Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,758 --> 00:00:10,218
[WAVES CRASHING]
2
00:00:25,191 --> 00:00:27,193
THE LAST ISLAND
3
00:03:29,751 --> 00:03:30,752
Help me.
4
00:03:40,596 --> 00:03:42,012
NICK: Are you all right?
5
00:03:42,013 --> 00:03:43,263
SEAN: No.
6
00:03:43,264 --> 00:03:44,640
It's my leg.
7
00:03:44,641 --> 00:03:47,184
We're alive.
8
00:03:47,185 --> 00:03:49,269
Most aren't.
9
00:03:49,270 --> 00:03:51,731
Are they all dead?
10
00:03:51,732 --> 00:03:53,566
I didn't check all of them.
11
00:03:53,567 --> 00:03:56,151
Someone should go
and see if they're...
12
00:03:56,152 --> 00:03:57,195
I'm sorry, lass.
13
00:04:16,632 --> 00:04:17,507
Are you all right?
14
00:04:17,509 --> 00:04:20,801
Yes, yes.
15
00:04:20,802 --> 00:04:23,554
No, not really.
16
00:04:23,555 --> 00:04:26,390
But go and see to the others.
17
00:04:26,391 --> 00:04:28,934
Will you come?
18
00:04:28,935 --> 00:04:30,060
No way.
19
00:04:30,061 --> 00:04:31,687
I'm not going back in there.
20
00:04:31,688 --> 00:04:33,148
MRS. GODAME: Go, child, go.
21
00:04:40,739 --> 00:04:41,782
I'll come with you.
22
00:04:46,870 --> 00:04:48,079
It's not bleeding much now.
23
00:06:32,768 --> 00:06:35,395
Listen.
24
00:07:16,686 --> 00:07:18,645
[DOG BARKING]
25
00:07:18,646 --> 00:07:21,065
Well, he seems to be all right.
26
00:07:21,066 --> 00:07:22,067
Get him out later.
27
00:07:30,075 --> 00:07:32,910
NICK: They always know where
every passenger plane is.
28
00:07:32,911 --> 00:07:35,704
The position's on radar
and in the computer.
29
00:07:35,705 --> 00:07:38,833
They're all monitored
by satellite.
30
00:07:38,834 --> 00:07:40,709
We'll have been missed by now.
31
00:07:40,710 --> 00:07:41,669
No need to worry.
32
00:07:41,711 --> 00:07:43,838
What the hell happened?
33
00:07:43,839 --> 00:07:45,840
Why did we crash?
34
00:07:45,841 --> 00:07:47,049
I was sleeping.
35
00:07:47,050 --> 00:07:48,968
I don't know what happened.
36
00:07:48,969 --> 00:07:50,845
SEAN: The engines cut out.
37
00:07:50,846 --> 00:07:55,474
It was all very quiet and
then suddenly it got quieter.
38
00:07:55,475 --> 00:07:57,559
JOANNA: Does anybody
know where we are?
39
00:07:57,560 --> 00:07:59,019
On a deserted island.
40
00:07:59,020 --> 00:08:00,229
[LAUGHS]
41
00:08:00,230 --> 00:08:02,189
SEAN: What if they
can't find us?
42
00:08:02,190 --> 00:08:03,648
NICK: Oh, they'll find us.
43
00:08:03,649 --> 00:08:05,525
If not tomorrow, the day after.
44
00:08:05,526 --> 00:08:07,946
It will be too late.
45
00:08:07,988 --> 00:08:09,905
Corpses rot fast in the tropics.
46
00:08:09,906 --> 00:08:12,699
We cannot wait to see if they
come and rescue us tomorrow,
47
00:08:12,700 --> 00:08:14,994
because if they do not
rescue us tomorrow,
48
00:08:14,995 --> 00:08:18,122
the bodies will decompose and
we will have much difficulty
49
00:08:18,123 --> 00:08:20,415
to remove them out cleanly.
50
00:08:20,416 --> 00:08:22,501
We have no choice.
51
00:08:22,502 --> 00:08:25,545
If they're not here by
dawn, we must get them out.
52
00:08:25,546 --> 00:08:27,422
And then what?
53
00:08:27,423 --> 00:08:29,800
What are we going
to do with them?
54
00:08:29,801 --> 00:08:34,554
We must blow up the
plane with the dead inside.
55
00:08:34,555 --> 00:08:36,556
There's enough fuel.
56
00:08:36,557 --> 00:08:40,060
We need the plane to
be seen by our rescuers.
57
00:08:40,061 --> 00:08:42,562
We'll have to burn them.
58
00:08:42,563 --> 00:08:43,564
SEAN: No other way?
59
00:08:49,154 --> 00:08:50,155
Mrs. Godame.
60
00:08:54,951 --> 00:08:57,453
[SOMBER MUSIC]
61
00:09:42,415 --> 00:09:44,417
[DOG WHINING]
62
00:10:04,437 --> 00:10:06,940
[SOMBER MUSIC]
63
00:11:46,039 --> 00:11:48,541
[WAVES CRASHING]
64
00:12:10,563 --> 00:12:12,565
[FIRE CRACKLING]
65
00:13:40,653 --> 00:13:42,529
FRANK: It really is
a deserted island.
66
00:13:42,530 --> 00:13:43,531
What?
67
00:13:45,575 --> 00:13:46,867
There's no people here, Jack.
68
00:14:09,307 --> 00:14:11,975
Do you pray Mrs. Godame?
69
00:14:11,976 --> 00:14:13,144
Sometimes.
70
00:14:16,856 --> 00:14:21,693
I pray that we shall be rescued.
71
00:14:21,694 --> 00:14:23,862
We should all pray.
72
00:14:23,863 --> 00:14:27,073
Learn patience, my son.
73
00:14:27,074 --> 00:14:28,284
That's important.
74
00:14:45,510 --> 00:14:46,302
Oh great.
75
00:14:46,302 --> 00:14:47,303
Plastic flowers.
76
00:14:47,303 --> 00:14:48,304
Just what we needed.
77
00:14:51,891 --> 00:14:52,892
What's in here?
78
00:15:01,984 --> 00:15:05,613
UE Jensen, Sweden.
79
00:15:05,655 --> 00:15:08,615
A long way from
home, Mr. Jensen.
80
00:15:08,616 --> 00:15:10,201
Nick had better
take a look at this.
81
00:15:17,292 --> 00:15:18,209
JOANNA: Pierre?
82
00:15:18,209 --> 00:15:19,210
Pierre?
83
00:15:21,796 --> 00:15:25,089
Can you hear anything?
84
00:15:25,090 --> 00:15:27,133
Everything is dead.
85
00:15:27,134 --> 00:15:29,011
I tried every frequency.
86
00:15:40,440 --> 00:15:42,442
[SEAGULLS CAWING]
87
00:15:49,907 --> 00:15:50,783
Nick.
88
00:15:50,784 --> 00:15:53,327
Nick, give me the
binoculars, man.
89
00:15:53,328 --> 00:15:54,578
Give me the binoculars.
90
00:15:54,579 --> 00:15:55,371
What is it?
91
00:15:55,372 --> 00:15:56,830
- I think I saw a plane.
- Where?
92
00:15:56,831 --> 00:15:57,707
Straight out there.
93
00:15:57,708 --> 00:16:00,209
Right out there.
94
00:16:00,251 --> 00:16:03,086
[EXPLOSION]
95
00:16:03,087 --> 00:16:05,923
Sean, flare, flare.
96
00:16:05,965 --> 00:16:08,174
Flare, flare!
97
00:16:08,175 --> 00:16:09,176
JOANNA: Pierre.
98
00:16:12,054 --> 00:16:13,055
Pierre.
99
00:16:31,991 --> 00:16:32,867
What is it?
100
00:16:32,868 --> 00:16:34,534
- What did you see?
- It looked like a plane.
101
00:16:34,535 --> 00:16:35,910
There was something out there.
- Where?
102
00:16:35,911 --> 00:16:36,912
Honest to God.
103
00:16:41,083 --> 00:16:42,668
Well, whatever it
is, it's gone now.
104
00:16:45,588 --> 00:16:47,171
Figment of your
imagination, laddie.
105
00:16:47,172 --> 00:16:47,965
No it wasn't.
106
00:16:47,966 --> 00:16:50,800
I'm certain I saw something
straight out there.
107
00:16:50,801 --> 00:16:52,219
Let's have some breakfast.
108
00:17:07,109 --> 00:17:08,943
Where are you from, Joanna?
109
00:17:08,944 --> 00:17:11,780
I now live in Toronto, Canada.
110
00:17:11,781 --> 00:17:13,281
And your profession?
111
00:17:13,282 --> 00:17:15,575
I'm a lawyer.
112
00:17:15,576 --> 00:17:18,537
With the cases in the courtroom
"and all that?"
113
00:17:18,538 --> 00:17:20,370
Yeah. "And all that"
114
00:17:21,416 --> 00:17:24,418
Will they miss
you, the criminals?
115
00:17:24,419 --> 00:17:28,922
Oh, I expect they found
a replacement by now.
116
00:17:28,923 --> 00:17:30,256
They've got to come.
117
00:17:30,257 --> 00:17:31,050
They've got to.
118
00:17:31,051 --> 00:17:34,844
Maybe we should plant those
seeds you found, just in case.
119
00:17:34,845 --> 00:17:35,887
PIERRE: Yes, maybe.
120
00:17:35,888 --> 00:17:37,972
What's the point?
121
00:17:37,973 --> 00:17:39,474
They'll pick us up.
122
00:17:39,475 --> 00:17:42,519
I'm telling you,
they'll be here soon.
123
00:17:42,520 --> 00:17:44,604
I'm fed up sleeping in here.
124
00:17:44,605 --> 00:17:46,523
Tomorrow I'm going
to find a nice spot
125
00:17:46,524 --> 00:17:48,232
under the trees in the grass.
126
00:17:48,233 --> 00:17:49,484
You're going to build a hut?
127
00:17:49,485 --> 00:17:50,777
Well, maybe not a hut.
128
00:17:50,778 --> 00:17:51,986
A shelter or something.
129
00:17:51,987 --> 00:17:53,279
Just in case.
130
00:17:53,280 --> 00:17:54,656
That will not be necessary.
131
00:17:54,657 --> 00:17:56,950
We shall be rescued.
132
00:17:56,951 --> 00:17:58,326
The Lord will provide.
133
00:17:58,327 --> 00:17:59,828
[SCOFFS]
134
00:17:59,829 --> 00:18:01,789
Till then, we'll have
to provide our own.
135
00:18:09,338 --> 00:18:11,089
Why aren't they
coming, for fuck's sake?
136
00:18:11,090 --> 00:18:14,217
They should have
been here ages ago.
137
00:18:14,218 --> 00:18:16,387
Can't just have lost us,
a big brute like this.
138
00:18:20,683 --> 00:18:23,185
[SOMBER MUSIC]
139
00:18:32,695 --> 00:18:34,697
[GUNSHOT]
140
00:18:51,088 --> 00:18:53,090
[WHISTLING]
141
00:19:02,057 --> 00:19:04,018
[BRIGHT MUSIC]
142
00:19:36,175 --> 00:19:37,509
Hey, what is it?
What is it?
143
00:19:37,510 --> 00:19:38,511
Is someone on it?
144
00:19:53,275 --> 00:19:55,276
Jesus fucking Christ.
145
00:19:55,277 --> 00:19:56,820
What's happened to him?
146
00:19:56,821 --> 00:19:58,280
[RETCHING]
147
00:20:08,082 --> 00:20:09,999
Maybe a tanker caught fire.
148
00:20:10,000 --> 00:20:11,711
Maybe the world caught fire.
149
00:20:16,549 --> 00:20:17,717
Are you feeling all right?
150
00:20:21,971 --> 00:20:24,098
I have lost most of my children.
151
00:20:41,490 --> 00:20:43,492
[FIRE CRACKLING]
152
00:20:49,999 --> 00:20:51,416
I think we're the last people.
153
00:21:03,554 --> 00:21:05,514
[CRYING]
154
00:21:14,940 --> 00:21:18,401
If something terrible
has happened to the world,
155
00:21:18,402 --> 00:21:22,030
it's because God has
chastised His creation.
156
00:21:22,031 --> 00:21:24,533
It's punishment for our sins.
157
00:21:24,575 --> 00:21:25,743
That's why the plane crashed.
158
00:21:25,785 --> 00:21:28,327
Full of sinners.
159
00:21:28,328 --> 00:21:30,622
If we wish to be
rescued, we must
160
00:21:30,623 --> 00:21:32,206
humble ourselves
and put ourselves
161
00:21:32,207 --> 00:21:33,332
into the hands of the Lord.
162
00:21:33,333 --> 00:21:35,251
Oh, built up, Nick.
163
00:21:35,252 --> 00:21:37,754
Don't want the hand
of the Lord around me.
164
00:21:37,755 --> 00:21:39,547
And I'd thank you'd
keep your sanctimonious
165
00:21:39,548 --> 00:21:42,550
drivel to yourself.
166
00:21:42,551 --> 00:21:43,552
Gets up my nose.
167
00:21:47,181 --> 00:21:49,684
[BRIGHT MUSIC]
168
00:22:16,627 --> 00:22:18,878
JOANNA: Smile.
