, just let her have her fun. 785 00:55:39,646 --> 00:55:41,683 Nobody goes out tonight. 786 00:56:08,054 --> 00:56:11,368 ♪ 787 00:56:16,683 --> 00:56:18,754 [Laurie] Shay? 788 00:56:18,823 --> 00:56:21,688 Shay? 789 00:56:21,757 --> 00:56:24,104 [louder] Shay! 790 00:56:24,173 --> 00:56:25,658 Shay, you gotta check this out. 791 00:56:32,803 --> 00:56:35,702 ♪ 792 00:56:40,880 --> 00:56:45,332 Laurie, are you up there? 793 00:56:45,402 --> 00:56:48,025 [Laurie] I'm outside, hurry! 794 00:56:59,105 --> 00:57:00,347 [whispers] Laurie? 795 00:57:08,286 --> 00:57:09,598 Laurie? 796 00:57:12,187 --> 00:57:14,569 ♪ 797 00:57:14,638 --> 00:57:16,260 Laurie? 798 00:57:16,329 --> 00:57:18,780 Shay, you gotta see this. Come on. 799 00:57:20,747 --> 00:57:22,128 Wait. 800 00:57:30,930 --> 00:57:32,172 Shay? 801 00:57:34,968 --> 00:57:36,453 Shay? 802 00:57:36,522 --> 00:57:37,626 [scream in distance] 803 00:57:39,110 --> 00:57:40,111 Dan? 804 00:57:42,286 --> 00:57:43,356 Shay! 805 00:57:46,324 --> 00:57:47,947 Dan! 806 00:57:48,016 --> 00:57:49,638 Dan! 807 00:57:49,707 --> 00:57:51,468 Wait, wait, wait, we shouldn't all go out there. 808 00:57:51,537 --> 00:57:52,986 -Why? -It could be a setup. 809 00:57:53,055 --> 00:57:54,022 You said it yourself, the lake people pointed 810 00:57:54,091 --> 00:57:56,334 to the woods and said, "Go." 811 00:57:56,403 --> 00:57:58,164 Screw that, your brother's in there now too. 812 00:57:58,233 --> 00:58:00,891 That's why I'mgonna go. 813 00:58:00,960 --> 00:58:03,238 Take this. 814 00:58:06,862 --> 00:58:10,866 ♪ 815 00:58:10,935 --> 00:58:12,558 Shay? 816 00:58:20,427 --> 00:58:21,428 Shay? 817 00:58:26,019 --> 00:58:27,434 [Shay echoing] Dan? 818 00:58:33,302 --> 00:58:34,441 Shay? 819 00:59:06,577 --> 00:59:10,339 Oh, shit! Oh, shit! Shit! 820 00:59:13,377 --> 00:59:15,068 [voices whooping] 821 00:59:16,242 --> 00:59:18,037 It's me, Mark. 822 00:59:21,040 --> 00:59:23,283 Did you hear that? 823 00:59:23,352 --> 00:59:25,803 Yeah, I heard it. 824 00:59:25,872 --> 00:59:27,874 Shit, man, what happened to you? 825 00:59:27,943 --> 00:59:29,842 Looks like you went ten rounds. 826 00:59:29,911 --> 00:59:31,188 Ten rounds with the woods. 827 00:59:33,708 --> 00:59:35,744 No sign of them? 828 00:59:35,813 --> 00:59:38,091 I heard Shay, but she was so far in there it couldn't 829 00:59:38,160 --> 00:59:39,679 make sense of the direction. 830 00:59:41,474 --> 00:59:43,510 And Dan? 831 00:59:43,580 --> 00:59:45,789 Well, that's just too dark in there. 832 00:59:48,101 --> 00:59:51,518 ♪ 833 00:59:51,588 --> 00:59:54,245 Oh, shit, is that him? 834 00:59:54,314 --> 00:59:55,592 [Mark] Dan! 835 01:00:03,461 --> 01:00:06,430 I could hear her. 836 01:00:06,499 --> 01:00:10,089 One minute, it seemed like she was only just a few feet away. 837 01:00:10,158 --> 01:00:12,091 A second later, it seemed like a mile. 838 01:00:12,160 --> 01:00:14,541 Same. 839 01:00:14,611 --> 01:00:15,888 You? 840 01:00:15,957 --> 01:00:17,959 Mark went looking for you and Shay. 841 01:00:18,028 --> 01:00:19,443 I could hear her from far away... 842 01:00:19,512 --> 01:00:22,377 -Then close. -So I wasn't losing my mind. 843 01:00:22,446 --> 01:00:23,792 We have to go back out there and find her. 844 01:00:23,861 --> 01:00:28,003 Dan, what we're dealing with is... is not human. 