All language subtitles for The.Legend.Of.Lake.Hollow.2024.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-AOC.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,175 [film projector running] 2 00:00:03,244 --> 00:00:07,455 ♪ 3 00:00:09,906 --> 00:00:11,977 ♪ 4 00:00:24,990 --> 00:00:27,406 ♪ 5 00:00:27,475 --> 00:00:29,891 [wind rustling] 6 00:00:32,135 --> 00:00:33,792 [birds chirping] 7 00:00:50,015 --> 00:00:51,430 [crow cawing] 8 00:01:08,585 --> 00:01:09,897 [car approaching] 9 00:01:27,466 --> 00:01:28,985 [Mark] Will you look at this? 10 00:01:29,054 --> 00:01:30,504 [Carson] It does not disappoint. 11 00:01:39,306 --> 00:01:40,790 [scream in distance] 12 00:01:41,687 --> 00:01:43,206 What the hell was that? 13 00:01:43,275 --> 00:01:45,864 Martes Pennanti I think? 14 00:01:45,933 --> 00:01:47,590 Fisher Cat. That's all. 15 00:01:51,594 --> 00:01:52,595 Okay. 16 00:01:54,597 --> 00:01:56,392 Right. 17 00:01:56,461 --> 00:02:00,327 ♪ 18 00:02:03,813 --> 00:02:06,505 So you found this place from an ad. 19 00:02:06,574 --> 00:02:08,197 Not a Google search? 20 00:02:08,266 --> 00:02:09,986 No, some guy at the office told me about it. 21 00:02:10,026 --> 00:02:11,234 [chuckles] 22 00:02:11,303 --> 00:02:12,925 What do you think? 23 00:02:12,994 --> 00:02:14,714 [Carson] I think it sounds like a work trip. 24 00:02:16,481 --> 00:02:17,516 What? 25 00:02:20,692 --> 00:02:26,146 We don't have WIFI here but we do have a Bluetooth signal. 26 00:02:26,215 --> 00:02:27,940 Is that your phone? 27 00:02:28,009 --> 00:02:29,735 No, it's not mine. 28 00:02:32,669 --> 00:02:34,464 Check this out. 29 00:02:34,533 --> 00:02:36,777 It's from the trail camera I saw outside. 30 00:02:36,846 --> 00:02:38,261 [Mark] Trail camera? 31 00:02:38,330 --> 00:02:40,367 [Carson] When we got here. 32 00:02:40,436 --> 00:02:44,854 Hmm. Whoa, whoa, whoa... What's that? 33 00:02:44,923 --> 00:02:46,038 [Mark] That. What the hell's that? 34 00:02:46,062 --> 00:02:48,340 ♪ 35 00:02:48,409 --> 00:02:50,687 Check the timestamp. 36 00:02:50,756 --> 00:02:53,725 Whoever it is, they were here last night. 37 00:02:59,109 --> 00:03:00,939 [car horn honks] 38 00:03:01,008 --> 00:03:02,837 That must be Dan. 39 00:03:13,469 --> 00:03:14,746 Little brother. 40 00:03:14,815 --> 00:03:17,197 [Dan laughs] 41 00:03:17,266 --> 00:03:19,199 Geology guy. 42 00:03:19,268 --> 00:03:20,717 [both laugh] 43 00:03:20,786 --> 00:03:22,719 Be nice, tree hugger. 44 00:03:22,788 --> 00:03:24,894 Ah... You know you're adopted right? 45 00:03:24,963 --> 00:03:27,586 [car door closes] 46 00:03:27,655 --> 00:03:29,933 You remember Shay, right? [kiss] 47 00:03:30,002 --> 00:03:32,039 - Of course. - [giggles] 48 00:03:32,108 --> 00:03:33,316 Whoa... whoa... 49 00:03:35,767 --> 00:03:39,598 [laughs] 50 00:03:39,667 --> 00:03:42,256 Did you tell him? 51 00:03:42,325 --> 00:03:43,637 Tell me what? 52 00:03:45,570 --> 00:03:47,261 [gasps, squeals] 53 00:03:50,644 --> 00:03:53,440 Hmm... Well! 54 00:03:53,509 --> 00:03:54,544 How bout that? 55 00:03:59,653 --> 00:04:02,759 And, uh... this is Laurie. 56 00:04:02,828 --> 00:04:05,521 No cell service. Is that even possible? 57 00:04:05,590 --> 00:04:07,710 You mean we might have to actually talk to each other? 58 00:04:14,875 --> 00:04:16,566 [rustling] 59 00:04:19,155 --> 00:04:20,846 Something to drink? 60 00:04:20,915 --> 00:04:22,607 Water would be great. 61 00:04:22,676 --> 00:04:24,678 A Cosmo for me. 62 00:04:24,747 --> 00:04:26,127 Aren't you underage? 63 00:04:26,196 --> 00:04:27,991 Screw that. I drink all the time at school. 64 00:04:28,060 --> 00:04:30,925 Well, this isn't college. 65 00:04:30,994 --> 00:04:33,514 Okay. A beer. 66 00:04:33,583 --> 00:04:36,345 Pretend. 67 00:04:36,414 --> 00:04:38,933 So what are you studying, Laurie? 68 00:04:39,002 --> 00:04:42,212 I started off pre-med... that was too hard. 69 00:04:42,282 --> 00:04:44,456 So I switched to fashion merchandising. 70 00:04:44,525 --> 00:04:46,872 Now I'm kind of undeclared. 71 00:04:46,941 --> 00:04:49,047 What is it that you do? 72 00:04:49,116 --> 00:04:52,395 Yeah, what doyou do? 73 00:04:52,464 --> 00:04:57,193 I am a property assessor for a private development company. 74 00:04:57,262 --> 00:04:58,988 What does that mean? 75 00:04:59,057 --> 00:05:01,542 Yeah, what doesthat mean? 76 00:05:03,233 --> 00:05:09,233 I evaluate property to try to determine 77 00:05:09,619 --> 00:05:14,521 if it can be used for different purposes. 78 00:05:14,590 --> 00:05:17,178 Okay... so you're a Realtor? That's cool. 79 00:05:17,247 --> 00:05:18,628 - My mom does real estate. - No... 80 00:05:18,697 --> 00:05:20,941 It's not like that. It's not real estate. 81 00:05:21,010 --> 00:05:23,150 Land... I evaluate land. 82 00:05:23,219 --> 00:05:25,221 I help my company try to find land to see 83 00:05:25,290 --> 00:05:27,913 if it can be used to produce energy. 84 00:05:27,982 --> 00:05:32,642 And... what kind of energy, Mark? 85 00:05:32,711 --> 00:05:34,506 Here we go. 86 00:05:34,575 --> 00:05:39,649 Various... Kinds of energy... Dan. 87 00:05:39,718 --> 00:05:44,378 He works for a company that specializes in fracking. 88 00:05:44,447 --> 00:05:46,725 And he knows how much I hate it. 89 00:05:46,794 --> 00:05:48,244 Oh, fracking. 90 00:05:48,313 --> 00:05:50,798 [knock at door] 91 00:05:50,867 --> 00:05:54,146 ♪ 92 00:05:56,701 --> 00:05:58,979 Yes? 93 00:05:59,048 --> 00:06:00,083 Saw the lights on. 94 00:06:02,845 --> 00:06:04,433 Live a mile away. 95 00:06:04,502 --> 00:06:06,745 And you are... 96 00:06:06,814 --> 00:06:08,506 Al Travis. 97 00:06:08,575 --> 00:06:09,817 Caretaker of this place. 98 00:06:09,886 --> 00:06:13,959 Mr. Travis, I'm Mark. This is Carson. 99 00:06:14,028 --> 00:06:18,101 That's my brother Dan and that's Shay and Laurie. 100 00:06:18,170 --> 00:06:20,621 Thought it was just the three of you. 101 00:06:20,690 --> 00:06:22,150 Well, I hope it's not going to be a problem. 102 00:06:22,174 --> 00:06:24,004 I could pay more if you need. 103 00:06:24,073 --> 00:06:26,247 Owner won't mind. 104 00:06:26,316 --> 00:06:27,939 So you're not the owner? 105 00:06:28,008 --> 00:06:31,149 I haven't seen her in years. 106 00:06:31,218 --> 00:06:33,945 I open up in the spring and I close up in the fall. 107 00:06:34,014 --> 00:06:37,707 Any idea who this is, Mr. Travis? 108 00:06:37,776 --> 00:06:39,336 I thought I saw someone here last night. 109 00:06:42,402 --> 00:06:44,093 Saw lights, bonfire... 110 00:06:47,061 --> 00:06:48,062 and a scream. 111 00:06:50,582 --> 00:06:51,583 Didn't sound human. 112 00:06:54,517 --> 00:06:55,829 Came out to have a look. 113 00:06:57,451 --> 00:06:58,487 Found nothing. 114 00:07:01,869 --> 00:07:03,664 Might be me stumbling on a rock. 115 00:07:07,012 --> 00:07:09,774 If you need me. 116 00:07:09,843 --> 00:07:13,018 You head east in the woods. 117 00:07:13,087 --> 00:07:15,745 Best in the day. 118 00:07:15,814 --> 00:07:17,437 Woods ain't safe at night. 119 00:07:24,340 --> 00:07:25,514 Happy Halloween. 120 00:07:27,688 --> 00:07:29,794 What a nut. 121 00:07:29,863 --> 00:07:33,487 The woods ain't safe at night? 122 00:07:33,556 --> 00:07:35,455 Well, we won't be in the woods at night. 123 00:07:40,632 --> 00:07:42,116 [howling in distance] 124 00:07:44,705 --> 00:07:47,432 [Mark] Is that grandma's ring? 125 00:07:47,501 --> 00:07:50,159 Yeah. 126 00:07:50,228 --> 00:07:51,540 You gave her grandma's ring? 127 00:07:54,853 --> 00:07:55,853 Does Mom know? 128 00:07:58,374 --> 00:07:59,409 Not yet. 129 00:08:01,481 --> 00:08:03,206 I wanted to tell you first. 130 00:08:06,313 --> 00:08:07,556 What do you think? 131 00:08:11,767 --> 00:08:14,563 I think that I'm happy for you. 132 00:08:17,393 --> 00:08:20,258 And there it is. 133 00:08:20,327 --> 00:08:22,087 What? 134 00:08:22,156 --> 00:08:26,471 The look you always gave Mom when she bagged you in a lie. 135 00:08:26,540 --> 00:08:31,580 Well, it is supposed to be a guy's week. 136 00:08:31,649 --> 00:08:33,409 Yeah, I know. 137 00:08:33,478 --> 00:08:34,755 But a whole week. 138 00:08:37,206 --> 00:08:39,208 I couldn't leave school without her. 139 00:08:39,277 --> 00:08:40,658 So why is Laurie here? 140 00:08:42,418 --> 00:08:45,214 Laurie is Shay's best friend. 141 00:08:45,283 --> 00:08:47,596 And they go everywhere together. 142 00:08:56,294 --> 00:08:58,538 [bed creaking rhythmically] 143 00:09:02,093 --> 00:09:04,785 [Dan moaning] 144 00:09:04,854 --> 00:09:07,512 Just shut the hell up and go to sleep. 145 00:09:07,581 --> 00:09:09,134 [Shay moaning] 146 00:09:09,203 --> 00:09:13,760 [distant bellowing] 147 00:09:17,522 --> 00:09:20,387 ♪ 148 00:09:44,135 --> 00:09:45,412 [animal howling] 149 00:09:52,419 --> 00:09:53,593 [grunts] 150 00:09:58,908 --> 00:10:01,601 ♪ 151 00:10:17,478 --> 00:10:19,619 [birds chirping] 152 00:10:24,106 --> 00:10:26,211 [Carson] It has to be a hoax. 153 00:10:26,280 --> 00:10:30,112 A hoax? Out here in the middle of nowhere? 