Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,945 --> 00:00:30,030
[whispering] Forgive me, Lord.
2
00:00:32,574 --> 00:00:34,034
[sobbing]
3
00:00:34,117 --> 00:00:35,536
He has to eat something.
4
00:00:36,495 --> 00:00:37,496
He'll die.
5
00:00:39,373 --> 00:00:41,250
As if the grief were not enough?
6
00:00:41,333 --> 00:00:45,379
It is repentance for the manner
in which the child was conceived.
7
00:00:46,463 --> 00:00:50,217
Three days, maybe four,
I understand, but six?
8
00:00:51,134 --> 00:00:53,762
Can a person live without food for six days?
9
00:00:53,846 --> 00:00:55,722
If anyone can, it would be him.
10
00:00:57,099 --> 00:01:00,102
He has probably gone longer
when he was on the run from Saul.
11
00:01:00,185 --> 00:01:01,395
He was a teenager.
12
00:01:03,814 --> 00:01:08,026
If the king of Israel starves
on our watch, we'll be executed.
13
00:01:08,986 --> 00:01:10,863
This regime has slaughtered people for less.
14
00:01:15,242 --> 00:01:16,076
Come on.
15
00:01:20,581 --> 00:01:22,082
Forgive me.
16
00:01:26,295 --> 00:01:30,340
-Your Majesty, please take some nourishment.
-Has the child been restored?
17
00:01:32,926 --> 00:01:33,969
Not yet,
18
00:01:34,803 --> 00:01:36,847
but the doctor says he is fighting, my lord.
19
00:01:36,930 --> 00:01:38,599
Then leave me to my prayers.
20
00:01:39,474 --> 00:01:40,934
Bathsheba needs you.
21
00:01:41,018 --> 00:01:43,395
-The child needs you.
-I said leave.
22
00:01:44,438 --> 00:01:45,564
What is needed...
23
00:01:47,065 --> 00:01:48,567
is my repentance.
24
00:02:19,139 --> 00:02:19,973
Doctor?
25
00:02:22,392 --> 00:02:24,311
He's gone, Your Highness.
26
00:02:25,896 --> 00:02:27,439
[screams] No!
27
00:02:27,523 --> 00:02:29,024
[Bathsheba crying]
28
00:02:38,242 --> 00:02:39,117
No!
29
00:02:45,332 --> 00:02:46,917
What are the right words?
30
00:02:51,630 --> 00:02:52,548
There are none.
31
00:03:10,315 --> 00:03:11,608
I'm ready.
32
00:04:13,003 --> 00:04:16,048
Why are we getting ready
for a dinner I cannot eat?
33
00:04:18,550 --> 00:04:20,677
How can you eat at a time like this?
34
00:04:21,261 --> 00:04:26,975
[David] While the child was still alive,
I fasted and wept.
35
00:04:27,059 --> 00:04:28,435
As you should be now.
36
00:04:29,561 --> 00:04:31,480
[David] Would that bring him back again?
37
00:04:32,898 --> 00:04:34,399
I asked of our God,
38
00:04:35,484 --> 00:04:39,238
whether he might be gracious to us
and let our child live.
39
00:04:41,281 --> 00:04:42,991
My prayer was not answered.
40
00:04:43,075 --> 00:04:43,909
Why not?
41
00:04:46,578 --> 00:04:48,580
Why some prayers and not others?
42
00:04:58,674 --> 00:04:59,550
I don't know.
43
00:05:01,385 --> 00:05:02,761
I've never known.
44
00:05:03,345 --> 00:05:04,972
And still you worship.
45
00:05:06,557 --> 00:05:07,391
[David] I do.
46
00:05:09,226 --> 00:05:13,438
Through sorrow and joy,
and sorrow again.
47
00:05:14,106 --> 00:05:16,066
This is the meaning of faith.
48
00:05:16,149 --> 00:05:18,485
But it cannot bring our son back.
49
00:05:19,403 --> 00:05:20,237
No.
50
00:05:21,405 --> 00:05:22,239
We can't.