845 01:00:28,072 --> 01:00:29,695 A ghost? 846 01:00:29,764 --> 01:00:32,042 Spirits, demons, whatever they are. 847 01:00:32,111 --> 01:00:35,217 We need to get out of here right now. 848 01:00:35,286 --> 01:00:36,771 And leave Shay? 849 01:00:36,840 --> 01:00:39,187 Yeah, to get help, a search team. 850 01:00:39,256 --> 01:00:40,878 I can't just leave her. 851 01:00:40,947 --> 01:00:43,294 You spent two hours chasing a voice 852 01:00:43,363 --> 01:00:47,057 you couldn't even get close to. 853 01:00:47,126 --> 01:00:48,541 Dan? 854 01:00:51,544 --> 01:00:52,752 We seriously got to get out of here, man. 855 01:00:52,821 --> 01:00:54,064 [door closes] 856 01:00:54,133 --> 01:00:57,343 Well, do you think they'll let us? 857 01:00:57,412 --> 01:01:01,140 Those things in the woods? 858 01:01:01,209 --> 01:01:02,451 [man] Help! 859 01:01:02,520 --> 01:01:04,868 ♪ 860 01:01:04,937 --> 01:01:06,697 Help! 861 01:01:10,943 --> 01:01:12,358 [woman screams] 862 01:01:12,427 --> 01:01:13,877 [Dan] What the hell? 863 01:01:13,946 --> 01:01:15,361 [Carson] I'm gonna go find them. 864 01:01:20,228 --> 01:01:23,334 [sobbing] Help! 865 01:01:23,403 --> 01:01:25,751 Help! 866 01:01:25,820 --> 01:01:27,166 What happened? 867 01:01:27,235 --> 01:01:28,650 They took Laurie. 868 01:01:28,719 --> 01:01:30,031 Who took Laurie? 869 01:01:30,100 --> 01:01:32,102 Those things in the woods. 870 01:01:33,931 --> 01:01:36,693 [groans] Stop! Stop! Stop! 871 01:01:36,762 --> 01:01:38,108 Where's Carson? 872 01:01:38,177 --> 01:01:40,006 Following the screams? 873 01:01:40,075 --> 01:01:43,596 You're going after them, right? 874 01:01:43,665 --> 01:01:44,873 After I get the rifle. 875 01:01:47,117 --> 01:01:48,670 You think it will help? 876 01:01:51,742 --> 01:01:53,157 [grunting] 877 01:01:59,681 --> 01:02:00,993 Are we going in? 878 01:02:06,205 --> 01:02:07,965 Wendigo? 879 01:02:08,034 --> 01:02:10,243 That sounds Native American. 880 01:02:12,349 --> 01:02:14,869 You know anything about that? 881 01:02:14,938 --> 01:02:18,044 It's probably Algonquin. 882 01:02:18,113 --> 01:02:20,184 What about it? 883 01:02:20,253 --> 01:02:22,600 War cries from the woods. 884 01:02:22,669 --> 01:02:25,120 War drums from across the lake. 885 01:02:25,189 --> 01:02:26,501 You do know what Wendigo means... 886 01:02:29,228 --> 01:02:30,367 don't you? 887 01:02:32,265 --> 01:02:37,719 Okay. Look, locals say it's some kind of spirit. Okay? 888 01:02:37,788 --> 01:02:38,893 What the hell? 889 01:02:38,962 --> 01:02:41,378 No, it's just a legend. 890 01:02:41,447 --> 01:02:43,173 It's a spirit? 891 01:02:45,313 --> 01:02:47,177 How are we supposed to fight it off, 892 01:02:47,246 --> 01:02:48,765 with a Ouija board or something? 893 01:03:11,891 --> 01:03:13,755 How's he doing? 