154 00:10:30,181 --> 00:10:32,424 Did you tell your friends from school where you're going? 155 00:10:32,493 --> 00:10:34,081 Uh, yeah. 156 00:10:34,150 --> 00:10:37,119 Think that could be them pranking you? 157 00:10:37,188 --> 00:10:39,121 If my friends are pranking me, 158 00:10:39,190 --> 00:10:42,055 they're looking for me in Hawaii. 159 00:10:42,124 --> 00:10:45,299 Creepy guy. 160 00:10:45,368 --> 00:10:49,096 I bet that creepy guy from last night is behind this. 161 00:10:49,165 --> 00:10:50,995 And he said he was out here the night before. 162 00:10:51,064 --> 00:10:54,895 Yeah, setting things up. 163 00:10:54,964 --> 00:10:57,173 And he's the only other human out here for miles. 164 00:10:58,796 --> 00:11:00,867 Well, I am gonna go pay him a visit. 165 00:11:03,110 --> 00:11:04,733 We can do that later. 166 00:11:04,802 --> 00:11:06,527 It's prime time for some morning fishing. 167 00:11:06,596 --> 00:11:08,091 No, I'm gonna go now... I don't want to put up 168 00:11:08,115 --> 00:11:09,738 with this crap every night. 169 00:11:09,807 --> 00:11:12,879 Alright, well, if you see any more cameras out there, 170 00:11:12,948 --> 00:11:14,052 just grab the pictures. 171 00:11:15,813 --> 00:11:18,160 I'll go with you. 172 00:11:18,229 --> 00:11:20,749 What? It's either watch him fish or listen to these two 173 00:11:20,818 --> 00:11:22,198 bang it out all day. 174 00:11:24,304 --> 00:11:28,618 Well, in that case, I'll go try and find some too. 175 00:11:28,688 --> 00:11:31,587 You know, see if we have any more surprises. 176 00:11:31,656 --> 00:11:33,461 Why don't you take Dan and Shay with you? You might go faster. 177 00:11:33,485 --> 00:11:35,695 No, what? Why? 178 00:11:35,764 --> 00:11:37,869 To give the bed some time to recover. 179 00:11:37,938 --> 00:11:39,043 [Dan laughs] 180 00:11:39,112 --> 00:11:41,597 ♪ 181 00:12:08,728 --> 00:12:12,179 You see the trail cam in that tree over there? 182 00:12:12,248 --> 00:12:14,492 - Mm-hmm. - Can you download the pictures? 183 00:12:14,561 --> 00:12:16,356 You betcha. 184 00:12:20,843 --> 00:12:23,087 ♪ 185 00:12:55,291 --> 00:12:56,776 [shutter clicks] 186 00:13:03,161 --> 00:13:04,784 [beeps] 187 00:13:08,718 --> 00:13:09,927 [laughs] 188 00:13:12,136 --> 00:13:14,069 [low growl] 189 00:13:14,138 --> 00:13:17,313 [rustling] 190 00:13:17,382 --> 00:13:21,283 ♪ 191 00:13:27,323 --> 00:13:30,775 That tree is like the perfect place to sit. 192 00:13:30,844 --> 00:13:33,502 Jesus Christ. 193 00:13:33,571 --> 00:13:35,297 It's called a marker tree. 194 00:13:35,366 --> 00:13:36,401 A what? 195 00:13:36,470 --> 00:13:38,369 A marker tree. 196 00:13:38,438 --> 00:13:40,026 Native Americans used to bend saplings 197 00:13:40,095 --> 00:13:41,959 and stake them to the ground. 198 00:13:42,028 --> 00:13:45,272 They'd point towards natural resources like the spring 199 00:13:45,341 --> 00:13:46,895 that we passed on the way here. 200 00:13:46,964 --> 00:13:49,449 Whatever, still makes a really nice forest chair. 201 00:13:49,518 --> 00:13:52,279 - [zips bag] - So what's that? 202 00:13:52,348 --> 00:13:54,764 It's a science thing. 203 00:13:54,834 --> 00:13:55,938 For work? 204 00:13:56,007 --> 00:13:57,077 Yeah. 205 00:13:59,045 --> 00:14:01,392 Let's not tell Dan about this. 206 00:14:01,461 --> 00:14:02,876 About what? 207 00:14:08,744 --> 00:14:12,782 ♪ 208 00:14:44,469 --> 00:14:45,919 [shriek] 209 00:14:54,963 --> 00:14:57,758 What the hell was that? 210 00:14:57,827 --> 00:14:59,707 I think it came from the other side of the lake. 211 00:15:03,419 --> 00:15:05,352 No, it came from there. 212 00:15:08,321 --> 00:15:11,531 No, that was the echo. 213 00:15:12,532 --> 00:15:14,879 [low moaning] 214 00:15:17,813 --> 00:15:20,643 That sounded like a wounded coyote. 215 00:15:20,712 --> 00:15:22,818 Or an animal or something. 216 00:15:22,887 --> 00:15:25,062 That sound like a coyote to you? 217 00:15:25,131 --> 00:15:26,856 I don't know. I've never seen a real one. 218 00:15:26,926 --> 00:15:28,651 Just seen them in movies. 219 00:15:34,312 --> 00:15:36,107 We're a long way from the cabin. 220 00:15:36,176 --> 00:15:37,281 We should head back. 221 00:15:45,013 --> 00:15:47,394 So how long have you known Shay? 222 00:15:47,463 --> 00:15:50,121 Since forever. Well, kindergarten. 223 00:15:50,190 --> 00:15:53,607 We're like sisters... We fight, we make up. 224 00:15:53,676 --> 00:15:55,885 We confide deep secrets. 225 00:15:55,955 --> 00:15:59,751 I date her exes, she dates mine. 226 00:15:59,820 --> 00:16:02,202 Just to make sure neither of us were wrong about them. 227 00:16:02,271 --> 00:16:04,101 Don't worry, Dan's safe. 228 00:16:04,170 --> 00:16:05,412 So far. 229 00:16:11,971 --> 00:16:15,353 So, Carson, do you think we're going to find anything 230 00:16:15,422 --> 00:16:17,148 on those pictures? 231 00:16:19,392 --> 00:16:21,946 An owl, a deer, a bear maybe? 232 00:16:22,015 --> 00:16:23,983 [thud] 233 00:16:24,052 --> 00:16:26,019 [rustling] 234 00:16:29,126 --> 00:16:31,576 Is somebody there? 235 00:16:31,645 --> 00:16:35,373 [yelling, whooping] 236 00:16:35,442 --> 00:16:37,686 Hey. Hey! 237 00:16:37,755 --> 00:16:40,033 [echoing indistinct whooping] 238 00:16:45,452 --> 00:16:48,179 Jesus, where are they? 239 00:16:48,248 --> 00:16:49,698 Nothing here. 240 00:16:49,767 --> 00:16:53,667 It's impossible, we heard them. 241 00:16:53,736 --> 00:16:57,844 What if they're like some messed up hunters or something? 242 00:16:57,913 --> 00:16:59,742 Hunters. 243 00:16:59,811 --> 00:17:01,951 Yeah, like the ones that wear the stuff 244 00:17:02,021 --> 00:17:04,402 that makes them look like shrubs. 245 00:17:04,471 --> 00:17:07,405 - [shriek] - Jesus Christ. 246 00:17:07,474 --> 00:17:09,166 [panting] 247 00:17:14,033 --> 00:17:15,379 Might be this. 248 00:17:21,557 --> 00:17:22,800 What the hell? 249 00:17:36,262 --> 00:17:39,127 ♪ 250 00:17:39,196 --> 00:17:40,680 This can't be it. 251 00:17:40,749 --> 00:17:42,026 I think it suits him. 252 00:18:15,163 --> 00:18:16,785 Looks like dinner's on the table. 253 00:18:19,822 --> 00:18:21,790 Mr. Travis. 254 00:18:21,859 --> 00:18:23,516 Maybe he's out planning tonight's scare. 255 00:18:30,212 --> 00:18:31,489 You're not going in there. 256 00:18:34,285 --> 00:18:35,493 Maybe he needs our help. 257 00:18:43,881 --> 00:18:45,020 [Mark] Mr. Travis. 258 00:18:58,896 --> 00:19:00,035 Holy shit. 259 00:19:02,762 --> 00:19:04,281 I don't think anyone's home. 260 00:19:11,460 --> 00:19:13,393 [man in distance] Help! 261 00:19:13,462 --> 00:19:16,224 Did you hear that? 262 00:19:16,293 --> 00:19:17,708 [man] Help! 263 00:19:24,093 --> 00:19:25,681 Jesus, what the hell happened? 264 00:19:25,750 --> 00:19:26,762 No, no, no, don't touch me, don't hurt me. 265 00:19:26,786 --> 00:19:28,374 Take it easy, it'll be alright. 266 00:19:28,443 --> 00:19:30,755 I have to get away from here. I have to get away. 267 00:19:30,824 --> 00:19:32,240 Hey, what's your name? 268 00:19:32,309 --> 00:19:34,103 Grady Travis. 269 00:19:34,173 --> 00:19:35,519 Al Travis? 270 00:19:35,588 --> 00:19:37,383 Yeah, he's my grandfather. 271 00:19:40,317 --> 00:19:43,251 They came for us last night. 272 00:19:43,320 --> 00:19:46,530 - They've always left us alone. - Who came for you? 273 00:19:46,599 --> 00:19:51,880 I... I escaped, but my grandfather... 274 00:19:51,949 --> 00:19:53,502 We have to get you to a hospital. 275 00:19:56,643 --> 00:19:59,025 [groans] 276 00:20:05,963 --> 00:20:09,622 ♪ 277 00:20:14,005 --> 00:20:16,974 [panting] 278 00:20:17,043 --> 00:20:18,113 What? 279 00:20:39,824 --> 00:20:41,274 Fuck! 280 00:20:41,343 --> 00:20:43,207 God damn it! 281 00:20:45,174 --> 00:20:47,453 Where do you think they went? 282 00:20:47,522 --> 00:20:49,351 Whoever you are! 283 00:20:49,420 --> 00:20:50,973 You crossed the line! 284 00:20:51,042 --> 00:20:53,976 You crossed the goddamn line! 285 00:20:54,045 --> 00:20:55,495 Do you hear me? 286 00:20:55,564 --> 00:20:57,532 You don't know who you're messing with! 287 00:20:57,601 --> 00:21:00,742 ♪ 288 00:21:04,746 --> 00:21:07,749 [dials] 289 00:21:07,818 --> 00:21:09,682 [woman] 9-1-1, What is your emergency? 290 00:21:09,751 --> 00:21:12,029 Hi, yes, we're in a cabin on Lake Hollow Road. 291 00:21:12,098 --> 00:21:14,203 It's the cabin right on the lake, and our cars... 292 00:21:14,273 --> 00:21:16,758 Hello? 9-1-1, what is your emergency? 293 00:21:16,827 --> 00:21:18,794 Yeah, I just told you, we need help. 294 00:21:18,863 --> 00:21:20,693 We're in a cabin on Lake Hollow Road. 295 00:21:20,762 --> 00:21:22,936 Lake Hollow Road. 296 00:21:23,005 --> 00:21:24,248 [woman] Hello? 297 00:21:26,630 --> 00:21:27,872 [picks up phone] 298 00:21:27,941 --> 00:21:30,875 [dials] 299 00:21:30,944 --> 00:21:33,153 9-1-1, what is your emergency? 