51
00:05:25,367 --> 00:05:27,953
But sooner or later,
we will both go to that same end.
52
00:05:32,374 --> 00:05:33,876
He will not return to us,
53
00:05:35,377 --> 00:05:36,920
but we will go to him.
54
00:05:42,509 --> 00:05:46,054
The separation... is just for now.
55
00:05:49,558 --> 00:05:50,517
For a time.
56
00:05:57,191 --> 00:05:58,025
A time.
57
00:06:00,527 --> 00:06:01,945
It could be a long time.
58
00:06:05,407 --> 00:06:06,325
It could be tomorrow.
59
00:06:08,785 --> 00:06:10,579
This is the way of all things.
60
00:06:25,385 --> 00:06:27,179
[theme music playing]
61
00:06:41,735 --> 00:06:47,449
♪ Oh, child, come on in
Jump in the water ♪
62
00:06:47,533 --> 00:06:50,369
♪ Got no trouble with the mess you been ♪
63
00:06:50,452 --> 00:06:56,083
♪ Walk on the water, ooh ♪
64
00:06:56,166 --> 00:07:01,922
♪ You walk on the water, ooh ♪
65
00:07:02,005 --> 00:07:05,050
♪ You walk on the water ♪
66
00:07:05,133 --> 00:07:06,844
♪ Oh, child ♪
67
00:07:07,803 --> 00:07:10,931
♪ You walk on the water ♪
68
00:07:11,014 --> 00:07:12,641
♪ Got no trouble ♪
69
00:07:13,725 --> 00:07:16,728
♪ You walk on the water ♪
70
00:07:16,812 --> 00:07:19,606
♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪
71
00:07:19,690 --> 00:07:23,861
♪ Walk on the water ♪
72
00:08:06,945 --> 00:08:07,905
Dominus?
73
00:08:19,917 --> 00:08:23,003
-He just walked right out.
-What is this? Who put this here?
74
00:08:23,086 --> 00:08:26,423
It's obstructing the street,
you filthy animals.
75
00:08:27,007 --> 00:08:30,010
It smells like a sewer on a hot day.
76
00:08:30,093 --> 00:08:33,597
Oh, wait! It is a hot day.
And this is a sewer.
77
00:08:33,680 --> 00:08:34,932
Dominus, your helmet.
78
00:08:35,557 --> 00:08:37,976
At least carry your sword, dominus!
79
00:08:41,855 --> 00:08:45,776
Look at this dog! Unattended,
unchained, spreading disease.
80
00:08:45,859 --> 00:08:48,278
Dominus. Can you help me?
81
00:08:48,862 --> 00:08:51,698
And this dog. What is your permanent address?
82
00:08:52,658 --> 00:08:54,326
-I don't have...
-Of course, you don't.
83
00:08:55,118 --> 00:08:57,621
Why...? Why are you here?
84
00:08:57,704 --> 00:08:59,206
Messiah is here.
85
00:09:00,332 --> 00:09:01,375
Get off of my street.
86
00:09:01,458 --> 00:09:03,961
-Dominus, he doesn't...
-Get rid of the dog!
87
00:09:05,420 --> 00:09:06,380
Both of them.
88
00:09:08,006 --> 00:09:09,424
Hey!
89
00:09:11,134 --> 00:09:12,845
Are you up to date on your taxes?
90
00:09:13,971 --> 00:09:17,516
Tell me the truth.
You know I can find out quickly if I want to.
91
00:09:17,599 --> 00:09:18,642
And if you lie...
92
00:09:19,685 --> 00:09:22,563
-I'm...
-I... I... I... You're what?
93
00:09:23,438 --> 00:09:26,149
-Making payments on an overdue balance.
-Ah.
94
00:09:26,233 --> 00:09:27,192
This...
95
00:09:28,610 --> 00:09:29,570
is one of them.
96
00:09:33,407 --> 00:09:35,993
You! Why are you not selling from a booth?
97
00:09:36,076 --> 00:09:37,035
Do you have a permit?
98
00:09:37,119 --> 00:09:40,581
-He did not say what he was looking for?
