All language subtitles for The.Christmas.Secret.2014.1080p.BluRay.x264.AAC5.1- YTS.MX .eng_HI-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,323 [♪♪♪] 2 00:00:53,143 --> 00:00:55,091 Okay, Allie, listen to me, 3 00:00:55,091 --> 00:00:57,515 I really need you to be here on time today. 4 00:00:57,515 --> 00:00:59,781 There's macaroni and cheese in the fridge for the kids. 5 00:00:59,781 --> 00:01:00,898 And when they get home, 6 00:01:00,898 --> 00:01:04,504 can you please make sure that Zach starts his homework? 7 00:01:04,504 --> 00:01:05,366 Okay, Allie, I really need to know 8 00:01:05,366 --> 00:01:07,568 that I can count on you. 9 00:01:07,568 --> 00:01:09,067 All right, bye. 10 00:01:09,067 --> 00:01:10,000 [Beeps phone off] 11 00:01:16,695 --> 00:01:18,322 Mom! 12 00:01:18,322 --> 00:01:19,439 Look, mom! 13 00:01:19,439 --> 00:01:20,779 Come on, kids, we're going to be late. 14 00:01:20,779 --> 00:01:23,460 Mom, look, I'm a bird! 15 00:01:23,460 --> 00:01:24,800 Okay, sweetie, 16 00:01:24,800 --> 00:01:26,268 can you get your stuff together, please? 17 00:01:26,268 --> 00:01:28,119 We've got to go to school. We're going to be late. 18 00:01:28,119 --> 00:01:29,108 [Squawking] 19 00:01:29,108 --> 00:01:30,320 Mom, guess what kind of a bird I am. 20 00:01:30,320 --> 00:01:31,438 Guess, guess! 21 00:01:31,438 --> 00:01:33,001 Careful, silly bird, 22 00:01:33,001 --> 00:01:34,310 you don't want to hurt your wings. 23 00:01:34,310 --> 00:01:37,118 I'm an eagle, like on a dollar. 24 00:01:37,118 --> 00:01:39,065 Those were super good pancakes, mom. 25 00:01:39,065 --> 00:01:40,851 I think the restaurant should let you be the cook. 26 00:01:40,851 --> 00:01:41,777 Thank you. 27 00:01:41,777 --> 00:01:43,437 Hey, did you do your homework? Let me see. 28 00:01:43,437 --> 00:01:44,681 I hate math, mom. 29 00:01:44,681 --> 00:01:45,862 I can't do it. 30 00:01:45,862 --> 00:01:47,617 Haley, go get your backpack. 31 00:01:47,617 --> 00:01:49,149 Okay, I can help. 32 00:01:49,149 --> 00:01:50,457 Look, there are four cups in a quart. 33 00:01:50,457 --> 00:01:52,212 So if I buy a quart of ice cream tonight, 34 00:01:52,212 --> 00:01:53,903 and all of us get some, 35 00:01:53,903 --> 00:01:56,393 how much does each of us get? 36 00:01:56,393 --> 00:01:58,818 Mom! Mom! 37 00:01:58,818 --> 00:02:00,222 I want to fly like Peter Pan, 38 00:02:00,222 --> 00:02:01,531 to never never land! 39 00:02:01,531 --> 00:02:02,903 Then start with flying to the car. Go. 40 00:02:02,903 --> 00:02:03,988 Yay! 41 00:02:03,988 --> 00:02:04,977 One and a third cups of ice cream, 42 00:02:04,977 --> 00:02:06,190 for each of us. 43 00:02:06,190 --> 00:02:07,530 See? You're a math genius. 44 00:02:07,530 --> 00:02:09,669 Only when it comes to ice cream. 45 00:02:10,625 --> 00:02:12,508 Be careful on the stairs. 46 00:02:12,508 --> 00:02:14,040 Zach, can you please make sure 47 00:02:14,040 --> 00:02:15,987 that you guys come straight home after school. 48 00:02:15,987 --> 00:02:16,817 Allie's going to meet you here. 49 00:02:16,817 --> 00:02:17,774 Zach? 50 00:02:17,774 --> 00:02:18,699 Deal. 51 00:02:18,699 --> 00:02:19,720 Okay. 52 00:02:19,720 --> 00:02:21,093 Do we have enough money for ice cream? 53 00:02:21,093 --> 00:02:22,656 -Maybe. -Uh-oh. 54 00:02:22,656 --> 00:02:23,677 What? 55 00:02:23,677 --> 00:02:24,667 The bat lady's watching us. 56 00:02:24,667 --> 00:02:25,594 What? 57 00:02:27,506 --> 00:02:28,530 [Chuckles awkwardly] 58 00:02:30,443 --> 00:02:31,783 Honey, you shouldn't call people names, okay? 59 00:02:31,783 --> 00:02:34,368 Mrs. Bat lady. 60 00:02:34,368 --> 00:02:35,293 She's scary. 61 00:02:35,293 --> 00:02:37,048 Maybe that's why dad hasn't come to visit. 62 00:02:37,048 --> 00:02:38,995 Sweetie, we're still new to this neighborhood. 63 00:02:38,995 --> 00:02:41,103 Maybe she's just curious. 64 00:02:43,016 --> 00:02:45,442 This is the town where grandpa used to live, right, mom? 65 00:02:45,442 --> 00:02:47,452 Yes, it is. 66 00:02:47,452 --> 00:02:48,505 I wish I knew my grandpa. 67 00:02:48,505 --> 00:02:50,260 Me too. 68 00:02:50,260 --> 00:02:50,961 [Car's starter whining] 69 00:02:50,961 --> 00:02:52,175 No, no, no, no. 70 00:02:52,175 --> 00:02:53,387 Oh, no. 71 00:02:53,387 --> 00:02:55,493 Can't we get a new car? 72 00:02:55,493 --> 00:02:56,930 Oh, no, not again, mom. 73 00:02:56,930 --> 00:02:57,983 What do we do? 74 00:02:57,983 --> 00:02:59,579 [Sighs heavily] 75 00:03:00,536 --> 00:03:03,279 We're going to be positive, because we're a team, right? 76 00:03:03,279 --> 00:03:05,258 This car is a dud. 77 00:03:05,258 --> 00:03:06,153 But we love this car. 78 00:03:06,153 --> 00:03:08,130 We've been through so much with this car. 79 00:03:08,130 --> 00:03:09,758 If it doesn't start, then we'll just... 80 00:03:09,758 --> 00:03:11,960 We'll just get a good workout walking to school. 81 00:03:11,960 --> 00:03:13,364 [Car starts suddenly, they yelp in triumph] 82 00:03:13,364 --> 00:03:15,247 Yes! 83 00:03:15,247 --> 00:03:16,682 It started, finally. 84 00:03:16,682 --> 00:03:18,443 Yes. Okay. 85 00:03:23,225 --> 00:03:24,183 [Cell phone ringing] 86 00:03:24,183 --> 00:03:25,267 I'm almost there. 87 00:03:25,267 --> 00:03:26,224 Hello? 88 00:03:26,224 --> 00:03:27,055 Shoot. 89 00:03:27,055 --> 00:03:27,979 Oh, gosh, sorry! 90 00:03:27,979 --> 00:03:29,161 Slow down, young lady! 91 00:03:29,161 --> 00:03:31,087 Whatever it is can wait. 92 00:03:42,564 --> 00:03:44,161 Where is he? 93 00:03:46,074 --> 00:03:47,733 -I've got kids, too. -I know. 94 00:03:47,733 --> 00:03:48,659 And I have to feed those kids. 95 00:03:48,659 --> 00:03:49,839 I'm sorry. 96 00:03:49,839 --> 00:03:51,020 Nobody wants to wait half an hour 97 00:03:51,020 --> 00:03:52,105 for a cup of coffee. 98 00:03:52,105 --> 00:03:53,445 This is your last chance. 99 00:03:53,445 --> 00:03:54,498 Orders up! 100 00:03:54,498 --> 00:03:55,553 Let's go! 101 00:03:57,466 --> 00:03:59,254 What tables need help? 102 00:03:59,254 --> 00:04:01,786 [Humming nonchalantly] 103 00:04:13,263 --> 00:04:15,083 [Chuckles fondly] 104 00:04:16,996 --> 00:04:18,528 Okay, Omaha. 105 00:04:18,528 --> 00:04:20,283 Omaha, ready... 106 00:04:20,283 --> 00:04:21,528 Set... hike! 107 00:04:21,528 --> 00:04:22,613 Marshall! 108 00:04:22,613 --> 00:04:24,591 Marshall! 109 00:04:24,591 --> 00:04:26,027 You don't have to yell. 110 00:04:26,027 --> 00:04:27,431 I'm not deaf. 111 00:04:27,431 --> 00:04:29,219 You didn't re-order the sweet Tuesday doll collection 112 00:04:29,219 --> 00:04:30,176 or the hooded sweatshirts. 113 00:04:30,176 --> 00:04:31,835 I'll do it now. 114 00:04:31,835 --> 00:04:33,782 Don't you love it when we put Thanksgiving away 115 00:04:33,782 --> 00:04:35,154 and put up Christmas decorations? 116 00:04:35,154 --> 00:04:36,495 We haven't received the cookbooks, 117 00:04:36,495 --> 00:04:37,515 or the candles, 118 00:04:37,515 --> 00:04:38,568 or the glassware that I asked for. 119 00:04:38,568 --> 00:04:40,100 Do you know why that is, sweetheart? 120 00:04:40,100 --> 00:04:41,058 Uh-oh. 121 00:04:41,058 --> 00:04:43,770 Because you didn't call in those orders either. 122 00:04:43,770 --> 00:04:45,750 Marshall, it's three weeks till Christmas. 123 00:04:46,706 --> 00:04:47,665 I thought we were going to make some changes around here. 124 00:04:48,621 --> 00:04:51,203 Well, I'll call it in. 125 00:04:49,515 --> 00:04:51,908 No, it's too late. I've done it already. 126 00:04:51,908 --> 00:04:54,907 Wilson's is moving into the 21st century. 127 00:04:54,907 --> 00:04:55,896 What do you mean? 128 00:04:55,896 --> 00:04:57,844 I bought a new software program. 129 00:04:57,844 --> 00:04:58,992 Well, not me, specifically, 130 00:04:58,992 --> 00:05:00,460 Jason did. 131 00:05:00,460 --> 00:05:03,492 Jason did, and Jason is also going to install it. 132 00:05:03,492 --> 00:05:04,960 Jason? 133 00:05:04,960 --> 00:05:06,555 He's not going to come all the way here 134 00:05:06,555 --> 00:05:08,725 from his big-shot wall street job 135 00:05:08,725 --> 00:05:10,449 to install our little software program. 136 00:05:10,449 --> 00:05:13,863 He called, said he had a little time on his hands. 137 00:05:13,863 --> 00:05:14,918 He's on his way home. 138 00:05:16,831 --> 00:05:17,884 [Chuckles happily] 139 00:05:17,884 --> 00:05:18,882 Whee! 140 00:05:28,446 --> 00:05:30,170 Hi, Christine. Can we talk? 141 00:05:30,170 --> 00:05:31,415 Hi, ed. Sure. 142 00:05:31,415 --> 00:05:32,755 You're a tough person to track down. 143 00:05:32,755 --> 00:05:34,159 I know, 144 00:05:34,159 --> 00:05:35,403 it's been hard with the kids, and work, 145 00:05:35,403 --> 00:05:37,318 and Christmas is coming soon. 146 00:05:37,318 --> 00:05:38,499 It's just, I've been really busy. 147 00:05:38,499 --> 00:05:39,298 Too busy to pay your rent? 148 00:05:40,254 --> 00:05:41,818 I know I owe you, 149 00:05:41,818 --> 00:05:42,839 and I'm going to pay you as soon as I can. 150 00:05:42,839 --> 00:05:43,861 The past two months? 151 00:05:43,861 --> 00:05:44,182 Absolutely. 152 00:05:47,051 --> 00:05:48,583 I need you to pay the rent by next week, 153 00:05:48,583 --> 00:05:49,032 or I'm going to have to evict you. 154 00:05:50,945 --> 00:05:53,497 It's Christmas time. 155 00:05:53,497 --> 00:05:53,625 Ed, I've got two kids. 156 00:05:54,582 --> 00:05:56,018 I'm doing everything that I can. 157 00:05:56,018 --> 00:05:56,498 I will pay you as soon as I have it. 158 00:05:57,455 --> 00:05:58,827 I can't help it, Christine. 159 00:05:58,827 --> 00:06:00,039 I'm not a charity. 160 00:06:00,039 --> 00:06:03,144 You know how to reach me. 161 00:06:11,751 --> 00:06:13,442 That's great... 162 00:06:13,442 --> 00:06:14,532 You like it? 163 00:06:19,314 --> 00:06:21,038 Mom! Guess what? 164 00:06:21,038 --> 00:06:21,963 Dad's here! 165 00:06:21,963 --> 00:06:22,952 I see that. 166 00:06:22,952 --> 00:06:23,973 Where's Allie? 167 00:06:23,973 --> 00:06:25,826 She never showed up. 168 00:06:27,739 --> 00:06:29,494 I called you, mom, but no answer. 169 00:06:29,494 --> 00:06:32,047 I know, sweetheart, my cell phone died. 170 00:06:32,047 --> 00:06:33,675 I'm sorry. I'm sorry if you were scared. 171 00:06:33,675 --> 00:06:35,876 I got here as fast as I could. 172 00:06:35,876 --> 00:06:37,600 Your landlord was here. 173 00:06:37,600 --> 00:06:40,057 Something about rent. 174 00:06:40,057 --> 00:06:41,495 Need a hand with that? 175 00:06:43,408 --> 00:06:45,163 You look good, Christine. 176 00:06:45,163 --> 00:06:45,325 You been working out? 177 00:06:48,195 --> 00:06:49,119 Mom! 178 00:06:49,119 --> 00:06:51,162 Look what dad got me. 179 00:06:51,162 --> 00:06:53,078 Wow, that's really something. 180 00:06:54,034 --> 00:06:55,087 I got a paint set. 181 00:06:55,087 --> 00:06:56,427 You did? 182 00:06:56,427 --> 00:07:00,640 Wow, pasta, Mac and cheese, ice cream. 183 00:07:00,640 --> 00:07:01,725 Yes! 184 00:07:01,725 --> 00:07:04,479 Can you guys go upstairs 185 00:07:02,395 --> 00:07:03,704 to your room for a little while 186 00:07:03,704 --> 00:07:04,885 so dad and I can talk? 187 00:07:04,885 --> 00:07:05,364 Dad just got here. 188 00:07:06,320 --> 00:07:08,395 I know, sweetie, 189 00:07:08,395 --> 00:07:10,054 but I'm going to bring up ice cream for you, okay? 190 00:07:10,054 --> 00:07:11,809 One and a third cups for each of us, mom, 191 00:07:11,809 --> 00:07:12,735 remember? 192 00:07:12,735 --> 00:07:13,628 Okay. 193 00:07:13,628 --> 00:07:15,447 Bye, dad. 194 00:07:15,447 --> 00:07:17,553 Come on. 195 00:07:17,553 --> 00:07:19,787 You're not supposed to make unscheduled visits. 196 00:07:19,787 --> 00:07:21,160 The kids were alone. 197 00:07:21,160 --> 00:07:22,531 They weren't supposed to be. 198 00:07:22,531 --> 00:07:24,701 I miss not seeing my kids more. 199 00:07:24,701 --> 00:07:27,573 Then why did you leave them? 200 00:07:27,573 --> 00:07:29,073 Was it Rachel? Or Deirdre? 201 00:07:29,073 --> 00:07:30,381 Oh, wait, sorry, Kelly. Wait, what was her name? 202 00:07:30,381 --> 00:07:31,787 We-- we weren't getting along. 203 00:07:32,744 --> 00:07:34,245 I tried, for a long time, Brad. 204 00:07:36,158 --> 00:07:38,073 If you want to see the kids, 205 00:07:38,073 --> 00:07:39,668 and you want to spend more time with Zach and Haley, 206 00:07:39,668 --> 00:07:40,785 help me. 207 00:07:40,785 --> 00:07:41,712 I need child support. 208 00:07:42,668 --> 00:07:46,305 This is the second time Zach's had to call me, okay? 209 00:07:46,305 --> 00:07:47,487 The kids shouldn't be left alone. 210 00:07:47,487 --> 00:07:49,880 Just go. Please, just go. 211 00:07:49,880 --> 00:07:51,540 What's the big deal with moving out here anyways, huh? 212 00:07:51,540 --> 00:07:53,741 Why Wilsonville? 213 00:07:53,741 --> 00:07:55,976 I feel a sense of connection here. 214 00:07:55,976 --> 00:07:58,049 Yeah, well, it took me half an hour to get here. 215 00:07:58,049 --> 00:07:58,179 Not good in an emergency. 216 00:08:00,092 --> 00:08:02,358 Please just leave. 217 00:08:02,358 --> 00:08:03,602 Please. 218 00:08:03,602 --> 00:08:05,648 [Scoffs] 219 00:08:41,034 --> 00:08:43,750 Merry Christmas, Christine. 220 00:08:46,619 --> 00:08:47,705 What is it? 221 00:08:48,662 --> 00:08:49,810 It's a locket. 222 00:08:49,810 --> 00:08:50,896 From your father. 223 00:08:50,896 --> 00:08:53,799 Oh... it's a star, mama. 224 00:08:53,799 --> 00:08:55,076 Mm-hmm. 225 00:08:55,076 --> 00:08:56,384 The north star. 226 00:08:56,384 --> 00:08:58,171 Your dad said as long as you follow that star, 227 00:08:58,171 --> 00:08:59,130 you'll never get lost. 228 00:09:01,043 --> 00:09:03,851 No matter how hard things in life get, 229 00:09:03,851 --> 00:09:07,713 the star shows us that there's always a way out. 230 00:09:07,713 --> 00:09:09,436 As long as the star is shining... 231 00:09:09,436 --> 00:09:11,441 There's hope. 232 00:09:38,220 --> 00:09:40,072 [Laughing and chatting] 233 00:09:40,072 --> 00:09:41,482 Okay, merry Christmas! 234 00:09:47,220 --> 00:09:48,943 Hey, how are you kids doing? 235 00:09:48,943 --> 00:09:50,570 I'll see you later, eh? 236 00:09:50,570 --> 00:09:51,974 You'll be back? 237 00:09:51,974 --> 00:09:53,442 Okay, Marshall... 238 00:09:53,442 --> 00:09:54,400 Uh-oh. 239 00:09:54,400 --> 00:09:55,389 Close your eyes. 240 00:09:55,389 --> 00:09:57,657 You get one guess. 241 00:09:59,570 --> 00:10:01,548 Oh, it's one of your sinful cinnamon buns. 242 00:10:01,548 --> 00:10:03,240 Wait. [Inhaling] 243 00:10:03,240 --> 00:10:04,867 Oh, with that sticky, gooey stuff on top. 244 00:10:04,867 --> 00:10:05,825 [Laughing] 245 00:10:05,825 --> 00:10:07,387 Oh, Betty... 246 00:10:07,387 --> 00:10:09,015 Aw, yeah. 247 00:10:09,015 --> 00:10:10,005 I need that bun. 248 00:10:10,005 --> 00:10:10,962 Uh-uh-uh. 249 00:10:10,962 --> 00:10:14,186 When are you going to start that team up again? 