169
00:22:18,879 --> 00:22:21,464
All right.
170
00:22:21,465 --> 00:22:23,049
I'll have four copies, please.
171
00:22:23,050 --> 00:22:24,092
Same day delivery.
172
00:22:24,093 --> 00:22:25,094
No problem.
173
00:22:27,554 --> 00:22:28,347
OK.
174
00:22:28,347 --> 00:22:29,348
Cigarettes.
175
00:22:32,434 --> 00:22:35,103
Cameras.
176
00:22:35,104 --> 00:22:37,814
SEAN: These shoes are
very attractive, Joanna.
177
00:22:37,815 --> 00:22:38,940
Very you.
178
00:22:38,941 --> 00:22:41,901
JOANNA: They'll make me
the belle of the ball.
179
00:22:41,902 --> 00:22:43,863
[LAUGHS]
180
00:22:54,206 --> 00:22:55,207
No.
181
00:23:12,307 --> 00:23:13,768
[CLICKS TONGUE]
182
00:23:16,436 --> 00:23:17,855
[SQUEAKING]
183
00:23:19,774 --> 00:23:21,025
"¿How are you?"
184
00:23:24,800 --> 00:23:27,007
"You're lucky I'm a peaceful person, pig."
185
00:23:27,406 --> 00:23:28,698
FRANK: I got it.
I got it.
186
00:23:28,699 --> 00:23:30,283
Rabbit.
NICK: It's not your turn.
187
00:23:30,284 --> 00:23:31,826
I'm coming right down the side.
188
00:23:31,827 --> 00:23:32,994
I've got a triple word.
189
00:23:32,995 --> 00:23:35,663
Antique.
190
00:23:35,664 --> 00:23:38,500
Antique, that's
10, 14, 15, 16, 17.
191
00:23:38,542 --> 00:23:39,376
You always do this.
192
00:23:39,418 --> 00:23:41,002
I've got that word.
193
00:23:41,003 --> 00:23:42,712
Hey.
194
00:23:42,713 --> 00:23:45,840
OK, is it my go now?
195
00:23:45,841 --> 00:23:46,633
I'm learning.
196
00:23:46,633 --> 00:23:47,426
Rabbit.
197
00:23:47,427 --> 00:23:49,635
The big white bunny rabbit.
198
00:23:49,636 --> 00:23:51,513
[HUMMING]
199
00:23:57,144 --> 00:23:57,937
The scales.
200
00:23:57,938 --> 00:23:59,645
They grow in the water.
201
00:23:59,646 --> 00:24:01,564
They are swimming by couples.
202
00:24:01,565 --> 00:24:03,357
They shine.
203
00:24:03,358 --> 00:24:05,609
This is what they
call a trunkfish.
204
00:24:05,610 --> 00:24:07,695
And it's completely solid.
205
00:24:07,696 --> 00:24:08,823
[GUNSHOT]
206
00:24:18,650 --> 00:24:20,920
"It's criminal, for God's sake, criminal!"
207
00:24:22,753 --> 00:24:24,754
They are so rare.
208
00:24:24,755 --> 00:24:26,255
"Kind of idiot!"
209
00:24:26,256 --> 00:24:27,257
[GUNSHOT]
210
00:24:27,967 --> 00:24:30,676
You bloody idiot,
wasting ammunition.
211
00:24:30,677 --> 00:24:31,970
We need those bullets.
212
00:24:31,971 --> 00:24:33,096
Hey, hey, hey.
213
00:24:33,097 --> 00:24:33,889
Pack it in.
214
00:24:33,890 --> 00:24:35,473
I am the one that does
the killing around here.
215
00:24:35,474 --> 00:24:36,475
Is that understood?
216
00:24:36,476 --> 00:24:40,000
You shot it!
"Kind of moron!"
217
00:24:40,187 --> 00:24:41,063
It wasn't me.
218
00:24:41,063 --> 00:24:41,856
It was him.
219
00:24:41,857 --> 00:24:43,022
It was Jack.
220
00:24:43,023 --> 00:24:44,024
[ALL ARGUING]
221
00:24:45,192 --> 00:24:47,694
I didn't want to kill it.
222
00:24:47,736 --> 00:24:48,903
I was only horsing around.
223
00:24:48,904 --> 00:24:50,071
It was just an accident.
224
00:24:50,072 --> 00:24:51,990
God damn it.
225
00:24:51,991 --> 00:24:54,200
I didn't want to kill
the fucking bird.
226
00:24:54,201 --> 00:24:55,953
Shit.
227
00:24:55,995 --> 00:24:58,955
It was an accident.
228
00:24:58,956 --> 00:25:00,999
Honestly, I like birds.
229
00:25:01,000 --> 00:25:02,083
"You know what I think of you?"
230
00:25:02,084 --> 00:25:02,918
You're a creep.
231
00:25:02,919 --> 00:25:05,711
"A real idiot."
That's what I think of you.
232
00:25:05,712 --> 00:25:07,213
JACK: Didn't mean to do it.
233
00:25:07,214 --> 00:25:09,048
I was only having some fun.
234
00:25:09,049 --> 00:25:11,259
Fuck.
235
00:25:11,260 --> 00:25:12,094
Fuck it all.
236
00:25:12,094 --> 00:25:12,887
Just fuck it.
237
00:25:12,887 --> 00:25:13,720
I want to go home.
238
00:25:13,721 --> 00:25:16,389
I want to get away from
you and you and you.
239
00:25:16,390 --> 00:25:18,016
You're all fucking crazy.
240
00:25:18,017 --> 00:25:19,809
You can't go home.
241
00:25:19,810 --> 00:25:21,394
Get used to the idea.
242
00:25:21,395 --> 00:25:24,438
And pull yourself together.
243
00:25:24,439 --> 00:25:25,940
I shall take stern
measures with you
244
00:25:25,941 --> 00:25:30,444
if you ever take one of the guns
without my permission again.
245
00:25:30,445 --> 00:25:32,238
Back off, man.
246
00:25:32,239 --> 00:25:33,364
Don't piss me off.
247
00:25:33,365 --> 00:25:36,325
I know where we are.
248
00:25:36,326 --> 00:25:38,577
Somewhere near the
Paloma Islands.
249
00:25:38,578 --> 00:25:39,787
That's where we are.
250
00:25:39,788 --> 00:25:42,874
This bird is only found
on the Paloma Isles.
251
00:25:42,875 --> 00:25:46,252
It's only 1,000 kilometers
from the mainland.
252
00:25:46,253 --> 00:25:49,297
Now we know which way to go
when the boat is finished.
253
00:25:49,298 --> 00:25:50,965
[LAUGHS]
254
00:25:50,966 --> 00:25:51,800
West.
255
00:25:51,802 --> 00:25:53,592
[LAUGHTER]
256
00:25:53,593 --> 00:25:54,761
All right.
257
00:25:54,803 --> 00:25:55,762
It's all right, Jack.
258
00:25:55,763 --> 00:25:57,471
It's all right.
259
00:25:57,472 --> 00:26:00,766
We're going to be all right.
260
00:26:00,767 --> 00:26:02,727
[TRIUMPHANT MUSIC]
261
00:26:19,661 --> 00:26:22,330
FRANK: Like cricket
in Australia, mate.
262
00:26:22,331 --> 00:26:24,748
Come on, Jack, play ball.
263
00:26:24,749 --> 00:26:25,750
Hurry up.
264
00:26:28,212 --> 00:26:29,628
Yeah.
265
00:26:29,629 --> 00:26:31,923
Right.
266
00:26:31,924 --> 00:26:33,132
FRANK: Try again.
267
00:26:33,133 --> 00:26:34,801
Come on.
268
00:26:34,802 --> 00:26:37,803
Stop taking your time.
269
00:26:37,804 --> 00:26:39,805
Play ball.
270
00:26:39,806 --> 00:26:41,557
Catch this.
271
00:26:41,558 --> 00:26:42,976
Swing it in, Jack.
272
00:26:42,977 --> 00:26:44,185
[LAUGHS]
273
00:26:44,186 --> 00:26:45,603
We make a good team.
274
00:26:45,604 --> 00:26:47,063
SEAN: How do you
hold this thing?
275
00:26:47,064 --> 00:26:48,522
FRANK: I'll show
you how it's done.
276
00:26:48,523 --> 00:26:50,024
- What have I got to do?
- Hold it tight.
277
00:26:50,025 --> 00:26:51,192
- Like this?
- Hold it up high.
278
00:26:51,193 --> 00:26:52,069
Quit horsing around.
Come on.
279
00:26:52,070 --> 00:26:53,486
Play ball.
- Cut it out.
280
00:26:53,487 --> 00:26:54,779
[LAUGHTER]
281
00:26:56,073 --> 00:26:58,199
FRANK: Take that great
mitt off me, cobber.
282
00:26:58,200 --> 00:27:00,826
SEAN: Cobber, I thought that
word was outlawed down under.
283
00:27:00,827 --> 00:27:01,953
Fair dinkum.
FRANK: Right.
284
00:27:01,954 --> 00:27:03,204
You want to have a go?
285
00:27:03,205 --> 00:27:04,914
SEAN: No, I'm a better catcher.
286
00:27:04,915 --> 00:27:05,874
FRANK: Come on, Jack.
287
00:27:05,876 --> 00:27:08,751
Put a bit of life into it.
288
00:27:08,752 --> 00:27:09,961
What are you, a man or a man?
289
00:27:09,962 --> 00:27:11,754
Put some muscle into it.
290
00:27:11,755 --> 00:27:13,672
JACK: Amateurs,
that's what you are.
291
00:27:13,673 --> 00:27:15,758
Fetch.
292
00:27:15,759 --> 00:27:17,176
Ball, ball, ball.
293
00:27:17,177 --> 00:27:18,552
Hey, cut it out.
294
00:27:18,553 --> 00:27:20,679
It's just a game, OK?
295
00:27:20,680 --> 00:27:21,556
Relax, Jack.
296
00:27:21,556 --> 00:27:22,474
Screw you, dickhead.
297
00:27:22,475 --> 00:27:23,743
Can we play a game?
I'm finished.
298
00:27:23,767 --> 00:27:24,559
Go play ping pong.
299
00:27:24,560 --> 00:27:25,935
Fetch your own balls.
300
00:27:25,936 --> 00:27:27,728
It's definitely not cricket.
301
00:27:27,729 --> 00:27:30,982
FRANK: Go and play with
yourself, you wanker.
302
00:27:30,983 --> 00:27:32,609
What about a spot of work?
303
00:27:35,737 --> 00:27:37,822
SEAN: Yeah, no offense,
Jack, we didn't mean it.
304
00:27:40,742 --> 00:27:42,785
JOANNA: I'm not telling
you to give up all hope.
305
00:27:42,786 --> 00:27:45,579
I'm only asking you
to be realistic.
306
00:27:45,580 --> 00:27:47,873
JACK: If I can't hope,
what's the point of living?
307
00:27:47,874 --> 00:27:49,125
JOANNA: Don't hope for rescue.
308
00:27:49,126 --> 00:27:50,834
Hope for something else.
309
00:27:50,835 --> 00:27:52,379
JACK: I've got to
have something.
310
00:27:52,421 --> 00:27:53,587
JOANNA: You have.
311
00:27:53,588 --> 00:27:54,672
Your life here.
312
00:27:54,673 --> 00:27:56,882
JACK: I don't want to live here.
313
00:27:56,883 --> 00:27:58,092
JOANNA: You have to.
314
00:27:58,093 --> 00:28:00,053
You have no choice.
315
00:28:00,054 --> 00:28:00,845
JACK: No.
316
00:28:00,846 --> 00:28:02,305
See, you don't understand.
317
00:28:02,306 --> 00:28:04,682
JOANNA: It's like... it's
like hoping for the moon
318
00:28:04,683 --> 00:28:06,351
to come down and talk to you.
319
00:28:08,895 --> 00:28:12,648
JACK: I want the moon to
come down and talk to me.
320
00:28:12,649 --> 00:28:15,651
Listen to me carefully, Tuesday.
321
00:28:15,652 --> 00:28:18,821
You have got to stop
mourning sometime, you know.
322
00:28:18,822 --> 00:28:23,159
It's been weeks since
you had a proper meal.
323
00:28:23,160 --> 00:28:25,661
Pull yourself together.
324
00:28:25,662 --> 00:28:30,083
We are all you have got.
325
00:28:30,084 --> 00:28:34,254
So whenever you're ready.
326
00:28:40,719 --> 00:28:41,720
Here you are, Pierre.
327
00:28:44,389 --> 00:28:46,932
Can we eat these?
328
00:28:46,933 --> 00:28:48,517
Where did you find that?
329
00:28:48,518 --> 00:28:50,478
The other side of the island.
330
00:28:50,479 --> 00:28:52,938
That's a pangium edule,
what you call pangi,
331
00:28:52,939 --> 00:28:55,691
and this is very poisonous.
332
00:28:55,692 --> 00:28:56,984
Now stay away from that.
333
00:28:56,985 --> 00:28:58,194
OK.
334
00:28:58,195 --> 00:28:59,278
We can't eat them.
335
00:28:59,279 --> 00:29:02,156
They're poisonous.
336
00:29:02,157 --> 00:29:04,533
Nothing works, god damn it.