-No, primi. Wouldn't even take his helmet.
99
00:09:43,375 --> 00:09:47,379
In the bucket. Make it so. Now. Now. Yes.
100
00:09:47,462 --> 00:09:48,881
Hades and Styx...
101
00:09:48,964 --> 00:09:52,801
Move along!
Nothing to see here. There's some over there.
102
00:09:53,385 --> 00:09:57,264
And this here. Can't you smell it?
I don't know how you people live like this.
103
00:09:57,347 --> 00:09:58,307
[Gaius] Dominus.
104
00:09:59,099 --> 00:10:02,144
-Is everything all right?
-Nothing is all right, Gaius.
105
00:10:02,227 --> 00:10:03,312
Look around you.
106
00:10:03,395 --> 00:10:06,607
If you have an order to give,
dominus, we will carry it out.
107
00:10:14,781 --> 00:10:18,785
Rome assigned me to this hellhole because they
thought I couldn't hack it in the bigger cities.
108
00:10:18,869 --> 00:10:20,662
But, oh, they changed their tune
109
00:10:20,746 --> 00:10:23,665
when my tribute record
posted among the highest in the region.
110
00:10:23,749 --> 00:10:26,835
Now, my ledgers are in the red.
111
00:10:26,919 --> 00:10:30,339
I told you to make life difficult
for the followers of Jesus.
112
00:10:30,422 --> 00:10:32,257
We have enforced curfews and implemented...
113
00:10:32,341 --> 00:10:36,220
Taxes! Taxes were the only leg
I had to stand on in the empire,
114
00:10:36,303 --> 00:10:38,388
and those vulgar pilgrims have cut it off!
115
00:10:38,472 --> 00:10:40,682
What can be done, dominus?
116
00:10:42,559 --> 00:10:45,395
I'm done giving you ideas, Gaius.
117
00:10:45,479 --> 00:10:49,149
No more conversations,
no more of me mentoring you.
118
00:10:49,233 --> 00:10:51,068
Results only.
119
00:10:55,739 --> 00:11:01,495
The tent city will shrink
by ten cubits a day starting now.
120
00:11:03,539 --> 00:11:04,706
Say it back to me, primi.
121
00:11:05,374 --> 00:11:08,210
I gave you that title and I can strip it away.
122
00:11:08,794 --> 00:11:12,256
-Ten cubits a day.
-Ten cubits a day, what?
123
00:11:12,840 --> 00:11:15,759
-The tent city will shrink by that much.
-Or?
124
00:11:16,552 --> 00:11:19,054
-Or I'll...
-Or you'll be a centurion again.
125
00:11:19,137 --> 00:11:22,432
Maybe something even lower,
depending on how I feel when I wake up that day.
126
00:11:23,725 --> 00:11:24,852
Yes, dominus.
127
00:11:26,436 --> 00:11:28,856
I'm not going to lose my job or my future
128
00:11:28,939 --> 00:11:33,026
because I hastily promoted
some Germanic tax collector escort.
129
00:11:45,038 --> 00:11:47,207
-Oh, hello.
-Are you being chased?
130
00:11:47,291 --> 00:11:49,835
It's madness out there. The pilgrims.
131
00:11:49,918 --> 00:11:51,295
Come, sit.
132
00:11:52,421 --> 00:11:55,799
I was just telling your eema
how quickly word has spread.
133
00:11:55,883 --> 00:12:01,305
The synagogues of Gennesaret and Bethsaida
sent in orders for anointing oil.
134
00:12:02,514 --> 00:12:06,226
Ramah said just yesterday
she got an inquiry from the rabbis at Cana.
135
00:12:06,310 --> 00:12:07,311
Mm-hm.
136
00:12:07,936 --> 00:12:10,939
We're going to have to buy
another olive grove just to keep up.
137
00:12:16,278 --> 00:12:18,739
-Is there something in your ears?
-What?
138
00:12:19,448 --> 00:12:21,074
You aren't listening.
139
00:12:21,158 --> 00:12:22,201
-Yes, we are.