894 01:03:13,824 --> 01:03:15,377 Out like a light. 895 01:03:19,416 --> 01:03:22,246 Do you think that's real? 896 01:03:22,315 --> 01:03:26,492 [Mark] Well, you saw the area for yourself and you 897 01:03:26,561 --> 01:03:31,462 took the photo of the footprints. 898 01:03:31,531 --> 01:03:36,502 It's one of those things that you believe in the moment, 899 01:03:36,571 --> 01:03:39,401 and then later you think it can't be real. 900 01:03:44,061 --> 01:03:46,995 When I was out there... 901 01:03:47,064 --> 01:03:50,792 I saw a woman and she was wearing 902 01:03:50,861 --> 01:03:56,936 something out of a western movie... 903 01:03:57,005 --> 01:04:00,043 and then she turned... 904 01:04:00,112 --> 01:04:04,323 and there was a hatchet in the back of her head. 905 01:04:04,392 --> 01:04:08,568 ♪ 906 01:04:08,637 --> 01:04:10,122 And then she was gone. 907 01:04:15,472 --> 01:04:19,752 I don't know why that I got mad that you and Carson 908 01:04:19,821 --> 01:04:21,650 didn't want me to go out there... 909 01:04:28,140 --> 01:04:29,796 because whatever's in those woods... 910 01:04:32,178 --> 01:04:33,421 has the edge on us. 911 01:04:39,737 --> 01:04:41,153 Why don't you pour me one of those? 912 01:04:46,537 --> 01:04:49,782 I wish we had service out here. 913 01:04:49,851 --> 01:04:52,647 I would find out how to kill a demon. 914 01:04:52,716 --> 01:04:54,097 And lake people? 915 01:04:54,166 --> 01:04:55,408 And lake people. 916 01:04:55,477 --> 01:04:57,479 And hatchet lady? 917 01:04:57,548 --> 01:05:00,448 And the hatchet lady. 918 01:05:00,517 --> 01:05:01,967 [footsteps] 919 01:05:03,900 --> 01:05:06,247 [panting] 920 01:05:08,387 --> 01:05:11,493 [door rattling] 921 01:05:11,562 --> 01:05:14,013 ♪ 922 01:05:25,059 --> 01:05:26,232 Carson? 923 01:05:26,301 --> 01:05:27,889 Oh, shit! 924 01:05:36,622 --> 01:05:39,107 Did you see Shay? 925 01:05:39,176 --> 01:05:41,385 Or Laurie? 926 01:05:41,454 --> 01:05:44,078 What the hell happened? 927 01:05:44,147 --> 01:05:45,872 I was in the woods. 928 01:05:45,942 --> 01:05:49,014 I heard something getting close to me, but I couldn't see it 929 01:05:49,083 --> 01:05:52,051 and it's so damn dark in there. 930 01:05:52,120 --> 01:05:53,846 The trail camera flashes went off. 931 01:05:56,262 --> 01:05:57,677 I was surrounded. 932 01:05:57,746 --> 01:06:01,405 By who? 933 01:06:01,474 --> 01:06:04,408 I could only see them for split seconds, in the flashes. 934 01:06:04,477 --> 01:06:08,033 ♪ 935 01:06:08,102 --> 01:06:10,587 They grabbed me. 936 01:06:10,656 --> 01:06:14,142 Who's they? 937 01:06:14,211 --> 01:06:16,179 I can't really describe them. 938 01:06:16,248 --> 01:06:17,387 It's like they weren't even there. 939 01:06:17,456 --> 01:06:19,354 They were transparent almost. 940 01:06:22,702 --> 01:06:24,704 It was a nightmare. 941 01:06:24,773 --> 01:06:26,706 It was like it wasn't real, and I was just going to wake up. 942 01:06:26,775 --> 01:06:28,674 -You know? -Where were you? 943 01:06:28,743 --> 01:06:30,676 I... I don't know. 944 01:06:30,745 --> 01:06:32,643 Think. 