337
00:29:04,534 --> 00:29:10,206
Nothing fucking works in
this fucking place at all.
338
00:29:10,207 --> 00:29:12,791
If I use no more than
two rounds per week,
339
00:29:12,792 --> 00:29:16,712
the ammunition
should last 13 weeks.
340
00:29:16,713 --> 00:29:18,465
That's more than
three months from now.
341
00:29:21,135 --> 00:29:23,261
Well, I was merely calculating.
342
00:29:23,262 --> 00:29:25,929
We'll be out of here
long before that.
343
00:29:25,930 --> 00:29:26,931
With God's help.
344
00:29:31,603 --> 00:29:36,524
Do you know, I
rather like it here.
345
00:29:36,525 --> 00:29:39,610
I'll be quite sorry to leave.
346
00:29:39,611 --> 00:29:43,072
It's so peaceful.
347
00:29:43,073 --> 00:29:46,325
I've never felt
like this before.
348
00:29:46,326 --> 00:29:47,743
It's paradise.
349
00:29:47,744 --> 00:29:50,704
Paradise, my ass.
350
00:29:50,705 --> 00:29:55,251
I'd like a nice, hot shower
and some clean clothes.
351
00:29:55,252 --> 00:29:58,296
I'm bored here.
352
00:29:58,297 --> 00:30:00,339
I'd like a night out
with the guys, a couple
353
00:30:00,340 --> 00:30:03,967
of pitchers of beer, you know?
354
00:30:03,968 --> 00:30:06,512
Hell, I'd give my eye
teeth for a nice cold beer
355
00:30:06,513 --> 00:30:09,140
and a warm woman.
356
00:30:09,141 --> 00:30:12,435
A warm woman.
357
00:30:12,436 --> 00:30:16,522
I'm dying for a fuck,
if you want to know.
358
00:30:16,523 --> 00:30:17,857
I'm not interested.
359
00:30:22,946 --> 00:30:25,989
Anybody who touches the
lady without her consent,
360
00:30:25,990 --> 00:30:29,076
I'll break his neck.
361
00:30:29,077 --> 00:30:32,121
And every bone in his body too.
362
00:30:32,122 --> 00:30:34,540
OK?
363
00:30:34,541 --> 00:30:35,542
Of course not.
364
00:30:35,543 --> 00:30:37,293
I mean, of course.
365
00:30:37,294 --> 00:30:38,377
You know what I mean.
366
00:30:38,378 --> 00:30:40,003
PIERRE: I love my wife.
367
00:30:40,004 --> 00:30:42,632
I always loved her
since the first day.
368
00:30:45,344 --> 00:30:47,053
And I have never looked
at another woman.
369
00:30:50,599 --> 00:30:52,725
It's not personal, Joanna.
370
00:30:52,726 --> 00:30:54,352
You're very
attractive, I'm sure,
371
00:30:54,353 --> 00:30:58,564
but I'm simply not interested.
372
00:30:58,565 --> 00:31:02,318
You're very attractive
too, Pierre, I'm sure,
373
00:31:02,319 --> 00:31:04,570
but I'm not interested either.
374
00:31:04,571 --> 00:31:08,031
So that's all right then.
375
00:31:08,032 --> 00:31:09,367
Jack.
376
00:31:09,368 --> 00:31:11,076
What?
377
00:31:11,077 --> 00:31:13,287
What about you?
378
00:31:13,288 --> 00:31:14,622
What do you want?
379
00:31:14,623 --> 00:31:17,082
I'm not interested.
380
00:31:17,083 --> 00:31:19,042
You're lying.
381
00:31:19,043 --> 00:31:20,085
I know what you're after.
382
00:31:20,086 --> 00:31:23,173
You want her all for
yourself, you old hypocrite.
383
00:31:30,597 --> 00:31:32,224
Get off my foot, you idiot.
384
00:31:35,394 --> 00:31:36,810
Fuck.
385
00:31:36,811 --> 00:31:38,187
Shit.
386
00:31:38,188 --> 00:31:40,439
All right, Joanna?
387
00:31:40,440 --> 00:31:41,441
Yes, Sean.
388
00:31:41,442 --> 00:31:42,941
Thank you, Sean.
389
00:31:42,942 --> 00:31:45,861
But I can take care of myself.
390
00:31:45,862 --> 00:31:50,783
And if anyone thinks I'm
prepared to be raped meekly,
391
00:31:50,784 --> 00:31:51,785
they better think twice.
392
00:32:00,335 --> 00:32:01,503
Good God, the dog.
393
00:32:09,428 --> 00:32:11,388
[DOG WHINES]
394
00:32:32,242 --> 00:32:33,451
It's all right, Mrs. G?
395
00:32:33,452 --> 00:32:34,953
It's heaven, my son.
396
00:32:38,707 --> 00:32:40,499
Pierre, that's the wrong card.
397
00:32:40,500 --> 00:32:41,667
You're not thinking.
398
00:32:41,668 --> 00:32:42,544
Oh, I'm sorry.
399
00:32:42,545 --> 00:32:43,669
Did I do something wrong?
400
00:32:43,670 --> 00:32:44,463
I don't get it.
401
00:32:44,464 --> 00:32:48,507
You're an eminent biologist,
but you can't play cards.
402
00:32:48,508 --> 00:32:52,595
Well, my children
tell me that I'm stupid.
403
00:32:52,596 --> 00:32:54,680
I shout to them that I
am doctor in biology,
404
00:32:54,681 --> 00:32:57,766
professor at university,
but they are not impressed.
405
00:32:57,767 --> 00:32:59,560
To them I am stupid.
406
00:32:59,561 --> 00:33:01,687
They have a point.
407
00:33:01,688 --> 00:33:03,647
What's antithetical?
408
00:33:03,648 --> 00:33:05,649
Direct opposite.
409
00:33:05,650 --> 00:33:06,734
FRANK: Thanks.
410
00:33:06,735 --> 00:33:07,736
You're welcome.
411
00:33:10,154 --> 00:33:11,155
Any time.
412
00:33:14,409 --> 00:33:16,034
Pierre.
413
00:33:16,035 --> 00:33:16,828
What?
414
00:33:16,829 --> 00:33:19,913
You're dreaming again.
415
00:33:19,914 --> 00:33:21,750
Yes, I dream.
416
00:33:37,391 --> 00:33:39,308
I never could quite
make up my mind.
417
00:33:39,309 --> 00:33:40,101
Uh-huh.
418
00:33:40,102 --> 00:33:42,269
I was alone a lot.
419
00:33:42,270 --> 00:33:44,480
I rather got to like it.
420
00:33:44,481 --> 00:33:46,774
No hassle.
421
00:33:46,775 --> 00:33:49,402
And I'm a girl with
a lively imagination.
422
00:33:49,403 --> 00:33:51,153
[LAUGHS]
423
00:33:51,154 --> 00:33:53,489
A self exiled exile, eh?
424
00:33:53,490 --> 00:33:56,450
You should like it here.
425
00:33:56,451 --> 00:33:57,452
I do on the whole.
426
00:33:59,954 --> 00:34:02,415
I like Mrs. Godame.
427
00:34:02,416 --> 00:34:06,168
That's because
she's old and nice.
428
00:34:06,169 --> 00:34:07,961
I like you a lot.
429
00:34:07,962 --> 00:34:10,673
That's because I'm gay and nice.
430
00:34:10,674 --> 00:34:13,216
I like Frank and Pierre.
431
00:34:13,217 --> 00:34:16,303
Pierre loves his wife.
432
00:34:16,304 --> 00:34:18,347
He's that rare specimen,
a faithful husband.
433
00:34:18,348 --> 00:34:21,767
It's like one of those Latin
birds of his, almost extinct.
434
00:34:21,768 --> 00:34:23,227
[LAUGHS]
435
00:34:26,690 --> 00:34:28,691
And what do you like, Sean?
436
00:34:28,692 --> 00:34:30,901
I like life.
437
00:34:30,902 --> 00:34:33,737
I like to live.
438
00:34:33,738 --> 00:34:36,699
You know, I'm beginning
to enjoy it here too.
439
00:34:36,700 --> 00:34:37,617
Can you imagine?
440
00:34:37,618 --> 00:34:38,826
Me?
441
00:34:38,827 --> 00:34:42,996
I made my first million
by the time I was 25.
442
00:34:42,997 --> 00:34:45,874
I thought there was no
way I could come down.
443
00:34:45,875 --> 00:34:48,919
But I did.
444
00:34:48,920 --> 00:34:49,963
In that airplane.
445
00:34:53,049 --> 00:34:55,384
And now what will happen
to all my cash, huh?
446
00:34:55,385 --> 00:34:57,761
Where we'll all go.
447
00:34:57,762 --> 00:34:59,680
Nowhere.
448
00:34:59,681 --> 00:35:01,140
[DOG BARKING]
449
00:35:02,351 --> 00:35:05,227
You fancy Frank, of course.
450
00:35:05,228 --> 00:35:06,895
SEAN: Does it show?
451
00:35:06,896 --> 00:35:08,355
JOANNA: I reckon.
452
00:35:08,357 --> 00:35:11,233
But you've got to
have an eye for it.
453
00:35:11,234 --> 00:35:14,361
Well, he's a fine
figure of a man.
454
00:35:14,363 --> 00:35:17,322
A picture of health.
455
00:35:17,323 --> 00:35:19,199
I'll tell you something else.
456
00:35:19,200 --> 00:35:22,870
I was a mentor and I loved it.
457
00:35:22,871 --> 00:35:25,664
Saw the good ones when
they came in fresh.
458
00:35:25,665 --> 00:35:29,627
I taught those guys
business and more.
459
00:35:29,628 --> 00:35:32,421
Taught them how to see things,
how to look at paintings,
460
00:35:32,422 --> 00:35:33,881
how to listen to music.
461
00:35:33,882 --> 00:35:34,965
How to think.
462
00:35:34,966 --> 00:35:35,842
SEAN: Yes.
463
00:35:35,843 --> 00:35:38,051
You're a paternalistic snob.
464
00:35:38,052 --> 00:35:39,512
Yes.
465
00:35:39,513 --> 00:35:41,722
I taught them everything.
466
00:35:41,723 --> 00:35:43,056
How to make love?
467
00:35:43,057 --> 00:35:46,101
Yes, I taught some
of them that too.
468
00:35:46,102 --> 00:35:48,145
Most of them don't know
the first thing about it.
469
00:35:48,146 --> 00:35:50,272
Men don't know about love.
470
00:35:50,273 --> 00:35:52,107
There have been complaints, yes.
471
00:35:52,108 --> 00:35:55,569
SEAN: And then when I taught
them everything worth knowing,
472
00:35:55,570 --> 00:35:56,945
they left me.
473
00:35:56,946 --> 00:35:59,281
We'd usually spend two
or three years together
474
00:35:59,282 --> 00:36:02,367
and I'd watch them bud
and grow and develop
475
00:36:02,368 --> 00:36:04,703
and I delighted in them.
476
00:36:04,704 --> 00:36:06,329
And then they split.
477
00:36:06,330 --> 00:36:08,457
Of course.
478
00:36:08,458 --> 00:36:10,125
What's of course about it?
479
00:36:10,126 --> 00:36:11,752
Oh, you're like my ex-husband.
480
00:36:11,753 --> 00:36:14,713
When I finally left
him, he screamed at me,
481
00:36:14,714 --> 00:36:16,549
but I invested in you.
482
00:36:16,550 --> 00:36:18,091
I made you.
483
00:36:18,092 --> 00:36:20,636
That's different.
484
00:36:20,637 --> 00:36:22,638
JOANNA: On the whole
I like you, Sean,
485
00:36:22,639 --> 00:36:25,558
but sometimes you are so dumb.
486
00:36:25,559 --> 00:36:26,350
Dumb?
487
00:36:26,351 --> 00:36:27,726
Me?
488
00:36:27,727 --> 00:36:29,394
I'm a trillionaire, me.
489
00:36:29,395 --> 00:36:30,188
Dumb?
490
00:36:30,189 --> 00:36:32,690
Yes, Sean, dumb.
491
00:36:32,691 --> 00:36:34,567
Joanna, on the whole I like you,
492
00:36:34,568 --> 00:36:39,988
but sometimes you are a 100%
castrating Canadian bitch.
493
00:36:39,989 --> 00:36:41,364
I'll make a note of it.
494
00:36:41,365 --> 00:36:45,202
Here, hold this, bitch.
495
00:36:45,203 --> 00:36:47,580
I can't hold this,
you Scots bastard.
496
00:36:47,581 --> 00:36:48,456
It's too heavy.
497
00:36:48,458 --> 00:36:49,665
It's not heavy at all.
498
00:36:49,666 --> 00:36:50,999
You're just a weak female.
499
00:36:51,000 --> 00:36:52,501
Sean, you arrogant ape.
500
00:36:52,502 --> 00:36:54,878
If you don't take this
plank, I'll drop it.
501
00:36:54,879 --> 00:36:56,964
You wouldn't dare.
502
00:36:56,965 --> 00:36:57,966
Try me.
503
00:37:00,552 --> 00:37:02,928
Oh Jesus Christ, woman.
504
00:37:02,929 --> 00:37:06,056
You're pretty fast
for a man your age.
505
00:37:06,057 --> 00:37:07,808
What?