-We are.
140
00:12:22,993 --> 00:12:26,455
You said you're getting
more orders for olive oil.
141
00:12:27,039 --> 00:12:28,373
You sound overjoyed.
142
00:12:29,750 --> 00:12:32,753
-That's good for you. We're glad.
-What do you want us to do?
143
00:12:32,836 --> 00:12:36,757
-Jump up and down and dance?
-"Us"? "We"? I thought you were in a fight.
144
00:12:36,840 --> 00:12:39,718
Why are you bringing that up?
It never came to blows.
145
00:12:39,801 --> 00:12:41,887
-You know what I mean.
-How do you want us to be?
146
00:12:41,970 --> 00:12:45,807
You say it's a shame because we disagree.
Now it's suspicious because we're unified.
147
00:12:45,891 --> 00:12:48,894
I may be getting old,
but my eyes are still good.
148
00:12:49,394 --> 00:12:51,522
-I see you boys.
-See what?
149
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
You're hiding something.
150
00:12:53,190 --> 00:12:54,650
-No, we are not!
-We are not.
151
00:12:54,733 --> 00:12:56,693
I know Jesus is teaching you
important things,
152
00:12:56,777 --> 00:12:59,404
but apparently how to keep a secret
is not one of them.
153
00:12:59,488 --> 00:13:01,782
Rabbi has asked us
to keep many things a secret.
154
00:13:01,865 --> 00:13:03,116
-And we have.
-Yes.
155
00:13:03,200 --> 00:13:04,618
Here's some free advice.
156
00:13:05,369 --> 00:13:08,121
Next time someone says
you're hiding something,
157
00:13:08,205 --> 00:13:11,625
don't be defensive
and howl that you aren't. Dead giveaway.
158
00:13:15,838 --> 00:13:18,090
Is there no more wine? [scoffs]
159
00:13:20,759 --> 00:13:23,387
What happened on the trip
to Caesarea Philippi?
160
00:13:34,898 --> 00:13:37,526
Jesus gave Simon a new name.
Who wants more wine?
161
00:13:39,611 --> 00:13:42,072
Peter. "The rock."
162
00:13:42,155 --> 00:13:43,448
Are you happy now?
163
00:13:45,284 --> 00:13:48,161
I'm not anything. Just confused maybe.
164
00:13:49,621 --> 00:13:50,789
"Rock."
165
00:13:52,457 --> 00:13:56,044
Meaning "hard, stable"?
166
00:13:57,629 --> 00:14:01,800
I'm not saying I would ever disagree with Jesus,
but that doesn't really sound like Simon.
167
00:14:02,968 --> 00:14:03,802
Sure.
168
00:14:05,095 --> 00:14:05,929
He said...
169
00:14:07,139 --> 00:14:10,058
like a stone for the foundation of a house.
170
00:14:10,142 --> 00:14:14,646
Hmm. So then what are your new names?
171
00:14:17,566 --> 00:14:19,318
This is ridiculous.
172
00:14:19,401 --> 00:14:22,613
You've done more for Jesus
than Simon, fivefold.
173
00:14:22,696 --> 00:14:23,530
Five?
174
00:14:23,614 --> 00:14:25,616
Those rows you planted in Samaria?
175
00:14:25,699 --> 00:14:27,951
The notes you're keeping
of his words and deeds?
176
00:14:28,035 --> 00:14:29,161
Matthew is recording too.
177
00:14:29,244 --> 00:14:31,079
And controlling the crowd at the sermon.
178
00:14:31,580 --> 00:14:36,001
Staying behind to wait for Simon
when he was full of bitterness and doubt
179
00:14:36,084 --> 00:14:37,544
over what happened to Eden.
180
00:14:38,045 --> 00:14:39,004
That's four.
181
00:14:39,087 --> 00:14:41,548
-Leaving your jobs to follow him?
-Everyone did that, Eema.
182
00:14:41,632 --> 00:14:44,676
Regardless, you boys deserve
real standing and blessing.
183
00:14:44,760 --> 00:14:46,345
Salome...