945 01:06:32,712 --> 01:06:34,818 It was like a cave. It might've been a cave. 946 01:06:34,887 --> 01:06:36,544 Go get Grady. 947 01:06:36,613 --> 01:06:40,168 We need to know if there's a cave around here anywhere. 948 01:06:40,237 --> 01:06:41,825 Okay, when you went after Laurie 949 01:06:41,894 --> 01:06:43,896 you were headed west, did you keep going that way? 950 01:06:43,965 --> 01:06:47,727 Maybe. I don't know. 951 01:06:47,796 --> 01:06:48,970 The things that grabbed you, did they look 952 01:06:49,039 --> 01:06:50,385 like the images on the trail camera? 953 01:06:52,974 --> 01:06:54,389 I don't know. 954 01:06:54,458 --> 01:06:56,840 Did they speak? 955 01:06:56,909 --> 01:06:58,359 Not in English. 956 01:06:58,428 --> 01:07:00,430 In what, Native American? 957 01:07:00,499 --> 01:07:03,053 "Wendigo," did you hear that word, "Wendigo?" 958 01:07:03,122 --> 01:07:06,746 No. 959 01:07:06,815 --> 01:07:08,783 He's gone. 960 01:07:08,852 --> 01:07:10,267 He must have gone after Laurie. 961 01:07:13,615 --> 01:07:15,893 So what's the plan? 962 01:07:15,962 --> 01:07:18,586 Nothing until sunrise. 963 01:07:18,655 --> 01:07:22,314 -I think we should go now. -Now? 964 01:07:22,383 --> 01:07:24,005 You want to try to find a cave in pitch black? 965 01:07:24,074 --> 01:07:25,317 It's impossible. 966 01:07:25,386 --> 01:07:27,802 We'll have better luck in daylight. 967 01:07:27,871 --> 01:07:30,736 And what if that's too late? Huh? 968 01:07:32,841 --> 01:07:36,811 Walking around blind all night isn't going to speed things up. 969 01:07:36,880 --> 01:07:38,502 It's all relative. 970 01:07:38,571 --> 01:07:40,021 [laughs] 971 01:07:40,090 --> 01:07:43,507 You really can be an asshole, man. 972 01:07:43,576 --> 01:07:47,856 Your brother is an asshole. 973 01:07:47,925 --> 01:07:51,481 Always has been. 974 01:07:51,550 --> 01:07:54,000 Listen. 975 01:07:54,070 --> 01:07:57,211 You want to go exploring, be my guest. 976 01:07:57,280 --> 01:07:59,454 Hey, have a field day. 977 01:07:59,523 --> 01:08:01,146 No one's going to stop you. [shutter clicks] 978 01:08:03,700 --> 01:08:07,013 ♪ 979 01:08:18,301 --> 01:08:19,267 Hey! 980 01:08:27,517 --> 01:08:30,554 [Dan] Where'd they go? 981 01:08:30,623 --> 01:08:33,730 - Who's that? -Ahh! 982 01:08:33,799 --> 01:08:36,112 Damn, you scared the hell out of me. 983 01:08:37,803 --> 01:08:39,115 Where were you? 984 01:08:42,014 --> 01:08:45,569 In the woods. 985 01:08:45,638 --> 01:08:48,434 I thought I heard Laurie. 986 01:08:48,503 --> 01:08:51,886 Why didn't you tell us where you were going? 987 01:08:51,955 --> 01:08:55,579 What? 988 01:08:55,648 --> 01:08:59,204 You guys never went after her, so I left. 989 01:08:59,273 --> 01:09:01,309 I couldn't just leave her out there all alone. 990 01:09:01,378 --> 01:09:04,105 She'd never survive. 991 01:09:04,174 --> 01:09:07,143 He's right. 992 01:09:07,212 --> 01:09:09,041 Carson went after her, too. 993 01:09:09,110 --> 01:09:12,493 -No, Carson's in the cabin. -No. 994 01:09:12,562 --> 01:09:16,393 When you guys went down there, he went in there. 