300 00:21:33,222 --> 00:21:34,269 Will you please trace the location 301 00:21:34,293 --> 00:21:35,339 of this call and send help? 302 00:21:35,363 --> 00:21:36,812 Hello? 303 00:21:36,881 --> 00:21:39,470 Will you please trace this call? We need help. 304 00:21:39,539 --> 00:21:41,748 Hold on, if you can't speak, I'm going to trace your... 305 00:21:41,817 --> 00:21:43,371 [line cuts off] 306 00:21:43,440 --> 00:21:45,614 Hello? 307 00:21:45,683 --> 00:21:47,754 Hello? Are you there? 308 00:21:47,823 --> 00:21:49,169 Hello? 309 00:21:51,482 --> 00:21:52,621 So? 310 00:21:52,690 --> 00:21:54,416 Something's wrong with the phone. 311 00:21:54,485 --> 00:21:57,045 I could hear them, they couldn't hear me and now the line's dead. 312 00:21:59,352 --> 00:22:01,043 We weren't on their land. 313 00:22:01,112 --> 00:22:02,459 Whose land? 314 00:22:02,528 --> 00:22:04,875 They had never bothered us before. 315 00:22:04,944 --> 00:22:07,464 Who never bothered you before? 316 00:22:07,533 --> 00:22:08,844 [knocking] 317 00:22:16,576 --> 00:22:17,957 Hey! Jesus! 318 00:22:18,026 --> 00:22:19,648 Where are the cars? 319 00:22:19,717 --> 00:22:21,098 [bubbling] 320 00:22:27,587 --> 00:22:29,658 So? 321 00:22:29,727 --> 00:22:31,557 Yeah, they're down there. 322 00:22:31,626 --> 00:22:35,146 [Dan groans] Are you serious? 323 00:22:35,215 --> 00:22:37,114 How far? 324 00:22:37,183 --> 00:22:40,738 Water's about 7 feet deep here, but go out another 4 or 5 feet, 325 00:22:40,807 --> 00:22:43,258 the bottom just drops out. 326 00:22:43,327 --> 00:22:45,605 How much? 327 00:22:45,674 --> 00:22:48,159 A lot. 328 00:22:48,228 --> 00:22:50,230 They're down a good 30 feet. 329 00:22:50,299 --> 00:22:52,578 Shit. 330 00:22:52,647 --> 00:22:56,823 ♪ 331 00:23:00,102 --> 00:23:01,794 We're going to need a crane, not a tow. 332 00:23:01,863 --> 00:23:04,175 What we need is the police. 333 00:23:17,396 --> 00:23:19,639 The headache kicked in yet? 334 00:23:19,708 --> 00:23:20,813 Yeah. 335 00:23:22,746 --> 00:23:24,506 Did you take the aspirin? 336 00:23:24,575 --> 00:23:29,338 Uh, no. It'll go away soon. 337 00:23:29,408 --> 00:23:31,651 Well, you might have a concussion. 338 00:23:31,720 --> 00:23:33,446 That's why we need to get you to a hospital. 339 00:23:33,515 --> 00:23:35,275 I'm not worried about it. 340 00:23:37,864 --> 00:23:41,799 Thank you, though, for helping me. 341 00:23:41,868 --> 00:23:43,870 Are you sure your grandfather is... 342 00:23:43,939 --> 00:23:45,078 Dead? 343 00:23:47,840 --> 00:23:50,498 Yeah, I'm sure. 344 00:23:50,567 --> 00:23:52,292 I'm so sorry. 345 00:23:52,361 --> 00:23:56,020 He seemed... 346 00:23:56,089 --> 00:23:57,125 Weird? 347 00:23:59,196 --> 00:24:00,508 It's okay. 348 00:24:02,682 --> 00:24:05,444 He was, but that's what made him great, you know? 349 00:24:06,686 --> 00:24:10,103 He was a, uh... He was a good man. 350 00:24:25,394 --> 00:24:26,982 [Mark] How are you feeling? 351 00:24:27,051 --> 00:24:29,260 Alright. 352 00:24:29,329 --> 00:24:31,055 Glad you were there when you were. 353 00:24:31,124 --> 00:24:33,506 Me too. 354 00:24:33,575 --> 00:24:34,966 Look, I went to your cabin because I needed 355 00:24:34,990 --> 00:24:36,578 to speak to your grandfather. 356 00:24:36,647 --> 00:24:38,211 There's been some things happening that we 357 00:24:38,235 --> 00:24:40,789 can't quite explain. 358 00:24:40,858 --> 00:24:43,171 You have a phone in your cabin? 359 00:24:43,240 --> 00:24:46,243 - Yeah. - Does it work? 360 00:24:46,312 --> 00:24:47,520 It's worth a shot. 361 00:24:47,589 --> 00:24:48,590 I should go with you. 362 00:24:48,659 --> 00:24:49,833 I think you should stay here. 363 00:24:49,902 --> 00:24:51,559 Why? You might need some backup. 364 00:24:51,628 --> 00:24:52,881 You have a lot of pictures to go through and you might 365 00:24:52,905 --> 00:24:54,458 figure out who's behind all this. 366 00:24:54,527 --> 00:24:56,805 What if it's some backwoods maniac with an ax? 367 00:24:56,874 --> 00:24:59,428 Dan, check the gun in the cabin. Make sure it works. 368 00:24:59,498 --> 00:25:01,189 We might need it when the sun goes down. 369 00:25:01,258 --> 00:25:03,132 Alright, well, if it does, you should take it with you. 370 00:25:03,156 --> 00:25:05,573 If I figure out who's behind all this, I won't need a gun. 371 00:25:05,642 --> 00:25:07,057 I'll rip their throat out. 372 00:25:12,131 --> 00:25:13,822 I paid cash for that car! 373 00:25:16,791 --> 00:25:18,344 Ahh! 374 00:25:18,413 --> 00:25:19,828 [yelping] 375 00:25:19,897 --> 00:25:24,143 ♪ 376 00:25:29,528 --> 00:25:31,357 [hooting, yelping] 377 00:25:35,982 --> 00:25:37,259 [shriek] 378 00:25:57,728 --> 00:26:00,593 ♪ 379 00:26:44,603 --> 00:26:50,603 ♪ 380 00:26:51,023 --> 00:26:52,611 We need to find some ammo. 381 00:26:55,268 --> 00:26:57,063 I mean, what the hell is that, Carson? 382 00:27:03,725 --> 00:27:05,831 You're in school? 383 00:27:05,900 --> 00:27:09,006 Small college upstate. Boring as hell. 384 00:27:09,075 --> 00:27:12,631 [chuckles] Mmm, hell's not boring. 385 00:27:12,700 --> 00:27:14,287 How would you know? 386 00:27:14,356 --> 00:27:17,532 Pluck a harp or dodge pitchforks, you know? 387 00:27:17,601 --> 00:27:20,052 Easy to imagine which is more exciting. 388 00:27:26,852 --> 00:27:28,508 [kiss] 389 00:28:04,613 --> 00:28:06,961 ♪ 390 00:28:16,315 --> 00:28:17,799 [screams] 391 00:28:27,222 --> 00:28:28,845 Hey! 392 00:28:28,914 --> 00:28:31,226 Did you see anybody out here? 393 00:28:31,295 --> 00:28:32,296 No. 394 00:28:36,162 --> 00:28:38,578 ♪ 395 00:28:38,647 --> 00:28:40,166 Who are they? 396 00:28:43,860 --> 00:28:44,861 Theynever took us. 397 00:28:44,930 --> 00:28:46,138 They always left us alone. 398 00:28:46,207 --> 00:28:47,518 They, they, they. 399 00:28:47,587 --> 00:28:49,693 Who the hell are they? 400 00:28:49,762 --> 00:28:51,937 The... The lake people. 401 00:28:52,006 --> 00:28:54,111 What people? 402 00:28:54,180 --> 00:28:55,319 Dead people. 403 00:28:57,563 --> 00:29:00,152 You expect us to believe that? 404 00:29:00,221 --> 00:29:01,601 [chuckles] No. 405 00:29:04,777 --> 00:29:06,089 Not yet. 406 00:29:09,402 --> 00:29:10,749 [Dan sighs] 407 00:29:28,594 --> 00:29:30,630 [panting] 408 00:29:32,978 --> 00:29:35,428 ♪ 409 00:30:07,081 --> 00:30:09,152 [man] 9-1-1, what is your emergency? 410 00:30:09,221 --> 00:30:10,636 Hi, my name is Mark Wallace. 411 00:30:10,705 --> 00:30:13,328 I'm staying in the cabin on Lake Hollow Road. 412 00:30:13,397 --> 00:30:14,743 Hello? Is anyone there? 413 00:30:14,813 --> 00:30:17,298 Yes. Hello? I'm here. 414 00:30:17,367 --> 00:30:19,334 What is your emergency? 415 00:30:19,403 --> 00:30:21,474 I'm staying in Lake Hollow Road. 416 00:30:21,543 --> 00:30:23,166 There's something not right. 417 00:30:23,235 --> 00:30:24,823 Hello? 418 00:30:24,892 --> 00:30:26,238 Can you hear me? 419 00:30:26,307 --> 00:30:27,653 I can hear you. 420 00:30:31,830 --> 00:30:33,279 Fuck! 421 00:30:33,348 --> 00:30:34,833 [giggling] 422 00:30:34,902 --> 00:30:36,524 [footsteps] 423 00:30:41,322 --> 00:30:43,393 ♪ 424 00:31:07,175 --> 00:31:08,245 [tapping] 425 00:31:10,454 --> 00:31:11,766 [giggling] 426 00:31:17,530 --> 00:31:20,948 Hey, hey, hey! I just want to talk. 427 00:31:21,017 --> 00:31:22,121 Can I talk to you? 428 00:31:22,190 --> 00:31:25,711 It's okay. It's okay. 429 00:31:25,780 --> 00:31:26,815 No. 430 00:31:38,758 --> 00:31:40,012 [Carson] How many rounds are with that? 431 00:31:40,036 --> 00:31:41,692 [Dan] Six. 432 00:31:41,761 --> 00:31:43,636 I mean, there could be more, but I'll have to check 433 00:31:43,660 --> 00:31:44,660 when we get back. 434 00:31:44,695 --> 00:31:46,801 Feel better if we had a shotgun. 435 00:31:46,870 --> 00:31:49,424 Yeah, well, this is what we got. 436 00:31:49,493 --> 00:31:50,988 So, you think your picture of the elephant 437 00:31:51,012 --> 00:31:53,739 might be fake, right? 438 00:31:53,808 --> 00:31:57,018 I thought it was possible. 439 00:31:57,087 --> 00:31:58,962 I don't know. Somebody could have Photoshopped it 440 00:31:58,986 --> 00:32:00,642 and uploaded it to the camera. 441 00:32:00,711 --> 00:32:01,965 Yeah, well, we can download the pictures then someone 442 00:32:01,989 --> 00:32:03,611 can upload them, too. 443 00:32:03,680 --> 00:32:08,857 And the bitch in the window, was she Photoshopped? 444 00:32:08,927 --> 00:32:12,413 Look, Shay, all I'm saying is, as creepy as this shit is, 445 00:32:12,482 --> 00:32:15,278 I still don't believe in monsters or dead people 446 00:32:15,347 --> 00:32:17,176 walking out of the lake. 447 00:32:17,245 --> 00:32:19,903 Do you think Grady could be behind this? 448 00:32:19,972 --> 00:32:23,044 Well, he's just a local buying into the urban legend 449 00:32:23,113 --> 00:32:25,012 or whatever the hell this is. 450 00:32:25,081 --> 00:32:27,704 Yeah. 451 00:32:27,773 --> 00:32:30,534 What about the invisible footsteps that we heard? 