184
00:14:46,428 --> 00:14:48,931
Zeb, this is important.
185
00:14:50,390 --> 00:14:55,771
When people see Jesus,
our boys should always be right by his side.
186
00:14:55,854 --> 00:14:58,857
If that's what Jesus wants,
then that's what will happen.
187
00:14:58,941 --> 00:15:02,110
-That's not what he said in the Korazim Plateau.
-What?
188
00:15:02,194 --> 00:15:03,487
You don't remember?
189
00:15:04,655 --> 00:15:07,115
"Ask and it will be given to you.
190
00:15:07,199 --> 00:15:09,243
Seek and you will find.
191
00:15:09,826 --> 00:15:13,121
-Knock and it will be opened to you."
-"Knock and it will be opened to you."
192
00:15:13,205 --> 00:15:19,503
"For everyone who asks, receives,
and the one who seeks, finds.
193
00:15:19,586 --> 00:15:23,298
And to the one who knocks, it will be opened."
194
00:15:23,382 --> 00:15:26,176
We can really just ask him anything?
195
00:15:26,260 --> 00:15:28,720
What else could
"ask and it will be given to you" mean?
196
00:15:28,804 --> 00:15:32,474
I think he means when you are
seeking first the Kingdom of God.
197
00:15:32,558 --> 00:15:35,477
This is about the Kingdom of God.
198
00:15:36,562 --> 00:15:41,525
Kingdoms need officers,
authorities, people of influence.
199
00:15:42,025 --> 00:15:45,779
Sounds like Jesus has begun
handing out titles and roles,
200
00:15:45,863 --> 00:15:47,030
starting with Simon.
201
00:15:48,448 --> 00:15:50,033
Don't you want influence?
202
00:15:51,827 --> 00:15:55,330
Don't you want the blessing
that comes from being closest to God?
203
00:15:56,707 --> 00:16:00,460
I don't want you to be last or far from God.
204
00:16:01,295 --> 00:16:05,257
And if you don't ask for this authority now,
others will get in front of you.
205
00:16:07,843 --> 00:16:10,512
-I need to explain this to you?
-Eema is right.
206
00:16:10,596 --> 00:16:14,641
If we can ask for anything,
so long as we seek first the kingdom,
207
00:16:15,517 --> 00:16:16,894
so can everyone else.
208
00:16:17,769 --> 00:16:20,564
I don't know.
The group has been doing so well.
209
00:16:20,647 --> 00:16:22,900
The grieving for the Baptizer
has been complete.
210
00:16:22,983 --> 00:16:26,361
Uh, Peter forgave Matthew
for everything that happened between them.
211
00:16:26,445 --> 00:16:29,448
-Simon forgave Matthew?
-Peter.
212
00:16:29,531 --> 00:16:31,241
Yes. Yes. Hugs and everything.
213
00:16:32,075 --> 00:16:34,870
-That really does deserve a name change.
-Don't change the subject.
214
00:16:34,953 --> 00:16:37,372
We just don't want to cause a stir, Eema.
215
00:16:37,456 --> 00:16:40,000
What if it casts a shadow over
Thomas and Ramah's engagement?
216
00:16:40,083 --> 00:16:41,460
I could never do that to Thomas.
217
00:16:43,295 --> 00:16:49,551
If you're going to sit idly by
and do nothing, maybe I'll ask him myself.
218
00:16:49,635 --> 00:16:51,345
-Eema, please do not do that!
-Please do not ask that.
219
00:16:51,428 --> 00:16:52,596
Salome, really?
220
00:16:57,434 --> 00:16:58,936
You've got this.
221
00:16:59,937 --> 00:17:05,776
I'm putting an extra blanket on top
so she thinks it's just for a picnic, huh?
222
00:17:06,485 --> 00:17:07,903
Why am I so nervous?
223
00:17:07,986 --> 00:17:09,446
Just breathe.
224
00:17:09,988 --> 00:17:11,782
You're gonna do great, huh?
225
00:17:14,409 --> 00:17:19,456
There, three more. I am nearly done
with this, Mary. What about you?