506
00:37:07,809 --> 00:37:09,185
[LAUGHS]
507
00:37:22,782 --> 00:37:25,450
(SINGING) On a dead man's chest.
508
00:37:25,451 --> 00:37:28,954
Yo ho, ho and a bottle rum.
509
00:37:28,955 --> 00:37:30,790
[DOG BARKING]
510
00:37:36,212 --> 00:37:40,465
(SINGING) Yo ho, ho
and a bottle of rum.
511
00:37:40,466 --> 00:37:42,051
[WHOOPING]
512
00:37:45,471 --> 00:37:49,099
MRS. GODAME: Put it over there.
513
00:37:49,100 --> 00:37:50,142
Be careful.
514
00:37:50,143 --> 00:37:51,644
Watch your feet, everyone.
515
00:37:51,645 --> 00:37:52,646
Slow.
516
00:37:55,023 --> 00:37:55,982
Down.
517
00:37:55,983 --> 00:37:57,608
OK.
518
00:37:57,609 --> 00:37:59,526
'Cause that's
what the Bible says.
519
00:37:59,527 --> 00:38:01,988
It says blessed are
the meek, for they
520
00:38:02,030 --> 00:38:03,739
shall inherit the Earth.
521
00:38:03,740 --> 00:38:06,074
And the Earth they
shall inherit is a grave.
522
00:38:06,075 --> 00:38:07,492
Blessed are they which do hunger
523
00:38:07,493 --> 00:38:10,579
and thirst after righteousness,
for they shall be filled.
524
00:38:10,580 --> 00:38:12,873
Sure, they hunger all
right and starve to death.
525
00:38:12,874 --> 00:38:14,207
Haven't you seen the pictures?
526
00:38:14,208 --> 00:38:16,293
Blessed are they
which are persecuted
527
00:38:16,294 --> 00:38:17,670
for righteousness' sake.
528
00:38:17,671 --> 00:38:20,631
It is righteousness
that does the persecuting.
529
00:38:20,632 --> 00:38:23,801
Blessed are they that mourn,
for they shall be comforted.
530
00:38:23,802 --> 00:38:26,845
Well, that's dried
a lot of tears.
531
00:38:26,846 --> 00:38:28,847
Blessed are the poor in spirit,
532
00:38:28,848 --> 00:38:31,516
for theirs is the
kingdom of heaven.
533
00:38:31,517 --> 00:38:34,061
Blessed are the
weak in mind, for they
534
00:38:34,062 --> 00:38:35,979
shall swallow this shit.
535
00:38:35,980 --> 00:38:37,941
[LAUGHTER]
536
00:38:51,037 --> 00:38:52,038
Bang.
537
00:39:17,605 --> 00:39:21,399
Heave.
538
00:39:21,400 --> 00:39:23,861
OK, yes.
539
00:39:23,862 --> 00:39:24,738
Easy.
540
00:39:24,738 --> 00:39:25,529
Whoa.
541
00:39:25,530 --> 00:39:27,948
Hang tough a minute.
542
00:39:27,949 --> 00:39:30,701
Joanna, grab that cable.
543
00:39:30,702 --> 00:39:31,703
Mind your pinkies.
544
00:39:34,038 --> 00:39:34,873
Got it.
545
00:39:34,874 --> 00:39:35,956
OK.
546
00:39:35,957 --> 00:39:36,833
That's it.
547
00:39:36,834 --> 00:39:38,042
JOANNA: Watch out, the cable.
548
00:39:47,260 --> 00:39:48,762
[LAUGHS]
549
00:39:52,807 --> 00:39:53,808
It works!
550
00:39:58,980 --> 00:40:02,024
Ran out of tobacco.
551
00:40:02,025 --> 00:40:03,734
Shit.
552
00:40:03,735 --> 00:40:06,361
I'm glad we're leaving,
I can tell you that much.
553
00:40:06,362 --> 00:40:08,071
I wind up on a desert
island with nothing
554
00:40:08,072 --> 00:40:09,698
but a bunch of zombies.
555
00:40:09,699 --> 00:40:13,243
French prick only gets a hard
on when he sees a rare bird.
556
00:40:13,244 --> 00:40:14,870
A couple of fairies,
an old biddy
557
00:40:14,871 --> 00:40:17,915
who was half in the grave, and
a cunt who plays hard to get.
558
00:40:17,916 --> 00:40:18,917
Enough.
559
00:40:21,920 --> 00:40:24,129
Jesus Christ, man.
560
00:40:24,130 --> 00:40:26,006
God damn it.
561
00:40:26,007 --> 00:40:28,133
You guys are a bunch
of fucking loonies.
562
00:40:28,134 --> 00:40:30,135
Do not use the name
of the Lord in vain.
563
00:40:30,136 --> 00:40:32,096
JACK: Christ sodding shitholes.
564
00:40:38,853 --> 00:40:41,855
Wait for me.
565
00:40:41,856 --> 00:40:43,024
Permission to come aboard.
566
00:40:48,863 --> 00:40:50,697
Will someone help an old man up.
567
00:40:50,698 --> 00:40:51,699
FRANK: Let's go.
568
00:41:05,129 --> 00:41:09,674
I'll take over, Nick, while
you take a look at the booms.
569
00:41:09,675 --> 00:41:10,802
Hold tight, Mrs. Godame.
570
00:41:16,015 --> 00:41:19,226
Well, you know your
knots, I'll give you that.
571
00:41:19,227 --> 00:41:21,770
Rigging looks fine.
572
00:41:21,771 --> 00:41:22,772
Here we go.
573
00:41:25,149 --> 00:41:28,485
Yee-ha, homeward bound.
574
00:41:28,486 --> 00:41:29,653
[LAUGHS]
575
00:41:30,864 --> 00:41:32,365
JACK: We're on our
way, Mrs. Godame.
576
00:41:37,871 --> 00:41:38,872
Here I go.
577
00:41:41,582 --> 00:41:43,708
Watch out for sharks, Jack.
578
00:41:43,709 --> 00:41:45,919
JACK: Come on in, Mrs.
G. Let's go swimming.
579
00:41:45,920 --> 00:41:47,380
[LAUGHS]
580
00:42:23,332 --> 00:42:24,918
Blow, you bastard, blow.
581
00:43:05,458 --> 00:43:06,960
We're blowing away.
582
00:43:12,465 --> 00:43:13,673
Hold it.
583
00:43:13,674 --> 00:43:16,426
And before you go...
584
00:43:16,427 --> 00:43:17,929
Duck the keeper into the wind.
585
00:43:27,313 --> 00:43:31,774
[NON-ENGLISH SPEECH]
586
00:43:31,775 --> 00:43:33,361
Take that case with the food.
587
00:43:37,323 --> 00:43:41,284
Come on, hold it!
588
00:43:41,285 --> 00:43:42,702
We're going backwards.
589
00:43:42,703 --> 00:43:44,829
I'm going to lower the sail.
590
00:43:44,830 --> 00:43:47,083
God, please don't take
me back to that island.
591
00:43:57,301 --> 00:43:59,261
Hold on.
592
00:43:59,262 --> 00:44:01,263
I can't hold it.
593
00:44:01,264 --> 00:44:02,265
Hang on.
594
00:44:06,269 --> 00:44:08,729
The rudder, it's stuck!
595
00:44:13,734 --> 00:44:16,237
[WIND HOWLING]
596
00:44:49,603 --> 00:44:52,106
[SOMBER MUSIC]
597
00:45:14,045 --> 00:45:16,047
[THUNDERING]
598
00:45:22,095 --> 00:45:23,596
Tell us a story, Mrs. Godame.
599
00:45:27,891 --> 00:45:29,643
Once upon a time.
600
00:45:42,781 --> 00:45:44,742
[THUNDERING]
601
00:46:01,050 --> 00:46:06,096
Once upon a time, there was...
602
00:46:06,097 --> 00:46:08,599
[THUNDERING]
603
00:46:29,078 --> 00:46:31,080
[BIRDS CAWING]
604
00:46:35,126 --> 00:46:37,253
JACK: Will you just listen
to me, for fuck's sake?
605
00:46:37,295 --> 00:46:40,130
FRANK: Cool it, Jack.
606
00:46:40,131 --> 00:46:42,632
JACK: Look, I am
sick of this shit.
607
00:46:42,633 --> 00:46:45,635
You guys are always telling me
to shut up every time I have
608
00:46:45,636 --> 00:46:47,220
something important to say.
609
00:46:47,221 --> 00:46:48,638
Why don't you just
give me a break
610
00:46:48,639 --> 00:46:50,182
and listen to me
just for a minute?
611
00:46:50,183 --> 00:46:50,974
SEAN: Just shut up.
612
00:46:50,975 --> 00:46:52,642
JACK: Just hear me out at least.
613
00:46:52,643 --> 00:46:54,060
That's all I'm asking you.
614
00:46:54,061 --> 00:46:55,520
Jesus Christ.
615
00:46:55,521 --> 00:46:56,938
Guys, you don't get it.
616
00:46:56,939 --> 00:46:57,815
You don't understand.
617
00:46:57,816 --> 00:47:01,859
Everything's changed out there.
618
00:47:01,860 --> 00:47:05,447
Joanna is the only one there is.
619
00:47:05,448 --> 00:47:07,283
Look, just give it a
thought, will you guys?
620
00:47:10,786 --> 00:47:12,913
What if there isn't anybody
else out there, huh?
621
00:47:23,341 --> 00:47:26,008
What if... what if
it is up to us?
622
00:47:26,009 --> 00:47:27,136
Did you ever think of that?
623
00:47:42,568 --> 00:47:44,277
Stop your blathering, laddie.
624
00:47:44,278 --> 00:47:46,529
Now put your back into it.
625
00:47:46,530 --> 00:47:48,365
Heave.
626
00:47:48,366 --> 00:47:51,618
Easy, easy, easy.
627
00:47:51,619 --> 00:47:52,744
Get a little higher up.
628
00:47:52,745 --> 00:47:53,870
A little higher.
629
00:47:53,871 --> 00:47:55,955
Yeah.
630
00:47:55,956 --> 00:47:57,039
Ow.
631
00:47:57,040 --> 00:47:58,459
How far are we
going to take this?
632
00:48:13,516 --> 00:48:15,058
Did you ever want
to have children?
633
00:48:19,021 --> 00:48:21,063
Now and then.
634
00:48:21,064 --> 00:48:22,191
But I get over it.
635
00:48:29,072 --> 00:48:30,533
Suppose we're
the only ones left.
636
00:48:36,163 --> 00:48:38,081
When the new boat is
ready, we'll try again.
637
00:48:40,709 --> 00:48:42,336
There must be others like us.
638
00:49:00,854 --> 00:49:02,189
Get out of my way, Jack.
639
00:49:05,401 --> 00:49:08,528
You're being very
childish, you know.
640
00:49:08,529 --> 00:49:09,655
Take care of this instead.
641
00:49:36,432 --> 00:49:37,433
Come on.
642
00:50:54,343 --> 00:50:57,178
That's a definite no no.
643
00:50:57,179 --> 00:50:58,180
Oh.
644
00:51:08,691 --> 00:51:11,651
I don't think so.
645
00:51:11,652 --> 00:51:14,278
Plan on handing her the
Victoria Cross, Major?
646
00:51:14,279 --> 00:51:16,656
General Service Medal, actually.
647
00:51:16,657 --> 00:51:18,908
I really wish I had a cigarette.
648
00:51:18,909 --> 00:51:21,869
This is the last of the
booze, so we'd better enjoy it.
649
00:51:21,870 --> 00:51:24,038
You look wonderful, Mrs. G.
650
00:51:24,039 --> 00:51:25,957
Thank you, my son.
651
00:51:25,958 --> 00:51:26,750
Jesus.
652
00:51:26,751 --> 00:51:27,835
This collar is tight.
653
00:51:31,171 --> 00:51:33,214
What's the weather, Frank?
654
00:51:33,215 --> 00:51:36,133
FRANK: I'm not used to
wearing a suit anymore.
655
00:51:36,134 --> 00:51:39,679
NICK: Oh, there she comes.
656
00:51:39,680 --> 00:51:40,888
Wow.
657
00:51:40,889 --> 00:51:45,059
I felt like a change and the
occasion seemed to call for it.
658
00:51:45,060 --> 00:51:48,062
(SINGING) Happy birthday to you.
659
00:51:48,063 --> 00:51:50,898
Happy birthday to you.
660
00:51:50,899 --> 00:51:54,276
Happy birthday, dear Joanna.
661
00:51:54,277 --> 00:51:56,821
Happy birthday to you.
662
00:51:56,822 --> 00:51:58,280
It's a fertility goddess.
663
00:51:58,281 --> 00:52:00,366
Found it in the waterfall.
664
00:52:00,367 --> 00:52:01,243
Happy birthday.
665
00:52:01,244 --> 00:52:03,202
It's lovely.
666
00:52:03,203 --> 00:52:03,996
Thank you.
667
00:52:03,997 --> 00:52:07,457
Many happy returns, Joanna.
668
00:52:07,458 --> 00:52:09,083
That's very
thoughtful of you, Nick.
669
00:52:09,084 --> 00:52:10,877
Thank you.
670
00:52:10,878 --> 00:52:14,380
Here's a lovely collection
of feathers for a lovely lady.