250 00:10:14,186 --> 00:10:15,016 I don't know. 251 00:10:15,016 --> 00:10:16,133 I don't know, I'm too old and tired. 252 00:10:16,133 --> 00:10:19,833 Marshall, every kid in town buys athletic gear from you, 253 00:10:19,833 --> 00:10:23,184 and you don't even sponsor a little league team anymore? 254 00:10:23,184 --> 00:10:25,195 We need more teams to be competitive. 255 00:10:25,195 --> 00:10:28,928 Now, Betty's bombers wants your team back again. 256 00:10:28,928 --> 00:10:30,779 I'll think about it, Betty. 257 00:10:30,779 --> 00:10:32,822 It'll be baseball season before you know it. 258 00:10:32,822 --> 00:10:34,035 Here. 259 00:10:34,035 --> 00:10:36,523 You get it together, Marshall, will you? 260 00:10:36,523 --> 00:10:37,832 Mm... 261 00:10:37,832 --> 00:10:39,044 Oh! Oh, I think you just took 262 00:10:39,044 --> 00:10:41,374 about a week off my life. 263 00:10:41,374 --> 00:10:41,502 Thank you, Betty. 264 00:10:43,415 --> 00:10:45,650 Marshall! Marshall! 265 00:10:45,650 --> 00:10:46,288 Our inventory is a mess. 266 00:10:47,244 --> 00:10:49,769 You know that, right? 267 00:10:48,140 --> 00:10:49,097 They just called, 268 00:10:49,097 --> 00:10:50,948 and there is a whole shipment of tablecloths 269 00:10:50,948 --> 00:10:51,745 in the warehouse, 270 00:10:51,745 --> 00:10:52,831 and they've been there for a week. 271 00:10:52,831 --> 00:10:55,383 Oh come on, I'm just trying to keep you on your toes. 272 00:10:55,383 --> 00:10:56,341 Grandpa. 273 00:10:56,341 --> 00:10:58,064 Here he is! 274 00:10:58,064 --> 00:10:59,595 Yay! 275 00:10:59,595 --> 00:11:02,053 Oh...hello, handsome. 276 00:11:02,053 --> 00:11:03,011 Hey, what's this? 277 00:11:03,011 --> 00:11:05,786 Oh, I'm just trying to shake things up a bit. 278 00:11:05,786 --> 00:11:06,776 Marshall likes it. 279 00:11:06,776 --> 00:11:08,084 Looks good. 280 00:11:08,084 --> 00:11:09,616 Thank you. 281 00:11:09,616 --> 00:11:10,669 I picked up the software program you asked for. 282 00:11:10,669 --> 00:11:12,296 Oh, when can you install it? 283 00:11:12,296 --> 00:11:13,573 Already done, 284 00:11:13,573 --> 00:11:14,946 and I have a new laptop for you. 285 00:11:14,946 --> 00:11:16,190 So now you can track the inventory. 286 00:11:16,190 --> 00:11:17,179 Cool? 287 00:11:17,179 --> 00:11:19,189 Very cool. 288 00:11:19,189 --> 00:11:20,881 Thank you. 289 00:11:20,881 --> 00:11:23,434 Well, I'd better go and get those tablecloths. 290 00:11:23,434 --> 00:11:24,040 See you. 291 00:11:24,040 --> 00:11:25,286 Bye. 292 00:11:26,242 --> 00:11:28,540 Whoa, gosh, it's good to see you. 293 00:11:28,540 --> 00:11:31,125 You're a sight for sore eyes. 294 00:11:31,125 --> 00:11:32,338 How did you manage to get time off work? 295 00:11:32,338 --> 00:11:34,220 Oh, well, I got laid off. 296 00:11:34,220 --> 00:11:35,113 Oh... 297 00:11:35,113 --> 00:11:36,039 Downsizing. 298 00:11:36,039 --> 00:11:37,283 Ah. 299 00:11:37,283 --> 00:11:38,273 Pretty brutal out in the world. 300 00:11:38,273 --> 00:11:41,113 Well, that's what home and family is all about, 301 00:11:41,113 --> 00:11:42,230 a safe haven. 302 00:11:42,230 --> 00:11:43,889 After you get finished installing 303 00:11:43,889 --> 00:11:44,879 whatever it is you're installing, 304 00:11:44,879 --> 00:11:45,932 I could put you on the floor. 305 00:11:45,932 --> 00:11:48,262 Well, I can't stay long, grandpa. 306 00:11:48,262 --> 00:11:50,239 I'm trying to snag job interviews wherever I can. 307 00:11:50,239 --> 00:11:51,708 Dad is trying to set up an interview 308 00:11:51,708 --> 00:11:52,665 with a major international bank. 309 00:11:52,665 --> 00:11:53,240 Okay. 310 00:11:54,196 --> 00:11:55,156 We're here for you. 311 00:11:57,069 --> 00:11:59,175 I know you're only here for a bit, 312 00:11:59,175 --> 00:12:00,739 but it would mean a lot to me 313 00:12:00,739 --> 00:12:01,983 if you could help out, 314 00:12:01,983 --> 00:12:04,951 if you have the time, 315 00:12:04,951 --> 00:12:07,727 like you did in high school. 316 00:12:07,727 --> 00:12:08,971 Sure, grandpa. 317 00:12:08,971 --> 00:12:11,239 [Chuckles in triumph] 318 00:12:12,195 --> 00:12:13,471 Mom, I'm flying! 319 00:12:13,471 --> 00:12:14,684 Haley, put that seat belt back on. 320 00:12:14,684 --> 00:12:16,407 Mom, know what? 321 00:12:16,407 --> 00:12:18,578 Yesterday in school, my teacher taught me 322 00:12:18,578 --> 00:12:20,173 that if me, you and Haley 323 00:12:20,173 --> 00:12:21,801 each have two cups of ice cream, 324 00:12:21,801 --> 00:12:22,949 that's one and a half quarts. 325 00:12:22,949 --> 00:12:24,864 Wow, I'm impressed. 326 00:12:24,864 --> 00:12:25,791 So can we? 327 00:12:26,747 --> 00:12:28,055 Whoa! 328 00:12:28,055 --> 00:12:30,002 Mom, what just happened? 329 00:12:30,002 --> 00:12:31,087 Oh, my gosh. 330 00:12:31,087 --> 00:12:32,747 [Horn blaring] 331 00:12:32,747 --> 00:12:33,585 Stay in the car. 332 00:12:43,149 --> 00:12:44,300 Zach, call 911! 333 00:12:46,213 --> 00:12:48,576 [Horn blaring] 334 00:12:49,532 --> 00:12:50,713 Miss, can you hear me? 335 00:12:50,713 --> 00:12:52,149 Are you okay? 336 00:12:52,149 --> 00:12:53,808 Can you talk? 337 00:12:53,808 --> 00:12:55,627 [Gasping] 338 00:12:55,627 --> 00:12:57,414 Oh, here, here, here. 339 00:12:57,414 --> 00:12:58,435 Let's get you out. 340 00:12:58,435 --> 00:13:00,098 I'm going to lay you down. 341 00:13:02,967 --> 00:13:05,297 [Gasping and wheezing] 342 00:13:05,297 --> 00:13:06,254 Here... 343 00:13:06,254 --> 00:13:07,467 Here, here, here, here. 344 00:13:07,467 --> 00:13:09,158 Ma'am? Ma'am, no, no, no. Stay with me. 345 00:13:09,158 --> 00:13:11,328 My name is Christine. 346 00:13:11,328 --> 00:13:12,796 No, no, stay with me. 347 00:13:12,796 --> 00:13:13,880 What do I do, what do I do? 348 00:13:13,880 --> 00:13:15,795 Okay, uh... 349 00:13:15,795 --> 00:13:19,243 [Gasping with effort] 350 00:13:20,199 --> 00:13:21,029 Stay with me. 351 00:13:21,029 --> 00:13:23,518 Please say everything will be okay. 352 00:13:23,518 --> 00:13:25,113 Can you hear me? 353 00:13:25,113 --> 00:13:27,028 Stay with me. 354 00:13:27,028 --> 00:13:28,190 [Blowing] 355 00:13:40,623 --> 00:13:41,580 [Distant sirens wail] 356 00:13:41,580 --> 00:13:42,729 You're going to be okay. 357 00:13:42,729 --> 00:13:44,805 The ambulance is on its way. 358 00:13:46,718 --> 00:13:47,548 Do you know her? 359 00:13:47,548 --> 00:13:50,133 No, I just found her slumped in the car. 360 00:13:50,133 --> 00:13:52,239 We'll check her purse for personal info. 361 00:13:52,239 --> 00:13:53,707 Did she have a heart attack? 362 00:13:53,707 --> 00:13:53,738 She did. 363 00:13:54,695 --> 00:13:55,908 We'll take it from here. 364 00:13:55,908 --> 00:13:57,029 Okay. 365 00:14:00,855 --> 00:14:02,993 Hey, you guys okay? 366 00:14:02,993 --> 00:14:03,728 Mama, what happened? 367 00:14:03,728 --> 00:14:06,216 Well, that lady was really sick, 368 00:14:06,216 --> 00:14:07,205 but because you said a prayer, 369 00:14:07,205 --> 00:14:08,673 and you called 911-- great job-- 370 00:14:08,673 --> 00:14:10,014 I think she's going to be okay. Okay? 371 00:14:10,971 --> 00:14:10,972 I was scared. 372 00:14:11,928 --> 00:14:12,981 I know. I was, too. 373 00:14:12,981 --> 00:14:14,481 I wasn't. 374 00:14:14,481 --> 00:14:15,917 [Cell phone rings] 375 00:14:15,917 --> 00:14:17,161 Your work's been calling. 376 00:14:17,161 --> 00:14:18,758 Oh, shoot! Get in the car. 377 00:14:18,758 --> 00:14:19,811 Excuse me. 378 00:14:19,811 --> 00:14:20,991 [Cell phone ringing] Hi! 379 00:14:20,991 --> 00:14:22,396 A woman was having a heart attack. 380 00:14:22,396 --> 00:14:23,863 I know, I'll be there. 381 00:14:23,863 --> 00:14:24,766 Tell rod I'll be there. 382 00:14:33,373 --> 00:14:34,394 I can explain. 383 00:14:34,394 --> 00:14:35,957 Don't want to hear it. 384 00:14:35,957 --> 00:14:37,458 A woman was having a heart attack 385 00:14:37,458 --> 00:14:38,829 it's always something with you, Christine. 386 00:14:38,829 --> 00:14:39,787 The kids, the car... 387 00:14:39,787 --> 00:14:41,797 Rod, I'm not making this up. 388 00:14:41,797 --> 00:14:42,595 She had a heart attack. 389 00:14:42,595 --> 00:14:44,766 She crashed her car near my house. 390 00:14:44,766 --> 00:14:46,744 What was I supposed to do, just leave her there? 391 00:14:46,744 --> 00:14:49,297 I'll have your severance check ready tomorrow. 392 00:14:49,297 --> 00:14:50,573 Return your uniform when you pick it up. 393 00:14:50,573 --> 00:14:54,722 You can't do this to me. 394 00:14:54,722 --> 00:14:55,622 It's Christmas. 395 00:15:02,317 --> 00:15:03,119 Orders up! 396 00:15:07,901 --> 00:15:08,700 -Oh! -Hey, watch out-- 397 00:15:08,700 --> 00:15:10,582 I'm sorry. Sorry. 398 00:15:10,582 --> 00:15:11,859 Wait, wait, wait, wait. 399 00:15:11,859 --> 00:15:13,454 Wait, are you... you okay? 400 00:15:13,454 --> 00:15:15,241 Yeah. 401 00:15:15,241 --> 00:15:16,556 Yeah, thanks. 402 00:15:22,294 --> 00:15:24,081 Oh, no, no, no, where's the locket? 403 00:15:25,038 --> 00:15:28,006 Oh, no... 404 00:15:28,006 --> 00:15:28,804 Oh, what am I going to do? 405 00:15:28,804 --> 00:15:30,144 Christine? 406 00:15:30,144 --> 00:15:31,516 Are you Christine Eisley? 407 00:15:31,516 --> 00:15:32,697 Yeah. 408 00:15:32,697 --> 00:15:33,622 Your ex-husband petitioned the court 409 00:15:33,622 --> 00:15:34,548 for custody of the children. 410 00:15:34,548 --> 00:15:35,569 What? 411 00:15:35,569 --> 00:15:36,559 Obviously, 412 00:15:36,559 --> 00:15:38,729 this isn't the time to have this conversation. 413 00:15:38,729 --> 00:15:40,196 So why don't I come by your place 414 00:15:40,196 --> 00:15:41,952 later in the day? 415 00:15:41,952 --> 00:15:44,122 My name is Patricia Addison. 416 00:15:44,122 --> 00:15:45,206 I'm from family services. 417 00:15:45,206 --> 00:15:46,404 Here's my card. 418 00:16:02,663 --> 00:16:03,587 How's she doing? 419 00:16:03,587 --> 00:16:04,833 She's going to be okay. 420 00:16:04,833 --> 00:16:06,204 We've got her stabilized, 421 00:16:06,204 --> 00:16:07,832 but there's no question it was a heart attack. 422 00:16:07,832 --> 00:16:09,875 She'll be here for a while. 423 00:16:10,831 --> 00:16:12,650 What can we do? 424 00:16:12,650 --> 00:16:13,831 We need to keep her quiet. 425 00:16:13,831 --> 00:16:15,427 She's very lucky. 426 00:16:15,427 --> 00:16:16,703 If that young woman hadn't performed CPR, 427 00:16:16,703 --> 00:16:18,458 we would have lost her. 428 00:16:18,458 --> 00:16:19,767 Can we see her? 429 00:16:19,767 --> 00:16:22,486 Yes, but just for a few minutes. 430 00:16:29,181 --> 00:16:32,217 [Monitors beep steadily] 431 00:16:36,999 --> 00:16:38,627 Judy... 432 00:16:38,627 --> 00:16:39,756 Judy? 433 00:16:52,190 --> 00:16:53,147 I'm not so good 434 00:16:53,147 --> 00:16:54,136 with this mushy stuff, 435 00:16:54,136 --> 00:16:57,135 but I want you to know that... 436 00:16:57,135 --> 00:17:00,678 These last five years 437 00:17:00,678 --> 00:17:03,869 have been some of the best years of my life. 438 00:17:03,869 --> 00:17:05,815 I'll be honest, 439 00:17:05,815 --> 00:17:08,177 I wasn't sure if it would work out. 440 00:17:08,177 --> 00:17:10,635 After losing Vivian, 441 00:17:10,635 --> 00:17:12,042 I didn't think I'd ever get married again. 442 00:17:14,911 --> 00:17:17,719 I don't know what I'd do without you. 443 00:17:17,719 --> 00:17:21,197 I'm going out on a limb here, 444 00:17:21,197 --> 00:17:24,771 marrying you was probably 445 00:17:24,771 --> 00:17:28,701 one of the smartest things I ever did in my life. 446 00:17:33,483 --> 00:17:35,495 Not "the" smartest? 447 00:17:37,408 --> 00:17:39,993 And what do you mean "going out on a limb?" 448 00:17:39,993 --> 00:17:41,621 You were awake this whole time, listening? 449 00:17:41,621 --> 00:17:42,993 You weren't even crying. 450 00:17:42,993 --> 00:17:45,035 That is a dirty trick. 451 00:17:45,035 --> 00:17:46,726 I have to nearly croak 452 00:17:46,726 --> 00:17:47,621 before I get to hear 453 00:17:47,621 --> 00:17:49,503 some of the gooey, mushy stuff from you. 454 00:17:49,503 --> 00:17:51,641 How are you feeling? 455 00:17:51,641 --> 00:17:53,492 Grandpa and I were really worried. 456 00:17:53,492 --> 00:17:55,087 Good enough. 457 00:17:55,087 --> 00:17:56,428 I want to get out of here. 458 00:17:56,428 --> 00:17:58,055 You're not going anywhere. 459 00:17:58,055 --> 00:17:59,300 You need to take it easy. 460 00:17:59,300 --> 00:18:01,342 No, I want to find that girl who saved my life. 461 00:18:01,342 --> 00:18:02,970 Oh, no, I'll find her for you. 462 00:18:02,970 --> 00:18:04,023 What's her name? 463 00:18:04,023 --> 00:18:04,949 [Sighs] 464 00:18:04,949 --> 00:18:07,437 Christine. 465 00:18:07,437 --> 00:18:09,767 The paramedics said her name was Christine. 466 00:18:09,767 --> 00:18:12,735 And she works at, um... 467 00:18:12,735 --> 00:18:14,362 Uh... 468 00:18:14,362 --> 00:18:15,575 Patterson's. 469 00:18:15,575 --> 00:18:17,330 I'm on it. 470 00:18:17,330 --> 00:18:20,426 Grandpa, I'll come back for you later. 471 00:18:21,382 --> 00:18:22,694 Oh... 472 00:18:24,606 --> 00:18:26,784 [Chuckling fondly] 473 00:18:35,392 --> 00:18:37,466 [Betty laughing warmly] 474 00:18:37,466 --> 00:18:38,075 Enjoy that. 475 00:18:40,944 --> 00:18:42,572 [Laughing in delight] 476 00:18:43,529 --> 00:18:45,189 [Shivers in the cold] 477 00:18:45,189 --> 00:18:46,370 [Tires screech] 478 00:18:46,370 --> 00:18:47,125 [Gasps] 479 00:19:08,165 --> 00:19:09,347 Hey, Joe. 480 00:19:09,347 --> 00:19:10,786 Hey, Jason. 481 00:19:14,612 --> 00:19:15,793 Excuse me, 482 00:19:15,793 --> 00:19:18,314 is there someone working here named Christine? 483 00:19:18,314 --> 00:19:19,367 No. 484 00:19:19,367 --> 00:19:20,675 She saved a woman's life this morning, 485 00:19:20,675 --> 00:19:21,664 heart attack. 486 00:19:21,664 --> 00:19:23,259 I wanted to thank her. 487 00:19:23,259 --> 00:19:25,142 No. Sorry. 488 00:19:25,142 --> 00:19:25,973 Wish I could help. 489 00:19:25,973 --> 00:19:27,924 No Christine here. 490 00:19:32,706 --> 00:19:34,110 Hmm. 491 00:19:34,110 --> 00:19:36,511 [Jolly music plays, bustle of busy crowd] 492 00:19:44,162 --> 00:19:45,638 [Laughter and conversation] 493 00:19:54,246 --> 00:19:58,618 Whoo-hoo, okay, Rosemary, do your magic 494 00:19:58,618 --> 00:19:59,927 and don't be stingy. 495 00:19:59,927 --> 00:20:00,980 Nobody's watching their weight 496 00:20:00,980 --> 00:20:02,288 when they're eating one of these. 497 00:20:02,288 --> 00:20:03,692 Me? Stingy? 498 00:20:03,692 --> 00:20:05,447 I'm the icing queen. 499 00:20:05,447 --> 00:20:06,406 [Laughing] 500 00:20:08,319 --> 00:20:10,011 Hey... 501 00:20:10,011 --> 00:20:11,478 You showed up for work at the wrong restaurant. 502 00:20:11,478 --> 00:20:12,499 Oh. [Chuckles] 503 00:20:13,456 --> 00:20:15,053 I don't work there anymore, so... 504 00:20:15,053 --> 00:20:15,946 Let me guess, 505 00:20:15,946 --> 00:20:17,095 rod gave you his old, 506 00:20:17,095 --> 00:20:19,616 "I got to feed my kids, too," routine? 