995 01:09:16,462 --> 01:09:19,569 Shit. Carson! 996 01:09:19,638 --> 01:09:21,847 Carson! 997 01:09:21,916 --> 01:09:24,021 He said he wanted to go after the cave. 998 01:09:24,090 --> 01:09:25,368 What the hell? 999 01:09:25,437 --> 01:09:26,576 We might as well go in after him, right? 1000 01:09:26,645 --> 01:09:28,233 No, don't you get it? 1001 01:09:28,302 --> 01:09:30,131 Whatever this thing is, it's sinister. 1002 01:09:30,200 --> 01:09:31,753 We don't know how to fight it okay? 1003 01:09:31,822 --> 01:09:34,342 Going after Carson is exactly what it wants us to do. 1004 01:09:34,411 --> 01:09:35,723 But how do you know that? 1005 01:09:35,792 --> 01:09:37,207 Because we're all scattered. 1006 01:09:37,276 --> 01:09:39,244 Nobody knows where anybody is. 1007 01:09:39,313 --> 01:09:41,798 We should have stayed together. 1008 01:09:44,801 --> 01:09:46,216 I agree with Mark. 1009 01:09:48,632 --> 01:09:50,393 It's useless. 1010 01:09:51,670 --> 01:09:55,881 ♪ 1011 01:09:55,950 --> 01:09:58,711 I'll take first watch. 1012 01:09:58,780 --> 01:10:01,127 You and Grady get some sleep. 1013 01:10:01,197 --> 01:10:02,405 Who can sleep? 1014 01:10:05,339 --> 01:10:07,720 We've got a lot of ground to cover and the sun 1015 01:10:07,789 --> 01:10:10,965 will be up soon, okay? 1016 01:10:11,034 --> 01:10:13,485 You're worthless if you don't get a couple of hours. 1017 01:10:15,349 --> 01:10:16,315 Yeah? 1018 01:10:31,019 --> 01:10:33,125 ♪ 1019 01:10:46,725 --> 01:10:49,659 [Shay] Dan... 1020 01:10:49,728 --> 01:10:52,489 Wake up. 1021 01:10:52,558 --> 01:10:55,458 Shay? 1022 01:10:55,527 --> 01:10:56,562 Dan? 1023 01:11:25,729 --> 01:11:27,283 [grunts] 1024 01:11:29,664 --> 01:11:32,943 [Dan] Shay? 1025 01:11:33,012 --> 01:11:34,531 Shay? 1026 01:11:34,600 --> 01:11:36,222 [grunts] 1027 01:11:36,292 --> 01:11:38,294 Shay? Shay? 1028 01:11:39,295 --> 01:11:42,194 ♪ 1029 01:11:50,133 --> 01:11:51,203 Shay? 1030 01:12:01,662 --> 01:12:02,835 Shay? 1031 01:12:12,707 --> 01:12:13,743 Shay? 1032 01:12:22,924 --> 01:12:24,132 Shay? 1033 01:12:25,893 --> 01:12:29,241 [echoing] Dan? 1034 01:12:29,310 --> 01:12:31,864 Shay? 1035 01:12:31,933 --> 01:12:33,038 Dan? 1036 01:12:33,107 --> 01:12:34,867 What? 1037 01:12:40,977 --> 01:12:44,532 Shay? Oh, Shay. Shay. 1038 01:12:44,601 --> 01:12:45,533 Shay. 1039 01:12:45,602 --> 01:12:47,846 Oh, my God. 1040 01:12:47,915 --> 01:12:51,021 Jesus, Shay, I was so worried about you. 1041 01:12:51,090 --> 01:12:52,954 Oh, God. 1042 01:12:56,372 --> 01:12:58,408 I'm sorry, I know you've been going through a lot lately. 1043 01:12:58,477 --> 01:13:02,205 God, where were you? 1044 01:13:02,274 --> 01:13:05,967 I was looking for you. 1045 01:13:06,036 --> 01:13:07,555 It was so dark. 1046 01:13:16,875 --> 01:13:18,394 [crunch] [Dan grunts] 1047 01:13:21,051 --> 01:13:23,399 ♪ 1048 01:13:48,631 --> 01:13:51,116 [screams] 1049 01:13:57,640 --> 01:14:00,090 Hey, Dan, it's your watch. 1050 01:14:01,920 --> 01:14:05,371 ♪ 1051 01:14:05,441 --> 01:14:06,614 Damn it. 1052 01:14:35,229 --> 01:14:38,335 Hey, who's there? 