671
00:52:14,381 --> 00:52:15,173
Thank you, Jack.
672
00:52:15,173 --> 00:52:16,049
You're welcome.
673
00:52:16,050 --> 00:52:17,925
And now my present.
674
00:52:17,926 --> 00:52:20,679
Ladies and gentlemen, will
you sit down and be quiet.
675
00:52:25,518 --> 00:52:27,478
[JAZZ MUSIC]
676
00:52:40,449 --> 00:52:42,993
May I have the honor
of this dance, madame?
677
00:53:06,850 --> 00:53:09,477
You're a genius, Pierre.
678
00:53:09,478 --> 00:53:11,229
It's the speakers that did it.
679
00:53:14,191 --> 00:53:16,652
[JAZZ MUSIC]
680
00:53:38,381 --> 00:53:39,632
Excuse me.
681
00:53:39,633 --> 00:53:41,593
Oh.
682
00:53:41,594 --> 00:53:42,803
Happy birthday.
683
00:53:42,845 --> 00:53:43,679
I love the present.
684
00:53:43,721 --> 00:53:45,847
Do you?
685
00:53:45,848 --> 00:53:48,057
May I have the
pleasure, Mrs. Godame?
686
00:53:48,058 --> 00:53:48,892
JOANNA: The present.
687
00:53:48,893 --> 00:53:51,102
SEAN: Present.
688
00:53:51,103 --> 00:53:52,812
It's an ancient Scottish relic.
689
00:53:52,813 --> 00:53:55,481
It proves my ancestors
were here before us.
690
00:53:55,482 --> 00:53:56,649
It's true.
691
00:53:56,650 --> 00:53:58,818
You can keep it and make a
fortune when we get back.
692
00:53:58,819 --> 00:54:00,069
JOANNA: Where did you find it?
693
00:54:00,070 --> 00:54:01,071
SEAN: The waterfall.
694
00:54:01,072 --> 00:54:02,114
That's why it's Scottish.
695
00:54:09,287 --> 00:54:11,080
Thought you'd never ask.
696
00:54:11,081 --> 00:54:12,415
[LAUGHS]
697
00:54:14,167 --> 00:54:15,710
Fabulous.
698
00:54:15,711 --> 00:54:17,670
It's a beautiful drawing, Frank.
699
00:54:17,671 --> 00:54:18,963
Excuse me.
700
00:54:18,964 --> 00:54:22,049
May I have the pleasure?
701
00:54:22,050 --> 00:54:25,136
Oh, merci.
702
00:54:25,137 --> 00:54:27,014
Sean, it's wonderful.
703
00:54:34,229 --> 00:54:37,356
FRANK: Not going to win
any ballroom prizes.
704
00:54:37,357 --> 00:54:40,109
JOANNA: You're doing great.
705
00:54:40,110 --> 00:54:40,903
Now get.
706
00:54:40,903 --> 00:54:41,904
It's my turn.
707
00:54:46,992 --> 00:54:47,993
Lay off, Jack.
708
00:54:52,455 --> 00:54:54,498
Don't you love
dancing like this?
709
00:54:54,499 --> 00:54:56,042
Really close?
710
00:54:56,043 --> 00:54:58,586
You know, I think you and
I should get together.
711
00:54:58,587 --> 00:55:01,589
You could mean a
lot to me one day.
712
00:55:01,590 --> 00:55:04,300
I don't want to mean
a lot to you Jack.
713
00:55:04,301 --> 00:55:07,428
Let's have some champagne.
714
00:55:07,429 --> 00:55:09,556
MRS. GODAME: I'll just sit
down for a little while.
715
00:55:12,309 --> 00:55:13,518
Oh, thank you.
716
00:55:21,401 --> 00:55:22,985
Sounds wonderful, Pierre.
717
00:55:22,986 --> 00:55:23,987
It does, doesn't it?
718
00:55:28,325 --> 00:55:31,493
If the recorder works,
why doesn't the radio?
719
00:55:31,494 --> 00:55:33,913
I tried everything.
720
00:55:33,914 --> 00:55:37,124
There is only statics, noises.
721
00:55:37,125 --> 00:55:38,794
There is nothing
out there anymore.
722
00:55:45,300 --> 00:55:46,968
PIERRE: I don't understand.
723
00:55:46,969 --> 00:55:50,179
I can't get one station.
724
00:55:50,180 --> 00:55:51,931
There is nothing.
725
00:55:51,932 --> 00:55:52,933
Nothing.
726
00:56:01,274 --> 00:56:03,150
God has destroyed the world.
727
00:56:03,151 --> 00:56:05,611
Mankind destroyed itself.
728
00:56:05,612 --> 00:56:08,030
And your kind probably
gave the orders.
729
00:56:08,031 --> 00:56:09,699
And God saw that
the wickedness of man
730
00:56:09,700 --> 00:56:11,450
was great upon the Earth.
731
00:56:11,451 --> 00:56:12,702
Oh, shut up, Major.
732
00:56:12,703 --> 00:56:15,246
And God looked upon the Earth
and behold, it was corrupt.
733
00:56:15,247 --> 00:56:17,957
There'll be no room for you
in our new ark, Major Smith,
734
00:56:17,958 --> 00:56:19,834
unless you belt up.
735
00:56:19,835 --> 00:56:21,336
It's got to be faced sometime.
736
00:56:25,048 --> 00:56:28,592
Joanna, we should have a
real serious talk, you and I.
737
00:56:28,593 --> 00:56:31,470
Jack, why don't you
stop this nonsense?
738
00:56:31,471 --> 00:56:33,514
Can't you get it into your
head that I don't want
739
00:56:33,515 --> 00:56:36,726
you, that you leave me cold?
740
00:56:36,727 --> 00:56:38,102
I'm sorry to hurt your feelings.
741
00:56:38,103 --> 00:56:39,645
Why don't you just try me?
742
00:56:39,646 --> 00:56:41,647
I mean, just fucking try me.
743
00:56:41,648 --> 00:56:43,108
You don't know what
you're missing.
744
00:56:47,362 --> 00:56:50,197
Jack, you're as
thick as two planks.
745
00:56:50,198 --> 00:56:51,615
I'll spell it out for you.
746
00:56:51,616 --> 00:56:53,450
I don't find you irresistible.
747
00:56:53,451 --> 00:56:54,911
I don't want to
make love to you.
748
00:56:54,912 --> 00:56:57,288
And I don't think you're
God's own special gift
749
00:56:57,289 --> 00:56:59,874
to a woman on a desert island.
750
00:56:59,875 --> 00:57:01,208
Now, let's get this party going.
751
00:57:01,209 --> 00:57:02,668
But you've got to want me.
752
00:57:02,669 --> 00:57:04,086
I'm the only one there is.
753
00:57:04,087 --> 00:57:06,338
They don't want you.
754
00:57:06,339 --> 00:57:09,175
JOANNA: Well,
that's fine with me.
755
00:57:09,176 --> 00:57:10,761
Make him understand, will you?
756
00:57:23,565 --> 00:57:24,566
Take it easy, Jack.
757
00:57:35,869 --> 00:57:36,870
Gotcha.
758
00:57:42,459 --> 00:57:43,251
Oh.
759
00:57:43,251 --> 00:57:44,044
Gotcha.
760
00:57:44,045 --> 00:57:45,920
Jack, get off.
761
00:57:45,921 --> 00:57:47,964
Get off.
762
00:57:47,965 --> 00:57:51,843
Tuesday!
763
00:57:51,844 --> 00:57:54,846
Piss off.
764
00:57:54,847 --> 00:57:55,806
I've got a knife, Jack.
765
00:57:55,807 --> 00:57:57,681
Don't make me use it.
766
00:57:57,682 --> 00:57:58,516
No, Tuesday, back.
767
00:57:58,516 --> 00:57:59,309
Easy.
768
00:57:59,309 --> 00:58:00,143
Take it easy.
769
00:58:00,144 --> 00:58:02,144
Tuesday.
770
00:58:02,145 --> 00:58:03,604
Tuesday, easy girl.
771
00:58:03,605 --> 00:58:04,897
Easy now.
772
00:58:04,898 --> 00:58:07,275
[DOG GROWLING]
773
00:58:13,073 --> 00:58:15,074
You wouldn't dare.
774
00:58:15,075 --> 00:58:16,701
Try me.
775
00:58:16,743 --> 00:58:17,995
Just try me.
776
00:58:21,373 --> 00:58:23,375
Don't ever do that again, Jack.
777
00:58:27,880 --> 00:58:28,881
Come on, Tuesday.
778
00:58:32,050 --> 00:58:33,051
I warned you.
779
00:58:35,595 --> 00:58:37,221
Watch out, Jack, a snake.
780
00:58:37,222 --> 00:58:40,057
Oh, now that's
a cheap trick, Jo.
781
00:58:40,058 --> 00:58:41,267
I mean it.
782
00:58:41,268 --> 00:58:42,269
Ah!
783
00:58:45,688 --> 00:58:47,940
Oh no, shit.
784
00:58:47,941 --> 00:58:49,150
JOANNA: Oh shut up, Jack.
785
00:58:49,151 --> 00:58:50,860
I barely touched you.
786
00:58:50,861 --> 00:58:52,153
No, not that.
The snake.
787
00:58:52,154 --> 00:58:53,488
It bit me right on the hand.
788
00:58:57,450 --> 00:58:58,451
[GRUNTS]
789
00:59:07,252 --> 00:59:08,045
What is it now?
790
00:59:08,046 --> 00:59:09,462
JACK: I've been
bitten by a snake.
791
00:59:12,340 --> 00:59:13,175
Let me see.
792
00:59:13,176 --> 00:59:14,842
MRS. GODAME: It's
all right, Jack.
793
00:59:14,843 --> 00:59:16,552
It's only a king snake.
794
00:59:16,553 --> 00:59:18,429
It's not poisonous.
795
00:59:18,430 --> 00:59:21,348
It is.
796
00:59:21,349 --> 00:59:22,434
[GRUNTS]
797
00:59:26,646 --> 00:59:28,523
[SCREAMING]
798
00:59:30,733 --> 00:59:33,903
But it was only a king snake.
799
00:59:33,904 --> 00:59:34,737
No.
800
00:59:34,737 --> 00:59:35,738
Poisonous.
801
00:59:38,909 --> 00:59:40,868
Mrs. Godame was
right, I tell you.
802
00:59:40,869 --> 00:59:43,537
It was not seriously poisonous.
803
00:59:43,538 --> 00:59:45,372
Speckled king snake.
804
00:59:45,373 --> 00:59:46,958
You will not die from this bite.
805
00:59:46,959 --> 00:59:48,542
He was bitten by a snake.
806
00:59:48,543 --> 00:59:49,626
I did what was necessary.
807
00:59:49,627 --> 00:59:51,337
I saved that boy by my action.
808
00:59:51,338 --> 00:59:53,714
You should not have done that.
809
00:59:53,715 --> 00:59:56,175
What can we do for him?
810
00:59:56,176 --> 00:59:58,052
Not much.
811
00:59:58,053 --> 00:59:59,761
Keep the wound clean.
812
00:59:59,762 --> 01:00:01,556
Our drugs are almost finished.
813
01:00:01,598 --> 01:00:03,265
I will look for herbs.
814
01:00:03,266 --> 01:00:04,059
Herbs.
815
01:00:04,060 --> 01:00:07,603
Herbs are as useless
as that woman.
816
01:00:07,604 --> 01:00:12,901
Put your faith in God and pray.
817
01:00:26,164 --> 01:00:28,166
[WHIMPERING]
818
01:00:40,095 --> 01:00:42,096
There is no more ammunition.
819
01:00:42,097 --> 01:00:43,681
This is the last
food I bring you.
820
01:00:48,561 --> 01:00:51,189
From now on, you
provide your own.
821
01:00:57,279 --> 01:00:59,197
Well, snares then.
822
01:01:49,956 --> 01:01:51,958
[JACK SCREAMING]
823
01:02:05,388 --> 01:02:09,350
I can't sit by him any longer.
824
01:02:09,351 --> 01:02:12,436
The gangrene has
reached his elbow.
825
01:02:12,437 --> 01:02:15,647
He's rotting to death.
826
01:02:15,648 --> 01:02:17,734
The smell, the
pus, it's terrible.
827
01:02:31,498 --> 01:02:32,499
He's just a kid.
828
01:02:35,627 --> 01:02:37,044
I'm not a kid.
829
01:02:37,045 --> 01:02:38,088
I'll be 20 soon.
830
01:02:40,923 --> 01:02:42,467
Got my whole life
in front of me.
831
01:02:45,220 --> 01:02:47,596
Mrs. Godame, can I have another
one of those painkillers,
832
01:02:47,597 --> 01:02:48,598
please?
833
01:02:48,598 --> 01:02:49,599
I'm sorry, my son.
834
01:02:49,600 --> 01:02:51,600
There are no painkillers left.
835
01:02:51,601 --> 01:02:54,228
Jesus.
836
01:02:54,229 --> 01:02:56,813
Jack, if you had a choice.
837
01:02:56,814 --> 01:03:00,401
I mean, suppose you
knew you were dying.
838
01:03:00,402 --> 01:03:01,693
I'm not going to die.
839
01:03:01,694 --> 01:03:02,778
Suppose you were dying.