507 00:20:19,616 --> 00:20:20,510 How did you know? 508 00:20:20,510 --> 00:20:22,488 Ah, two of my girls are Patterson vets. 509 00:20:22,488 --> 00:20:24,467 I bet he didn't tell you 510 00:20:24,467 --> 00:20:25,807 that both his kids are out of the house. 511 00:20:25,807 --> 00:20:26,764 The usual, John? 512 00:20:26,764 --> 00:20:30,371 Firing people is a power trip for some guys. 513 00:20:30,371 --> 00:20:31,551 Yeah. Well, it's a bad time of year 514 00:20:31,551 --> 00:20:32,508 to be out of a job. 515 00:20:32,508 --> 00:20:34,072 You're not from here, are you? 516 00:20:34,072 --> 00:20:34,488 No, I'm not. 517 00:20:35,444 --> 00:20:37,040 I moved here about four months ago. 518 00:20:37,040 --> 00:20:38,382 Husband left, I had to take care of the kids, so... 519 00:20:40,295 --> 00:20:42,018 Sweetheart... 520 00:20:42,018 --> 00:20:44,571 You're in the right place. 521 00:20:44,571 --> 00:20:46,358 This town has been a new beginning 522 00:20:46,358 --> 00:20:48,847 for lots of us. 523 00:20:48,847 --> 00:20:51,336 Well, uh, your customers, I'm sorry to take up your time. 524 00:20:51,336 --> 00:20:53,059 Can I have two chocolate chip cookies? 525 00:20:53,059 --> 00:20:54,017 Sure. 526 00:20:54,017 --> 00:20:54,847 Thanks. 527 00:20:54,847 --> 00:20:58,006 Lots of customers and not enough help. 528 00:20:58,006 --> 00:21:00,049 That's the problem. 529 00:21:00,049 --> 00:21:02,857 -Do you think they're hiring? -I know so. 530 00:21:02,857 --> 00:21:03,975 I'm Betty. 531 00:21:04,931 --> 00:21:06,144 Betty the boss. 532 00:21:06,144 --> 00:21:07,739 [Laughing] 533 00:21:07,739 --> 00:21:09,909 Here, taste this. 534 00:21:09,909 --> 00:21:12,143 We put lemon and cranberry in them 535 00:21:12,143 --> 00:21:12,780 for the holidays. 536 00:21:12,780 --> 00:21:14,185 They taste so good, 537 00:21:14,185 --> 00:21:16,164 it makes you want to smack your mama. 538 00:21:16,164 --> 00:21:17,664 I have no idea what that means, 539 00:21:17,664 --> 00:21:19,196 but my mother always said it, 540 00:21:19,196 --> 00:21:22,196 so there you go. 541 00:21:23,152 --> 00:21:24,365 You can start tomorrow. 542 00:21:24,365 --> 00:21:25,995 Possible? 543 00:21:27,908 --> 00:21:28,865 Yes. 544 00:21:28,865 --> 00:21:29,694 Yes, of course, I can. 545 00:21:29,694 --> 00:21:30,811 Thank you. 546 00:21:30,811 --> 00:21:33,619 Well, I usually like to know my employees' names, so... 547 00:21:33,619 --> 00:21:36,140 I'm sorry, I'm Christine Eisley. 548 00:21:36,140 --> 00:21:36,653 Okay, Christine. 549 00:21:38,566 --> 00:21:41,343 Thank you. 550 00:21:42,300 --> 00:21:43,225 I'll see you tomorrow. 551 00:21:43,225 --> 00:21:44,077 Okay. 552 00:22:07,031 --> 00:22:08,819 [Doorbell rings] 553 00:22:08,819 --> 00:22:10,766 Just a minute! 554 00:22:11,722 --> 00:22:12,240 [Sighs] 555 00:22:18,934 --> 00:22:20,147 Hi. 556 00:22:20,147 --> 00:22:21,327 Hi. Is this a good time? 557 00:22:21,327 --> 00:22:22,700 Yes, come on in. 558 00:22:22,700 --> 00:22:23,592 Oh, great, thank you. 559 00:22:23,592 --> 00:22:25,030 Sure. 560 00:22:25,987 --> 00:22:27,168 The kids are just upstairs. 561 00:22:27,168 --> 00:22:28,827 Would you like a cup of coffee? 562 00:22:28,827 --> 00:22:30,103 No, no, I'm fine. 563 00:22:30,103 --> 00:22:31,157 Okay. 564 00:22:32,114 --> 00:22:33,997 Oh, sorry about my house. 565 00:22:33,997 --> 00:22:35,178 It seems like there's never enough time. 566 00:22:35,178 --> 00:22:36,391 Oh, don't worry. 567 00:22:36,391 --> 00:22:37,445 My place is always messy, too. 568 00:22:39,358 --> 00:22:40,698 [Sighing] Okay. 569 00:22:40,698 --> 00:22:40,732 All right, 570 00:22:41,688 --> 00:22:44,336 so your legal name is Angela Christine Eisley? 571 00:22:44,336 --> 00:22:45,134 Yes. 572 00:22:45,134 --> 00:22:47,273 Most people just call me Christine. 573 00:22:48,230 --> 00:22:51,804 Your ex-husband has made allegations against you. 574 00:22:51,804 --> 00:22:54,676 It's my job to evaluate those claims. 575 00:22:54,676 --> 00:22:55,601 Now, he says 576 00:22:55,601 --> 00:22:56,749 you can't pay the rent, 577 00:22:56,749 --> 00:22:58,090 and now you've lost your job. 578 00:22:58,090 --> 00:22:59,463 That just happened today, 579 00:22:59,463 --> 00:23:00,675 and I was fired for being late 580 00:23:00,675 --> 00:23:01,887 because a woman was having a heart attack, 581 00:23:01,887 --> 00:23:02,717 and I was helping her. 582 00:23:02,717 --> 00:23:03,770 Obviously, 583 00:23:03,770 --> 00:23:06,484 I wasn't going to let somebody die to save my job. 584 00:23:07,440 --> 00:23:09,324 So, for the record, you have no job? 585 00:23:10,280 --> 00:23:12,961 Actually, do you believe in miracles? 586 00:23:12,961 --> 00:23:14,876 I got another job within the hour. 587 00:23:14,876 --> 00:23:17,046 I work now at Betty's bakery, and I'm starting tomorrow. 588 00:23:17,046 --> 00:23:19,568 Hmm. 589 00:23:20,524 --> 00:23:24,321 Your ex also claims that the kids are left here alone, 590 00:23:24,321 --> 00:23:26,460 or are under the supervision of a teenager. 591 00:23:26,460 --> 00:23:28,439 That only happened twice. 592 00:23:28,439 --> 00:23:30,289 The sitter didn't show up, I don't know why. 593 00:23:30,289 --> 00:23:32,171 The kids walk home from school every day, 594 00:23:32,171 --> 00:23:33,097 which is just around the corner. 595 00:23:33,097 --> 00:23:34,437 You understand 596 00:23:34,437 --> 00:23:36,448 they're too young to be left here alone. 597 00:23:36,448 --> 00:23:38,363 Yes, I didn't have any other choice. 598 00:23:38,363 --> 00:23:39,991 Zach's very responsible. 599 00:23:40,947 --> 00:23:42,926 You know, we have programs available to help 600 00:23:42,926 --> 00:23:45,383 if you get into a tight spot. 601 00:23:45,383 --> 00:23:47,426 I had such short notice. You know. 602 00:23:47,426 --> 00:23:50,140 Could their father have watched them? 603 00:23:52,053 --> 00:23:53,266 If you want someone responsible, 604 00:23:53,266 --> 00:23:54,319 it's definitely not Brad. 605 00:23:54,319 --> 00:23:55,947 He hasn't even paid me child support 606 00:23:55,947 --> 00:23:57,095 in six months. 607 00:23:57,095 --> 00:23:58,084 Have you taken him to court? 608 00:23:58,084 --> 00:24:00,766 Yes. He still won't pay. 609 00:24:01,722 --> 00:24:02,716 Hmm. 610 00:24:07,498 --> 00:24:08,966 Okay, so you have two weeks 611 00:24:08,966 --> 00:24:10,881 to file a response with the court. 612 00:24:10,881 --> 00:24:12,764 Well, I can't afford a lawyer. 613 00:24:12,764 --> 00:24:13,498 I can help you with that. 614 00:24:14,455 --> 00:24:16,338 Okay. 615 00:24:16,338 --> 00:24:18,475 What... what's going to happen? 616 00:24:18,475 --> 00:24:19,976 [Sighs] 617 00:24:19,976 --> 00:24:21,956 I don't know. 618 00:24:23,869 --> 00:24:25,792 But I do believe in miracles. 619 00:24:34,400 --> 00:24:36,781 [♪♪♪] 620 00:24:55,909 --> 00:24:58,270 Well, we want some of the dolls 621 00:24:58,270 --> 00:25:00,696 facing one another... 622 00:25:00,696 --> 00:25:02,578 [Chuckles] 623 00:25:02,578 --> 00:25:04,143 [Cell phone vibrates] 624 00:25:06,056 --> 00:25:09,312 Excuse me. 625 00:25:09,312 --> 00:25:11,037 This is Jason. 626 00:25:13,906 --> 00:25:15,023 Oh, right. 627 00:25:15,023 --> 00:25:17,736 My dad said you'd be calling. 628 00:25:17,736 --> 00:25:19,843 That's not a problem. 629 00:25:19,843 --> 00:25:22,015 I can do that for you. 630 00:25:23,928 --> 00:25:25,528 Don't worry, I'll do whatever it takes. 631 00:25:30,310 --> 00:25:31,660 Okay, great, talk soon. 632 00:25:42,180 --> 00:25:45,596 Whoa, much better. 633 00:25:46,552 --> 00:25:48,148 By the way. Store rules. 634 00:25:48,148 --> 00:25:50,510 No cell phones while you're on the floor. 635 00:25:50,510 --> 00:25:52,265 Sorry, grandpa. 636 00:25:52,265 --> 00:25:54,308 Dad set up an interview for me back in New York. 637 00:25:54,308 --> 00:25:55,712 Financial services. 638 00:25:55,712 --> 00:25:56,892 Could be a game changer. 639 00:25:56,892 --> 00:25:58,935 Is that what you want to do? 640 00:25:58,935 --> 00:26:00,976 Yeah, I mean, it's an exciting area. 641 00:26:00,976 --> 00:26:03,593 Dad said you have to go where the opportunities are. 642 00:26:03,593 --> 00:26:04,519 That's why he took that engineering job 643 00:26:04,519 --> 00:26:05,668 in San Francisco. 644 00:26:05,668 --> 00:26:07,104 You dad was never a small-town guy. 645 00:26:07,104 --> 00:26:08,190 Let's face it, 646 00:26:08,190 --> 00:26:10,359 you didn't want to go to the city with your parents, 647 00:26:10,359 --> 00:26:11,922 you wanted to finish your high school here. 648 00:26:11,922 --> 00:26:13,008 Maybe you're different. 649 00:26:13,008 --> 00:26:14,730 He likes that I'm competing in the corporate world. 650 00:26:14,730 --> 00:26:16,741 Well, I'm sure he's very proud of you, 651 00:26:16,741 --> 00:26:18,624 but I don't want you to look back one day 652 00:26:18,624 --> 00:26:20,443 and think you spent a career in New York 653 00:26:20,443 --> 00:26:22,645 to make your dad happy. 654 00:26:22,645 --> 00:26:23,953 Well, I'm just trying to work out what's next. 655 00:26:23,953 --> 00:26:25,708 It's what I want, grandpa. 656 00:26:25,708 --> 00:26:26,442 Yeah, I know it's not easy. 657 00:26:27,399 --> 00:26:29,250 You know, I got an idea. 658 00:26:29,250 --> 00:26:32,889 Go outside, get some air and just think about it. 659 00:26:32,889 --> 00:26:34,390 You never know what life is going to throw at you. 660 00:26:36,303 --> 00:26:37,835 Okay. 661 00:26:37,835 --> 00:26:37,899 And while you're out, 662 00:26:38,856 --> 00:26:40,101 swing by Betty's bakery 663 00:26:40,101 --> 00:26:41,665 and grab a cinnamon roll. 664 00:26:41,665 --> 00:26:44,983 Rosemary puts on a layer of icing to die for. 665 00:26:44,983 --> 00:26:46,578 You sure that's good for you? 666 00:26:46,578 --> 00:26:48,302 Get two. 667 00:26:48,302 --> 00:26:51,652 Oh, and Judy was asking again about that Christine girl. 668 00:26:51,652 --> 00:26:54,404 Uh... working on it. 669 00:27:01,099 --> 00:27:03,686 Staying warm? 670 00:27:05,598 --> 00:27:05,662 Here. 671 00:27:06,619 --> 00:27:08,742 Oh, excuse me. 672 00:27:07,513 --> 00:27:09,523 Wear Rosemary's until I get one for you. 673 00:27:09,523 --> 00:27:10,672 I have them specially made. 674 00:27:10,672 --> 00:27:12,300 You do? 675 00:27:12,300 --> 00:27:13,448 Oh... 676 00:27:13,448 --> 00:27:15,139 Thank you so much. 677 00:27:15,139 --> 00:27:16,162 You have no idea how much this is helping me. 678 00:27:17,118 --> 00:27:17,600 [Chuckles warmly] 679 00:27:20,469 --> 00:27:21,809 Okay. Sorry. 680 00:27:21,809 --> 00:27:24,171 Slow down, slow down, it's not a race. 681 00:27:24,171 --> 00:27:25,032 [Timer dings] 682 00:27:25,032 --> 00:27:25,992 [Gasps] My bread. 683 00:27:27,904 --> 00:27:28,768 There. Thank you. 684 00:27:30,681 --> 00:27:32,405 [Chuckles in wonder] 685 00:27:33,362 --> 00:27:34,286 Hi. 686 00:27:34,286 --> 00:27:35,819 Are you following me? 687 00:27:35,819 --> 00:27:37,032 You're following me, aren't you? 688 00:27:37,989 --> 00:27:39,265 What? 689 00:27:39,265 --> 00:27:41,979 No, no, I've happened to see you around, and... 690 00:27:43,892 --> 00:27:45,041 You know, you're not fooling anybody. 691 00:27:45,041 --> 00:27:46,827 Brad hired you to follow me, I get it. 692 00:27:46,827 --> 00:27:48,009 So, what do you want? 693 00:27:48,009 --> 00:27:49,955 Brad? No, I was... 694 00:27:49,955 --> 00:27:50,594 I was told to pick up a couple of cinnamon rolls. 695 00:27:51,550 --> 00:27:53,753 Oh, really? 696 00:27:53,753 --> 00:27:54,710 Well, you can't have 'em. 697 00:27:54,710 --> 00:27:56,434 How's that? 698 00:27:56,434 --> 00:27:57,518 Go tell you-know-who to come on in 699 00:27:57,518 --> 00:27:59,190 and get 'em himself. 700 00:28:11,623 --> 00:28:14,432 Betty, this guy who was just in here? 701 00:28:14,432 --> 00:28:16,730 He was right outside Patterson's 702 00:28:16,730 --> 00:28:18,900 when rod fired me, 703 00:28:18,900 --> 00:28:20,463 and then he was hanging around the square watching me. 704 00:28:20,463 --> 00:28:21,612 And then he was on his cell phone 705 00:28:21,612 --> 00:28:22,984 a little while later, following me. 706 00:28:22,984 --> 00:28:25,154 I think my ex hired him as a spy. 707 00:28:25,154 --> 00:28:27,101 What's this guy look like? 708 00:28:27,101 --> 00:28:30,068 He's tall, dark hair, 709 00:28:30,068 --> 00:28:31,217 kind of deep blue eyes, 710 00:28:31,217 --> 00:28:34,824 great smile. 711 00:28:34,824 --> 00:28:36,748 Sounds dangerous, all right. 712 00:28:46,312 --> 00:28:48,864 Those and those. 713 00:28:48,864 --> 00:28:51,130 Those other two look like they belong in Candyland. 714 00:28:51,130 --> 00:28:53,588 Okay, then how about-- 715 00:28:53,588 --> 00:28:54,992 I am bored. 716 00:28:54,992 --> 00:28:58,693 I am so bored, I'm going out of my mind. 717 00:28:58,693 --> 00:29:01,694 [Sighing] Can you hear me out there? 718 00:29:01,694 --> 00:29:04,566 No one still sick could sound this irritated! 719 00:29:04,566 --> 00:29:06,097 Take it easy. 720 00:29:06,097 --> 00:29:08,171 You need to get back to the store. 721 00:29:08,171 --> 00:29:09,096 I've got it handled. 722 00:29:09,096 --> 00:29:10,533 No, this is our busiest season, Marshall. 723 00:29:10,533 --> 00:29:12,065 I've got it handled. 724 00:29:12,065 --> 00:29:14,682 Okay, this is all you can have for now. 725 00:29:15,639 --> 00:29:15,960 Yogurt? 726 00:29:17,873 --> 00:29:19,054 That isn't even real food. 727 00:29:19,054 --> 00:29:21,383 If this is what the rest of my life is going to look like, 728 00:29:21,383 --> 00:29:22,474 I might as well check out now. 729 00:29:29,169 --> 00:29:30,988 How's the software coming along? 730 00:29:30,988 --> 00:29:32,329 Uh, grandpa and I 731 00:29:32,329 --> 00:29:33,797 are going to start working on it today. 732 00:29:33,797 --> 00:29:35,172 He should have it down by the time I leave. 733 00:29:38,998 --> 00:29:40,147 Marshall, could you please ask the nurse 734 00:29:40,147 --> 00:29:41,774 if I could have some toast? 735 00:29:41,774 --> 00:29:43,497 I can't eat this. This isn't real food. 736 00:29:43,497 --> 00:29:45,061 I'm starving. 737 00:29:45,061 --> 00:29:46,306 Toast? 738 00:29:46,306 --> 00:29:48,190 Yeah. 739 00:29:49,146 --> 00:29:50,168 Jason... 740 00:29:50,168 --> 00:29:51,158 Jason, look, 741 00:29:51,158 --> 00:29:53,454 I know that you want to get back to New York, 742 00:29:53,454 --> 00:29:55,273 but with me in here, 743 00:29:55,273 --> 00:29:56,838 your grandpa needs some help. 744 00:29:57,794 --> 00:30:00,826 So I was wondering if you could... 745 00:30:00,826 --> 00:30:01,974 You know, if you could... 