1053 01:14:38,404 --> 01:14:41,304 Laurie? 1054 01:14:41,373 --> 01:14:42,547 Dan, is that you? 1055 01:14:46,378 --> 01:14:48,691 Don't move. 1056 01:14:48,760 --> 01:14:50,106 Mark? 1057 01:14:50,175 --> 01:14:54,144 ♪ 1058 01:14:54,213 --> 01:14:55,560 Laurie? 1059 01:14:58,424 --> 01:15:00,323 Laurie? 1060 01:15:00,392 --> 01:15:02,394 Laurie? 1061 01:15:03,982 --> 01:15:05,224 Laurie? 1062 01:15:10,298 --> 01:15:11,576 [Dan] Laurie! 1063 01:15:20,688 --> 01:15:22,863 [Shay] Someone there? 1064 01:15:22,932 --> 01:15:25,590 Hello? 1065 01:15:25,659 --> 01:15:27,143 Shay? 1066 01:15:34,253 --> 01:15:35,323 It's infrared. 1067 01:15:40,536 --> 01:15:42,883 I know I hear someone. 1068 01:15:42,952 --> 01:15:45,920 Mark, is that you? 1069 01:15:45,989 --> 01:15:48,751 Shay? 1070 01:15:48,820 --> 01:15:51,547 Where are you? 1071 01:15:51,616 --> 01:15:52,858 Mark. 1072 01:15:55,723 --> 01:15:56,759 Shay. 1073 01:16:00,210 --> 01:16:01,557 Have you seen Dan? 1074 01:16:06,458 --> 01:16:07,839 [shriek] 1075 01:16:09,979 --> 01:16:11,394 [Mark] Shay? 1076 01:16:12,602 --> 01:16:14,708 [shriek] 1077 01:16:14,777 --> 01:16:16,572 Shay. 1078 01:16:16,641 --> 01:16:17,780 [whooping in distance] 1079 01:16:23,958 --> 01:16:25,373 [panting] 1080 01:16:32,795 --> 01:16:35,556 ♪ 1081 01:16:37,144 --> 01:16:39,595 [roar] 1082 01:17:11,385 --> 01:17:15,803 ♪ 1083 01:17:17,529 --> 01:17:18,564 [giggling] 1084 01:17:26,780 --> 01:17:28,022 -Dan, is that you? -Laurie? 1085 01:17:38,343 --> 01:17:39,655 Mark. 1086 01:17:46,731 --> 01:17:48,940 ♪ 1087 01:17:59,433 --> 01:18:00,606 [Grady sputtering] He--Help! 1088 01:18:04,334 --> 01:18:06,992 [Grady] The locals say it's some kind of spirit. 1089 01:18:07,061 --> 01:18:08,994 [Mark] I was in the woods. 1090 01:18:09,063 --> 01:18:12,618 I heard something getting close to me, but I couldn't see it. 1091 01:18:12,688 --> 01:18:14,448 Woods ain't safe at night. 1092 01:18:20,316 --> 01:18:22,870 [takes deep breath] 1093 01:18:26,736 --> 01:18:30,188 ♪ 1094 01:18:54,557 --> 01:18:56,835 Mark, come here. 1095 01:18:56,904 --> 01:18:59,010 I need your help. 1096 01:18:59,079 --> 01:19:00,597 I found Laurie. 1097 01:19:12,678 --> 01:19:15,785 Hey, we found Shay. 1098 01:19:15,854 --> 01:19:17,649 Come help us. She needs us. 1099 01:19:25,450 --> 01:19:28,764 [Grady] Not in a helping mood? 1100 01:19:28,833 --> 01:19:32,077 Oh, you have a camera. 1101 01:19:32,146 --> 01:19:35,253 One of those no-flash infrared things. 1102 01:19:38,670 --> 01:19:41,086 I like the flash cameras better. 1103 01:19:41,155 --> 01:19:43,813 They... alert me. 1104 01:19:46,885 --> 01:19:48,784 Oh, come now. 1105 01:19:48,853 --> 01:19:50,061 What is Wendigo? 1106 01:19:50,130 --> 01:19:52,442 A demon of the Algonquin. 1107 01:19:52,511 --> 01:19:54,548 It kills people and eats them. 1108 01:19:54,617 --> 01:19:56,826 It can assume their identities. 1109 01:19:56,895 --> 01:20:00,312 [multiple voices] I can assume their identities. 