452 00:32:30,603 --> 00:32:33,365 Maybe a Bluetooth speaker hidden somewhere? 453 00:32:33,434 --> 00:32:36,437 Yeah. Okay. 454 00:32:36,506 --> 00:32:39,371 I like this version of things much better. 455 00:32:39,440 --> 00:32:40,613 Come on. 456 00:32:48,138 --> 00:32:50,106 I think this is the camera that got the picture. 457 00:32:56,284 --> 00:32:58,252 Christ, that gives me the creeps. 458 00:33:00,840 --> 00:33:03,464 Alright, Dan, I want to find the exact spot. 459 00:33:03,533 --> 00:33:04,672 Go over there, would you? 460 00:33:07,744 --> 00:33:12,507 [Carson] Little more. Towards that tree there. 461 00:33:12,576 --> 00:33:14,820 Alright, stop. Stop. 462 00:33:14,889 --> 00:33:17,049 You're standing right in front of where this thing was. 463 00:33:22,241 --> 00:33:25,175 Well, nothing right? 464 00:33:27,039 --> 00:33:29,179 [Dan] Footprints! 465 00:33:29,248 --> 00:33:30,284 Holy shit. 466 00:33:34,391 --> 00:33:37,325 [Carson] They don't go back. 467 00:33:37,394 --> 00:33:39,189 What do you mean? 468 00:33:39,258 --> 00:33:43,159 Look, they come out from the brush, they cross to there, 469 00:33:43,228 --> 00:33:46,576 and there, and then they just stop. 470 00:33:46,645 --> 00:33:47,956 They don't go back. 471 00:33:50,752 --> 00:33:53,065 ♪ 472 00:34:00,107 --> 00:34:01,315 [bird screeches] 473 00:34:05,353 --> 00:34:06,665 [flies buzzing] 474 00:34:07,321 --> 00:34:08,460 [crack] 475 00:34:08,529 --> 00:34:12,843 Shit! 476 00:34:12,912 --> 00:34:14,500 [flies buzzing] 477 00:34:14,569 --> 00:34:17,193 Ooh... 478 00:34:17,262 --> 00:34:19,436 [Dan] Those look human. 479 00:34:19,505 --> 00:34:21,059 That big one's a tibia. 480 00:34:22,612 --> 00:34:25,132 That might be from a wild pig. 481 00:34:25,201 --> 00:34:27,962 Well, you don't sound very convinced. 482 00:34:28,031 --> 00:34:31,552 You know, I was done with this place when my car took a bath. 483 00:34:31,621 --> 00:34:33,623 Let's hike out of here. 484 00:34:33,692 --> 00:34:35,359 What do you mean hike? Do you know how far we are 485 00:34:35,383 --> 00:34:37,765 to the nearest town? 486 00:34:37,834 --> 00:34:40,319 It's about 25 miles. 487 00:34:40,388 --> 00:34:43,011 It'll take two days, and we'll camp at night. 488 00:34:43,081 --> 00:34:44,392 Camp? 489 00:34:44,461 --> 00:34:46,463 With that thing prowling around at night, 490 00:34:46,532 --> 00:34:47,809 are you out of your mind? 491 00:34:47,878 --> 00:34:49,880 Okay. Enough. We have to stay alert. 492 00:34:49,949 --> 00:34:51,951 Oh, believe me, I'm alert. 493 00:34:52,020 --> 00:34:57,164 ♪ 494 00:34:57,233 --> 00:34:58,717 [birds screeching] 495 00:35:16,459 --> 00:35:17,977 Merlot? 496 00:35:18,046 --> 00:35:19,255 No, thanks. 497 00:35:21,360 --> 00:35:24,743 Thinking about your grandfather? 498 00:35:24,812 --> 00:35:27,090 I understand. 499 00:35:27,159 --> 00:35:28,988 Do you? 500 00:35:29,057 --> 00:35:30,576 Sure. 501 00:35:30,645 --> 00:35:32,199 My grandfather died when I was 10. 502 00:35:34,511 --> 00:35:36,582 How'd he die? 503 00:35:36,651 --> 00:35:37,997 In his sleep. 504 00:35:40,172 --> 00:35:42,726 How someone dies doesn't mean you miss them any differently. 505 00:35:42,795 --> 00:35:44,003 Yeah, I didn't say that. 506 00:35:44,072 --> 00:35:46,178 - No? - I didn't imply it either. 507 00:35:52,736 --> 00:35:55,532 Let's go for a swim. 508 00:35:55,601 --> 00:35:56,923 We're at a cabin, right on the lake, 509 00:35:56,947 --> 00:35:58,535 and we haven't gone swimming yet. 510 00:35:58,604 --> 00:36:01,159 Do you realize how insane you sound right now? 511 00:36:01,228 --> 00:36:03,057 Dead people can't hurt you. 512 00:36:03,126 --> 00:36:04,679 You saw them in the picture. 513 00:36:04,748 --> 00:36:05,749 I know. 514 00:36:05,818 --> 00:36:07,544 I know, that's why I'm confused. 515 00:36:07,613 --> 00:36:09,822 What's there to be confused about? 516 00:36:09,891 --> 00:36:12,584 I mean, they looked real. 517 00:36:12,653 --> 00:36:14,413 But? 518 00:36:14,482 --> 00:36:16,495 All the things you can do these days with digital pictures. 519 00:36:16,519 --> 00:36:18,417 [scoffs] 520 00:36:18,486 --> 00:36:20,316 Fine, you wanna swim? Go swim. 521 00:36:20,385 --> 00:36:23,250 Won't believe it until one of them bites you on the ass. 522 00:36:23,319 --> 00:36:24,639 Well, if that's what they're into. 523 00:36:27,633 --> 00:36:30,188 I'd rather get a bite on the neck. 524 00:36:30,257 --> 00:36:32,017 I haven't had a trophy in a while. 525 00:36:32,086 --> 00:36:33,467 Trophy? 526 00:36:33,536 --> 00:36:36,159 A hickey? 527 00:36:36,228 --> 00:36:39,231 Oh, I forgot. Backwoods boy, never seen a city. 528 00:36:41,509 --> 00:36:45,479 Why do I find naive boys so attractive? 529 00:36:45,548 --> 00:36:47,619 Maybe because they make you feel smart. 530 00:37:12,471 --> 00:37:17,165 ♪ 531 00:37:17,235 --> 00:37:19,582 [Mark] Hey, hey, hey, hey, hey! Wait! 532 00:37:19,651 --> 00:37:20,859 Hey, wait! Wait! 533 00:37:22,826 --> 00:37:26,209 [giggling from all directions] 534 00:37:28,763 --> 00:37:29,937 [Mark] What? 535 00:37:52,442 --> 00:37:54,099 We're lost aren't we? 536 00:37:54,168 --> 00:37:55,238 No. 537 00:37:55,307 --> 00:37:57,344 Just taking the long way around. 538 00:37:57,413 --> 00:37:58,414 What? 539 00:37:58,483 --> 00:38:00,726 Why? 540 00:38:00,795 --> 00:38:03,936 I want to stay off the main path. 541 00:38:04,005 --> 00:38:06,491 Come on. 542 00:38:23,024 --> 00:38:24,864 I think we have time before everyone gets back. 543 00:38:30,929 --> 00:38:33,932 ♪ 544 00:39:01,822 --> 00:39:03,341 [frog croaking] 545 00:39:06,965 --> 00:39:08,173 [shutter clicks] 546 00:39:17,113 --> 00:39:18,148 Laurie? 547 00:39:21,738 --> 00:39:22,877 We're back. 548 00:39:35,062 --> 00:39:36,063 Hey. 549 00:39:41,482 --> 00:39:44,036 Well, I assume if you had luck with the phones, 550 00:39:44,105 --> 00:39:45,625 the police would have been here by now. 551 00:39:45,693 --> 00:39:47,212 Yeah, same thing happened. 552 00:39:47,281 --> 00:39:49,248 I could hear them, they couldn't hear me. 553 00:39:53,218 --> 00:39:54,392 What are you not telling me? 554 00:39:58,844 --> 00:40:00,846 I saw this kid in the woods. 555 00:40:00,915 --> 00:40:02,538 Little girl. 556 00:40:02,607 --> 00:40:04,919 She was soaking wet like the people in a lake. 557 00:40:06,404 --> 00:40:08,854 [phone rings] 558 00:40:08,923 --> 00:40:11,650 ♪ 559 00:40:16,103 --> 00:40:17,794 Hi. Yes, hello. 560 00:40:17,863 --> 00:40:19,796 [woman] This is the state police. 561 00:40:19,865 --> 00:40:21,177 It's the police. 562 00:40:21,246 --> 00:40:22,246 Hello? 563 00:40:22,281 --> 00:40:23,869 Yeah, I'm here. 564 00:40:23,938 --> 00:40:26,009 Did you call us using 911? 565 00:40:26,078 --> 00:40:27,632 Yes, I did. 566 00:40:27,701 --> 00:40:28,885 We're stranded on Lake Holloway Road, 567 00:40:28,909 --> 00:40:30,462 the cabin right there at the end. 568 00:40:30,531 --> 00:40:32,188 Okay. 569 00:40:32,257 --> 00:40:34,915 We need your help to get out of here. 570 00:40:34,984 --> 00:40:37,504 It's not easy with your cars at the bottom of the lake. 571 00:40:39,367 --> 00:40:40,679 What did you just say? 572 00:40:42,854 --> 00:40:44,718 Who is this? 573 00:40:44,787 --> 00:40:47,686 [multiple voices] Someone who is watching you. 574 00:40:47,755 --> 00:40:50,586 All of you. 575 00:40:50,655 --> 00:40:55,936 [man speaking indigenous language] 576 00:41:02,736 --> 00:41:04,358 [line cuts off] 577 00:41:06,636 --> 00:41:09,018 What'd they say? 578 00:41:09,087 --> 00:41:11,047 Well, I'd need a translator to get into specifics, 579 00:41:11,089 --> 00:41:12,711 but the basic gist is that we're fucked. 580 00:41:16,922 --> 00:41:19,925 Why is everyone yelling? 581 00:41:19,994 --> 00:41:21,409 Is it a fire? 582 00:41:23,584 --> 00:41:26,484 ♪ 583 00:41:43,673 --> 00:41:46,952 I didn't think they had cabins over there. 584 00:41:47,021 --> 00:41:48,678 Grady? 585 00:41:48,747 --> 00:41:50,680 No cabins. 586 00:41:50,749 --> 00:41:53,925 Ground's too steep and rocky. Can't build. 587 00:41:53,994 --> 00:41:56,030 Campers, maybe? 588 00:41:56,099 --> 00:41:57,169 Maybe. 589 00:41:58,861 --> 00:42:00,552 [drums beating] 590 00:42:04,487 --> 00:42:07,007 [Dan] What the hell? 591 00:42:07,076 --> 00:42:08,595 People. 592 00:42:08,664 --> 00:42:10,562 Maybe they can help us. 593 00:42:10,631 --> 00:42:12,944 Maybe... Maybe they have a car. 594 00:42:13,013 --> 00:42:15,705 - Let's go. - Hold on a minute. 595 00:42:15,774 --> 00:42:17,258 The trail camera photos. 596 00:42:17,327 --> 00:42:19,260 The voice on the phone. They knew about our cars. 597 00:42:19,329 --> 00:42:22,816 - Yeah, so? - So we're being watched, Dan. 598 00:42:22,885 --> 00:42:24,093 We stay here. 599 00:42:24,162 --> 00:42:25,543 But what if they can help us? 600 00:42:25,612 --> 00:42:27,337 And what if they're part of it? 601 00:42:42,007 --> 00:42:43,847 You really think it's a good idea to stay here? 602 00:42:45,839 --> 00:42:49,325 The voice on the phone. 