746 00:30:01,974 --> 00:30:03,698 Uh, yeah. 747 00:30:03,698 --> 00:30:04,783 Sure. 748 00:30:04,783 --> 00:30:06,442 [Sighs in relief] 749 00:30:06,442 --> 00:30:07,914 Okay. 750 00:30:11,739 --> 00:30:12,793 Then what are you doing 751 00:30:12,793 --> 00:30:13,113 standing here watching me grow old? 752 00:30:14,069 --> 00:30:15,186 Go on. 753 00:30:15,186 --> 00:30:16,399 Wait, wait, honey. 754 00:30:16,399 --> 00:30:17,994 Come here. Jason. 755 00:30:17,994 --> 00:30:21,313 Look, um, the best Christmas present 756 00:30:21,313 --> 00:30:22,367 I could ever get 757 00:30:22,367 --> 00:30:25,206 would be to look Christine in the eye 758 00:30:25,206 --> 00:30:26,899 and thank her for saving my life. 759 00:30:27,856 --> 00:30:29,675 Now, if she doesn't work at Patterson's, 760 00:30:29,675 --> 00:30:31,844 then she works somewhere else. 761 00:30:31,844 --> 00:30:33,280 Find her. 762 00:30:33,280 --> 00:30:36,285 Don't worry, I will. 763 00:30:42,024 --> 00:30:45,091 Do I have to do everything myself? 764 00:30:47,960 --> 00:30:48,822 You. 765 00:30:48,822 --> 00:30:50,608 You. 766 00:30:50,608 --> 00:30:52,970 Getting a manicure? 767 00:30:52,970 --> 00:30:54,664 No, I'm looking for someone. 768 00:30:57,533 --> 00:30:59,641 I'm not the guy you think I am, Rosemary. 769 00:31:01,554 --> 00:31:04,298 I'm not the girl you think I am. 770 00:31:04,298 --> 00:31:06,662 In fact, you might be shocked to know the real Rosemary. 771 00:31:08,575 --> 00:31:11,160 Well, I live in New York, so nothing surprises me. 772 00:31:12,117 --> 00:31:13,425 Look, I'm one of the good guys. 773 00:31:13,425 --> 00:31:14,957 I could give you personal references, 774 00:31:14,957 --> 00:31:17,510 like my mother, my grandfather, 775 00:31:17,510 --> 00:31:18,373 my manicurist. 776 00:31:20,286 --> 00:31:21,065 See you 'round. 777 00:31:33,498 --> 00:31:35,700 I've been up and down main street, grandpa. 778 00:31:35,700 --> 00:31:37,519 I don't think this girl exists. 779 00:31:37,519 --> 00:31:39,497 If she does, she probably left town. 780 00:31:39,497 --> 00:31:40,614 [Cell phone chiming] 781 00:31:40,614 --> 00:31:41,635 So, what's happening with the interview? 782 00:31:41,635 --> 00:31:43,518 Uh, I'm going. 783 00:31:43,518 --> 00:31:45,241 It's international banking, which I've done before. 784 00:31:45,241 --> 00:31:46,390 I think it'll be a good fit. 785 00:31:46,390 --> 00:31:47,316 Hmm. 786 00:31:47,316 --> 00:31:48,178 Oh, uh... 787 00:31:48,178 --> 00:31:52,007 I ran into that Rosemary, from the bakery? 788 00:31:52,007 --> 00:31:53,698 I can't figure her out. 789 00:31:53,698 --> 00:31:54,624 She's pretty mysterious. 790 00:31:54,624 --> 00:31:56,538 Mysterious? Rosemary? 791 00:31:56,538 --> 00:31:58,102 You're crazy. 792 00:31:58,102 --> 00:31:59,506 How about those kids? 793 00:31:59,506 --> 00:32:00,686 They're future credit card holders. 794 00:32:00,686 --> 00:32:01,739 Hi. 795 00:32:01,739 --> 00:32:02,825 [Zach]: Hi. [Haley]: Hi. 796 00:32:02,825 --> 00:32:05,122 Hey, kids, can I help you? 797 00:32:05,122 --> 00:32:07,452 I like your dolls in the window. 798 00:32:07,452 --> 00:32:10,164 Yeah, that's the sweet Tuesday doll collection. 799 00:32:10,164 --> 00:32:12,047 A salesgirl will show you what we've got in stock. 800 00:32:12,047 --> 00:32:13,005 What are you interested in? 801 00:32:13,005 --> 00:32:14,824 -Baseball. -Baseball. 802 00:32:14,824 --> 00:32:16,770 I love baseball. 803 00:32:16,770 --> 00:32:18,207 You know, they used to call me "clutch" in high school. 804 00:32:18,207 --> 00:32:19,451 Clutch? 805 00:32:19,451 --> 00:32:20,408 Yeah, I won a big game 806 00:32:20,408 --> 00:32:22,450 with a triple play, 807 00:32:22,450 --> 00:32:24,238 yeah, it was pretty awesome. 808 00:32:24,238 --> 00:32:26,248 Follow me. 809 00:32:26,248 --> 00:32:30,142 You look like a catcher. 810 00:32:30,142 --> 00:32:31,611 [Whispering] Whoa... 811 00:32:32,567 --> 00:32:34,419 Let's give this a try. 812 00:32:35,375 --> 00:32:36,749 Put your head down there, yeah. 813 00:32:38,662 --> 00:32:39,970 Whoa, you look awesome. 814 00:32:39,970 --> 00:32:41,661 Really? 815 00:32:41,661 --> 00:32:42,683 Yeah. You know, a catcher 816 00:32:42,683 --> 00:32:45,331 is one of the most important players on the team. 817 00:32:45,331 --> 00:32:47,214 A pitcher can't pitch a good game 818 00:32:47,214 --> 00:32:48,363 without help from his catcher. 819 00:32:48,363 --> 00:32:49,704 Okay, turn around. 820 00:32:50,660 --> 00:32:51,618 Now, crouch down. 821 00:32:52,575 --> 00:32:53,660 Yup, good. 822 00:32:53,660 --> 00:32:55,224 Now rock back on your heels. 823 00:32:55,224 --> 00:32:56,980 It's all about balance. 824 00:32:57,936 --> 00:32:58,737 You ready? 825 00:33:01,606 --> 00:33:02,501 Nice catch. 826 00:33:03,458 --> 00:33:04,478 You ever played? 827 00:33:04,478 --> 00:33:05,564 A little. 828 00:33:05,564 --> 00:33:06,872 Ah, thought so. 829 00:33:06,872 --> 00:33:07,957 You've got good instincts. 830 00:33:07,957 --> 00:33:08,850 You know, there's little league 831 00:33:08,850 --> 00:33:10,733 starts in spring. 832 00:33:10,733 --> 00:33:12,616 Can I come back here sometime, 833 00:33:12,616 --> 00:33:14,084 and you could teach me some more? 834 00:33:14,084 --> 00:33:15,520 Yeah, sure. 835 00:33:15,520 --> 00:33:17,083 Hey, you got a name? 836 00:33:17,083 --> 00:33:19,861 I'm Zach and that's Haley. 837 00:33:20,817 --> 00:33:21,839 I've gotta go. 838 00:33:21,839 --> 00:33:22,828 Come on, Haley. 839 00:33:22,828 --> 00:33:25,063 Mom doesn't like us late. 840 00:33:26,019 --> 00:33:27,423 Cute kids. 841 00:33:27,423 --> 00:33:28,763 Did they buy anything? 842 00:33:28,763 --> 00:33:31,252 Nope. 843 00:33:31,252 --> 00:33:33,582 Hey, grandpa, you need a website. 844 00:33:33,582 --> 00:33:34,541 Why? 845 00:33:35,497 --> 00:33:37,064 It's the future. 846 00:33:39,933 --> 00:33:42,198 So, what's with all the sports memorabilia? 847 00:33:42,198 --> 00:33:44,624 I was a sports mom. 848 00:33:44,624 --> 00:33:47,592 Load up my son, Dennis, and his friends, 849 00:33:47,592 --> 00:33:50,049 and take them to practice, go to the games, 850 00:33:50,049 --> 00:33:52,059 cheer myself hoarse. 851 00:33:52,059 --> 00:33:54,931 Aw, they were great times. 852 00:33:54,931 --> 00:33:57,069 Mm... 853 00:33:57,069 --> 00:33:58,314 What about you? 854 00:33:58,314 --> 00:33:59,942 What made you move to Wilsonville? 855 00:33:59,942 --> 00:34:02,409 More people move out 856 00:34:00,675 --> 00:34:01,983 than move in. 857 00:34:01,983 --> 00:34:03,516 Um, I never knew my dad, 858 00:34:03,516 --> 00:34:04,760 but my mom said 859 00:34:04,760 --> 00:34:06,229 that he was from somewhere around here. 860 00:34:07,185 --> 00:34:08,876 When Brad and I split up, 861 00:34:08,876 --> 00:34:10,472 I didn't really have anywhere else to go, 862 00:34:10,472 --> 00:34:11,684 so I just packed up the kids, 863 00:34:11,684 --> 00:34:13,759 and here we are. 864 00:34:13,759 --> 00:34:14,971 I have to say, though, 865 00:34:14,971 --> 00:34:16,599 it really does feel more like home 866 00:34:16,599 --> 00:34:18,674 than any place I've ever lived. 867 00:34:18,674 --> 00:34:19,631 What was your dad's name? 868 00:34:19,631 --> 00:34:20,524 I might know the family. 869 00:34:20,524 --> 00:34:20,813 Just-- "dad." 870 00:34:21,769 --> 00:34:24,960 My mom died when I was little and she never told me his name. 871 00:34:24,960 --> 00:34:27,098 But she did tell me that he was the love of her life. 872 00:34:27,098 --> 00:34:28,885 Mm... 873 00:34:28,885 --> 00:34:31,055 Mom! Mom! 874 00:34:31,055 --> 00:34:33,034 I saw everything I wanted for Christmas 875 00:34:33,034 --> 00:34:33,863 right up the street! 876 00:34:33,863 --> 00:34:35,682 You did? Hi! 877 00:34:35,682 --> 00:34:36,831 Oh, hi. 878 00:34:36,831 --> 00:34:37,821 That's great. 879 00:34:37,821 --> 00:34:39,256 What beautiful children. 880 00:34:39,256 --> 00:34:39,927 Hi. I'm Betty. 881 00:34:40,883 --> 00:34:42,448 Well, introduce yourselves. 882 00:34:42,448 --> 00:34:43,501 Hi. I'm Zach. Nice to meet you. 883 00:34:43,501 --> 00:34:45,895 And I'm Haley. Nice to meet you, too. 884 00:34:45,895 --> 00:34:47,139 [Chuckles fondly] 885 00:34:47,139 --> 00:34:48,383 Where did you see all this stuff that you wanted? 886 00:34:48,383 --> 00:34:49,947 Wilson's. 887 00:34:49,947 --> 00:34:51,351 Oh. 888 00:34:51,351 --> 00:34:53,585 Look at all this baseball stuff. 889 00:34:53,585 --> 00:34:54,765 Wow. 890 00:34:54,765 --> 00:34:56,648 Do you like baseball? 891 00:34:56,648 --> 00:34:57,543 I think I want to be a catcher. 892 00:34:59,456 --> 00:35:02,170 [Gasps in delight] A catcher? 893 00:35:02,170 --> 00:35:04,755 That's what my son played. 894 00:35:05,711 --> 00:35:07,052 And for that perfect answer, 895 00:35:07,052 --> 00:35:09,605 you get... 896 00:35:09,605 --> 00:35:11,934 A Betty's bombers cap. 897 00:35:11,934 --> 00:35:12,892 Whoa. 898 00:35:12,892 --> 00:35:14,838 Hey... 899 00:35:14,838 --> 00:35:17,046 [Laughing in delight] 900 00:35:23,741 --> 00:35:26,486 Okay, you guys, get washed up. 901 00:35:26,486 --> 00:35:29,167 I'm going to start dinner. 902 00:35:29,167 --> 00:35:31,209 Mom? Mom! 903 00:35:31,209 --> 00:35:32,581 I need to play little league this spring. 904 00:35:32,581 --> 00:35:34,145 Clutch thinks I'm good. 905 00:35:34,145 --> 00:35:35,102 Who's clutch? 906 00:35:35,102 --> 00:35:36,315 This guy who works at Wilson's. 907 00:35:36,315 --> 00:35:37,655 He's awesome. 908 00:35:37,655 --> 00:35:38,772 He know everything about baseball. 909 00:35:38,772 --> 00:35:40,113 Really? 910 00:35:41,069 --> 00:35:41,134 So can I? 911 00:35:42,091 --> 00:35:43,913 We'll talk about it later. 912 00:35:47,739 --> 00:35:49,654 What's the matter, mama? 913 00:35:49,654 --> 00:35:49,750 Nothing. 914 00:35:50,707 --> 00:35:52,143 Let's go have some hot chocolate and marshmallows. 915 00:35:52,143 --> 00:35:53,268 Yeah! 916 00:36:00,919 --> 00:36:03,063 [Sighs] 917 00:36:09,758 --> 00:36:10,875 Eviction at Christmas? 918 00:36:10,875 --> 00:36:13,716 Maybe I can get a second job on weekends, or something. 919 00:36:13,716 --> 00:36:15,534 Do me a favor, 920 00:36:15,534 --> 00:36:18,219 just hang in there a little while longer, huh? 921 00:36:22,044 --> 00:36:23,066 Hey, George. 922 00:36:24,023 --> 00:36:25,141 Can I get a coffee to go, with cream, please? 923 00:36:26,097 --> 00:36:28,459 Why can't I get rid of you? 924 00:36:28,459 --> 00:36:29,607 Brad is not a good guy, 925 00:36:29,607 --> 00:36:31,331 I don't know why you're helping him. 926 00:36:31,331 --> 00:36:31,937 I feel like I'm a broken record. 927 00:36:31,937 --> 00:36:33,724 Who's Brad? 928 00:36:33,724 --> 00:36:36,309 Come on, Brad's the guy that hired you to spy on me. 929 00:36:36,309 --> 00:36:37,266 I heard your phone call. 930 00:36:37,266 --> 00:36:38,925 No, you heard wrong. 931 00:36:38,925 --> 00:36:40,011 That phone call was about a job interview. 932 00:36:40,011 --> 00:36:40,905 I don't know Brad. 933 00:36:40,905 --> 00:36:42,468 I told you, Rosemary, I'm not that guy. 934 00:36:42,468 --> 00:36:43,267 My name-- 935 00:36:44,223 --> 00:36:45,852 what? 936 00:36:46,808 --> 00:36:47,831 Nothing. 937 00:36:49,744 --> 00:36:51,850 Another pack? 938 00:36:51,850 --> 00:36:53,387 I have a sweet tooth. 939 00:36:59,126 --> 00:37:02,990 I need two cinnamon rolls to go, please. 940 00:37:05,860 --> 00:37:08,540 Hey, do you like baseball? 941 00:37:08,540 --> 00:37:10,455 No, I'm not much of a sports person. 942 00:37:10,455 --> 00:37:11,763 Hmm. 943 00:37:11,763 --> 00:37:14,699 Well, here's a little advice. 944 00:37:14,699 --> 00:37:16,454 If you want to survive in this place, 945 00:37:16,454 --> 00:37:17,379 you need to learn 946 00:37:17,379 --> 00:37:19,071 the high school players' names and their stats. 947 00:37:19,071 --> 00:37:22,964 See this guy over here, in the hat? 948 00:37:22,964 --> 00:37:24,400 That's George Jarvis. 949 00:37:24,400 --> 00:37:25,868 Short stop at Wilson high. 950 00:37:25,868 --> 00:37:27,335 He played with my dad, 951 00:37:27,335 --> 00:37:28,325 and they won state that year, 952 00:37:28,325 --> 00:37:29,282 when Jarvis smacked a Homer 953 00:37:29,282 --> 00:37:31,164 in the bottom of the ninth. 954 00:37:31,164 --> 00:37:33,463 Wilsonville is like that. 955 00:37:33,463 --> 00:37:35,095 People feel connected here. 956 00:37:38,920 --> 00:37:41,251 That it? 957 00:37:43,164 --> 00:37:47,318 Just let me know if you need some coaching. 958 00:37:53,057 --> 00:37:54,693 [Dialing cell phone] 959 00:38:03,301 --> 00:38:03,654 Hey, clutch. 960 00:38:05,567 --> 00:38:05,569 Hey, Zach, how's it going? 961 00:38:08,439 --> 00:38:09,812 We're being evicted. 962 00:38:10,768 --> 00:38:11,789 Oh. 963 00:38:11,789 --> 00:38:13,161 Can I look around? 964 00:38:13,161 --> 00:38:15,746 Yeah, sure, 965 00:38:15,746 --> 00:38:18,017 you know what, hang on, I'll be right back. 966 00:38:23,755 --> 00:38:25,511 I got something for you. 967 00:38:25,511 --> 00:38:28,194 I want you to hold this like this. 968 00:38:30,107 --> 00:38:31,096 With your fingers on the stitches. 969 00:38:31,096 --> 00:38:33,360 Good job. 970 00:38:33,360 --> 00:38:34,829 Throw it up in the air a couple times, 971 00:38:34,829 --> 00:38:36,936 get the feel for it. 972 00:38:37,893 --> 00:38:38,914 There you go. 973 00:38:38,914 --> 00:38:41,180 A ball player has to feel comfortable with the ball. 974 00:38:41,180 --> 00:38:43,510 Now, you take that home and you practice with it, okay? 975 00:38:43,510 --> 00:38:44,754 Okay. 976 00:38:44,754 --> 00:38:46,255 Thanks. 977 00:38:47,211 --> 00:38:48,296 I gotta go. 978 00:38:48,296 --> 00:38:49,576 Sleep with it if you have to. 979 00:38:53,402 --> 00:38:54,871 [Sighs heavily] 980 00:38:55,827 --> 00:38:57,711 [Laughter] 981 00:38:58,668 --> 00:39:00,869 Did I mention I love Christmas trees? 982 00:39:00,869 --> 00:39:03,008 Awesome. Wow! 983 00:39:03,008 --> 00:39:04,699 Thank you. 984 00:39:04,699 --> 00:39:06,549 Alright. 985 00:39:06,549 --> 00:39:08,305 We're going to go look at the toys. 986 00:39:08,305 --> 00:39:09,360 Okay. 987 00:39:11,273 --> 00:39:12,996 Stay close. Don't go too far. 988 00:39:12,996 --> 00:39:13,684 Okay! We will! 989 00:39:31,856 --> 00:39:33,742 That's the doll I want. 990 00:39:36,611 --> 00:39:38,430 So, I spoke with Brad, 991 00:39:38,430 --> 00:39:40,536 and I informed him you have a new job. 992 00:39:40,536 --> 00:39:44,270 He also said he hadn't had anyone spying on you. 993 00:39:44,270 --> 00:39:46,791 Maybe I overreacted. 994 00:39:46,791 --> 00:39:49,121 Look, the court's primary interest 995 00:39:49,121 --> 00:39:50,843 is the well-being of the children, 996 00:39:50,843 --> 00:39:53,301 and you're obviously a good mother. 997 00:39:53,301 --> 00:39:53,653 I hope so. 998 00:39:54,609 --> 00:39:55,854 So, when you show up in court, 999 00:39:55,854 --> 00:39:57,480 just make sure you have as many supporting documents 1000 00:39:57,480 --> 00:39:59,651 as possible. 1001 00:39:59,651 --> 00:40:01,247 Have Betty give you a character reference. 