1110 01:20:00,381 --> 01:20:02,418 Wendigo. 1111 01:20:02,487 --> 01:20:05,731 [Grady] At your service. 1112 01:20:05,801 --> 01:20:08,355 I've lived here for hundreds of years. 1113 01:20:09,839 --> 01:20:11,323 And the lake people? 1114 01:20:11,392 --> 01:20:15,845 Settlers killed in a Huron raid at this very spot. 1115 01:20:15,914 --> 01:20:18,641 They were trying to warn you, you know, 1116 01:20:18,710 --> 01:20:22,162 with all the "leave, go to the woods to safety," 1117 01:20:22,231 --> 01:20:24,302 shit like that. 1118 01:20:24,371 --> 01:20:26,235 Not really original, if you ask me. 1119 01:20:29,376 --> 01:20:32,551 -Who lived in the cabin? -A Mr. Harris. 1120 01:20:32,620 --> 01:20:35,796 Back in the 1880s, he fell in love with a beautiful woman, 1121 01:20:35,865 --> 01:20:39,973 and during an especially brutal winter, she ate him. 1122 01:20:40,042 --> 01:20:43,562 So now whenever she gets hungry, she rents it out. 1123 01:20:45,841 --> 01:20:48,464 And that would be you. 1124 01:20:48,533 --> 01:20:50,811 Now you're getting it. 1125 01:20:50,880 --> 01:20:52,744 Who put all the cameras up? 1126 01:20:52,813 --> 01:20:57,369 Wendigo hunters... they were onto me... 1127 01:20:57,438 --> 01:21:03,341 thought they could destroy me, which was comical. 1128 01:21:03,410 --> 01:21:07,655 So the smudgings and the water blessings, didn't work? 1129 01:21:07,724 --> 01:21:09,381 Oh, it worked on the trail cameras. 1130 01:21:09,450 --> 01:21:12,798 I can't touch those. 1131 01:21:12,868 --> 01:21:15,318 They should have blessed themselves. 1132 01:21:15,387 --> 01:21:17,700 They'd still be here. 1133 01:21:17,769 --> 01:21:19,598 The bonfire? 1134 01:21:19,667 --> 01:21:22,981 [Wendigo] A visual masterpiece, if I might say. 1135 01:21:23,050 --> 01:21:25,052 Took a lot of energy to conjure that up 1136 01:21:25,121 --> 01:21:27,089 while I was still in Grady form. 1137 01:21:29,332 --> 01:21:30,782 Who was Grady? 1138 01:21:30,851 --> 01:21:35,787 Just a hiker, long missing, long forgotten. 1139 01:21:37,513 --> 01:21:43,588 Shay, Laurie, Carson, Dan, they were all 1140 01:21:43,657 --> 01:21:46,832 really nice people and yummy, too. 1141 01:21:48,834 --> 01:21:51,113 They'll get me through the winter. 1142 01:21:51,182 --> 01:21:56,359 You, however, are not a nice person, which is why 1143 01:21:56,428 --> 01:21:58,948 I saved you for last. 1144 01:21:59,017 --> 01:22:02,434 Your ancestors killed my ancestors. 1145 01:22:02,503 --> 01:22:06,680 They desecrated our burial land and destroyed our culture, 1146 01:22:06,749 --> 01:22:08,578 and you are no different. 1147 01:22:15,447 --> 01:22:17,967 You were planning on taking this land, too. 1148 01:22:18,036 --> 01:22:21,695 [Dan] He works for a company that specializes in fracking. 