840
01:03:02,779 --> 01:03:04,155
JACK: What are
you talking about?
841
01:03:04,156 --> 01:03:05,240
I'm going to be all right.
842
01:03:09,827 --> 01:03:11,329
I'm going to be all
right, aren't I?
843
01:03:18,836 --> 01:03:23,632
Why doesn't anybody come
round to see me anymore?
844
01:03:23,633 --> 01:03:25,426
The only one who ever
comes around is Nick
845
01:03:25,427 --> 01:03:30,764
and he just stands over there
in the corner staring at me.
846
01:03:30,765 --> 01:03:32,850
I promise I won't
scream anymore.
847
01:03:37,730 --> 01:03:39,691
[CRYING]
848
01:03:40,692 --> 01:03:43,236
I know... I know it smells.
849
01:03:48,950 --> 01:03:50,659
Paradise.
850
01:03:50,660 --> 01:03:52,204
Fucking paradise.
851
01:03:55,998 --> 01:03:57,959
[JACK SCREAMING]
852
01:04:03,840 --> 01:04:05,132
This cannot go on.
853
01:04:05,133 --> 01:04:06,383
Joanna, I can't bear it.
854
01:04:06,384 --> 01:04:09,511
He suffers so much.
855
01:04:09,512 --> 01:04:13,099
Joanna, we have to help
him die for his own good.
856
01:04:15,893 --> 01:04:17,311
He doesn't want to die.
857
01:04:17,312 --> 01:04:19,730
But he will anyway.
858
01:04:19,731 --> 01:04:21,149
[JACK SCREAMING]
859
01:04:24,486 --> 01:04:28,280
We mash this pangi through his
food and he won't even notice.
860
01:04:28,281 --> 01:04:31,950
He shall die very
peacefully in his sleep.
861
01:04:31,951 --> 01:04:33,744
I guarantee it, without pain.
862
01:04:33,745 --> 01:04:34,579
No.
863
01:04:34,580 --> 01:04:40,376
He doesn't want you to help him
die, not even for his own good.
864
01:04:40,377 --> 01:04:41,378
I've talked to him.
865
01:04:48,968 --> 01:04:50,177
God.
866
01:04:50,178 --> 01:04:52,639
[JACK SCREAMING]
867
01:05:26,088 --> 01:05:28,550
You said it would be nice to
have children on the island.
868
01:05:38,435 --> 01:05:40,477
Hello, Jack.
869
01:05:40,478 --> 01:05:41,479
Hey, buddy.
870
01:05:44,607 --> 01:05:47,818
You know what this is?
871
01:05:47,819 --> 01:05:49,194
Take a bite, lad.
872
01:05:49,195 --> 01:05:50,446
It'll be easier for you.
873
01:05:50,447 --> 01:05:52,197
No.
874
01:05:52,198 --> 01:05:53,782
Not a chance.
875
01:05:53,783 --> 01:05:55,116
I won't eat it.
Never.
876
01:05:55,117 --> 01:05:56,660
It's for your own good.
JACK: No.
877
01:05:56,661 --> 01:05:57,662
I won't eat it.
878
01:06:01,040 --> 01:06:04,751
You guys don't care about me.
879
01:06:04,752 --> 01:06:06,421
You only want to get rid of me.
880
01:06:09,466 --> 01:06:11,675
No wait, Sean, come back.
881
01:06:11,676 --> 01:06:14,010
Don't leave me here, Sean.
882
01:06:14,011 --> 01:06:15,221
You son of a bitch.
883
01:06:19,726 --> 01:06:21,852
You don't want to force
him to eat it, do you?
884
01:06:21,853 --> 01:06:24,229
He's dying very painfully.
885
01:06:24,230 --> 01:06:28,108
MRS. GODAME: It is his choice
to die that way, not yours.
886
01:06:28,109 --> 01:06:30,319
He is unable to make
an objective choice.
887
01:06:30,320 --> 01:06:33,113
You want him to be
objective about his own life?
888
01:06:33,114 --> 01:06:35,407
Pierre.
889
01:06:35,408 --> 01:06:38,702
[NON-ENGLISH] I can't help it.
890
01:06:38,703 --> 01:06:39,745
I hate sickness.
891
01:06:39,746 --> 01:06:41,997
I can't bear those screams.
892
01:06:41,998 --> 01:06:43,707
Then go to the other
side of the island
893
01:06:43,708 --> 01:06:45,000
where you can't hear him.
894
01:06:45,001 --> 01:06:46,167
SEAN: Frank.
895
01:06:46,168 --> 01:06:47,586
FRANK: I don't know.
896
01:06:47,587 --> 01:06:50,714
If he doesn't want to.
897
01:06:50,715 --> 01:06:53,049
But on the other hand,
he's in so much pain.
898
01:06:53,050 --> 01:06:55,677
I just don't know.
899
01:06:55,678 --> 01:06:57,221
Mrs. G.
900
01:06:57,263 --> 01:07:02,100
Depriving a person of life
against their will is wrong.
901
01:07:02,101 --> 01:07:04,102
Always remember that.
902
01:07:04,103 --> 01:07:05,186
I agree.
903
01:07:05,187 --> 01:07:06,271
That's four against two.
904
01:07:06,272 --> 01:07:07,106
Sean.
905
01:07:07,107 --> 01:07:09,525
Sean, I'm not sure that we're
making the right decision.
906
01:07:09,526 --> 01:07:11,109
You cannot decide an issue like
907
01:07:11,110 --> 01:07:12,987
this by counting the votes.
908
01:07:13,029 --> 01:07:16,114
We have to make our own
laws on a desert island
909
01:07:16,115 --> 01:07:18,074
with piss all chance
of being rescued.
910
01:07:18,075 --> 01:07:21,202
By all means, let us have laws,
911
01:07:21,203 --> 01:07:23,455
but laws of love and caring.
912
01:07:23,456 --> 01:07:25,666
Just because we live
on a desert island
913
01:07:25,667 --> 01:07:28,710
does not mean that we
have to become barbaric.
914
01:07:28,711 --> 01:07:30,629
He's a goner, for Christ's sake.
915
01:07:30,630 --> 01:07:33,632
He is still holding on to life.
916
01:07:33,633 --> 01:07:36,259
We shall give him a
merciful release as the Lord
917
01:07:36,260 --> 01:07:37,469
would want in this case.
918
01:07:37,470 --> 01:07:40,221
Very convenient the Lord
only wants what suits you.
919
01:07:40,222 --> 01:07:41,973
Woman, it's your
fault we got into this.
920
01:07:41,974 --> 01:07:42,809
What?
921
01:07:42,810 --> 01:07:45,436
MRS. GODAME: Mercy killing
may be all right for some
922
01:07:45,437 --> 01:07:47,103
if they choose it.
923
01:07:47,104 --> 01:07:48,980
Jack does not.
924
01:07:48,981 --> 01:07:50,816
He wants to live.
925
01:07:50,817 --> 01:07:55,153
We know he's dying, but we
must respect his choice.
926
01:07:55,154 --> 01:07:56,572
Oh, you're both being emotional.
927
01:07:56,573 --> 01:07:58,449
It's no good talking to
you women about this.
928
01:07:58,450 --> 01:07:59,783
Discussion closed.
929
01:07:59,784 --> 01:08:01,410
We've decided.
930
01:08:01,411 --> 01:08:03,787
You have decided.
931
01:08:03,788 --> 01:08:05,914
There are plenty more
where that came from.
932
01:08:05,915 --> 01:08:08,585
Why can't you just wait for
him to die in his own way?
933
01:08:11,879 --> 01:08:13,047
Have you all gone mad?
934
01:08:18,260 --> 01:08:20,345
What's happening to
us, for God's sake?
935
01:08:20,346 --> 01:08:21,930
Now as Christ
risen from the dead
936
01:08:21,931 --> 01:08:25,684
and become the first fruits of
them that slept, since by man
937
01:08:25,685 --> 01:08:28,729
came death, by man came also
the resurrection of the dead.
938
01:08:28,730 --> 01:08:30,522
For as in Adam, all die.
939
01:08:30,523 --> 01:08:34,861
Even so in Christ shall
all be made alive.
940
01:08:38,906 --> 01:08:41,241
Come on, lad.
941
01:08:41,242 --> 01:08:42,868
Up.
942
01:08:42,869 --> 01:08:44,536
Come on.
943
01:08:44,537 --> 01:08:47,789
Sit up.
944
01:08:47,790 --> 01:08:49,500
Come on.
945
01:08:49,501 --> 01:08:51,085
Take this.
946
01:08:51,086 --> 01:08:52,628
Oh, that's it.
947
01:08:52,629 --> 01:08:54,004
That's it.
948
01:08:54,005 --> 01:08:55,589
And another.
949
01:08:55,590 --> 01:08:56,424
Come on.
Take it.
950
01:08:56,424 --> 01:08:57,216
All of it.
951
01:08:57,216 --> 01:08:58,009
That's it.
952
01:08:58,010 --> 01:08:59,175
That's it.
953
01:08:59,176 --> 01:09:02,096
One more.
954
01:09:02,097 --> 01:09:04,640
Yes, yes, yes.
955
01:09:04,641 --> 01:09:10,396
Come on.
956
01:09:26,037 --> 01:09:27,579
No, no.
957
01:09:27,580 --> 01:09:28,747
No.
958
01:09:28,748 --> 01:09:30,290
Easy, lad.
It's best for you.
959
01:09:30,291 --> 01:09:31,792
It's best for everybody.
- Fuck you.
960
01:09:31,793 --> 01:09:33,293
You will die in the
hands of the Lord.
961
01:09:33,294 --> 01:09:34,711
Make your peace with Him, lad.
Yes.
962
01:09:34,712 --> 01:09:35,505
Easy there.
963
01:09:35,506 --> 01:09:37,172
Yes, yes, yes.
964
01:09:37,173 --> 01:09:40,050
Easy, easy.
965
01:09:40,051 --> 01:09:41,802
God the Father, we
have sinned against you
966
01:09:41,803 --> 01:09:45,180
and against our fellow men
in thought, word, and deed.
967
01:09:45,181 --> 01:09:46,891
Oh God, redeemer
of the world, have
968
01:09:46,933 --> 01:09:48,975
mercy on us miserable sinners.
969
01:09:48,976 --> 01:09:52,604
Deliver us from all the crafts
and assaults of the devil.
970
01:09:52,605 --> 01:09:54,898
From thy wrath and from
everlasting damnation,
971
01:09:54,899 --> 01:09:56,024
good Lord, deliver us.
972
01:09:56,025 --> 01:09:58,443
From all hardness
of heart, I will
973
01:09:58,445 --> 01:10:03,323
pray, envy, mischief, from
vain, glory, and pride,
974
01:10:03,324 --> 01:10:04,658
good Lord deliver us.
975
01:10:04,659 --> 01:10:07,828
From fornication and
all other deadly sin.
976
01:10:07,829 --> 01:10:09,413
And from all the
deceits of the world,
977
01:10:09,456 --> 01:10:12,999
the flesh, and the devil,
good Lord, deliver us.
978
01:10:13,000 --> 01:10:14,961
[LABORED BREATHING]
979
01:10:28,265 --> 01:10:31,184
Nick is a misguided man.
980
01:10:31,185 --> 01:10:32,561
He's evil.
981
01:10:32,562 --> 01:10:33,812
Yes, I'm afraid so.
982
01:10:33,813 --> 01:10:35,814
But we have to live with evil.
983
01:10:35,815 --> 01:10:39,651
Not here, for God's sake.
984
01:10:39,652 --> 01:10:41,194
Even here.
985
01:10:41,195 --> 01:10:43,114
[SCREAMS]
986
01:11:14,020 --> 01:11:17,939
Nick, why are you
setting all these traps?
987
01:11:17,940 --> 01:11:19,524
They are dangerous to us.
988
01:11:19,525 --> 01:11:21,151
For the animals.
989
01:11:21,152 --> 01:11:24,029
And stay out of my jungle.
990
01:11:24,030 --> 01:11:25,990
Do you mean we're not
allowed to go in there?
991
01:11:26,032 --> 01:11:27,574
That is correct.
992
01:11:27,575 --> 01:11:30,285
Nick, this island
belongs to all of us.
993
01:11:30,286 --> 01:11:31,327
Do not go there.
994
01:11:31,328 --> 01:11:33,747
You have been warned.
995
01:11:33,748 --> 01:11:34,999
Wait a minute.
996
01:11:49,096 --> 01:11:50,097
He is dead.
997
01:11:55,311 --> 01:11:57,021
May the Lord have
mercy on his soul.
998
01:12:05,071 --> 01:12:09,449
Now, one of us must
father your children.
999
01:12:09,450 --> 01:12:10,242
Shut up.
1000
01:12:10,243 --> 01:12:11,327
You disgust me.
1001
01:12:31,055 --> 01:12:33,598
Joanna.
1002
01:12:33,599 --> 01:12:39,730
Look, love, we may be the
only people alive on Earth.
1003
01:12:39,731 --> 01:12:42,398
You worked it all
out, hadn't you?
1004
01:12:42,399 --> 01:12:44,943
Even before my birthday party.
1005
01:12:44,944 --> 01:12:47,654
How many children
have you got in mind?
1006
01:12:47,655 --> 01:12:49,405
I bet you've
calculated I can easily
1007
01:12:49,406 --> 01:12:51,992
drop 10 brats before I dry up.