1002 00:40:01,247 --> 00:40:02,970 Also bring your tax returns 1003 00:40:02,970 --> 00:40:07,151 and all other past employment records. 1004 00:40:07,151 --> 00:40:10,756 [Chuckles ruefully] I can't lose my kids. 1005 00:40:10,756 --> 00:40:13,501 Miracles, remember? 1006 00:40:13,501 --> 00:40:14,682 [Kids giggling] 1007 00:40:15,639 --> 00:40:17,522 What do you see, sweetie? 1008 00:40:17,522 --> 00:40:19,405 That's what I want, mama. 1009 00:40:19,405 --> 00:40:20,745 Look at her. 1010 00:40:20,745 --> 00:40:21,710 [Chuckles] 1011 00:40:29,361 --> 00:40:31,305 [Sighs heavily] 1012 00:41:00,954 --> 00:41:02,868 I love Christmas. 1013 00:41:02,868 --> 00:41:05,039 The smells, the memories. 1014 00:41:05,996 --> 00:41:06,953 [Insistent knocking] 1015 00:41:06,953 --> 00:41:08,517 I'm after apple cobbler! 1016 00:41:08,517 --> 00:41:10,208 We're closed! 1017 00:41:10,208 --> 00:41:13,877 I can't hear you and I'm not going away! 1018 00:41:13,877 --> 00:41:16,783 Let her in. 1019 00:41:17,739 --> 00:41:19,112 [Chuckling in delight] 1020 00:41:19,112 --> 00:41:20,706 I thought I was going to starve to death. 1021 00:41:20,706 --> 00:41:22,621 Christine, meet my old pal, glory. 1022 00:41:22,621 --> 00:41:23,770 Glory, Christine. 1023 00:41:23,770 --> 00:41:24,823 Hello. 1024 00:41:24,823 --> 00:41:26,132 Hello. 1025 00:41:26,132 --> 00:41:27,568 Glory comes by for day-old cupcakes. 1026 00:41:27,568 --> 00:41:30,089 And she just happens to run 1027 00:41:30,089 --> 00:41:31,589 the best day care center in wilsonville. 1028 00:41:31,589 --> 00:41:33,025 [Tsks] Aw... 1029 00:41:33,025 --> 00:41:33,982 Do you really? 1030 00:41:33,982 --> 00:41:35,323 I'm looking for a place to send my children 1031 00:41:35,323 --> 00:41:36,376 on Christmas break. 1032 00:41:36,376 --> 00:41:38,769 Oh, darlin', I'm sorry, we're full to the rafters. 1033 00:41:38,769 --> 00:41:40,716 Oh, okay, I'll keep looking. 1034 00:41:40,716 --> 00:41:41,833 Christine, 1035 00:41:41,833 --> 00:41:43,364 would you mind picking me up a bag of sugar downstairs? 1036 00:41:43,364 --> 00:41:44,737 Sure. 1037 00:41:44,737 --> 00:41:45,662 Thanks. 1038 00:41:45,662 --> 00:41:48,119 [Shivering] 1039 00:41:48,119 --> 00:41:50,417 Make room for her kids. 1040 00:41:50,417 --> 00:41:53,066 Hey, you're leaning on me. 1041 00:41:53,066 --> 00:41:55,747 I'll sit on you if you don't help her out. 1042 00:41:55,747 --> 00:41:57,155 [Sighs] Betty... 1043 00:42:01,937 --> 00:42:03,501 Think I'm that easy? 1044 00:42:03,501 --> 00:42:04,617 I've known you since high school, 1045 00:42:04,617 --> 00:42:07,394 so I know what "easy" means to you. 1046 00:42:07,394 --> 00:42:10,107 Yeah, and I married him. 1047 00:42:10,107 --> 00:42:13,109 [Laughing] 1048 00:42:15,978 --> 00:42:20,035 [Starter whining and struggling] 1049 00:42:24,817 --> 00:42:26,701 [Sighing] 1050 00:42:27,658 --> 00:42:29,609 [Knocks on window] 1051 00:42:33,434 --> 00:42:34,984 Hi. 1052 00:42:34,264 --> 00:42:35,284 Hi. 1053 00:42:35,284 --> 00:42:36,434 My car won't start. 1054 00:42:36,434 --> 00:42:37,934 I heard. Can I help? 1055 00:42:38,891 --> 00:42:40,423 Sure. Thanks. 1056 00:42:40,423 --> 00:42:42,382 Pop the hood. 1057 00:42:54,815 --> 00:42:56,283 I think I owe you an apology. 1058 00:42:56,283 --> 00:42:58,710 Only one? 1059 00:43:00,623 --> 00:43:02,858 Why do you keep coming to the bakery? 1060 00:43:03,814 --> 00:43:06,207 My grandfather loves your cinnamon rolls. 1061 00:43:06,207 --> 00:43:08,665 Seems he can't live without them. 1062 00:43:09,622 --> 00:43:09,720 Really? 1063 00:43:12,589 --> 00:43:14,664 [Sighs, chuckling] 1064 00:43:14,664 --> 00:43:16,196 Wow, when things go wrong, 1065 00:43:16,196 --> 00:43:17,762 they really go wrong all at once. 1066 00:43:19,674 --> 00:43:20,951 How does it look? 1067 00:43:20,951 --> 00:43:23,346 Try it again. 1068 00:43:25,259 --> 00:43:26,152 [Starter chugging] 1069 00:43:26,152 --> 00:43:27,781 Huh. 1070 00:43:28,737 --> 00:43:30,620 What does your gas Gauge say? 1071 00:43:30,620 --> 00:43:32,725 Quarter of a tank. 1072 00:43:32,725 --> 00:43:35,407 I think you've got a faulty Gauge. 1073 00:43:35,407 --> 00:43:36,590 You're out of gas. 1074 00:43:39,459 --> 00:43:40,801 Great, that's just what I need. 1075 00:43:41,758 --> 00:43:44,151 Okay, I'm going to walk to the gas station 1076 00:43:44,151 --> 00:43:46,065 and pick up a couple of gallons. 1077 00:43:46,065 --> 00:43:47,054 I'll drive you. 1078 00:43:47,054 --> 00:43:48,108 Yeah, uh... 1079 00:43:48,108 --> 00:43:49,672 Look... 1080 00:43:49,672 --> 00:43:50,852 If you googled me, 1081 00:43:50,852 --> 00:43:52,991 it would say, "Jason, 1082 00:43:52,991 --> 00:43:56,947 "trustworthy, good athlete in high school, 1083 00:43:56,947 --> 00:43:57,969 "floundered a little bit 1084 00:43:57,969 --> 00:43:59,755 "after graduation, 1085 00:43:59,755 --> 00:44:01,830 "saw the light in college, worked hard, 1086 00:44:01,830 --> 00:44:06,680 "recently fired through no fault of his own, 1087 00:44:06,680 --> 00:44:08,435 "still a little confused 1088 00:44:08,435 --> 00:44:11,403 as to what he's supposed to do with his life." 1089 00:44:11,403 --> 00:44:12,776 That sounds very honest. 1090 00:44:12,776 --> 00:44:15,587 Might be my only chance. 1091 00:44:19,413 --> 00:44:20,022 Okay. 1092 00:44:22,891 --> 00:44:26,465 [Laughing and chatting] 1093 00:44:26,465 --> 00:44:28,220 Do you see it? 1094 00:44:28,220 --> 00:44:29,657 Oh, yeah. 1095 00:44:29,657 --> 00:44:30,298 The little Dipper right there. 1096 00:44:33,167 --> 00:44:34,922 Did you know that this star at the end of the handle 1097 00:44:34,922 --> 00:44:38,177 is the north star. 1098 00:44:38,177 --> 00:44:38,657 When I was a kid, 1099 00:44:39,613 --> 00:44:42,071 grandpa used to drive me out to the lake, 1100 00:44:42,071 --> 00:44:44,017 and we'd stretch out on the hood of the car, 1101 00:44:44,017 --> 00:44:47,113 and look up into the night sky, 1102 00:44:47,113 --> 00:44:49,410 and he'd say, "Jason, 1103 00:44:49,410 --> 00:44:52,091 "if you ever get lost in the woods, 1104 00:44:52,091 --> 00:44:57,038 "the stars will lead you home. 1105 00:44:57,038 --> 00:45:00,264 If you follow this star, you'll never get lost." 1106 00:45:04,090 --> 00:45:06,323 Everything okay? 1107 00:45:06,323 --> 00:45:07,218 Yeah. 1108 00:45:07,218 --> 00:45:08,112 Someone else in my life 1109 00:45:08,112 --> 00:45:11,525 used to talk to me about the north star. 1110 00:45:11,525 --> 00:45:15,546 Hey, how did you find your way to wilsonville? 1111 00:45:15,546 --> 00:45:17,142 Oh, um... 1112 00:45:17,142 --> 00:45:18,482 Long story short, 1113 00:45:18,482 --> 00:45:20,652 my mother met this guy 1114 00:45:20,652 --> 00:45:22,949 in her last summer of college in Boston, 1115 00:45:22,949 --> 00:45:23,939 and they fell in love, 1116 00:45:23,939 --> 00:45:25,152 and he's my dad. 1117 00:45:25,152 --> 00:45:26,365 And I never knew him, 1118 00:45:26,365 --> 00:45:27,640 but I know he's from around here, 1119 00:45:27,640 --> 00:45:28,919 so here I am. 1120 00:45:30,832 --> 00:45:32,429 I have two kids. 1121 00:45:34,342 --> 00:45:35,524 Okay. 1122 00:45:36,480 --> 00:45:39,001 Just... 1123 00:45:39,001 --> 00:45:39,864 So, that's where Brad comes in? 1124 00:45:40,821 --> 00:45:41,905 Yes. Yes. 1125 00:45:41,905 --> 00:45:45,576 Well, not anymore. 1126 00:45:46,532 --> 00:45:47,969 Look, do you want to grab a cup of coffee? 1127 00:45:47,969 --> 00:45:49,692 I'd love to. 1128 00:45:49,692 --> 00:45:50,968 I have a half an hour. 1129 00:45:50,968 --> 00:45:52,500 Okay, let me grab my car. 1130 00:45:52,500 --> 00:45:53,904 I'll meet you at Bailey's cafe. 1131 00:45:53,904 --> 00:45:54,797 Okay. 1132 00:45:54,797 --> 00:45:55,566 Thank you. 1133 00:45:58,435 --> 00:46:00,319 See you in a few minutes. 1134 00:46:00,319 --> 00:46:02,331 See you in a few. 1135 00:46:04,244 --> 00:46:05,680 You're getting much, much better. 1136 00:46:06,637 --> 00:46:07,818 [Groans] 1137 00:46:07,818 --> 00:46:08,902 Make sure that you tell your mom 1138 00:46:08,902 --> 00:46:10,721 I helped you with your homework, okay? 1139 00:46:10,721 --> 00:46:12,094 Okay. 1140 00:46:12,094 --> 00:46:13,434 [Haley shrieking] 1141 00:46:13,434 --> 00:46:14,806 Look, I'm flying like a bird! 1142 00:46:14,806 --> 00:46:16,466 [Haley shrieking] 1143 00:46:16,466 --> 00:46:18,349 Stop it, Haley, I can't think. 1144 00:46:18,349 --> 00:46:20,277 [Shrieking] 1145 00:46:33,666 --> 00:46:35,836 Look, I'm flying like a bird! 1146 00:46:35,836 --> 00:46:37,400 [Crashing, Haley yelps] 1147 00:46:37,400 --> 00:46:39,187 [Gasps] Haley! 1148 00:46:39,187 --> 00:46:40,908 Haley! 1149 00:46:39,857 --> 00:46:41,708 Haley? 1150 00:46:41,708 --> 00:46:43,240 Haley! 1151 00:46:43,240 --> 00:46:44,580 What happened? Are you okay? 1152 00:46:44,580 --> 00:46:45,510 Haley! 1153 00:46:50,292 --> 00:46:52,239 Go, get a blanket. 1154 00:46:52,239 --> 00:46:54,123 And don't worry, everything will be okay. 1155 00:46:55,079 --> 00:46:56,898 Call an ambulance. 1156 00:46:56,898 --> 00:46:58,882 Oh... 1157 00:47:04,620 --> 00:47:08,016 [♪♪♪] 1158 00:47:21,406 --> 00:47:22,810 [Woman over P.A.]: Paging Dr. Benson. 1159 00:47:22,810 --> 00:47:24,349 Dr. Benson to room 202. 1160 00:47:31,044 --> 00:47:33,798 Hi, mama. I'm so sorry. 1161 00:47:31,682 --> 00:47:33,341 You scared me half to death. 1162 00:47:33,341 --> 00:47:33,917 It's my fault. 1163 00:47:35,830 --> 00:47:36,852 No, I'm just glad that you were there 1164 00:47:36,852 --> 00:47:37,745 to take her to the hospital. 1165 00:47:37,745 --> 00:47:39,725 I didn't. 1166 00:47:40,681 --> 00:47:41,638 Who did? 1167 00:47:41,638 --> 00:47:42,854 Her. 1168 00:47:45,723 --> 00:47:48,404 Mrs. Meredith, thank you. 1169 00:47:48,404 --> 00:47:49,553 Call me Dolly. 1170 00:47:49,553 --> 00:47:51,308 I was just watching from the window 1171 00:47:51,308 --> 00:47:53,286 when your cutie pie here climbed up on the railing. 1172 00:47:53,286 --> 00:47:56,190 I was just about to tell her to stop when she fell. 1173 00:47:56,190 --> 00:47:58,009 Oh, my. 1174 00:47:58,009 --> 00:48:00,211 I was a nurse, so I knew I could help. 1175 00:48:00,211 --> 00:48:03,051 She was pretty scared. 1176 00:48:03,051 --> 00:48:04,073 I'm sorry we haven't spoken. 1177 00:48:04,073 --> 00:48:06,370 Oh... 1178 00:48:06,370 --> 00:48:08,189 I admit, I'm a little shy, 1179 00:48:08,189 --> 00:48:09,497 I don't like to intrude. 1180 00:48:09,497 --> 00:48:11,221 I do try to keep my eye on the children, 1181 00:48:11,221 --> 00:48:14,348 especially if you run out for something. 1182 00:48:14,348 --> 00:48:15,020 Guess I'm always hovering around. 1183 00:48:16,932 --> 00:48:18,465 I suppose that's how I got my nickname, 1184 00:48:18,465 --> 00:48:19,869 "the bat lady." 1185 00:48:19,869 --> 00:48:21,246 [Chuckles] 1186 00:48:26,028 --> 00:48:27,847 [Singing gently] 1187 00:48:27,847 --> 00:48:33,112 ♪ As days go by tenderness grows ♪ 1188 00:48:33,112 --> 00:48:40,962 ♪ I love you from your head to your toes ♪ 1189 00:48:40,962 --> 00:48:47,823 ♪ you make the days lovely and fine ♪ 1190 00:48:47,823 --> 00:48:56,376 ♪ because of you life shines... ♪ 1191 00:48:56,376 --> 00:48:58,929 How's that bump on your head doing? 1192 00:48:58,929 --> 00:49:01,066 Ouch! Don't touch it. 1193 00:49:01,066 --> 00:49:02,503 Do you want something to eat? 1194 00:49:02,503 --> 00:49:03,812 No, I'm not hungry. 1195 00:49:04,769 --> 00:49:06,174 Dad! 1196 00:49:07,130 --> 00:49:08,119 Hey. 1197 00:49:08,119 --> 00:49:09,683 Hey, buddy. 1198 00:49:09,683 --> 00:49:12,363 Boy, Haley really got whacked. 1199 00:49:12,363 --> 00:49:13,867 Yeah. 1200 00:49:17,692 --> 00:49:20,278 Hey, baby, you okay? 1201 00:49:20,278 --> 00:49:22,161 I hurt, daddy. 1202 00:49:22,161 --> 00:49:23,918 Yeah, you took a little tumble, huh? 1203 00:49:25,830 --> 00:49:27,266 Who was with you? 1204 00:49:27,266 --> 00:49:28,192 Allie. 1205 00:49:28,192 --> 00:49:30,586 Allie? 1206 00:49:30,586 --> 00:49:31,670 The babysitter? 1207 00:49:31,670 --> 00:49:34,097 Uh-huh. 1208 00:49:36,010 --> 00:49:36,810 Can I speak to you a minute? 1209 00:49:38,723 --> 00:49:40,267 Sure. 1210 00:49:52,700 --> 00:49:54,806 Hey, hey-- 1211 00:49:54,806 --> 00:49:55,859 you screwed up, Christine. 1212 00:49:55,859 --> 00:49:56,817 Big time. 1213 00:49:56,817 --> 00:49:57,743 You left our kids 1214 00:49:57,743 --> 00:49:59,562 with an irresponsible teenage girl, again. 1215 00:49:59,562 --> 00:50:00,487 Way to go. 1216 00:50:00,487 --> 00:50:02,178 She's not irresponsible. It was an accident. 1217 00:50:02,178 --> 00:50:03,073 An accident? 1218 00:50:03,073 --> 00:50:05,273 An accident that wouldn't have happened 1219 00:50:05,273 --> 00:50:07,284 if the mother had been home being a mother. 1220 00:50:07,284 --> 00:50:08,496 You know what, Brad, 1221 00:50:08,496 --> 00:50:10,284 you never even paid attention to Zach and Haley 1222 00:50:10,284 --> 00:50:11,241 until we left town, 1223 00:50:11,241 --> 00:50:12,614 and all this huffing and puffing, 1224 00:50:12,614 --> 00:50:15,999 about you taking the kids from me? 1225 00:50:13,348 --> 00:50:14,433 It's not about you loving them, 1226 00:50:14,433 --> 00:50:16,761 you're angry with me, and you're trying to hurt me. 1227 00:50:16,761 --> 00:50:18,134 Look, I am not walking away from being their father, 1228 00:50:18,134 --> 00:50:19,154 you got that? 1229 00:50:19,154 --> 00:50:21,230 You've got a wonderful way of showing fatherhood. 1230 00:50:21,230 --> 00:50:23,814 Okay, yeah, you want to talk about parental responsibility? 1231 00:50:23,814 --> 00:50:25,506 Is that it? 1232 00:50:25,506 --> 00:50:27,388 Because what you just did here tonight 1233 00:50:27,388 --> 00:50:29,846 is going to change things. 1234 00:50:29,846 --> 00:50:31,250 I'm reporting you to family services, 1235 00:50:31,250 --> 00:50:33,452 and I... [chuckling] I think we know what they'll do. 1236 00:50:33,452 --> 00:50:35,335 Well, you've got two strikes against you, too, Brad. 1237 00:50:35,335 --> 00:50:36,388 One, you walked out on your kids, 1238 00:50:36,388 --> 00:50:38,494 and two, you haven't paid me a cent of child support, 1239 00:50:38,494 --> 00:50:40,440 so why don't you talk to me 1240 00:50:40,440 --> 00:50:42,579 about parental responsibility. 1241 00:50:43,536 --> 00:50:44,461 Look, everything's going to be okay. 1242 00:50:44,461 --> 00:50:45,833 I'm so glad you're here. 1243 00:50:45,833 --> 00:50:47,270 I called you on my the over. 1244 00:50:47,270 --> 00:50:50,301 I thought you should probably know about this. 1245 00:50:50,301 --> 00:50:51,386 Well, Christine called me two hours ago, 1246 00:50:51,386 --> 00:50:51,995 right after the accident. 1247 00:50:54,864 --> 00:50:56,237 Look, I know Christine means well, 1248 00:50:56,237 --> 00:50:57,800 but she gets overwhelmed easily. 