603 00:42:49,394 --> 00:42:51,810 It started out sounding like the police, but then it ended up 604 00:42:51,879 --> 00:42:55,296 sounding like Native American or something. 605 00:42:57,885 --> 00:43:00,405 Between those things in the lake and the cameras 606 00:43:00,474 --> 00:43:02,752 and that giant horned creature? 607 00:43:02,821 --> 00:43:05,824 [Carson] What if they want to kill us? 608 00:43:05,893 --> 00:43:08,758 I think that these things, whatever they are, 609 00:43:08,827 --> 00:43:11,623 if they wanted to kill us, we'd be dead already. 610 00:43:11,692 --> 00:43:14,799 The phone call, the ghost girl, the cars in the lake... 611 00:43:17,146 --> 00:43:18,786 [Mark] I think they just want us to leave. 612 00:43:20,459 --> 00:43:22,738 Well, it's a hike. 613 00:43:22,807 --> 00:43:24,740 Let's walk out of here, give them their wish. 614 00:43:26,120 --> 00:43:29,158 Well, I'm going over there. 615 00:43:30,642 --> 00:43:33,058 And Grady's coming with me. 616 00:43:33,127 --> 00:43:35,371 Wait, why not me? 617 00:43:35,440 --> 00:43:39,617 If they're local, Grady might know who they are. 618 00:43:39,686 --> 00:43:43,241 Grady, you want to take a boat trip across the lake? 619 00:43:45,415 --> 00:43:46,416 [sighs] 620 00:43:49,040 --> 00:43:52,457 Alright. [clears throat] 621 00:43:52,526 --> 00:43:54,046 Come on, help me get the boat on water. 622 00:43:54,804 --> 00:43:57,911 [drum beats continue] 623 00:44:01,949 --> 00:44:04,365 Hey, what's wrong? 624 00:44:04,434 --> 00:44:07,058 You tell me, are you a ghost or something? 625 00:44:07,127 --> 00:44:09,267 Ghost? What are you talking about? 626 00:44:09,336 --> 00:44:10,855 What am I talking about? 627 00:44:10,924 --> 00:44:13,581 You were sitting on my bed, I go to close the shade, 628 00:44:13,651 --> 00:44:15,514 and I see you out here, I turn back to the bed, 629 00:44:15,583 --> 00:44:16,999 and there you are. 630 00:44:17,068 --> 00:44:19,242 Nice trick. 631 00:44:19,311 --> 00:44:21,693 Don't mock me, you were two places at once. 632 00:44:21,762 --> 00:44:23,557 Wait, I've been out here all night, 633 00:44:23,626 --> 00:44:25,559 I've never been in your bedroom. 634 00:44:25,628 --> 00:44:26,698 Bullshit. 635 00:44:26,767 --> 00:44:30,150 [Mark] You can get it up first. 636 00:44:30,219 --> 00:44:33,394 You came out here with wine, drank it, went back inside 637 00:44:33,463 --> 00:44:36,570 to get some more, and never came out again. 638 00:44:36,639 --> 00:44:39,538 I didn't? 639 00:44:39,607 --> 00:44:41,713 I figured you crashed. 640 00:44:41,782 --> 00:44:44,233 Wine'll do that. 641 00:44:44,302 --> 00:44:47,236 And did we have the conversation about my hickey? 642 00:44:47,305 --> 00:44:50,377 - Trophy. - Okay, so that part was real? 643 00:44:50,446 --> 00:44:52,690 [grunting] 644 00:44:57,108 --> 00:44:58,212 I gotta go. 645 00:45:10,984 --> 00:45:12,226 - After you. - Alright. 646 00:45:21,477 --> 00:45:23,203 [boat hits the water] 647 00:45:23,272 --> 00:45:24,490 [Mark] Remember, whatever we're dealing with 648 00:45:24,514 --> 00:45:26,344 already got Grady's grandfather 649 00:45:26,413 --> 00:45:30,106 so get in the cabin, lock the door, keep the gun handy. 650 00:45:30,175 --> 00:45:31,418 Right. 651 00:45:34,559 --> 00:45:36,479 And make sure you don't shoot us on the way back. 652 00:45:52,128 --> 00:45:58,128 So, things are heating up between you and Grady, huh. 653 00:46:00,102 --> 00:46:01,102 I like him. 654 00:46:03,657 --> 00:46:05,624 [drum beats] 655 00:46:11,872 --> 00:46:13,287 [native chants] 656 00:46:37,415 --> 00:46:40,280 You ever seen anything like this before? 657 00:46:40,349 --> 00:46:42,765 Mm-mm. 658 00:46:42,834 --> 00:46:44,767 Then who are those people? 659 00:46:44,836 --> 00:46:48,667 Doesn't make any sense. 660 00:46:48,736 --> 00:46:51,636 Maybe they're reenactors. 661 00:46:51,705 --> 00:46:53,155 What? 662 00:46:53,224 --> 00:46:55,019 Reenactors. People who reenact history. 663 00:46:57,918 --> 00:46:59,678 Maybe. 664 00:46:59,747 --> 00:47:02,543 [chanting continues] 665 00:47:04,994 --> 00:47:09,274 Maybe they're Native Americans celebrating something. 666 00:47:12,484 --> 00:47:14,141 It's possible. [clears throat] 667 00:47:16,143 --> 00:47:17,904 It's possible. 668 00:47:33,333 --> 00:47:35,507 ♪ 669 00:47:51,834 --> 00:47:53,215 Found some more bullets. 670 00:47:53,284 --> 00:47:54,319 Nice. 671 00:48:00,774 --> 00:48:02,949 [drums and chanting continues] 672 00:48:03,018 --> 00:48:06,400 Let me do all the talking when we get there, okay? 673 00:48:06,469 --> 00:48:08,506 Let me know if you recognize anybody. 674 00:48:08,575 --> 00:48:10,370 Yeah, you got it. 675 00:48:15,202 --> 00:48:18,723 [chanting intensifies] 676 00:48:47,648 --> 00:48:49,305 [drums and chanting stops] 677 00:48:50,617 --> 00:48:51,737 What the hell just happened? 678 00:48:53,827 --> 00:48:55,346 Do you hear that? 679 00:48:55,415 --> 00:48:56,554 Yeah. 680 00:49:01,455 --> 00:49:03,250 They were just there. I saw them. 681 00:49:03,319 --> 00:49:05,666 Well, that's impossible. 682 00:49:05,735 --> 00:49:09,981 How did they put out a fire that size so fast? 683 00:49:10,050 --> 00:49:12,984 Wha... it's one thing if I, me alone, were hallucinating, 684 00:49:13,053 --> 00:49:14,192 but everyone saw the fire. 685 00:49:14,261 --> 00:49:15,676 Everyone saw the fire. 686 00:49:15,745 --> 00:49:17,368 And the war dance. 687 00:49:17,437 --> 00:49:19,370 You live in this goddamn place. 688 00:49:19,439 --> 00:49:21,130 You and your dead people in the lake, 689 00:49:21,199 --> 00:49:23,615 and I still don't know what the hell that's all about. 690 00:49:23,684 --> 00:49:26,584 Wait, is this part of it? 691 00:49:26,653 --> 00:49:28,827 Is this part of it? Huh? 692 00:49:28,896 --> 00:49:30,529 Do the lake people just come out and dance around 693 00:49:30,553 --> 00:49:32,728 a ghost bonfire? Is that it? 694 00:49:32,797 --> 00:49:34,695 See, you know a lot more than you're letting on. 695 00:49:34,764 --> 00:49:38,078 You can't live here and not know. 696 00:49:38,147 --> 00:49:42,151 - Mark, you have to understand. - No, it's not right, kid. 697 00:49:42,220 --> 00:49:44,188 It's not normal. 698 00:49:44,257 --> 00:49:45,441 Ever since you got here, it's been this side 699 00:49:45,465 --> 00:49:46,673 of screwed-up creepy. 700 00:49:48,675 --> 00:49:50,125 Christ. 701 00:49:50,194 --> 00:49:51,678 [gunshot] 702 00:49:57,546 --> 00:49:58,616 Shoot 'em. 703 00:50:01,067 --> 00:50:01,999 I already fired over their heads. 704 00:50:02,068 --> 00:50:04,794 They're just standing there. 705 00:50:04,863 --> 00:50:06,555 Well, hit them this time. 706 00:50:06,624 --> 00:50:07,877 If they're already dead, what good's this going to do? 707 00:50:07,901 --> 00:50:09,351 Just do it. 708 00:50:09,420 --> 00:50:13,010 [Dan] Shoot! Pull the trigger! Shoot! 709 00:50:13,079 --> 00:50:16,703 Jesus Christ, Carson, shoot! Pull the trigger! Go on. 710 00:50:16,772 --> 00:50:19,257 ♪ 711 00:50:22,536 --> 00:50:23,744 Go now. 712 00:50:23,813 --> 00:50:26,540 - [screams] - Whoa, whoa, whoa... 713 00:50:26,609 --> 00:50:27,852 Jesus Christ. 714 00:50:27,921 --> 00:50:29,036 Did you see him? Did you see? 715 00:50:29,060 --> 00:50:30,820 See who? What happened? 716 00:50:33,444 --> 00:50:34,790 [shutter clicks] 717 00:50:50,357 --> 00:50:53,050 Whoa, whoa, hey, man, watch it. 718 00:50:53,119 --> 00:50:55,776 [panting] Hey. 719 00:50:55,845 --> 00:50:57,744 [Mark] What are you shooting at? 720 00:50:57,813 --> 00:50:59,366 Those swamp things are back. 721 00:50:59,435 --> 00:51:01,265 The lake people? 722 00:51:01,334 --> 00:51:03,784 - Yeah. - You shot them? 723 00:51:03,853 --> 00:51:06,511 - I fired over their heads. - They do anything? 724 00:51:06,580 --> 00:51:08,075 They pointed to the woods and I know this sounds 725 00:51:08,099 --> 00:51:09,525 like I'm completely losing my shit here, 726 00:51:09,549 --> 00:51:11,447 but they whispered in my ear. 727 00:51:11,516 --> 00:51:12,862 What'd they say? 728 00:51:12,931 --> 00:51:15,279 They said, "Go now." 729 00:51:15,348 --> 00:51:16,566 Do you know how insane we all sound? 730 00:51:16,590 --> 00:51:18,351 No, but it's real. 731 00:51:18,420 --> 00:51:20,846 The chanting and the drumming stopped as soon as we got close. 732 00:51:20,870 --> 00:51:22,044 We saw the fire go out. 733 00:51:22,113 --> 00:51:23,597 We saw it with our own eyes. 734 00:51:23,666 --> 00:51:26,876 So did we. Right? 735 00:51:26,945 --> 00:51:29,707 - Grady? - What? 736 00:51:29,776 --> 00:51:33,504 The fire went out, the chanting stopped whenever we got close. 737 00:51:33,573 --> 00:51:35,644 Right. Uh... 738 00:51:35,713 --> 00:51:39,165 No fire, no people. 739 00:51:39,234 --> 00:51:40,545 This is insane. 740 00:51:49,485 --> 00:51:51,729 [clicks remote] 741 00:51:53,213 --> 00:51:54,697 [static] 742 00:51:54,766 --> 00:51:57,528 Great. No cable either. 