1008
01:12:51,993 --> 01:12:55,787
Five girls and five boys
would be ideal, wouldn't it?
1009
01:12:55,788 --> 01:12:58,414
Or is one boy sufficient?
1010
01:12:58,415 --> 01:13:02,837
Then he can fertilize nine girls
later on and father a dynasty.
1011
01:13:02,879 --> 01:13:05,296
Let's call him Adam to
make sure his descendants
1012
01:13:05,297 --> 01:13:06,673
understand the story.
1013
01:13:06,674 --> 01:13:08,341
You like some of us, don't you?
1014
01:13:08,342 --> 01:13:10,093
You murdered Jack.
1015
01:13:10,094 --> 01:13:11,053
All of you.
1016
01:13:11,054 --> 01:13:12,470
You can't even handle death.
1017
01:13:12,471 --> 01:13:13,765
How do you want to handle life?
1018
01:13:35,119 --> 01:13:37,371
We have to have
children on the island.
1019
01:13:40,124 --> 01:13:42,208
If you like, I'll make
you pregnant myself.
1020
01:13:42,209 --> 01:13:43,127
You like me.
1021
01:13:43,128 --> 01:13:44,169
Or Pierre.
1022
01:13:44,170 --> 01:13:44,962
Or Frank.
1023
01:13:44,963 --> 01:13:46,296
You won't mind, will you, Frank?
1024
01:13:46,297 --> 01:13:48,131
Sean, this is me, Joanna.
1025
01:13:48,132 --> 01:13:50,926
Not some womb waiting
to be fertilized.
1026
01:13:50,927 --> 01:13:53,845
It is your duty to procreate.
1027
01:13:53,846 --> 01:13:56,932
So that you can play
general over your new army?
1028
01:13:56,933 --> 01:14:01,436
Joanna, we may be all
that's left of the human race.
1029
01:14:01,437 --> 01:14:03,354
You don't seriously
imagine that if I
1030
01:14:03,355 --> 01:14:06,107
have children the human
race will continue, do you?
1031
01:14:06,108 --> 01:14:07,984
It's our only hope.
1032
01:14:07,985 --> 01:14:09,736
It's a totally unreal hope.
1033
01:14:09,737 --> 01:14:12,030
If we're the last
survivors, the human race
1034
01:14:12,031 --> 01:14:13,990
is as good as extinct.
1035
01:14:13,991 --> 01:14:14,784
Ask him.
1036
01:14:14,785 --> 01:14:16,242
He's a biologist.
1037
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
Well, that's true.
1038
01:14:17,244 --> 01:14:18,037
But...
1039
01:14:18,038 --> 01:14:19,620
Listen to me.
1040
01:14:19,621 --> 01:14:23,083
It is better to bring no
children onto this island
1041
01:14:23,084 --> 01:14:25,251
than to force their creation.
1042
01:14:25,252 --> 01:14:27,545
It will not be like that.
1043
01:14:27,546 --> 01:14:30,215
Well, Joanna will be
the children mother
1044
01:14:30,216 --> 01:14:33,676
and she will have
a say, of course.
1045
01:14:33,677 --> 01:14:35,763
Joanna is the only one
that can give life.
1046
01:14:43,855 --> 01:14:44,939
And there must be life.
1047
01:15:01,747 --> 01:15:03,289
JOANNA: Jack isn't
even buried yet
1048
01:15:03,290 --> 01:15:05,000
and you want me to
think about children.
1049
01:15:05,001 --> 01:15:06,459
PIERRE: Life has to go on.
1050
01:15:06,460 --> 01:15:08,169
Sean is right.
1051
01:15:08,170 --> 01:15:10,714
You must try to
understand that, Joanna.
1052
01:15:10,756 --> 01:15:14,844
Our existence depends on it.
1053
01:15:14,886 --> 01:15:16,720
You know one or two
children on this island
1054
01:15:16,762 --> 01:15:18,889
won't save mankind.
1055
01:15:18,890 --> 01:15:19,681
I agree.
1056
01:15:19,681 --> 01:15:20,641
There is little chance.
1057
01:15:20,642 --> 01:15:22,225
But we must try.
1058
01:15:22,226 --> 01:15:24,228
Yes, let's forget reality.
1059
01:15:24,270 --> 01:15:28,523
All we need is some futile
gesture to give us some hope.
1060
01:15:28,524 --> 01:15:32,819
Joanna, hope is not futile.
1061
01:15:32,820 --> 01:15:34,738
And if the baby is deformed?
1062
01:15:34,780 --> 01:15:36,656
But we have escaped.
1063
01:15:36,657 --> 01:15:38,408
Our hair doesn't fall out.
1064
01:15:38,409 --> 01:15:39,910
No burns.
1065
01:15:39,911 --> 01:15:42,412
And even if the baby is
deformed, we care for it.
1066
01:15:42,413 --> 01:15:43,414
I give you my word.
1067
01:15:48,210 --> 01:15:50,963
On this island, we need
something to cherish.
1068
01:16:01,390 --> 01:16:04,976
Well, there is a flaw
in everyone, you know.
1069
01:16:04,977 --> 01:16:06,687
So what's your
flaw, Mrs. Godame?
1070
01:16:10,107 --> 01:16:11,108
Despair.
1071
01:16:14,862 --> 01:16:17,364
[SOMBER MUSIC]
1072
01:16:49,313 --> 01:16:51,314
I think our island
will disintegrate
1073
01:16:51,315 --> 01:16:53,399
if I don't become pregnant.
1074
01:16:53,400 --> 01:16:54,775
Yes.
1075
01:16:54,776 --> 01:16:55,861
That is true.
1076
01:17:01,658 --> 01:17:03,577
So I've decided to do it.
1077
01:17:06,247 --> 01:17:08,206
For the sake of hope.
1078
01:17:08,207 --> 01:17:09,833
Joanna, are you sure?
1079
01:17:13,087 --> 01:17:14,213
I'm not sure of anything.
1080
01:17:20,719 --> 01:17:24,305
JACK: So Joanna
has chosen Pierre.
1081
01:17:24,306 --> 01:17:27,017
Well, that lets us off the hook.
1082
01:17:27,018 --> 01:17:29,644
You pederasts befoul the island.
1083
01:17:29,645 --> 01:17:31,313
MRS. GODAME: Oh,
do be quiet, Nick.
1084
01:17:36,152 --> 01:17:38,444
If you don't keep a
civil tongue in your head,
1085
01:17:38,445 --> 01:17:40,364
I'm going to force
feed you your teeth.
1086
01:17:57,589 --> 01:17:59,132
It's absurd.
1087
01:17:59,133 --> 01:18:02,927
I'm so nervous, as if
it were the first time.
1088
01:18:02,928 --> 01:18:04,720
It is in a way.
1089
01:18:04,721 --> 01:18:05,722
Crazy.
1090
01:18:08,684 --> 01:18:10,226
The door is stuck, Joanna.
1091
01:18:10,227 --> 01:18:11,478
It opens inward, Pierre.
1092
01:18:17,109 --> 01:18:19,986
After you, cheri.
1093
01:18:19,987 --> 01:18:21,488
Thank you, darling.
1094
01:18:27,328 --> 01:18:29,704
Man that is born of woman
hath but a short time to live
1095
01:18:29,705 --> 01:18:31,206
and is full of misery.
1096
01:18:31,207 --> 01:18:34,125
He cometh up and is
cut down like a flower.
1097
01:18:34,126 --> 01:18:36,252
He fleeth as if were
a shadow and never
1098
01:18:36,253 --> 01:18:38,463
continue within one stay.
1099
01:18:38,464 --> 01:18:41,674
In the midst of life,
we are in death.
1100
01:18:41,675 --> 01:18:44,094
Of whom may we seek
for succor but of thee,
1101
01:18:44,095 --> 01:18:47,555
oh Lord, who for our sins
art justly displeased.
1102
01:18:47,556 --> 01:18:51,226
For as much as it hath pleased
almighty God of his great mercy
1103
01:18:51,227 --> 01:18:55,563
to take unto Himself the soul of
our dear brother here departed,
1104
01:18:55,564 --> 01:18:58,774
we therefore commit
his body to the ground.
1105
01:18:58,775 --> 01:19:04,572
Earth to Earth, ashes
to ashes, dust to dust.
1106
01:19:04,573 --> 01:19:05,698
Well done, Nick.
1107
01:19:05,699 --> 01:19:07,367
Thanks very much.
1108
01:19:07,368 --> 01:19:09,952
In sure and certain
hope of the resurrection
1109
01:19:09,953 --> 01:19:12,497
to eternal life through
our Lord Jesus Christ.
1110
01:19:12,498 --> 01:19:13,415
Let's go.
1111
01:19:13,416 --> 01:19:15,541
- Who shall change our...
- Are you coming, Mrs. Godame?
1112
01:19:15,542 --> 01:19:17,127
- Yes.
- Who shall change...
1113
01:19:17,128 --> 01:19:18,045
Surely enough.
1114
01:19:18,046 --> 01:19:19,379
Are you coming, Nick?
1115
01:19:19,380 --> 01:19:20,671
I have not finished.
1116
01:19:20,672 --> 01:19:22,548
Who shall change our
vile body that it
1117
01:19:22,549 --> 01:19:25,635
may be like unto His
glorious body according
1118
01:19:25,636 --> 01:19:28,513
to the mighty workings
whereby He is able to subdue
1119
01:19:28,514 --> 01:19:30,348
all things to Himself.
1120
01:19:30,349 --> 01:19:32,142
I heard a voice
from heaven saying
1121
01:19:32,143 --> 01:19:35,186
unto me right from
henceforth blessed
1122
01:19:35,187 --> 01:19:37,272
are the dead which
die in the Lord.
1123
01:19:37,273 --> 01:19:40,358
Whether or not God
exists is not the issue.
1124
01:19:40,359 --> 01:19:43,111
The issue is why the
majority of people
1125
01:19:43,112 --> 01:19:45,738
say they believe in
the existence of God
1126
01:19:45,739 --> 01:19:47,948
and yet in the same
breath completely
1127
01:19:47,949 --> 01:19:50,743
ignore the consequences
of that belief.
1128
01:19:50,744 --> 01:19:54,497
Forgive them, Lord, they
know not what they do.
1129
01:19:54,498 --> 01:19:56,332
Don't make me laugh.
1130
01:19:56,333 --> 01:19:58,000
They know exactly what they do.
1131
01:19:58,001 --> 01:19:59,960
They've always known.
1132
01:19:59,961 --> 01:20:02,172
They just don't care.
1133
01:20:02,173 --> 01:20:03,964
They only talk
about God to pretend
1134
01:20:03,965 --> 01:20:06,592
they're civilized, to
give themselves an excuse
1135
01:20:06,593 --> 01:20:07,761
for the horrors they commit.
1136
01:20:10,472 --> 01:20:12,723
I want to eat.
1137
01:20:12,724 --> 01:20:14,767
So eat.
1138
01:20:14,768 --> 01:20:16,186
Woman.
1139
01:20:16,187 --> 01:20:18,813
I want to eat and
be quick about it.
1140
01:20:18,814 --> 01:20:19,648
Ha.
1141
01:20:19,649 --> 01:20:21,816
He's off his nut.
1142
01:20:21,817 --> 01:20:26,612
Major Smith, it may have
escaped your attention
1143
01:20:26,613 --> 01:20:29,865
during your funeral oration,
but the God you rave about
1144
01:20:29,866 --> 01:20:32,327
gave you fingers for other
things besides picking
1145
01:20:32,328 --> 01:20:35,788
your nose, like lifting
food from a banana leaf
1146
01:20:35,789 --> 01:20:38,999
and conveying it
to your ugly mouth.
1147
01:20:39,000 --> 01:20:43,129
So get the grub
yourself, you clown.
1148
01:20:43,130 --> 01:20:45,506
FRANK: Cop that, Nick.
1149
01:20:45,507 --> 01:20:46,842
[LAUGHTER]
1150
01:20:52,181 --> 01:20:54,308
Let your women keep
silence, for it is not
1151
01:20:54,350 --> 01:20:56,058
permitted unto them to speak.
1152
01:20:56,059 --> 01:20:58,353
But they are commanded
to be under obedience,
1153
01:20:58,354 --> 01:21:00,480
as also says the law.
1154
01:21:00,481 --> 01:21:03,816
Don't you ever get tired of
listening to yourself, Nick?
1155
01:21:03,817 --> 01:21:05,485
You don't start
being reasonable,
1156
01:21:05,486 --> 01:21:07,111
I'll start cracking a few jokes.
1157
01:21:07,112 --> 01:21:09,029
My mate here knows
how killing they are.
1158
01:21:09,030 --> 01:21:09,823
Be quiet.
1159
01:21:09,824 --> 01:21:11,907
It's time I taught
this woman a lesson.
1160
01:21:11,908 --> 01:21:14,202
You need some sense
beaten into you.
1161
01:21:14,203 --> 01:21:15,995
That unfortunate
young man would not
1162
01:21:15,996 --> 01:21:17,079
have passed away
if you would have
1163
01:21:17,080 --> 01:21:19,249
let him have his way with
you as every woman should,
1164
01:21:19,250 --> 01:21:20,916
as is the Lord's wish.