1249 00:50:57,800 --> 00:50:59,715 [Chuckles wryly] 1250 00:50:59,715 --> 00:51:01,088 Excuse me. 1251 00:51:02,044 --> 00:51:03,001 Kids, bills, job. 1252 00:51:03,001 --> 00:51:04,629 I just, 1253 00:51:04,629 --> 00:51:06,480 I think having custody of the children 1254 00:51:06,480 --> 00:51:08,459 is a little bit too much for her. 1255 00:51:08,459 --> 00:51:11,046 Right, well, that's something the court will decide. 1256 00:51:12,958 --> 00:51:14,289 Right. 1257 00:51:36,286 --> 00:51:38,807 Thanks for being so brave today. 1258 00:51:38,807 --> 00:51:41,391 I thought Haley was hurt bad. 1259 00:51:41,391 --> 00:51:43,658 Yeah. 1260 00:51:43,658 --> 00:51:45,828 You're a good big brother. 1261 00:51:45,828 --> 00:51:47,965 I'll be glad when she comes home. 1262 00:51:47,965 --> 00:51:50,457 Me too. 1263 00:51:52,370 --> 00:51:57,379 I'm sorry that dad got so mad at you. 1264 00:51:57,379 --> 00:51:59,869 Well, I mean, I don't think he means to get mad, 1265 00:51:59,869 --> 00:52:01,815 I think maybe he just has a lot on his mind. 1266 00:52:01,815 --> 00:52:03,762 You know? 1267 00:52:03,762 --> 00:52:05,166 No. 1268 00:52:05,166 --> 00:52:08,006 Mom, don't you remember? 1269 00:52:08,006 --> 00:52:12,668 Dad used to get mad all the time. 1270 00:52:15,537 --> 00:52:17,423 I'm glad you're my mom. 1271 00:52:20,293 --> 00:52:22,196 Me too. 1272 00:52:43,237 --> 00:52:45,280 Aren't you a little young to be all alone in the hospital? 1273 00:52:45,280 --> 00:52:47,768 My mom's at work. 1274 00:52:47,768 --> 00:52:50,066 She's coming to take me home later. 1275 00:52:50,066 --> 00:52:51,853 I can't wait to get out of here. 1276 00:52:51,853 --> 00:52:53,800 Yeah. 1277 00:52:53,800 --> 00:52:55,941 [Quietly] Me too. 1278 00:52:59,767 --> 00:53:00,886 [Sighing] 1279 00:53:02,799 --> 00:53:05,065 Don't you need that? 1280 00:53:05,065 --> 00:53:06,469 Are you kidding? 1281 00:53:06,469 --> 00:53:09,085 They make you use those things so you'll think, 1282 00:53:09,085 --> 00:53:11,000 "there must really be something wrong with me," 1283 00:53:11,000 --> 00:53:14,096 and spend more money. 1284 00:53:14,096 --> 00:53:15,244 [Sighs] 1285 00:53:15,244 --> 00:53:17,606 I'm thinking of escaping. 1286 00:53:17,606 --> 00:53:19,712 Escaping? 1287 00:53:19,712 --> 00:53:20,733 Won't you get into trouble? 1288 00:53:20,733 --> 00:53:22,457 [Chuckles] 1289 00:53:22,457 --> 00:53:25,073 Oh, sweetheart, let me tell you a little secret 1290 00:53:25,073 --> 00:53:28,168 about living a longer life. 1291 00:53:28,168 --> 00:53:32,253 Some of the most fun you will ever have in your life 1292 00:53:32,253 --> 00:53:34,392 comes from doing things that will get you in trouble. 1293 00:53:34,392 --> 00:53:36,242 Really? 1294 00:53:36,242 --> 00:53:38,797 True. 1295 00:53:39,753 --> 00:53:40,615 You know, on second thought, 1296 00:53:40,615 --> 00:53:41,096 don't tell anyone I told you that, okay? 1297 00:53:43,965 --> 00:53:45,401 So... 1298 00:53:45,401 --> 00:53:47,252 What are you working on? 1299 00:53:47,252 --> 00:53:48,210 My spelling. 1300 00:53:48,210 --> 00:53:49,168 Uh-huh. 1301 00:53:50,124 --> 00:53:51,305 That's pretty. 1302 00:53:52,262 --> 00:53:53,475 Yeah. 1303 00:53:53,475 --> 00:53:55,804 Yeah, it is, isn't it? 1304 00:53:55,804 --> 00:53:58,102 It just kind of appeared out of nowhere. 1305 00:53:58,102 --> 00:54:00,209 What do you mean? 1306 00:54:00,209 --> 00:54:01,070 Well, the nurse found it in my things 1307 00:54:01,070 --> 00:54:04,389 the day they brought me to the hospital. 1308 00:54:04,389 --> 00:54:06,431 It's a locket, 1309 00:54:06,431 --> 00:54:07,675 with no key. 1310 00:54:07,675 --> 00:54:10,133 So where did it come from? 1311 00:54:10,133 --> 00:54:14,345 I'm thinking... 1312 00:54:14,345 --> 00:54:15,877 Maybe an angel gave it to me. 1313 00:54:15,877 --> 00:54:18,845 Wow. 1314 00:54:18,845 --> 00:54:20,921 Yeah. 1315 00:54:22,834 --> 00:54:24,110 Would you like to have it? 1316 00:54:24,110 --> 00:54:25,609 Really? 1317 00:54:25,609 --> 00:54:27,365 Yeah, sure. 1318 00:54:27,365 --> 00:54:29,694 Well, someone passed it on to me when I needed help, 1319 00:54:30,651 --> 00:54:35,375 so I'd like to pass it on to you. 1320 00:54:35,375 --> 00:54:37,513 Ah, but you have to promise me one thing. 1321 00:54:37,513 --> 00:54:39,109 What? 1322 00:54:39,109 --> 00:54:41,024 That you'll pass it on to someone else who needs help. 1323 00:54:41,024 --> 00:54:42,746 Promise. 1324 00:54:42,746 --> 00:54:43,736 Real promise? 1325 00:54:43,736 --> 00:54:44,725 Promise. 1326 00:54:44,725 --> 00:54:45,972 Okay. 1327 00:54:48,841 --> 00:54:49,768 There you go. 1328 00:54:50,725 --> 00:54:52,895 Oh, look at that. 1329 00:54:52,895 --> 00:54:55,109 Beautiful. 1330 00:55:07,542 --> 00:55:08,532 Hi. 1331 00:55:08,532 --> 00:55:09,744 Hi. 1332 00:55:09,744 --> 00:55:11,595 You stood me up. 1333 00:55:11,595 --> 00:55:12,680 I'm so sorry, I couldn't help it. 1334 00:55:12,680 --> 00:55:14,627 My daughter took a fall 1335 00:55:14,627 --> 00:55:16,636 and she got rushed to the hospital. 1336 00:55:16,636 --> 00:55:18,519 Oh, I'm so sorry. Is she okay? 1337 00:55:18,519 --> 00:55:19,924 Yeah, she's fine, thank you. 1338 00:55:19,924 --> 00:55:21,040 It was just, um... 1339 00:55:21,040 --> 00:55:22,542 Things got complicated. 1340 00:55:23,498 --> 00:55:24,807 I'm sorry. 1341 00:55:24,807 --> 00:55:26,115 Thanks. 1342 00:55:27,071 --> 00:55:29,147 Um, do you want to try again? 1343 00:55:30,103 --> 00:55:31,189 Yeah. 1344 00:55:31,189 --> 00:55:32,561 Yeah, I'd like that a lot. 1345 00:55:32,561 --> 00:55:33,487 Tomorrow? 1346 00:55:33,487 --> 00:55:35,784 Yeah, I have an hour break at noon tomorrow. 1347 00:55:35,784 --> 00:55:37,539 Great. 1348 00:55:37,539 --> 00:55:39,390 Well, um, I'll see you at Bailey's. 1349 00:55:39,390 --> 00:55:40,634 Okay. 1350 00:55:40,634 --> 00:55:41,960 Okay. 1351 00:55:58,218 --> 00:55:59,718 What's going on? 1352 00:55:59,718 --> 00:56:01,793 I found this in the basement. 1353 00:56:01,793 --> 00:56:03,451 Just because you and Judy are updating the store 1354 00:56:03,451 --> 00:56:05,494 doesn't mean we should lose where it all came from. 1355 00:56:05,494 --> 00:56:08,878 You are this community, let's not forget that. 1356 00:56:09,834 --> 00:56:11,174 I'm sorry, grandpa. 1357 00:56:11,174 --> 00:56:12,131 What do you think? 1358 00:56:12,131 --> 00:56:13,217 No. 1359 00:56:13,217 --> 00:56:15,578 No, no, no, go for it. 1360 00:56:15,578 --> 00:56:17,557 I like it that you're taking an interest in this store. 1361 00:56:17,557 --> 00:56:18,800 No, I love that. 1362 00:56:18,800 --> 00:56:20,335 Keep it up. 1363 00:56:22,248 --> 00:56:26,045 So it turns out my stalker isn't a stalker, 1364 00:56:26,045 --> 00:56:27,577 he's just a fan of cinnamon rolls. 1365 00:56:27,577 --> 00:56:29,045 [Betty laughs] 1366 00:56:29,045 --> 00:56:30,991 He seems really nice. 1367 00:56:30,991 --> 00:56:32,779 And? 1368 00:56:32,779 --> 00:56:35,076 And... 1369 00:56:35,076 --> 00:56:36,991 We kind of have a date. 1370 00:56:36,991 --> 00:56:39,480 Oh, hallelujah! 1371 00:56:39,480 --> 00:56:41,044 ♪ Hallelujah ♪ 1372 00:56:41,044 --> 00:56:44,300 [Laughing] 1373 00:56:45,256 --> 00:56:47,107 So, tell me more about Dennis. 1374 00:56:47,107 --> 00:56:47,746 Dennis? 1375 00:56:47,746 --> 00:56:48,606 Yeah. 1376 00:56:48,606 --> 00:56:49,596 Aw... 1377 00:56:49,596 --> 00:56:51,607 Well, Dennis loved sports, 1378 00:56:51,607 --> 00:56:53,139 but he really loved the ocean. 1379 00:56:53,139 --> 00:56:56,106 Couldn't keep him out of the water. 1380 00:56:56,106 --> 00:56:59,042 Fishing. The outdoors. 1381 00:56:59,042 --> 00:57:00,542 He got work on a crab boat. 1382 00:57:00,542 --> 00:57:03,637 Oh, so many stories to tell. 1383 00:57:03,637 --> 00:57:04,754 He was a good-looking kid, huh? 1384 00:57:04,754 --> 00:57:06,318 Yeah, he sure is. 1385 00:57:06,318 --> 00:57:07,817 I bet he had a lot of girlfriends in high school. 1386 00:57:07,817 --> 00:57:08,456 Yep, he did. 1387 00:57:09,413 --> 00:57:10,658 Problem was, he couldn't make up his mind, 1388 00:57:10,658 --> 00:57:11,711 but, when he did, he was loyal. 1389 00:57:11,711 --> 00:57:13,115 That's good. 1390 00:57:13,115 --> 00:57:14,583 You don't find that every day. 1391 00:57:14,583 --> 00:57:15,509 Just before the accident, 1392 00:57:15,509 --> 00:57:16,785 he called me from a payphone on the dock-- 1393 00:57:16,785 --> 00:57:17,933 what accident? 1394 00:57:17,933 --> 00:57:20,805 Oh, honey, Dennis died. 1395 00:57:20,805 --> 00:57:24,125 There was a terrible storm and his ship went down. 1396 00:57:24,125 --> 00:57:31,336 Oh, no. 1397 00:57:31,336 --> 00:57:34,017 I think he'd fallen in love. 1398 00:57:34,017 --> 00:57:35,389 He said, "mom, 1399 00:57:35,389 --> 00:57:37,846 "I've got the biggest surprise for you, 1400 00:57:37,846 --> 00:57:39,155 "but I'm going to wait until I get home 1401 00:57:39,155 --> 00:57:41,070 to tell you in person." 1402 00:57:41,070 --> 00:57:41,936 I think it was good news. 1403 00:57:46,718 --> 00:57:48,479 But I never got it. 1404 00:57:54,217 --> 00:57:55,494 Speaking of good news. 1405 00:57:55,494 --> 00:57:58,334 Besides having a great job 1406 00:57:58,334 --> 00:58:00,919 with the most wonderful boss in the world, 1407 00:58:00,919 --> 00:58:02,164 you've also got a great day care center 1408 00:58:02,164 --> 00:58:03,089 to take your kids to. 1409 00:58:03,089 --> 00:58:05,578 I do? 1410 00:58:05,578 --> 00:58:06,854 Did I get into glory's place? 1411 00:58:06,854 --> 00:58:08,482 Glory found room, 1412 00:58:08,482 --> 00:58:10,045 and there's a scholarship to go with it, too. 1413 00:58:10,045 --> 00:58:12,311 Really? 1414 00:58:12,311 --> 00:58:14,641 I... 1415 00:58:14,641 --> 00:58:15,408 I don't know what to say. 1416 00:58:16,364 --> 00:58:19,141 Well, don't get those tears in my icing. 1417 00:58:19,141 --> 00:58:21,000 We're making Christmas cookies, not pretzels. 1418 00:58:29,608 --> 00:58:31,650 I like the hospital. 1419 00:58:31,650 --> 00:58:34,299 Everyone is so nice to me. 1420 00:58:34,299 --> 00:58:35,959 Good. 1421 00:58:36,915 --> 00:58:38,097 What is this? 1422 00:58:38,097 --> 00:58:40,011 Haley, where did you get this? 1423 00:58:40,011 --> 00:58:41,989 A nice old lady gave it to me. 1424 00:58:41,989 --> 00:58:44,159 What lady? 1425 00:58:44,159 --> 00:58:45,212 She came to my room. 1426 00:58:45,212 --> 00:58:47,318 She says an angel gave it to her. 1427 00:58:47,318 --> 00:58:49,585 Sweetie, this my locket. 1428 00:58:49,585 --> 00:58:49,873 My mother gave this to me. 1429 00:58:51,786 --> 00:58:53,510 I've never seen you wear it. 1430 00:58:53,510 --> 00:58:55,807 I know, I was always so afraid of losing it, 1431 00:58:55,807 --> 00:58:57,753 and then I did, 1432 00:58:57,753 --> 00:58:59,668 and now here it is, on you. 1433 00:58:59,668 --> 00:59:02,126 Then you should have it back. 1434 00:59:02,126 --> 00:59:05,094 No, sweetie, I think you should keep it. 1435 00:59:05,094 --> 00:59:08,093 I can't, mama. I made a promise. 1436 00:59:08,093 --> 00:59:10,998 You made a promise? What promise? 1437 00:59:10,998 --> 00:59:13,167 I promised the old lady 1438 00:59:13,167 --> 00:59:14,508 that I'd give this locket 1439 00:59:14,508 --> 00:59:18,340 to someone who needs help more than me. 1440 00:59:21,209 --> 00:59:22,646 Thank you. 1441 00:59:23,602 --> 00:59:25,238 You're such a good girl. 1442 00:59:33,846 --> 00:59:34,963 You put on your hat and gloves. 1443 00:59:34,963 --> 00:59:36,150 I'm going go talk to the nurse. 1444 00:59:42,845 --> 00:59:46,164 I've got some money, Christine, 1445 00:59:46,164 --> 00:59:48,015 and I've hired a smart lawyer. 1446 00:59:48,015 --> 00:59:49,355 I know you're being evicted. 1447 00:59:49,355 --> 00:59:53,134 I want my kids back. 1448 01:00:05,567 --> 01:00:07,609 Grandpa, they need you upstairs. 1449 01:00:07,609 --> 01:00:10,257 They never leave me alone. 1450 01:00:10,257 --> 01:00:13,577 Judy says you've given up on finding Christine. 1451 01:00:13,577 --> 01:00:15,810 No. No, she's just nowhere to be found. 1452 01:00:15,810 --> 01:00:18,140 But I got to admit I've been a little distracted. 1453 01:00:18,140 --> 01:00:19,224 I met a girl. 1454 01:00:19,224 --> 01:00:20,724 We're having lunch today. 1455 01:00:20,724 --> 01:00:22,862 Good for you. 1456 01:00:22,862 --> 01:00:24,937 Oh, don't worry. We'll eventually find her. 1457 01:00:24,937 --> 01:00:27,586 And I got my interview confirmed in New York, 1458 01:00:27,586 --> 01:00:28,639 so I... 1459 01:00:28,639 --> 01:00:31,447 I may have to cancel the lunch. 1460 01:00:31,447 --> 01:00:33,138 Well, not making a decision is still a decision. 1461 01:00:34,094 --> 01:00:35,978 I'm not sure what to do. 1462 01:00:35,978 --> 01:00:37,191 You need to decide 1463 01:00:37,191 --> 01:00:39,298 so the consequences are your own. 1464 01:00:40,254 --> 01:00:40,766 You're right, grandpa. I'm going to do the interview. 1465 01:00:41,723 --> 01:00:43,606 Okay. Good. 1466 01:00:43,606 --> 01:00:45,488 Decisions feel good, right? 1467 01:00:45,488 --> 01:00:47,818 Yeah. Yeah... 1468 01:00:47,818 --> 01:00:50,243 But if I get this job, 1469 01:00:50,243 --> 01:00:52,190 I might not be back for Christmas. 1470 01:00:53,147 --> 01:00:54,455 I know. 1471 01:00:54,455 --> 01:00:56,465 Hey, can you make a delivery before you go? 1472 01:00:56,465 --> 01:00:58,923 Yeah, sure. 1473 01:00:58,923 --> 01:01:00,136 It's glory's place. 1474 01:01:00,136 --> 01:01:01,700 It's a day care center at the edge of town. 1475 01:01:01,700 --> 01:01:04,064 We give as much as we can to help out. 1476 01:01:06,933 --> 01:01:09,103 I'll say goodbye to Judy for you. 1477 01:01:09,103 --> 01:01:10,638 Follow your dream. 1478 01:01:14,464 --> 01:01:17,209 This place looks really nice, huh? 1479 01:01:17,209 --> 01:01:19,442 I don't want to go to a day care. 1480 01:01:19,442 --> 01:01:19,986 I'm not a baby like Haley. 1481 01:01:20,943 --> 01:01:22,410 Shut up, Zach! 1482 01:01:22,410 --> 01:01:24,708 Do not talk to your brother like that, Haley. 1483 01:01:24,708 --> 01:01:26,112 You guys might have fun. 1484 01:01:26,112 --> 01:01:28,058 Maybe you'll make some new friends. 1485 01:01:28,058 --> 01:01:30,484 I've got enough friends. 1486 01:01:30,484 --> 01:01:32,111 Listen, here's the deal. 1487 01:01:32,111 --> 01:01:33,389 I cannot afford to keep paying for a babysitter, okay? 1488 01:01:34,345 --> 01:01:35,400 We've got to start saving some money. 1489 01:01:37,313 --> 01:01:39,100 Let's go! Let's go! 1490 01:01:39,100 --> 01:01:40,377 Okay. 1491 01:01:40,377 --> 01:01:42,100 We're a family, right? 1492 01:01:42,100 --> 01:01:43,057 No matter what? 1493 01:01:43,057 --> 01:01:43,887 Good times and bad. 1494 01:01:44,844 --> 01:01:46,216 What do you say 1495 01:01:46,216 --> 01:01:47,269 we decorate the Christmas tree tonight? 