743 00:51:57,597 --> 00:52:00,220 Cable here? 744 00:52:00,289 --> 00:52:01,635 Oh, good. 745 00:52:05,156 --> 00:52:09,022 How can you watch TV, with everything going on? 746 00:52:09,091 --> 00:52:11,956 The same way that Grady and Laurie can make out on the boat. 747 00:52:12,025 --> 00:52:13,509 It's called distraction. 748 00:52:17,651 --> 00:52:20,102 "Murderous Killers Running Wild." 749 00:52:20,171 --> 00:52:22,587 "Kill, Kill, Kill and Kill Again," 750 00:52:22,656 --> 00:52:24,693 "The Decapitation Diaries?" 751 00:52:24,762 --> 00:52:27,834 Where the hell did these come from? 752 00:52:27,903 --> 00:52:30,043 Hannibal Lecter Movie of the Month Club. 753 00:52:35,428 --> 00:52:36,912 [tape loads] 754 00:52:38,258 --> 00:52:40,640 [Shay] Where's the picture? 755 00:52:40,709 --> 00:52:42,159 Did you hit play? 756 00:52:45,162 --> 00:52:46,163 I'm just asking. 757 00:52:56,932 --> 00:52:59,935 ♪ 758 00:53:04,457 --> 00:53:07,356 It's plugged into the player. 759 00:53:07,425 --> 00:53:09,979 Hit play on the camera? 760 00:53:15,640 --> 00:53:17,849 [man chanting] 761 00:53:34,970 --> 00:53:37,421 [chanting continues] 762 00:53:44,980 --> 00:53:47,431 [chanting] 763 00:53:55,404 --> 00:53:56,957 [beast growls] 764 00:54:00,651 --> 00:54:03,861 ♪ 765 00:54:09,556 --> 00:54:10,833 [screech] 766 00:54:10,902 --> 00:54:12,145 Run! It's the Wendigo! [screech] 767 00:54:12,214 --> 00:54:13,250 [grunts] 768 00:54:17,461 --> 00:54:19,463 [bellowing] 769 00:54:24,675 --> 00:54:27,781 [screaming, blood splattering] 770 00:54:27,850 --> 00:54:30,715 [liquid flowing] 771 00:54:30,784 --> 00:54:32,199 [thud] 772 00:54:32,269 --> 00:54:33,270 [camera shuts off] 773 00:54:33,339 --> 00:54:35,375 [static] 774 00:54:35,444 --> 00:54:36,963 What the hell was that? 775 00:54:44,764 --> 00:54:48,077 ♪ 776 00:54:54,739 --> 00:54:55,740 [Mark] Wendigo. 777 00:54:59,330 --> 00:55:01,367 What do you think it means? 778 00:55:01,436 --> 00:55:02,609 I have no idea. 779 00:55:05,543 --> 00:55:06,820 That picture on your phone. 780 00:55:27,565 --> 00:55:30,396 Shay, go tell Laurie to come in. 781 00:55:31,638 --> 00:55:33,157 She's with Grady. 782 00:55:33,226 --> 00:55:36,574 She'll be fine. Okay, just let her have her fun. 783 00:55:39,646 --> 00:55:41,683 Nobody goes out tonight. 784 00:56:08,054 --> 00:56:11,368 ♪ 785 00:56:16,683 --> 00:56:18,754 [Laurie] Shay? 786 00:56:18,823 --> 00:56:21,688 Shay? 787 00:56:21,757 --> 00:56:24,104 [louder] Shay! 788 00:56:24,173 --> 00:56:25,658 Shay, you gotta check this out. 789 00:56:32,803 --> 00:56:35,702 ♪ 790 00:56:40,880 --> 00:56:45,332 Laurie, are you up there? 791 00:56:45,402 --> 00:56:48,025 [Laurie] I'm outside, hurry! 792 00:56:59,105 --> 00:57:00,347 [whispers] Laurie? 793 00:57:08,286 --> 00:57:09,598 Laurie? 794 00:57:12,187 --> 00:57:14,569 ♪ 795 00:57:14,638 --> 00:57:16,260 Laurie? 796 00:57:16,329 --> 00:57:18,780 Shay, you gotta see this. Come on. 797 00:57:20,747 --> 00:57:22,128 Wait. 798 00:57:30,930 --> 00:57:32,172 Shay? 799 00:57:34,968 --> 00:57:36,453 Shay? 800 00:57:36,522 --> 00:57:37,626 [scream in distance] 801 00:57:39,110 --> 00:57:40,111 Dan? 802 00:57:42,286 --> 00:57:43,356 Shay! 803 00:57:46,324 --> 00:57:47,947 Dan! 804 00:57:48,016 --> 00:57:49,638 Dan! 805 00:57:49,707 --> 00:57:51,513 Wait, wait, wait, we shouldn't all go out there. 806 00:57:51,537 --> 00:57:52,986 - Why? - It could be a setup. 807 00:57:53,055 --> 00:57:54,067 You said it yourself, the lake people pointed 808 00:57:54,091 --> 00:57:56,334 to the woods and said, "Go." 809 00:57:56,403 --> 00:57:58,164 Screw that, your brother's in there now too. 810 00:57:58,233 --> 00:58:00,891 That's why I'mgonna go. 811 00:58:00,960 --> 00:58:03,238 Take this. 812 00:58:06,862 --> 00:58:10,866 ♪ 813 00:58:10,935 --> 00:58:12,558 Shay? 814 00:58:20,427 --> 00:58:21,428 Shay? 815 00:58:26,019 --> 00:58:27,434 [Shay echoing] Dan? 816 00:58:33,302 --> 00:58:34,441 Shay? 817 00:59:06,577 --> 00:59:10,339 Oh, shit! Oh, shit! Shit! 818 00:59:13,377 --> 00:59:15,068 [voices whooping] 819 00:59:16,242 --> 00:59:18,037 It's me, Mark. 820 00:59:21,040 --> 00:59:23,283 Did you hear that? 821 00:59:23,352 --> 00:59:25,803 Yeah, I heard it. 822 00:59:25,872 --> 00:59:27,874 Shit, man, what happened to you? 823 00:59:27,943 --> 00:59:29,842 Looks like you went ten rounds. 824 00:59:29,911 --> 00:59:31,188 Ten rounds with the woods. 825 00:59:33,708 --> 00:59:35,744 No sign of them? 826 00:59:35,813 --> 00:59:38,091 I heard Shay, but she was so far in there it couldn't 827 00:59:38,160 --> 00:59:39,679 make sense of the direction. 828 00:59:41,474 --> 00:59:43,510 And Dan? 829 00:59:43,580 --> 00:59:45,789 Well, that's just too dark in there. 830 00:59:48,101 --> 00:59:51,518 ♪ 831 00:59:51,588 --> 00:59:54,245 Oh, shit, is that him? 832 00:59:54,314 --> 00:59:55,592 [Mark] Dan! 833 01:00:03,461 --> 01:00:06,430 I could hear her. 834 01:00:06,499 --> 01:00:10,089 One minute, it seemed like she was only just a few feet away. 835 01:00:10,158 --> 01:00:12,091 A second later, it seemed like a mile. 836 01:00:12,160 --> 01:00:14,541 Same. 837 01:00:14,611 --> 01:00:15,888 You? 838 01:00:15,957 --> 01:00:17,959 Mark went looking for you and Shay. 839 01:00:18,028 --> 01:00:19,443 I could hear her from far away... 840 01:00:19,512 --> 01:00:22,377 - Then close. - So I wasn't losing my mind. 841 01:00:22,446 --> 01:00:23,837 We have to go back out there and find her. 842 01:00:23,861 --> 01:00:28,003 Dan, what we're dealing with is... is not human. 843 01:00:28,072 --> 01:00:29,695 A ghost? 844 01:00:29,764 --> 01:00:32,042 Spirits, demons, whatever they are. 845 01:00:32,111 --> 01:00:35,217 We need to get out of here right now. 846 01:00:35,286 --> 01:00:36,771 And leave Shay? 847 01:00:36,840 --> 01:00:39,187 Yeah, to get help, a search team. 848 01:00:39,256 --> 01:00:40,878 I can't just leave her. 849 01:00:40,947 --> 01:00:43,294 You spent two hours chasing a voice 850 01:00:43,363 --> 01:00:47,057 you couldn't even get close to. 851 01:00:47,126 --> 01:00:48,541 Dan? 852 01:00:51,544 --> 01:00:52,797 We seriously got to get out of here, man. 853 01:00:52,821 --> 01:00:54,064 [door closes] 854 01:00:54,133 --> 01:00:57,343 Well, do you think they'll let us? 855 01:00:57,412 --> 01:01:01,140 Those things in the woods? 856 01:01:01,209 --> 01:01:02,451 [man] Help! 857 01:01:02,520 --> 01:01:04,868 ♪ 858 01:01:04,937 --> 01:01:06,697 Help! 859 01:01:10,943 --> 01:01:12,358 [woman screams] 860 01:01:12,427 --> 01:01:13,877 [Dan] What the hell? 861 01:01:13,946 --> 01:01:15,361 [Carson] I'm gonna go find them. 862 01:01:20,228 --> 01:01:23,334 [sobbing] Help! 863 01:01:23,403 --> 01:01:25,751 Help! 864 01:01:25,820 --> 01:01:27,166 What happened? 865 01:01:27,235 --> 01:01:28,650 They took Laurie. 866 01:01:28,719 --> 01:01:30,031 Who took Laurie? 867 01:01:30,100 --> 01:01:32,102 Those things in the woods. 868 01:01:33,931 --> 01:01:36,693 [groans] Stop! Stop! Stop! 869 01:01:36,762 --> 01:01:38,108 Where's Carson? 870 01:01:38,177 --> 01:01:40,006 Following the screams? 871 01:01:40,075 --> 01:01:43,596 You're going after them, right? 872 01:01:43,665 --> 01:01:44,873 After I get the rifle. 873 01:01:47,117 --> 01:01:48,670 You think it will help? 874 01:01:51,742 --> 01:01:53,157 [grunting] 875 01:01:59,681 --> 01:02:00,993 Are we going in? 876 01:02:06,205 --> 01:02:07,965 Wendigo? 877 01:02:08,034 --> 01:02:10,243 That sounds Native American. 878 01:02:12,349 --> 01:02:14,869 You know anything about that? 879 01:02:14,938 --> 01:02:18,044 It's probably Algonquin. 880 01:02:18,113 --> 01:02:20,184 What about it? 881 01:02:20,253 --> 01:02:22,600 War cries from the woods. 882 01:02:22,669 --> 01:02:25,120 War drums from across the lake. 883 01:02:25,189 --> 01:02:26,501 You do know what Wendigo means... 884 01:02:29,228 --> 01:02:30,367 don't you? 885 01:02:32,265 --> 01:02:37,719 Okay. Look, locals say it's some kind of spirit. Okay? 886 01:02:37,788 --> 01:02:38,893 What the hell? 887 01:02:38,962 --> 01:02:41,378 No, it's just a legend. 888 01:02:41,447 --> 01:02:43,173 It's a spirit? 889 01:02:45,313 --> 01:02:47,177 How are we supposed to fight it off, 890 01:02:47,246 --> 01:02:48,765 with a Ouija board or something? 891 01:03:11,891 --> 01:03:13,755 How's he doing? 892 01:03:13,824 --> 01:03:15,377 Out like a light. 893 01:03:19,416 --> 01:03:22,246 Do you think that's real? 894 01:03:22,315 --> 01:03:26,492 [Mark] Well, you saw the area for yourself and you 895 01:03:26,561 --> 01:03:31,462 took the photo of the footprints. 896 01:03:31,531 --> 01:03:36,502 It's one of those things that you believe in the moment, 897 01:03:36,571 --> 01:03:39,401 and then later you think it can't be real. 898 01:03:44,061 --> 01:03:46,995 When I was out there... 