1165
01:21:20,917 --> 01:21:21,710
"Shut up!"
1166
01:21:21,711 --> 01:21:24,254
Woman was created for
man and has no power
1167
01:21:24,255 --> 01:21:26,922
over her own body but the man.
1168
01:21:26,923 --> 01:21:29,467
And thus it will come to pass.
1169
01:21:29,468 --> 01:21:30,469
Eat shit.
1170
01:21:33,389 --> 01:21:35,390
SEAN: All right, Nick,
you asked for it.
1171
01:21:35,391 --> 01:21:36,599
Listen to this, everybody.
1172
01:21:36,600 --> 01:21:39,935
What's the Spanish
word for poofter?
1173
01:21:39,936 --> 01:21:42,606
Senorita.
1174
01:21:42,607 --> 01:21:44,482
You get it?
1175
01:21:44,483 --> 01:21:47,902
You heard about the two gay
judges who tried each other?
1176
01:21:47,903 --> 01:21:50,405
You two are worse
than the woman.
1177
01:21:50,406 --> 01:21:51,906
You are men.
1178
01:21:51,907 --> 01:21:53,949
You are made in the
image of the Lord
1179
01:21:53,950 --> 01:21:56,869
and you put him to shame with
your unnatural practices.
1180
01:21:56,870 --> 01:21:58,788
You are vile.
1181
01:21:58,789 --> 01:22:00,748
Saint Paul has written
thou shall not lie
1182
01:22:00,749 --> 01:22:02,667
with mankind as with womankind.
1183
01:22:02,668 --> 01:22:05,836
It is an abomination.
1184
01:22:05,837 --> 01:22:11,384
Thy love to me is wonderful,
passing the love of women.
1185
01:22:11,385 --> 01:22:15,680
2 Samuel 1:26.
1186
01:22:15,681 --> 01:22:17,557
You can't laugh at
your own values, Nick.
1187
01:22:17,558 --> 01:22:19,183
You cherish only
your own ego, not
1188
01:22:19,184 --> 01:22:21,018
what you profess to believe in.
1189
01:22:21,019 --> 01:22:23,313
So spiritually speaking,
as Joanna would say,
1190
01:22:23,314 --> 01:22:24,605
you're as thick as two planks.
1191
01:22:24,606 --> 01:22:27,317
And talking of carpentry, have
you heard the one about the man
1192
01:22:27,318 --> 01:22:28,526
who walked into the hotel?
1193
01:22:28,527 --> 01:22:31,028
He plunked down four nails,
two massive beams of wood,
1194
01:22:31,029 --> 01:22:32,905
and asked to be put
up for the night.
1195
01:22:32,906 --> 01:22:34,408
[LAUGHS]
1196
01:22:37,118 --> 01:22:38,119
PIERRE: Stupid.
1197
01:22:44,209 --> 01:22:46,210
Don't be daft, man.
1198
01:22:46,211 --> 01:22:47,628
Put it away.
1199
01:22:47,629 --> 01:22:48,630
PIERRE: Come on, Nick.
1200
01:22:51,717 --> 01:22:53,634
[GUNSHOT]
1201
01:22:53,635 --> 01:22:55,554
[DOG BARKING]
1202
01:22:59,308 --> 01:23:03,269
I thought... I thought
you had no bullets left.
1203
01:23:03,270 --> 01:23:05,563
FRANK: Talk to me, Sean.
1204
01:23:05,564 --> 01:23:07,189
God, he's killed him.
1205
01:23:07,190 --> 01:23:08,984
"Kind of idiot!"
1206
01:23:13,238 --> 01:23:14,239
FRANK: Say something.
1207
01:23:17,576 --> 01:23:18,369
PIERRE: He's gone.
1208
01:23:18,370 --> 01:23:19,745
Nick is gone.
1209
01:23:20,912 --> 01:23:23,248
Sean.
1210
01:23:27,836 --> 01:23:30,964
Sean!
1211
01:23:36,553 --> 01:23:37,388
I owe him.
1212
01:23:37,389 --> 01:23:38,929
You don't owe him your life.
1213
01:23:38,930 --> 01:23:39,723
He was my lover.
1214
01:23:39,765 --> 01:23:40,557
I know.
1215
01:23:40,558 --> 01:23:41,974
He was also my friend.
1216
01:23:41,975 --> 01:23:45,060
I loved him too.
1217
01:23:45,061 --> 01:23:46,354
I don't know what else to do.
1218
01:23:46,355 --> 01:23:47,147
Live.
1219
01:23:47,147 --> 01:23:47,981
Frank.
1220
01:23:48,023 --> 01:23:49,440
As an opponent, Nick
is too dangerous.
1221
01:23:49,441 --> 01:23:50,233
You won't survive.
1222
01:23:50,234 --> 01:23:51,692
If I don't get
him, he'll get me.
1223
01:23:51,693 --> 01:23:52,486
He hates me.
1224
01:23:52,487 --> 01:23:54,529
He hates everyone who
doesn't accept his beliefs.
1225
01:23:54,530 --> 01:23:57,365
He hates me because I'm a woman
and you because you're gay.
1226
01:23:57,366 --> 01:23:59,033
Cannot stand you
don't feel inferior.
1227
01:23:59,034 --> 01:24:00,451
- Give me the knife.
- No.
1228
01:24:00,452 --> 01:24:01,911
Joanna, he's out to get us.
1229
01:24:01,912 --> 01:24:02,996
First me, then you.
1230
01:24:03,038 --> 01:24:05,164
He may hate me, but he
doesn't want to kill me.
1231
01:24:05,165 --> 01:24:06,916
No, he's after
your future children.
1232
01:24:06,917 --> 01:24:09,168
Sean said what's a
God without disciples.
1233
01:24:09,169 --> 01:24:10,210
We must live together.
1234
01:24:10,211 --> 01:24:11,379
We've got no choice.
1235
01:24:11,380 --> 01:24:12,713
Agreed, minus Nick.
1236
01:24:12,714 --> 01:24:14,632
Oh, for Gods sake,
Frank, it's not right.
1237
01:24:14,633 --> 01:24:16,050
Wait till you see
things more clearly.
1238
01:24:16,051 --> 01:24:17,843
I've never been
clearer in my whole life.
1239
01:24:17,844 --> 01:24:18,679
I want to kill him.
1240
01:24:18,679 --> 01:24:19,555
Just that.
1241
01:24:19,555 --> 01:24:20,472
Look, if you...
1242
01:24:20,473 --> 01:24:23,516
No more arguments, Joanna.
1243
01:24:23,517 --> 01:24:25,644
You wanted life on this island.
1244
01:24:28,188 --> 01:24:29,230
Do you want to come?
1245
01:24:31,942 --> 01:24:34,569
He has nothing against me.
1246
01:24:34,570 --> 01:24:36,530
Not yet.
1247
01:24:36,572 --> 01:24:37,531
I'll do it alone then.
1248
01:24:37,532 --> 01:24:40,282
You stay behind and guard
Mrs. Godame and Joanna.
1249
01:24:40,283 --> 01:24:42,410
Pierre's more scared than I am.
1250
01:24:42,411 --> 01:24:43,911
Well, stop him.
1251
01:24:43,912 --> 01:24:44,705
Damn it.
1252
01:24:44,706 --> 01:24:47,582
God damn it.
1253
01:24:47,583 --> 01:24:49,042
I have to get pregnant for this?
1254
01:25:04,933 --> 01:25:07,768
I have always been
afraid by violence.
1255
01:25:07,769 --> 01:25:11,230
I can't help it.
1256
01:25:11,231 --> 01:25:15,110
I didn't even like it when
my children were fighting.
1257
01:25:18,279 --> 01:25:20,114
My first was born.
1258
01:25:20,115 --> 01:25:21,824
I felt like a God.
1259
01:25:21,825 --> 01:25:23,075
I felt strong.
1260
01:25:23,076 --> 01:25:25,661
And I would have fought
then to protect her.
1261
01:25:25,662 --> 01:25:27,789
But now.
1262
01:25:53,189 --> 01:25:54,816
[GRUNTS]
1263
01:26:19,508 --> 01:26:20,509
Bastard.
1264
01:26:25,806 --> 01:26:27,766
[OMINOUS MUSIC]
1265
01:27:31,622 --> 01:27:36,667
Joanna, I go to Frank tomorrow.
1266
01:27:36,668 --> 01:27:38,711
No you won't.
1267
01:27:38,712 --> 01:27:39,546
I shall go.
1268
01:27:39,547 --> 01:27:41,464
I have to help him.
1269
01:27:41,506 --> 01:27:44,009
For God's sake, Pierre, it's
a little late for bravery.
1270
01:27:46,595 --> 01:27:49,263
What if I'm pregnant now?
1271
01:27:49,264 --> 01:27:50,181
I must go.
1272
01:27:50,181 --> 01:27:51,182
Don't you see that?
1273
01:29:11,680 --> 01:29:14,182
[OMINOUS MUSIC]
1274
01:29:32,117 --> 01:29:33,118
Come on.
1275
01:29:42,878 --> 01:29:45,338
[OMINOUS MUSIC]
1276
01:30:43,438 --> 01:30:44,898
[YELLS]
1277
01:30:48,860 --> 01:30:50,821
[GRUNTING]
1278
01:31:09,756 --> 01:31:10,757
Frank!
1279
01:31:20,641 --> 01:31:22,143
[GRUNTING]
1280
01:31:36,741 --> 01:31:38,743
[PANTING]
1281
01:32:01,682 --> 01:32:03,684
[SCREAMS]
1282
01:33:07,958 --> 01:33:10,460
[DOG BARKING]
1283
01:33:31,606 --> 01:33:33,482
God never killed my lover.
1284
01:33:33,483 --> 01:33:34,484
You did.
1285
01:33:51,042 --> 01:33:53,002
An eye for an eye.
1286
01:33:53,003 --> 01:33:54,045
A life for a life.
1287
01:34:15,608 --> 01:34:17,609
You're not to bury him.
1288
01:34:17,610 --> 01:34:19,653
I want him left to the
maggots and the ants
1289
01:34:19,654 --> 01:34:22,072
to pick his bones clean.
1290
01:34:22,073 --> 01:34:25,575
Stinking religious piece.
1291
01:34:25,576 --> 01:34:27,037
A rotting decaying piece.
1292
01:34:31,874 --> 01:34:32,875
Pierre is dead.
1293
01:34:38,339 --> 01:34:39,340
I'm dying.
1294
01:34:53,854 --> 01:34:55,190
[CRYING]
1295
01:34:56,024 --> 01:35:01,903
Pierre told me you all
wanted life on this island.
1296
01:35:01,904 --> 01:35:04,906
Why couldn't you live?
1297
01:35:04,907 --> 01:35:05,908
Just live!
1298
01:35:09,620 --> 01:35:16,793
It can't be that
difficult. Oh, god.
1299
01:35:16,794 --> 01:35:19,255
[SOBBING]
1300
01:35:22,717 --> 01:35:25,220
[SOMBER MUSIC]
1301
01:36:09,264 --> 01:36:12,557
You don't happen to want to
kill me, do you, Mrs. Godame?
1302
01:36:12,558 --> 01:36:13,768
No, my child.
1303
01:36:16,521 --> 01:36:18,605
I don't want to kill you either.
1304
01:36:18,606 --> 01:36:21,233
I'm glad.
1305
01:36:21,234 --> 01:36:23,443
I take it the
dog's not homicidal.
1306
01:36:23,444 --> 01:36:24,445
Are you, Tuesday?
1307
01:36:30,201 --> 01:36:32,827
We'll finish the boat.
1308
01:36:32,828 --> 01:36:35,622
Go out again and see.
1309
01:36:35,623 --> 01:36:39,584
Yes, we will.
1310
01:36:39,585 --> 01:36:41,379
Did you ever think
all this would happen?
1311
01:36:44,549 --> 01:36:47,134
How come you always
seem to know so much?
1312
01:36:47,135 --> 01:36:49,469
Am I pregnant then?
1313
01:36:49,470 --> 01:36:52,222
You'll soon find out, won't you?
1314
01:36:52,223 --> 01:36:54,349
You're a great
help, Mrs. Godame.
1315
01:36:54,350 --> 01:36:56,017
I really like having you around.
1316
01:36:56,018 --> 01:36:57,228
Thank you, my child.
1317
01:37:00,315 --> 01:37:03,317
How do you stand it all?
1318
01:37:03,318 --> 01:37:04,693
I enjoy life.
1319
01:37:04,694 --> 01:37:06,487
There is, after
all, nothing else.
1320
01:37:10,450 --> 01:37:13,118
So what do we do next?
1321
01:37:13,119 --> 01:37:16,037
Stop a dolphin and hitch a ride?
1322
01:37:16,038 --> 01:37:19,624
We could grow
wings and fly away.
1323
01:37:19,625 --> 01:37:21,335
Maybe the dolphins will protect
1324
01:37:21,336 --> 01:37:24,713
us as an endangered species.
1325
01:37:24,714 --> 01:37:26,132
We will finish the boat.
1326
01:37:29,802 --> 01:37:31,928
Yes.
1327
01:37:31,929 --> 01:37:32,930
We'll finish the boat.
1328
01:37:37,393 --> 01:37:40,438
[SOMBER MUSIC]
87528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.