1496 01:01:47,269 --> 01:01:48,131 Yeah! 1497 01:01:48,131 --> 01:01:49,313 Okay. 1498 01:01:50,270 --> 01:01:52,122 Come on in. 1499 01:01:54,035 --> 01:01:55,821 Why don't you sit in that chair? 1500 01:01:55,821 --> 01:01:57,322 [Chatting quietly] 1501 01:01:57,322 --> 01:02:00,518 [♪♪♪] 1502 01:02:06,257 --> 01:02:07,533 Hey, clutch! 1503 01:02:07,533 --> 01:02:09,129 I didn't know you worked here! 1504 01:02:09,129 --> 01:02:10,214 Hey, Zach. 1505 01:02:10,214 --> 01:02:11,043 I don't. I'm just making a delivery. 1506 01:02:11,043 --> 01:02:11,652 So you're not staying? 1507 01:02:14,521 --> 01:02:15,449 You know what, let's get some practice in. 1508 01:02:16,405 --> 01:02:17,394 Glory, 1509 01:02:17,394 --> 01:02:19,022 you mind if I take Zach outside, 1510 01:02:19,022 --> 01:02:19,947 throw the ball around a little? 1511 01:02:19,947 --> 01:02:21,574 Oh, sure. 1512 01:02:21,574 --> 01:02:23,809 Getting all your schoolwork done? 1513 01:02:24,766 --> 01:02:25,660 Huh? 1514 01:02:25,660 --> 01:02:27,510 Remember, if you want to play on a team, 1515 01:02:27,510 --> 01:02:29,010 you've got to get your homework done, okay? 1516 01:02:29,010 --> 01:02:30,066 Okay. 1517 01:02:32,935 --> 01:02:34,563 [Groans with effort] 1518 01:02:34,563 --> 01:02:36,701 Oh, now, don't forget, 1519 01:02:36,701 --> 01:02:38,807 keep your fingers on the ball, not your palm, okay? 1520 01:02:38,807 --> 01:02:39,988 Okay, now throw me the ball, 1521 01:02:39,988 --> 01:02:41,743 don't be afraid. 1522 01:02:41,743 --> 01:02:42,573 Try and knock me over. 1523 01:02:42,573 --> 01:02:43,373 Come on. 1524 01:02:45,285 --> 01:02:46,402 Whoa! 1525 01:02:46,402 --> 01:02:47,455 Oh, man. 1526 01:02:47,455 --> 01:02:49,338 My hand's numb. That was great. 1527 01:02:49,338 --> 01:02:51,444 Great job. 1528 01:02:51,444 --> 01:02:53,200 Keep working on that, all right? 1529 01:02:53,200 --> 01:02:56,008 Okay. 1530 01:02:56,008 --> 01:02:58,145 Everything at home good? 1531 01:02:58,145 --> 01:02:59,454 I guess so. 1532 01:03:00,411 --> 01:03:02,773 Anything I can do to help? 1533 01:03:02,773 --> 01:03:04,943 Yeah, coach me in little league? 1534 01:03:04,943 --> 01:03:06,474 [Chuckles awkwardly] 1535 01:03:06,474 --> 01:03:08,389 I don't know, Zach. 1536 01:03:08,389 --> 01:03:09,251 I might not be here after Christmas. 1537 01:03:09,251 --> 01:03:10,240 I live in New York. 1538 01:03:10,240 --> 01:03:11,199 I'm heading back there now. 1539 01:03:13,112 --> 01:03:14,166 But if I come back, 1540 01:03:14,166 --> 01:03:15,952 I'll come by, 1541 01:03:15,952 --> 01:03:17,356 we'll play catch. 1542 01:03:17,356 --> 01:03:18,793 Deal? 1543 01:03:18,793 --> 01:03:19,622 Deal. 1544 01:03:19,622 --> 01:03:20,902 Alright. 1545 01:03:23,771 --> 01:03:25,557 [Dialing phone] 1546 01:03:25,557 --> 01:03:26,739 [Call ringing] 1547 01:03:26,739 --> 01:03:28,271 Betty's bakery. 1548 01:03:28,271 --> 01:03:29,706 Yeah, is Rosemary available? 1549 01:03:29,706 --> 01:03:30,792 Oh, no, she can't come to the phone. 1550 01:03:30,792 --> 01:03:31,781 Is there a message? 1551 01:03:31,781 --> 01:03:34,078 Uh, yeah, I'm a friend. 1552 01:03:34,078 --> 01:03:35,227 Can you tell her I can't make our lunch date. 1553 01:03:35,227 --> 01:03:37,971 Something came up. I have to go to New York. 1554 01:03:37,971 --> 01:03:39,982 Tell her I'm sorry. 1555 01:03:39,982 --> 01:03:41,865 I, uh, I was really looking forward to seeing her, 1556 01:03:41,865 --> 01:03:43,109 but I've got this interview. 1557 01:03:43,109 --> 01:03:44,609 As soon as I'm back, I'll call, 1558 01:03:44,609 --> 01:03:47,099 okay, I'll tell her, all right. 1559 01:03:48,056 --> 01:03:49,268 Rosemary? 1560 01:03:49,268 --> 01:03:50,933 Yeah. 1561 01:03:50,003 --> 01:03:51,406 Aren't you still married to Floyd? 1562 01:03:51,406 --> 01:03:53,066 Yeah, 10 long years. 1563 01:03:53,066 --> 01:03:54,597 Why? 1564 01:03:54,597 --> 01:03:56,959 Your boyfriend called, 1565 01:03:56,959 --> 01:03:59,161 said he can't make your lunch date. 1566 01:03:59,161 --> 01:04:01,905 [Laughing] What? 1567 01:04:01,905 --> 01:04:03,736 [♪♪♪] 1568 01:04:15,213 --> 01:04:16,234 [Chatting happily] 1569 01:04:16,234 --> 01:04:17,223 Wow, you did a good job. 1570 01:04:17,223 --> 01:04:19,272 Hey, how are you doing? 1571 01:04:25,010 --> 01:04:27,577 [Chatting] 1572 01:04:41,923 --> 01:04:43,917 No, I'm okay, thank you. 1573 01:04:59,219 --> 01:05:01,389 [Christmas Carols play] 1574 01:05:01,389 --> 01:05:03,336 Here, catch! 1575 01:05:03,336 --> 01:05:05,346 Coming through. 1576 01:05:05,346 --> 01:05:06,208 [Giggling] 1577 01:05:06,208 --> 01:05:08,473 You almost got it. 1578 01:05:08,473 --> 01:05:09,846 I almost caught it. 1579 01:05:09,846 --> 01:05:11,217 Here, here. 1580 01:05:11,217 --> 01:05:12,239 Nice throw. 1581 01:05:12,239 --> 01:05:15,079 Hey, Birdy, where's that little bird that you made? 1582 01:05:15,079 --> 01:05:17,505 Oh, it's right here! 1583 01:05:17,505 --> 01:05:18,430 Mama! 1584 01:05:18,430 --> 01:05:20,536 Oh, I love it! Can you put it on the tree? 1585 01:05:20,536 --> 01:05:22,578 Yeah. 1586 01:05:22,578 --> 01:05:23,504 Mom, look at this. 1587 01:05:23,504 --> 01:05:25,419 That's great. 1588 01:05:25,419 --> 01:05:26,950 Awesome. 1589 01:05:26,950 --> 01:05:28,802 Okay, I've got to do my math homework. 1590 01:05:28,802 --> 01:05:30,013 I promised clutch. 1591 01:05:30,013 --> 01:05:31,195 Clutch again. 1592 01:05:31,195 --> 01:05:32,407 Where did you see him this time? 1593 01:05:32,407 --> 01:05:33,939 At glory's. 1594 01:05:33,939 --> 01:05:35,758 He told me I couldn't play little league 1595 01:05:35,758 --> 01:05:37,194 if I didn't do all my homework. 1596 01:05:37,194 --> 01:05:37,992 Really? 1597 01:05:37,992 --> 01:05:39,653 I'm going to have to meet this guy. 1598 01:05:41,566 --> 01:05:42,683 [Sighing] Um, can you guys sit down 1599 01:05:42,683 --> 01:05:44,215 just before you go? 1600 01:05:44,215 --> 01:05:45,779 I want to talk to you about something. 1601 01:05:45,779 --> 01:05:47,438 Okay. 1602 01:05:47,438 --> 01:05:49,640 Um... 1603 01:05:49,640 --> 01:05:52,129 So, um, 1604 01:05:52,129 --> 01:05:54,650 when Christmas is over, 1605 01:05:54,650 --> 01:05:57,714 we're going to have to find another place to live, 1606 01:05:57,714 --> 01:05:59,884 some place not quite as big and expensive as this house. 1607 01:05:59,884 --> 01:06:02,309 But we always move. 1608 01:06:02,309 --> 01:06:03,425 I know, honey. 1609 01:06:03,425 --> 01:06:04,542 It also means that, um, 1610 01:06:04,542 --> 01:06:08,723 Santa Claus might not bring you everything you asked for 1611 01:06:08,723 --> 01:06:10,191 this year, 1612 01:06:10,191 --> 01:06:12,105 because he's... 1613 01:06:12,105 --> 01:06:13,350 Going to be asking his elves 1614 01:06:13,350 --> 01:06:16,416 to work extra hard for next year. 1615 01:06:18,329 --> 01:06:20,115 It's okay, mom. 1616 01:06:20,115 --> 01:06:23,402 We can wait till next year for Santa, right, Haley? 1617 01:06:23,402 --> 01:06:25,668 Yeah, right. 1618 01:06:25,668 --> 01:06:27,584 You guys are the best. 1619 01:06:28,540 --> 01:06:30,104 Now, go do your math homework. 1620 01:06:30,104 --> 01:06:33,203 Can you make me another bird? 1621 01:06:30,742 --> 01:06:31,705 Yeah. 1622 01:06:37,443 --> 01:06:38,975 [Sniffling] 1623 01:06:38,975 --> 01:06:41,130 [Sighs] 1624 01:06:58,345 --> 01:06:59,495 Thank you, sweetheart. 1625 01:06:59,495 --> 01:07:03,165 You made my day. 1626 01:07:03,165 --> 01:07:04,633 Oh... 1627 01:07:04,633 --> 01:07:07,536 [Humming happily] 1628 01:07:07,536 --> 01:07:09,675 [Laughing] 1629 01:07:09,675 --> 01:07:12,770 I thought the doctor said you should relax for a few days, 1630 01:07:12,770 --> 01:07:14,589 not just 24 hours. 1631 01:07:14,589 --> 01:07:16,025 [Laughing] How can I relax 1632 01:07:16,025 --> 01:07:18,227 when Christmas is six days away? 1633 01:07:18,227 --> 01:07:21,961 Oh, the store looks so beautiful, Marshall. 1634 01:07:21,961 --> 01:07:22,981 Clearly, 1635 01:07:22,981 --> 01:07:24,960 Jason really helped you a lot. 1636 01:07:24,960 --> 01:07:26,556 Oh, yeah, he did. 1637 01:07:26,556 --> 01:07:29,045 I still don't understand that stupid software program 1638 01:07:29,045 --> 01:07:30,768 he installed. 1639 01:07:30,768 --> 01:07:33,800 [Chuckling] That's why you have me. 1640 01:07:33,800 --> 01:07:35,746 Oh! 1641 01:07:35,746 --> 01:07:37,310 Look at you. 1642 01:07:37,310 --> 01:07:38,746 What are you doing back here? 1643 01:07:38,746 --> 01:07:41,203 Well... 1644 01:07:41,203 --> 01:07:42,576 I had to tell you I did it, 1645 01:07:42,576 --> 01:07:44,235 I really did it. 1646 01:07:44,235 --> 01:07:45,480 I didn't think that I would, but I did. 1647 01:07:45,480 --> 01:07:47,393 [Sighs] 1648 01:07:47,393 --> 01:07:48,958 It's a lot to think about. 1649 01:07:48,958 --> 01:07:50,266 Money, lifestyle, 1650 01:07:50,266 --> 01:07:52,405 future advancement. 1651 01:07:52,405 --> 01:07:53,809 Well, New York's a great town. 1652 01:07:53,809 --> 01:07:55,022 Yeah, 1653 01:07:55,022 --> 01:07:57,575 everything you'd ever want is in New York. 1654 01:07:58,531 --> 01:07:59,776 Well, congratulations, Jay. 1655 01:08:00,732 --> 01:08:02,489 You made the right decision. 1656 01:08:03,445 --> 01:08:03,605 Your dad will be so happy 1657 01:08:04,562 --> 01:08:05,999 you're following in his footsteps. 1658 01:08:05,999 --> 01:08:07,818 His footsteps? 1659 01:08:07,818 --> 01:08:08,999 No way. 1660 01:08:09,956 --> 01:08:10,977 I have an idea. 1661 01:08:10,977 --> 01:08:14,200 You said you needed help around here. 1662 01:08:14,200 --> 01:08:15,638 How about I work for you? 1663 01:08:17,550 --> 01:08:18,827 Learn the family business. 1664 01:08:18,827 --> 01:08:20,488 If you'll have me. 1665 01:08:21,444 --> 01:08:23,359 [Gasps in shock] 1666 01:08:23,359 --> 01:08:26,359 Grandpa, I've seen how everyone respects you. 1667 01:08:26,359 --> 01:08:27,539 [Sighs] 1668 01:08:27,539 --> 01:08:28,945 This town is built on people like you. 1669 01:08:30,858 --> 01:08:32,965 I don't belong in New York. 1670 01:08:32,965 --> 01:08:34,049 I belong here with you. 1671 01:08:34,049 --> 01:08:35,486 [Sighs happily] 1672 01:08:35,486 --> 01:08:36,509 Welcome home. 1673 01:08:39,378 --> 01:08:41,263 Oh, welcome home. 1674 01:08:43,176 --> 01:08:45,155 [Clearing throat awkwardly] 1675 01:08:45,155 --> 01:08:46,399 [Sighs] 1676 01:08:46,399 --> 01:08:46,722 [Laughs in delight] 1677 01:08:49,591 --> 01:08:51,446 [Call ringing] 1678 01:08:56,228 --> 01:08:58,621 Betty's bakery. Can I help you? 1679 01:08:58,621 --> 01:09:01,334 Oh, hi, uh, is Rosemary available? 1680 01:09:01,334 --> 01:09:02,706 She left about an hour ago. 1681 01:09:02,706 --> 01:09:04,334 [Groans] Great. Um... 1682 01:09:04,334 --> 01:09:05,642 You called yesterday, didn't you? 1683 01:09:05,642 --> 01:09:08,067 Listen, I don't mean to break your heart, 1684 01:09:08,067 --> 01:09:09,630 but Rosemary is married. 1685 01:09:09,630 --> 01:09:11,546 She used to be, but not anymore. 1686 01:09:11,546 --> 01:09:13,332 She's way too good for that guy. 1687 01:09:13,332 --> 01:09:15,037 He's a real jerk. 1688 01:09:27,470 --> 01:09:29,320 Hey, Zach. 1689 01:09:29,320 --> 01:09:30,342 Hi. 1690 01:09:30,342 --> 01:09:31,235 Want to go throw the ball around? 1691 01:09:31,235 --> 01:09:32,257 Yeah. 1692 01:09:32,257 --> 01:09:33,343 All right, grab some gloves. 1693 01:09:35,256 --> 01:09:36,277 Jason, 1694 01:09:36,277 --> 01:09:37,075 there's a man outside 1695 01:09:37,075 --> 01:09:38,798 who says he's Zach and Haley's father. 1696 01:09:38,798 --> 01:09:39,820 He wants to take the kids. 1697 01:09:39,820 --> 01:09:40,904 I need back-up. 1698 01:09:40,904 --> 01:09:41,958 Yeah. 1699 01:09:42,915 --> 01:09:44,129 [Menacing] I want my kids. Now. 1700 01:09:46,042 --> 01:09:48,659 This is not the way to handle this. 1701 01:09:48,659 --> 01:09:50,829 You cannot march in here and pick up children 1702 01:09:50,829 --> 01:09:52,712 without the proper notification. 1703 01:09:52,712 --> 01:09:54,116 That's against the law. 1704 01:09:54,116 --> 01:09:55,105 Go call their mother. 1705 01:09:55,105 --> 01:09:56,318 You don't need to call her. 1706 01:09:56,318 --> 01:09:57,945 [Jason]: You're not going in there. 1707 01:09:57,945 --> 01:09:58,903 Who do you think you are, huh? 1708 01:09:58,903 --> 01:10:00,307 Step down. Call the mother. 1709 01:10:00,307 --> 01:10:02,350 Yeah, go ahead, call her. 1710 01:10:02,350 --> 01:10:04,200 Tell her I'm done putting up with this. 1711 01:10:04,200 --> 01:10:05,189 If you are those children's father, 1712 01:10:05,189 --> 01:10:06,211 then you should act like it 1713 01:10:06,211 --> 01:10:07,615 instead of acting like a fool. 1714 01:10:07,615 --> 01:10:08,827 I want my kids. 1715 01:10:08,827 --> 01:10:10,582 Look, I don't know much about the law, 1716 01:10:10,582 --> 01:10:11,763 but attempting to take your kids without authorization 1717 01:10:12,720 --> 01:10:13,709 can get you in big trouble. 1718 01:10:13,709 --> 01:10:14,795 So calm down 1719 01:10:14,795 --> 01:10:16,752 and back off. 1720 01:10:27,272 --> 01:10:29,091 Did Brad get to the kids? 1721 01:10:29,091 --> 01:10:30,400 Well, he tried to, 1722 01:10:30,400 --> 01:10:31,708 but they have no idea he was here. 1723 01:10:31,708 --> 01:10:32,921 Oh, thank god. 1724 01:10:32,921 --> 01:10:33,974 The judge will never Grant him custody 1725 01:10:33,974 --> 01:10:35,091 after this. 1726 01:10:35,091 --> 01:10:37,070 You are not going to have to worry about him anymore. 1727 01:10:37,070 --> 01:10:37,931 [Sighs in relief] 1728 01:10:37,931 --> 01:10:39,303 Glory, you're so brave to stand up to him. 1729 01:10:39,303 --> 01:10:42,048 No, no, it wasn't me 1730 01:10:42,048 --> 01:10:44,377 who stopped Brad from getting to your kids, 1731 01:10:44,377 --> 01:10:46,133 it was Jason. 1732 01:10:46,133 --> 01:10:49,292 Jason was not going to let Brad take Zach and Haley. 1733 01:10:49,292 --> 01:10:51,113 Jason? Jason who? 1734 01:10:53,025 --> 01:10:55,515 Hey, mom. 1735 01:10:56,471 --> 01:10:56,696 You! 1736 01:10:57,652 --> 01:10:59,185 You. 1737 01:10:59,185 --> 01:11:00,205 Mom! 1738 01:11:00,205 --> 01:11:01,673 Hi, honey. 1739 01:11:01,673 --> 01:11:03,237 Wait, you're Zach and Haley's mom? 1740 01:11:03,237 --> 01:11:05,503 Yes. 1741 01:11:05,503 --> 01:11:07,099 This is unbelievable. 1742 01:11:07,099 --> 01:11:08,088 Zach and Haley are great kids. 1743 01:11:08,088 --> 01:11:10,577 I know, I'm incredibly blessed. 1744 01:11:10,577 --> 01:11:11,757 Snack time. 1745 01:11:11,757 --> 01:11:13,170 [Children all cheering] 1746 01:11:21,778 --> 01:11:23,980 I'm-I'm sorry I doubted you. 1747 01:11:23,980 --> 01:11:25,001 No. 1748 01:11:25,001 --> 01:11:26,054 No, it's okay. 1749 01:11:26,054 --> 01:11:28,192 Look, I'm just a guy you bumped into on the street. 