899 01:03:47,064 --> 01:03:50,792 I saw a woman and she was wearing 900 01:03:50,861 --> 01:03:56,861 something out of a western movie... 901 01:03:57,005 --> 01:04:00,043 and then she turned... 902 01:04:00,112 --> 01:04:04,323 and there was a hatchet in the back of her head. 903 01:04:04,392 --> 01:04:08,568 ♪ 904 01:04:08,637 --> 01:04:10,122 And then she was gone. 905 01:04:15,472 --> 01:04:19,752 I don't know why that I got mad that you and Carson 906 01:04:19,821 --> 01:04:21,650 didn't want me to go out there... 907 01:04:28,140 --> 01:04:29,796 because whatever's in those woods... 908 01:04:32,178 --> 01:04:33,421 has the edge on us. 909 01:04:39,737 --> 01:04:41,153 Why don't you pour me one of those? 910 01:04:46,537 --> 01:04:49,782 I wish we had service out here. 911 01:04:49,851 --> 01:04:52,647 I would find out how to kill a demon. 912 01:04:52,716 --> 01:04:54,097 And lake people? 913 01:04:54,166 --> 01:04:55,408 And lake people. 914 01:04:55,477 --> 01:04:57,479 And hatchet lady? 915 01:04:57,548 --> 01:05:00,448 And the hatchet lady. 916 01:05:00,517 --> 01:05:01,967 [footsteps] 917 01:05:03,900 --> 01:05:06,247 [panting] 918 01:05:08,387 --> 01:05:11,493 [door rattling] 919 01:05:11,562 --> 01:05:14,013 ♪ 920 01:05:25,059 --> 01:05:26,232 Carson? 921 01:05:26,301 --> 01:05:27,889 Oh, shit! 922 01:05:36,622 --> 01:05:39,107 Did you see Shay? 923 01:05:39,176 --> 01:05:41,385 Or Laurie? 924 01:05:41,454 --> 01:05:44,078 What the hell happened? 925 01:05:44,147 --> 01:05:45,872 I was in the woods. 926 01:05:45,942 --> 01:05:49,014 I heard something getting close to me, but I couldn't see it 927 01:05:49,083 --> 01:05:52,051 and it's so damn dark in there. 928 01:05:52,120 --> 01:05:53,846 The trail camera flashes went off. 929 01:05:56,262 --> 01:05:57,677 I was surrounded. 930 01:05:57,746 --> 01:06:01,405 By who? 931 01:06:01,474 --> 01:06:04,408 I could only see them for split seconds, in the flashes. 932 01:06:04,477 --> 01:06:08,033 ♪ 933 01:06:08,102 --> 01:06:10,587 They grabbed me. 934 01:06:10,656 --> 01:06:14,142 Who's they? 935 01:06:14,211 --> 01:06:16,179 I can't really describe them. 936 01:06:16,248 --> 01:06:17,432 It's like they weren't even there. 937 01:06:17,456 --> 01:06:19,354 They were transparent almost. 938 01:06:22,702 --> 01:06:24,704 It was a nightmare. 939 01:06:24,773 --> 01:06:26,751 It was like it wasn't real, and I was just going to wake up. 940 01:06:26,775 --> 01:06:28,674 - You know? - Where were you? 941 01:06:28,743 --> 01:06:30,676 I... I don't know. 942 01:06:30,745 --> 01:06:32,643 Think. 943 01:06:32,712 --> 01:06:34,818 It was like a cave. It might've been a cave. 944 01:06:34,887 --> 01:06:36,544 Go get Grady. 945 01:06:36,613 --> 01:06:40,168 We need to know if there's a cave around here anywhere. 946 01:06:40,237 --> 01:06:41,825 Okay, when you went after Laurie 947 01:06:41,894 --> 01:06:43,896 you were headed west, did you keep going that way? 948 01:06:43,965 --> 01:06:47,727 Maybe. I don't know. 949 01:06:47,796 --> 01:06:49,015 The things that grabbed you, did they look 950 01:06:49,039 --> 01:06:50,439 like the images on the trail camera? 951 01:06:52,974 --> 01:06:54,389 I don't know. 952 01:06:54,458 --> 01:06:56,840 Did they speak? 953 01:06:56,909 --> 01:06:58,359 Not in English. 954 01:06:58,428 --> 01:07:00,430 In what, Native American? 955 01:07:00,499 --> 01:07:03,053 "Wendigo," did you hear that word, "Wendigo?" 956 01:07:03,122 --> 01:07:06,746 No. 957 01:07:06,815 --> 01:07:08,783 He's gone. 958 01:07:08,852 --> 01:07:10,267 He must have gone after Laurie. 959 01:07:13,615 --> 01:07:15,893 So what's the plan? 960 01:07:15,962 --> 01:07:18,586 Nothing until sunrise. 961 01:07:18,655 --> 01:07:22,314 - I think we should go now. - Now? 962 01:07:22,383 --> 01:07:24,050 You want to try to find a cave in pitch black? 963 01:07:24,074 --> 01:07:25,317 It's impossible. 964 01:07:25,386 --> 01:07:27,802 We'll have better luck in daylight. 965 01:07:27,871 --> 01:07:30,736 And what if that's too late? Huh? 966 01:07:32,841 --> 01:07:36,811 Walking around blind all night isn't going to speed things up. 967 01:07:36,880 --> 01:07:38,502 It's all relative. 968 01:07:38,571 --> 01:07:40,021 [laughs] 969 01:07:40,090 --> 01:07:43,507 You really can be an asshole, man. 970 01:07:43,576 --> 01:07:47,856 Your brother is an asshole. 971 01:07:47,925 --> 01:07:51,481 Always has been. 972 01:07:51,550 --> 01:07:54,000 Listen. 973 01:07:54,070 --> 01:07:57,211 You want to go exploring, be my guest. 974 01:07:57,280 --> 01:07:59,454 Hey, have a field day. 975 01:07:59,523 --> 01:08:01,243 No one's going to stop you. [shutter clicks] 976 01:08:03,700 --> 01:08:07,013 ♪ 977 01:08:18,301 --> 01:08:19,301 Hey! 978 01:08:27,517 --> 01:08:30,554 [Dan] Where'd they go? 979 01:08:30,623 --> 01:08:33,730 - Who's that? - Ahh! 980 01:08:33,799 --> 01:08:36,112 Damn, you scared the hell out of me. 981 01:08:37,803 --> 01:08:39,115 Where were you? 982 01:08:42,014 --> 01:08:45,569 In the woods. 983 01:08:45,638 --> 01:08:48,434 I thought I heard Laurie. 984 01:08:48,503 --> 01:08:51,886 Why didn't you tell us where you were going? 985 01:08:51,955 --> 01:08:55,579 What? 986 01:08:55,648 --> 01:08:59,204 You guys never went after her, so I left. 987 01:08:59,273 --> 01:09:01,309 I couldn't just leave her out there all alone. 988 01:09:01,378 --> 01:09:04,105 She'd never survive. 989 01:09:04,174 --> 01:09:07,143 He's right. 990 01:09:07,212 --> 01:09:09,041 Carson went after her, too. 991 01:09:09,110 --> 01:09:12,493 - No, Carson's in the cabin. - No. 992 01:09:12,562 --> 01:09:16,393 When you guys went down there, he went in there. 993 01:09:16,462 --> 01:09:19,569 Shit. Carson! 994 01:09:19,638 --> 01:09:21,847 Carson! 995 01:09:21,916 --> 01:09:24,021 He said he wanted to go after the cave. 996 01:09:24,090 --> 01:09:25,368 What the hell? 997 01:09:25,437 --> 01:09:26,621 We might as well go in after him, right? 998 01:09:26,645 --> 01:09:28,233 No, don't you get it? 999 01:09:28,302 --> 01:09:30,131 Whatever this thing is, it's sinister. 1000 01:09:30,200 --> 01:09:31,753 We don't know how to fight it okay? 1001 01:09:31,822 --> 01:09:34,342 Going after Carson is exactly what it wants us to do. 1002 01:09:34,411 --> 01:09:35,723 But how do you know that? 1003 01:09:35,792 --> 01:09:37,207 Because we're all scattered. 1004 01:09:37,276 --> 01:09:39,244 Nobody knows where anybody is. 1005 01:09:39,313 --> 01:09:41,798 We should have stayed together. 1006 01:09:44,801 --> 01:09:46,216 I agree with Mark. 1007 01:09:48,632 --> 01:09:50,393 It's useless. 1008 01:09:51,670 --> 01:09:55,881 ♪ 1009 01:09:55,950 --> 01:09:58,711 I'll take first watch. 1010 01:09:58,780 --> 01:10:01,127 You and Grady get some sleep. 1011 01:10:01,197 --> 01:10:02,405 Who can sleep? 1012 01:10:05,339 --> 01:10:07,720 We've got a lot of ground to cover and the sun 1013 01:10:07,789 --> 01:10:10,965 will be up soon, okay? 1014 01:10:11,034 --> 01:10:13,485 You're worthless if you don't get a couple of hours. 1015 01:10:15,349 --> 01:10:16,349 Yeah? 1016 01:10:31,019 --> 01:10:33,125 ♪ 1017 01:10:46,725 --> 01:10:49,659 [Shay] Dan... 1018 01:10:49,728 --> 01:10:52,489 Wake up. 1019 01:10:52,558 --> 01:10:55,458 Shay? 1020 01:10:55,527 --> 01:10:56,562 Dan? 1021 01:11:25,729 --> 01:11:27,283 [grunts] 1022 01:11:29,664 --> 01:11:32,943 [Dan] Shay? 1023 01:11:33,012 --> 01:11:34,531 Shay? 1024 01:11:34,600 --> 01:11:36,222 [grunts] 1025 01:11:36,292 --> 01:11:38,294 Shay? Shay? 1026 01:11:39,295 --> 01:11:42,194 ♪ 1027 01:11:50,133 --> 01:11:51,203 Shay? 1028 01:12:01,662 --> 01:12:02,835 Shay? 1029 01:12:12,707 --> 01:12:13,743 Shay? 1030 01:12:22,924 --> 01:12:24,132 Shay? 1031 01:12:25,893 --> 01:12:29,241 [echoing] Dan? 1032 01:12:29,310 --> 01:12:31,864 Shay? 1033 01:12:31,933 --> 01:12:33,038 Dan? 1034 01:12:33,107 --> 01:12:34,867 What? 1035 01:12:40,977 --> 01:12:44,532 Shay? Oh, Shay. Shay. 1036 01:12:44,601 --> 01:12:45,533 Shay. 1037 01:12:45,602 --> 01:12:47,846 Oh, my God. 1038 01:12:47,915 --> 01:12:51,021 Jesus, Shay, I was so worried about you. 1039 01:12:51,090 --> 01:12:52,954 Oh, God. 1040 01:12:56,372 --> 01:12:58,453 I'm sorry, I know you've been going through a lot lately. 1041 01:12:58,477 --> 01:13:02,205 God, where were you? 1042 01:13:02,274 --> 01:13:05,967 I was looking for you. 1043 01:13:06,036 --> 01:13:07,555 It was so dark. 1044 01:13:16,875 --> 01:13:18,394 [crunch] [Dan grunts] 1045 01:13:21,051 --> 01:13:23,399 ♪ 1046 01:13:48,631 --> 01:13:51,116 [screams] 1047 01:13:57,640 --> 01:14:00,090 Hey, Dan, it's your watch. 1048 01:14:01,920 --> 01:14:05,371 ♪ 1049 01:14:05,441 --> 01:14:06,614 Damn it. 1050 01:14:35,229 --> 01:14:38,335 Hey, who's there? 1051 01:14:38,404 --> 01:14:41,304 Laurie? 1052 01:14:41,373 --> 01:14:42,547 Dan, is that you? 1053 01:14:46,378 --> 01:14:48,691 Don't move. 1054 01:14:48,760 --> 01:14:50,106 Mark? 1055 01:14:50,175 --> 01:14:54,144 ♪ 1056 01:14:54,213 --> 01:14:55,560 Laurie? 