1149 01:22:21,764 --> 01:22:27,597 But you didn't realize this was my land, my home. 1150 01:22:27,666 --> 01:22:29,047 [cocks rifle] 1151 01:22:29,116 --> 01:22:30,635 You can't hurt me. 1152 01:22:36,468 --> 01:22:38,436 [shrieks] [Mark screams] 1153 01:22:43,199 --> 01:22:45,581 [chewing] 1154 01:23:05,601 --> 01:23:08,362 You going out that way? 1155 01:23:08,431 --> 01:23:10,226 All righty. Wow. Looks so good. 1156 01:23:10,295 --> 01:23:11,814 Wow. Look at that big lake. 1157 01:23:11,883 --> 01:23:12,884 Wow. It looks great, doesn't it? 1158 01:23:12,953 --> 01:23:14,955 -Yeah. -That's awesome. Oh! 1159 01:23:15,024 --> 01:23:16,784 Hey, girls don't run too far. 1160 01:23:20,202 --> 01:23:21,858 [birds chirping] 1161 01:23:28,313 --> 01:23:29,970 [man] Afternoon. 1162 01:23:30,039 --> 01:23:31,247 Hello. 1163 01:23:31,316 --> 01:23:32,731 Y'all must be the new renters. 1164 01:23:32,800 --> 01:23:35,182 That's right. We're the Clark family. 1165 01:23:35,251 --> 01:23:37,840 I'm Mark Wallace, the caretaker. 1166 01:23:37,909 --> 01:23:40,877 I live about a mile through the woods there. 1167 01:23:40,946 --> 01:23:43,432 What do you think of the place? 1168 01:23:43,501 --> 01:23:45,917 Oh, it's lovely, Mr. Wallace. 1169 01:23:45,986 --> 01:23:48,230 I could just eat it up. 1170 01:23:51,129 --> 01:23:53,856 [laughs softly] 1171 01:23:53,925 --> 01:23:58,102 ♪ ["Peaceful Rest" by Sara Jean Kelley] ♪ 1172 01:24:06,351 --> 01:24:11,391 ♪ How do you bury somebody ♪ 1173 01:24:13,738 --> 01:24:17,569 ♪ Who took shelter In your soul? ♪ 1174 01:24:19,088 --> 01:24:24,473 ♪ How can you carry somebody ♪ 1175 01:24:26,302 --> 01:24:31,238 ♪ When your back's broken From your own load? ♪ 1176 01:24:32,757 --> 01:24:38,901 ♪ Hit your knee, Just start diggin' ♪ 1177 01:24:38,970 --> 01:24:43,768 ♪ Don't start anything You can't finish ♪ 1178 01:24:45,356 --> 01:24:50,913 ♪ Down below There are bones and flesh ♪ 1179 01:24:50,982 --> 01:24:57,092 ♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪ 1180 01:25:02,649 --> 01:25:09,207 ♪ Can you go back To where you came from? ♪ 1181 01:25:09,276 --> 01:25:13,591 ♪ Floating free Among the stars ♪ 1182 01:25:15,455 --> 01:25:21,771 ♪ If this world Can't contain us ♪ 1183 01:25:21,840 --> 01:25:26,949 ♪ Why are you acting like You're stuck where you are? ♪ 1184 01:25:28,364 --> 01:25:31,333 ♪ Hit the sky ♪ 1185 01:25:31,402 --> 01:25:34,577 ♪ Just start flyin' ♪ 1186 01:25:34,646 --> 01:25:40,963 ♪ Learn to live or die tryin' ♪ 1187 01:25:41,032 --> 01:25:46,520 ♪ Far beyond The bones and flesh ♪ 1188 01:25:46,589 --> 01:25:53,113 ♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪ 1189 01:25:53,182 --> 01:25:57,876 ♪ 1190 01:26:04,538 --> 01:26:07,921 ♪ So hit the hay ♪ 1191 01:26:07,990 --> 01:26:11,200 ♪ Just start dreamin' ♪ 1192 01:26:11,269 --> 01:26:17,586 ♪ Close your eyes On all your demons ♪ 1193 01:26:17,655 --> 01:26:23,212 ♪ Deep within My bones and flesh ♪ 1194 01:26:23,281 --> 01:26:28,838 ♪ I'll lay you To a peaceful... ♪ 1195 01:26:31,979 --> 01:26:34,879 ♪ Peaceful rest ♪ 1196 01:26:34,948 --> 01:26:38,193 ♪ 1197 01:26:39,849 --> 01:26:50,101 ♪ Ooh-ooh-ooh Peaceful rest ♪ 1198 01:26:53,173 --> 01:26:57,315 ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪♪ 72621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.