1750 01:11:28,192 --> 01:11:29,852 How could you know? 1751 01:11:30,809 --> 01:11:32,755 Thank you for standing up to my ex. 1752 01:11:32,755 --> 01:11:34,543 I think you owe me. 1753 01:11:34,543 --> 01:11:35,245 I do. I totally owe you. 1754 01:11:35,245 --> 01:11:36,074 Anything. 1755 01:11:36,074 --> 01:11:37,095 Almost anything. 1756 01:11:37,095 --> 01:11:39,807 You stood me up, actually. 1757 01:11:39,807 --> 01:11:41,690 No, my interview in New York came through. 1758 01:11:41,690 --> 01:11:43,286 I called to let you know. 1759 01:11:43,286 --> 01:11:47,435 I'm sorry, did you not get the message, Rosemary? 1760 01:11:47,435 --> 01:11:49,381 Right... 1761 01:11:49,381 --> 01:11:52,189 Okay, so I'm not Rosemary. 1762 01:11:52,189 --> 01:11:53,945 I'm Christine. 1763 01:11:53,945 --> 01:11:54,998 My name is Christine Eisley. 1764 01:11:54,998 --> 01:11:56,306 And I work with Rosemary, 1765 01:11:56,306 --> 01:11:57,710 so I was wearing her apron that day in the bakery, 1766 01:11:57,710 --> 01:11:58,604 but I didn't know if I could trust you, 1767 01:11:58,604 --> 01:11:59,625 so I didn't bother to-- 1768 01:11:59,625 --> 01:12:01,413 -Christine? -Yeah. 1769 01:12:01,413 --> 01:12:04,348 Wait. Weird, um... 1770 01:12:04,348 --> 01:12:06,104 I have been looking all over town 1771 01:12:06,104 --> 01:12:07,316 for a girl named Christine. 1772 01:12:07,316 --> 01:12:08,592 She saved the life of a woman who was having a heart attack. 1773 01:12:08,592 --> 01:12:10,475 Yes, that was me. 1774 01:12:10,475 --> 01:12:11,624 That happened to me on my way to work, 1775 01:12:11,624 --> 01:12:14,241 and the day I bumped into you was the day I lost my job. 1776 01:12:14,241 --> 01:12:15,678 Wait... 1777 01:12:16,635 --> 01:12:18,261 Okay, this is unbelievable. 1778 01:12:18,261 --> 01:12:19,283 I, uh... 1779 01:12:19,283 --> 01:12:20,591 [Chuckling in wonder] 1780 01:12:20,591 --> 01:12:21,900 I gotta go. 1781 01:12:21,900 --> 01:12:23,623 Just... 1782 01:12:23,623 --> 01:12:24,772 You know, 1783 01:12:24,772 --> 01:12:26,335 I've been thinking about this 1784 01:12:26,335 --> 01:12:28,346 ever since you bumped into me, 1785 01:12:28,346 --> 01:12:31,537 and ever since you jumped in front of my car, 1786 01:12:31,537 --> 01:12:34,377 ever since I saw you outside of the bakery, 1787 01:12:34,377 --> 01:12:36,400 and inside the bakery... 1788 01:12:48,833 --> 01:12:50,493 Well... 1789 01:12:50,493 --> 01:12:51,808 I got that off my mind. 1790 01:12:58,503 --> 01:13:00,194 What a Christmas. 1791 01:13:00,194 --> 01:13:02,043 Judy... 1792 01:13:02,043 --> 01:13:04,565 Are these the inventory figures for today, 1793 01:13:04,565 --> 01:13:05,651 or last week? 1794 01:13:05,651 --> 01:13:06,895 I'm confused. 1795 01:13:06,895 --> 01:13:08,586 Marshall, don't worry about it. 1796 01:13:08,586 --> 01:13:10,693 Jason knows what he's doing. 1797 01:13:10,693 --> 01:13:12,767 -[Jason]: I found her! -Who? 1798 01:13:12,767 --> 01:13:15,576 Judy, I found the woman who saved your life. 1799 01:13:16,533 --> 01:13:18,288 Where is she? 1800 01:13:18,288 --> 01:13:19,979 Oh, gosh, she's unbelievable. 1801 01:13:19,979 --> 01:13:21,224 I've been seeing this woman all over town 1802 01:13:21,224 --> 01:13:22,437 and I never knew. 1803 01:13:22,437 --> 01:13:23,808 She, um... [sighing] 1804 01:13:23,808 --> 01:13:27,127 She's got these really big brown eyes, 1805 01:13:27,127 --> 01:13:28,850 hair down to about here, 1806 01:13:28,850 --> 01:13:29,745 a great smile, and-- 1807 01:13:29,745 --> 01:13:31,404 Jason, who is she? 1808 01:13:31,404 --> 01:13:32,297 Huh? 1809 01:13:32,297 --> 01:13:33,095 Who is she? 1810 01:13:33,095 --> 01:13:35,361 She's a single mom with two great kids. 1811 01:13:35,361 --> 01:13:37,403 Christine Eisley. 1812 01:13:37,403 --> 01:13:38,588 She lives right here in wilsonville. 1813 01:13:43,370 --> 01:13:44,838 [Doorbell rings] 1814 01:13:44,838 --> 01:13:46,753 [Zach]: Mom, I can't sleep! 1815 01:13:46,753 --> 01:13:49,212 Keep trying. 1816 01:13:51,125 --> 01:13:52,624 Are you Christine Eisley? 1817 01:13:52,624 --> 01:13:53,901 Yes. 1818 01:13:53,901 --> 01:13:54,827 Sign here. 1819 01:13:54,827 --> 01:13:55,976 Oh, I didn't order anything. 1820 01:13:55,976 --> 01:13:56,933 Where is all this from? 1821 01:13:56,933 --> 01:13:59,167 It's a delivery from Wilson's. 1822 01:13:59,167 --> 01:14:00,634 It's an anonymous sender. 1823 01:14:00,634 --> 01:14:01,975 Here you go. 1824 01:14:01,975 --> 01:14:03,922 Um... 1825 01:14:04,879 --> 01:14:07,177 Perfect. Thank you, thank you. 1826 01:14:07,177 --> 01:14:08,102 That's for you. 1827 01:14:08,102 --> 01:14:08,996 Thank you. 1828 01:14:08,996 --> 01:14:10,240 And merry Christmas! 1829 01:14:10,240 --> 01:14:11,613 Thank you. 1830 01:14:11,613 --> 01:14:13,477 Merry Christmas. 1831 01:14:26,866 --> 01:14:28,188 [Gasps] 1832 01:14:41,578 --> 01:14:45,639 "Thanks for your courage and kindness." 1833 01:14:54,246 --> 01:14:55,954 [Gasping in shock] 1834 01:15:12,213 --> 01:15:13,139 [Chuckling] Merry Christmas. 1835 01:15:13,139 --> 01:15:14,703 Give my best to Simon. 1836 01:15:14,703 --> 01:15:15,436 [Chuckling] 1837 01:15:15,436 --> 01:15:16,265 Can I help you? 1838 01:15:16,265 --> 01:15:18,308 Yes, hi. 1839 01:15:18,308 --> 01:15:19,840 I received a delivery from here last night, 1840 01:15:19,840 --> 01:15:21,500 but I didn't order anything. 1841 01:15:21,500 --> 01:15:22,457 Christine Eisley? 1842 01:15:22,457 --> 01:15:24,659 You're Christine? 1843 01:15:24,659 --> 01:15:25,871 Yes. 1844 01:15:25,871 --> 01:15:27,499 No, the order was correct. 1845 01:15:27,499 --> 01:15:31,073 Um... I'm sorry, who-who sent it? 1846 01:15:31,073 --> 01:15:33,146 My wife and I did. 1847 01:15:33,146 --> 01:15:34,966 I'm Marshall Wilson. 1848 01:15:34,966 --> 01:15:37,231 I don't understand. 1849 01:15:37,231 --> 01:15:39,311 Come with me. 1850 01:15:44,093 --> 01:15:45,050 Judy? 1851 01:15:45,050 --> 01:15:46,678 Yeah? 1852 01:15:46,678 --> 01:15:47,765 This is Christine. 1853 01:15:50,634 --> 01:15:52,167 Oh, sweetheart. 1854 01:15:52,167 --> 01:15:54,241 You're the woman from the accident. 1855 01:15:54,241 --> 01:15:56,187 Oh, you saved my life. 1856 01:15:56,187 --> 01:15:58,900 I'm so glad you're okay. 1857 01:15:58,900 --> 01:16:00,049 Oh... 1858 01:16:00,049 --> 01:16:01,261 I owe you everything. 1859 01:16:01,261 --> 01:16:02,570 No, no, honestly, 1860 01:16:02,570 --> 01:16:04,101 I did what anyone would have done. 1861 01:16:04,101 --> 01:16:05,059 I was late getting my kids off to school, 1862 01:16:05,059 --> 01:16:06,048 I was late to work, 1863 01:16:06,048 --> 01:16:07,102 I just was in the right place 1864 01:16:07,102 --> 01:16:08,346 at the right time. 1865 01:16:08,346 --> 01:16:10,516 No, you were meant to be there. 1866 01:16:10,516 --> 01:16:12,462 Really, I did what anyone else would do. 1867 01:16:12,462 --> 01:16:14,728 The gifts and the money, it's too much. 1868 01:16:14,728 --> 01:16:17,919 Oh, on the contrary, it isn't nearly enough. 1869 01:16:17,919 --> 01:16:20,314 [Marshall]: You saved two lives that day. 1870 01:16:22,227 --> 01:16:24,305 This is my grandson, Jason. 1871 01:16:28,131 --> 01:16:29,918 We've met. 1872 01:16:29,918 --> 01:16:31,833 Did you know about all of this yesterday? 1873 01:16:31,833 --> 01:16:35,247 Well, when I found you, 1874 01:16:35,247 --> 01:16:37,484 I knew I had to tell Judy and grandpa right away. 1875 01:16:39,396 --> 01:16:41,984 I want you to tell me everything. 1876 01:16:45,810 --> 01:16:47,087 [Sighing] 1877 01:16:47,087 --> 01:16:50,214 [Laughing] 1878 01:16:50,214 --> 01:16:52,704 I can't believe everything that's happened this week. 1879 01:16:52,704 --> 01:16:53,661 [Chuckles warmly] 1880 01:16:53,661 --> 01:16:54,841 And tomorrow's Christmas. 1881 01:16:54,841 --> 01:16:56,692 And all those phone calls for Rosemary. 1882 01:16:56,692 --> 01:16:58,735 [Laughing] 1883 01:16:58,735 --> 01:17:00,169 And you thinking 1884 01:17:00,169 --> 01:17:01,351 that Jason Wilson was following you. 1885 01:17:01,351 --> 01:17:04,223 I've known Jason since he was a kid. 1886 01:17:04,223 --> 01:17:04,926 I used to watch him at little league. 1887 01:17:05,883 --> 01:17:07,862 And then later on in high school. 1888 01:17:07,862 --> 01:17:10,606 His dad was my son's best friend. 1889 01:17:10,606 --> 01:17:12,520 [Gasps, wind gusts] 1890 01:17:12,520 --> 01:17:14,089 Oh! 1891 01:17:18,871 --> 01:17:20,148 Betty, are you all right? 1892 01:17:20,148 --> 01:17:21,200 What is it? 1893 01:17:21,200 --> 01:17:22,733 That locket, where did you get it? 1894 01:17:22,733 --> 01:17:25,127 Oh, um, my mother. 1895 01:17:27,040 --> 01:17:28,062 May I? 1896 01:17:28,062 --> 01:17:29,468 Sure. 1897 01:17:31,380 --> 01:17:33,299 It doesn't open. 1898 01:17:37,125 --> 01:17:39,933 I gave my son this locket... 1899 01:17:39,933 --> 01:17:41,847 Just before he went to sea. 1900 01:17:41,847 --> 01:17:44,273 No, no, this was my mother's. 1901 01:17:44,273 --> 01:17:47,240 It, uh, was given to her by my father. 1902 01:17:47,240 --> 01:17:50,048 After the accident, 1903 01:17:50,048 --> 01:17:52,155 they sent me this key... 1904 01:17:52,155 --> 01:17:55,123 With his possessions. 1905 01:17:55,123 --> 01:17:56,632 Please? 1906 01:18:07,153 --> 01:18:08,430 [Whispering] Oh... 1907 01:18:08,430 --> 01:18:10,350 God in heaven. 1908 01:18:15,132 --> 01:18:18,833 [They read together]: "Follow your dreams." 1909 01:18:18,833 --> 01:18:20,622 Christine... 1910 01:18:22,535 --> 01:18:24,290 The good news 1911 01:18:25,247 --> 01:18:27,705 Dennis wanted to tell me about... 1912 01:18:27,705 --> 01:18:28,218 Was you. 1913 01:18:31,087 --> 01:18:33,353 Your son is my father? 1914 01:18:33,353 --> 01:18:33,867 [Gasping in delight] 1915 01:18:37,692 --> 01:18:40,182 Oh... 1916 01:18:40,182 --> 01:18:42,835 [Both laughing in joy] 1917 01:18:46,660 --> 01:18:50,521 [Laughter and conversation] 1918 01:18:50,521 --> 01:18:53,330 Wow, look at all these presents! 1919 01:18:53,330 --> 01:18:55,468 I know! It's overwhelming. 1920 01:18:55,468 --> 01:18:56,553 Hey, Zach, 1921 01:18:56,553 --> 01:18:58,786 can I, uh, talk to you for a minute? 1922 01:18:58,786 --> 01:19:00,036 Sure, clutch. 1923 01:19:03,861 --> 01:19:05,204 This is for you. 1924 01:19:08,073 --> 01:19:09,573 Wow. 1925 01:19:09,573 --> 01:19:11,679 I want you to be my catcher in the spring. 1926 01:19:11,679 --> 01:19:15,636 Wait, if I'm your catcher, that means you're my coach. 1927 01:19:15,636 --> 01:19:16,689 That's right, 1928 01:19:16,689 --> 01:19:19,306 coach Jason of the Wilson's warriors. 1929 01:19:19,306 --> 01:19:20,391 You and me, 1930 01:19:20,391 --> 01:19:21,800 we're going to be on the same team, buddy. 1931 01:19:26,582 --> 01:19:28,497 Can we open our presents now? 1932 01:19:28,497 --> 01:19:29,486 Now? 1933 01:19:29,486 --> 01:19:30,922 I don't know, 1934 01:19:30,922 --> 01:19:32,422 it's Christmas Eve. 1935 01:19:32,422 --> 01:19:33,636 I'm for it. 1936 01:19:34,592 --> 01:19:37,049 How about we all open one each. 1937 01:19:37,049 --> 01:19:38,198 -I'm in. -I think so. 1938 01:19:38,198 --> 01:19:39,442 All right, 1939 01:19:39,442 --> 01:19:40,368 just one. 1940 01:19:40,368 --> 01:19:42,411 -Yes! -Yes! 1941 01:19:43,367 --> 01:19:44,421 [Chuckling in excitement] 1942 01:19:44,421 --> 01:19:45,697 Well... 1943 01:19:45,697 --> 01:19:48,027 Here's one for Zach. 1944 01:19:48,027 --> 01:19:50,166 And here's one for Haley. 1945 01:19:51,123 --> 01:19:52,562 Great. 1946 01:19:56,388 --> 01:19:57,441 I wonder what's in here. 1947 01:19:57,441 --> 01:19:59,037 What do you think? 1948 01:19:59,037 --> 01:19:59,999 [Gasping in wonder] 1949 01:20:05,737 --> 01:20:08,163 Look, mama, just what I wanted! 1950 01:20:08,163 --> 01:20:09,571 She's so beautiful, honey. 1951 01:20:12,440 --> 01:20:13,495 What is it, Zach? 1952 01:20:15,407 --> 01:20:17,577 Wow, a baseball jacket! 1953 01:20:17,577 --> 01:20:19,237 Isn't that something? 1954 01:20:19,237 --> 01:20:21,119 Well, who's it from? 1955 01:20:21,119 --> 01:20:22,622 Come on, what do the tags say? 1956 01:20:26,448 --> 01:20:31,778 Wait, it says, "from great grandma." 1957 01:20:31,778 --> 01:20:33,150 [Haley]: Grandma? 1958 01:20:33,150 --> 01:20:34,204 [Laughs] 1959 01:20:34,204 --> 01:20:34,526 [Zach]: We don't have a great grandma. 1960 01:20:38,351 --> 01:20:40,235 I didn't think you had one either, 1961 01:20:40,235 --> 01:20:43,269 and, somehow, she and I found each other. 1962 01:20:46,138 --> 01:20:49,297 Your great grandmother is Betty. 1963 01:20:49,297 --> 01:20:51,339 [Haley]: She is? 1964 01:20:51,339 --> 01:20:52,201 For real? 1965 01:20:52,201 --> 01:20:53,606 Yes, for real! 1966 01:20:53,606 --> 01:20:56,701 For real. Forever real. 1967 01:20:56,701 --> 01:20:58,488 [Laughing] 1968 01:20:58,488 --> 01:21:00,371 That jacket 1969 01:21:00,371 --> 01:21:01,743 belonged to my son, 1970 01:21:01,743 --> 01:21:03,626 your grandfather. 1971 01:21:03,626 --> 01:21:05,829 His name was Dennis. 1972 01:21:06,785 --> 01:21:07,998 Thank you, grandma. 1973 01:21:07,998 --> 01:21:09,531 [Zach]: Thank you, grandma. 1974 01:21:11,444 --> 01:21:13,170 Mm... 1975 01:21:16,039 --> 01:21:18,212 I just think we should all remember why we're here. 1976 01:21:21,081 --> 01:21:23,826 Because of a tiny little star 1977 01:21:23,826 --> 01:21:26,381 that showed me the way when I was lost. 1978 01:21:28,294 --> 01:21:30,240 And brought Judy into my life. 1979 01:21:30,240 --> 01:21:32,985 Oh... you gave me back mine. 1980 01:21:32,985 --> 01:21:34,389 And mine. 1981 01:21:34,389 --> 01:21:36,367 And... 1982 01:21:36,367 --> 01:21:37,995 Brought life back to me. 1983 01:21:37,995 --> 01:21:38,996 [Chuckles fondly] 1984 01:21:50,472 --> 01:21:53,125 Aren't you going to say anything? 1985 01:21:57,907 --> 01:21:59,408 No. 1986 01:21:59,408 --> 01:22:00,972 [Laughter] 1987 01:22:00,972 --> 01:22:02,600 [Zach]: Whoa. 1988 01:22:03,556 --> 01:22:04,513 Ew... 1989 01:22:04,513 --> 01:22:05,567 [Chuckling] 1990 01:22:06,524 --> 01:22:07,960 [Haley]: Can I look now? 1991 01:22:07,960 --> 01:22:08,853 [All chuckling] 1992 01:22:08,853 --> 01:22:10,673 Merry Christmas. 1993 01:22:10,673 --> 01:22:12,205 [All together] Merry Christmas! 1994 01:22:12,205 --> 01:22:14,406 Merry Christmas! 1995 01:22:14,406 --> 01:22:15,300 [Laughter] 1996 01:22:15,300 --> 01:22:17,023 Merry Christmas, Haley. 1997 01:22:17,023 --> 01:22:20,246 [Judy]: Merry Christmas to everyone! 1998 01:22:20,246 --> 01:22:22,256 [Jason]: Merry Christmas! 1999 01:22:22,256 --> 01:22:23,342 [Laughter] 2000 01:22:23,342 --> 01:22:24,713 [Zach]: Can we open even more presents? 2001 01:22:24,713 --> 01:22:26,630 [Laughter] 2002 01:22:28,543 --> 01:22:31,581 This is the best Christmas ever. 2003 01:22:38,276 --> 01:22:41,551 [♪♪♪] 129862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.