1057 01:14:58,424 --> 01:15:00,323 Laurie? 1058 01:15:00,392 --> 01:15:02,394 Laurie? 1059 01:15:03,982 --> 01:15:05,224 Laurie? 1060 01:15:10,298 --> 01:15:11,576 [Dan] Laurie! 1061 01:15:20,688 --> 01:15:22,863 [Shay] Someone there? 1062 01:15:22,932 --> 01:15:25,590 Hello? 1063 01:15:25,659 --> 01:15:27,143 Shay? 1064 01:15:34,253 --> 01:15:35,323 It's infrared. 1065 01:15:40,536 --> 01:15:42,883 I know I hear someone. 1066 01:15:42,952 --> 01:15:45,920 Mark, is that you? 1067 01:15:45,989 --> 01:15:48,751 Shay? 1068 01:15:48,820 --> 01:15:51,547 Where are you? 1069 01:15:51,616 --> 01:15:52,858 Mark. 1070 01:15:55,723 --> 01:15:56,759 Shay. 1071 01:16:00,210 --> 01:16:01,557 Have you seen Dan? 1072 01:16:06,458 --> 01:16:07,839 [shriek] 1073 01:16:09,979 --> 01:16:11,394 [Mark] Shay? 1074 01:16:12,602 --> 01:16:14,708 [shriek] 1075 01:16:14,777 --> 01:16:16,572 Shay. 1076 01:16:16,641 --> 01:16:17,780 [whooping in distance] 1077 01:16:23,958 --> 01:16:25,373 [panting] 1078 01:16:32,795 --> 01:16:35,556 ♪ 1079 01:16:37,144 --> 01:16:39,595 [roar] 1080 01:17:11,385 --> 01:17:15,803 ♪ 1081 01:17:17,529 --> 01:17:18,564 [giggling] 1082 01:17:26,780 --> 01:17:28,022 - Dan, is that you? - Laurie? 1083 01:17:38,343 --> 01:17:39,655 Mark. 1084 01:17:46,731 --> 01:17:48,940 ♪ 1085 01:17:59,433 --> 01:18:00,633 [Grady sputtering] He... Help! 1086 01:18:04,334 --> 01:18:06,992 [Grady] The locals say it's some kind of spirit. 1087 01:18:07,061 --> 01:18:08,994 [Mark] I was in the woods. 1088 01:18:09,063 --> 01:18:12,618 I heard something getting close to me, but I couldn't see it. 1089 01:18:12,688 --> 01:18:14,448 Woods ain't safe at night. 1090 01:18:20,316 --> 01:18:22,870 [takes deep breath] 1091 01:18:26,736 --> 01:18:30,188 ♪ 1092 01:18:54,557 --> 01:18:56,835 Mark, come here. 1093 01:18:56,904 --> 01:18:59,010 I need your help. 1094 01:18:59,079 --> 01:19:00,597 I found Laurie. 1095 01:19:12,678 --> 01:19:15,785 Hey, we found Shay. 1096 01:19:15,854 --> 01:19:17,649 Come help us. She needs us. 1097 01:19:25,450 --> 01:19:28,764 [Grady] Not in a helping mood? 1098 01:19:28,833 --> 01:19:32,077 Oh, you have a camera. 1099 01:19:32,146 --> 01:19:35,253 One of those no-flash infrared things. 1100 01:19:38,670 --> 01:19:41,086 I like the flash cameras better. 1101 01:19:41,155 --> 01:19:43,813 They... alert me. 1102 01:19:46,885 --> 01:19:48,784 Oh, come now. 1103 01:19:48,853 --> 01:19:50,061 What is Wendigo? 1104 01:19:50,130 --> 01:19:52,442 A demon of the Algonquin. 1105 01:19:52,511 --> 01:19:54,548 It kills people and eats them. 1106 01:19:54,617 --> 01:19:56,826 It can assume their identities. 1107 01:19:56,895 --> 01:20:00,312 [multiple voices] I can assume their identities. 1108 01:20:00,381 --> 01:20:02,418 Wendigo. 1109 01:20:02,487 --> 01:20:05,731 [Grady] At your service. 1110 01:20:05,801 --> 01:20:08,355 I've lived here for hundreds of years. 1111 01:20:09,839 --> 01:20:11,323 And the lake people? 1112 01:20:11,392 --> 01:20:15,845 Settlers killed in a Huron raid at this very spot. 1113 01:20:15,914 --> 01:20:18,641 They were trying to warn you, you know, 1114 01:20:18,710 --> 01:20:22,162 with all the "leave, go to the woods to safety," 1115 01:20:22,231 --> 01:20:24,302 shit like that. 1116 01:20:24,371 --> 01:20:26,235 Not really original, if you ask me. 1117 01:20:29,376 --> 01:20:32,551 - Who lived in the cabin? - A Mr. Harris. 1118 01:20:32,620 --> 01:20:35,796 Back in the 1880s, he fell in love with a beautiful woman, 1119 01:20:35,865 --> 01:20:39,973 and during an especially brutal winter, she ate him. 1120 01:20:40,042 --> 01:20:43,562 So now whenever she gets hungry, she rents it out. 1121 01:20:45,841 --> 01:20:48,464 And that would be you. 1122 01:20:48,533 --> 01:20:50,811 Now you're getting it. 1123 01:20:50,880 --> 01:20:52,744 Who put all the cameras up? 1124 01:20:52,813 --> 01:20:57,369 Wendigo hunters... they were onto me... 1125 01:20:57,438 --> 01:21:03,341 thought they could destroy me, which was comical. 1126 01:21:03,410 --> 01:21:07,655 So the smudgings and the water blessings, didn't work? 1127 01:21:07,724 --> 01:21:09,381 Oh, it worked on the trail cameras. 1128 01:21:09,450 --> 01:21:12,798 I can't touch those. 1129 01:21:12,868 --> 01:21:15,318 They should have blessed themselves. 1130 01:21:15,387 --> 01:21:17,700 They'd still be here. 1131 01:21:17,769 --> 01:21:19,598 The bonfire? 1132 01:21:19,667 --> 01:21:22,981 [Wendigo] A visual masterpiece, if I might say. 1133 01:21:23,050 --> 01:21:25,052 Took a lot of energy to conjure that up 1134 01:21:25,121 --> 01:21:27,089 while I was still in Grady form. 1135 01:21:29,332 --> 01:21:30,782 Who was Grady? 1136 01:21:30,851 --> 01:21:35,787 Just a hiker, long missing, long forgotten. 1137 01:21:37,513 --> 01:21:43,513 Shay, Laurie, Carson, Dan, they were all 1138 01:21:43,657 --> 01:21:46,832 really nice people and yummy, too. 1139 01:21:48,834 --> 01:21:51,113 They'll get me through the winter. 1140 01:21:51,182 --> 01:21:56,359 You, however, are not a nice person, which is why 1141 01:21:56,428 --> 01:21:58,948 I saved you for last. 1142 01:21:59,017 --> 01:22:02,434 Your ancestors killed my ancestors. 1143 01:22:02,503 --> 01:22:06,680 They desecrated our burial land and destroyed our culture, 1144 01:22:06,749 --> 01:22:08,578 and you are no different. 1145 01:22:15,447 --> 01:22:17,967 You were planning on taking this land, too. 1146 01:22:18,036 --> 01:22:21,695 [Dan] He works for a company that specializes in fracking. 1147 01:22:21,764 --> 01:22:27,597 But you didn't realize this was my land, my home. 1148 01:22:27,666 --> 01:22:29,047 [cocks rifle] 1149 01:22:29,116 --> 01:22:30,635 You can't hurt me. 1150 01:22:36,468 --> 01:22:38,436 [shrieks] [Mark screams] 1151 01:22:43,199 --> 01:22:45,581 [chewing] 1152 01:23:05,601 --> 01:23:08,362 You going out that way? 1153 01:23:08,431 --> 01:23:10,226 All righty. Wow. Looks so good. 1154 01:23:10,295 --> 01:23:11,814 Wow. Look at that big lake. 1155 01:23:11,883 --> 01:23:12,929 Wow. It looks great, doesn't it? 1156 01:23:12,953 --> 01:23:14,955 - Yeah. - That's awesome. Oh! 1157 01:23:15,024 --> 01:23:16,784 Hey, girls don't run too far. 1158 01:23:20,202 --> 01:23:21,858 [birds chirping] 1159 01:23:28,313 --> 01:23:29,970 [man] Afternoon. 1160 01:23:30,039 --> 01:23:31,247 Hello. 1161 01:23:31,316 --> 01:23:32,731 Y'all must be the new renters. 1162 01:23:32,800 --> 01:23:35,182 That's right. We're the Clark family. 1163 01:23:35,251 --> 01:23:37,840 I'm Mark Wallace, the caretaker. 1164 01:23:37,909 --> 01:23:40,877 I live about a mile through the woods there. 1165 01:23:40,946 --> 01:23:43,432 What do you think of the place? 1166 01:23:43,501 --> 01:23:45,917 Oh, it's lovely, Mr. Wallace. 1167 01:23:45,986 --> 01:23:48,230 I could just eat it up. 1168 01:23:51,129 --> 01:23:53,856 [laughs softly] 1169 01:23:53,925 --> 01:23:58,102 ♪ ["Peaceful Rest" by Sara Jean Kelley] ♪ 1170 01:24:06,351 --> 01:24:11,391 ♪ How do you bury somebody ♪ 1171 01:24:13,738 --> 01:24:17,569 ♪ Who took shelter In your soul? ♪ 1172 01:24:19,088 --> 01:24:24,473 ♪ How can you carry somebody ♪ 1173 01:24:26,302 --> 01:24:31,238 ♪ When your back's broken From your own load? ♪ 1174 01:24:32,757 --> 01:24:38,757 ♪ Hit your knee, Just start diggin' ♪ 1175 01:24:38,970 --> 01:24:43,768 ♪ Don't start anything You can't finish ♪ 1176 01:24:45,356 --> 01:24:50,913 ♪ Down below There are bones and flesh ♪ 1177 01:24:50,982 --> 01:24:56,982 ♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪ 1178 01:25:02,649 --> 01:25:08,649 ♪ Can you go back To where you came from? ♪ 1179 01:25:09,276 --> 01:25:13,591 ♪ Floating free Among the stars ♪ 1180 01:25:15,455 --> 01:25:21,455 ♪ If this world Can't contain us ♪ 1181 01:25:21,840 --> 01:25:26,949 ♪ Why are you acting like You're stuck where you are? ♪ 1182 01:25:28,364 --> 01:25:31,333 ♪ Hit the sky ♪ 1183 01:25:31,402 --> 01:25:34,577 ♪ Just start flyin' ♪ 1184 01:25:34,646 --> 01:25:40,646 ♪ Learn to live or die tryin' ♪ 1185 01:25:41,032 --> 01:25:46,520 ♪ Far beyond The bones and flesh ♪ 1186 01:25:46,589 --> 01:25:52,589 ♪ I'll lay you To a peaceful rest ♪ 1187 01:25:53,182 --> 01:25:57,876 ♪ 1188 01:26:04,538 --> 01:26:07,921 ♪ So hit the hay ♪ 1189 01:26:07,990 --> 01:26:11,200 ♪ Just start dreamin' ♪ 1190 01:26:11,269 --> 01:26:17,269 ♪ Close your eyes On all your demons ♪ 1191 01:26:17,655 --> 01:26:23,212 ♪ Deep within My bones and flesh ♪ 1192 01:26:23,281 --> 01:26:28,838 ♪ I'll lay you To a peaceful... ♪ 1193 01:26:31,979 --> 01:26:34,879 ♪ Peaceful rest ♪ 1194 01:26:34,948 --> 01:26:38,193 ♪ 1195 01:26:39,849 --> 01:26:45,849 ♪ Ooh-ooh-ooh Peaceful rest ♪ 1196 01:26:53,173 --> 01:26:57,315 ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪♪ 72545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.