226
00:17:19,540 --> 00:17:21,875
Just these two,
I think this is enough for both of them.
227
00:17:21,959 --> 00:17:24,670
Okay. We'll add those to the rest of the order.
228
00:17:24,753 --> 00:17:25,587
Shalom.
229
00:17:25,671 --> 00:17:27,756
-Boker tov, my friends.
-[Tamar] Boker tov.
230
00:17:27,840 --> 00:17:30,300
To what do we owe
the pleasure of your company, John?
231
00:17:30,884 --> 00:17:32,553
Important business.
232
00:17:32,636 --> 00:17:34,680
This is important business.
233
00:17:34,763 --> 00:17:36,765
-Well...
-[Tamar] Finishing this one up
234
00:17:36,849 --> 00:17:38,475
and then add the rest of the order.
235
00:17:38,559 --> 00:17:40,102
[Mary] This is the last of it.
236
00:17:41,103 --> 00:17:42,104
Ramah.
237
00:17:43,480 --> 00:17:45,023
I was wondering if we could...
238
00:17:50,070 --> 00:17:52,155
-Walk.
-...go for a short walk?
239
00:17:54,867 --> 00:17:56,326
Oh. Um...
240
00:17:57,661 --> 00:18:01,748
We're very busy.
There's so many orders coming in and...
241
00:18:01,832 --> 00:18:02,666
Please?
242
00:18:12,426 --> 00:18:13,594
Nathanael!
243
00:18:14,261 --> 00:18:15,470
[Nathanael] What?
244
00:18:18,682 --> 00:18:19,683
Whose turn is it?
245
00:18:20,267 --> 00:18:22,603
Ah, they're all gone. I'll do it.
246
00:18:22,686 --> 00:18:24,021
[Nathanael] Whoa, whoa, whoa.
247
00:18:24,104 --> 00:18:26,690
John, no. You're an unreliable chaperone.
248
00:18:26,773 --> 00:18:28,525
What? Unreliable?
249
00:18:29,151 --> 00:18:30,736
Overly permissive.
250
00:18:30,819 --> 00:18:34,406
-So whose turn is it?
-I don't know. We normally cast lots.
251
00:18:34,990 --> 00:18:36,909
-Can you do it?
-I would,
252
00:18:38,160 --> 00:18:38,994
except...
253
00:18:39,828 --> 00:18:40,787
I don't want to.
254
00:18:41,914 --> 00:18:42,915
Andrew!
255
00:18:47,085 --> 00:18:49,796
The arrangements for the quiddushin
are nearly all in place.
256
00:18:50,589 --> 00:18:53,091
John has agreed to be the witness on my side.
257
00:18:53,175 --> 00:18:55,219
Jesus has agreed
to serve as witness on your side
258
00:18:55,302 --> 00:18:58,555
and as Rabbi to sign the ketubah
confirming a unique circumstance.
259
00:19:00,849 --> 00:19:02,226
There's one thing left.
260
00:19:03,227 --> 00:19:04,478
The object of value.
261
00:19:06,396 --> 00:19:09,149
-I thought we agreed that...
-I know. I know.
262
00:19:10,192 --> 00:19:12,903
But... I wanted to get you something.
263
00:19:16,031 --> 00:19:19,201
I actually knew what I wanted it to be
back when we just worked together,
264
00:19:19,910 --> 00:19:21,078
before the wedding at Cana.
265
00:19:22,663 --> 00:19:25,332
I traded my way up from a cinnamon loaf,
266
00:19:26,208 --> 00:19:31,463
to a fish, to a lantern,
to a bookshelf, barter after barter,
267
00:19:32,381 --> 00:19:33,590
all the way up to...
268
00:19:45,477 --> 00:19:46,311
A sundial.
269
00:19:47,729 --> 00:19:48,856
Thomas.
270
00:19:53,026 --> 00:19:54,361
It's perfect.
271
00:19:54,444 --> 00:19:55,487
For our future home.
272
00:20:00,325 --> 00:20:02,619
[Andrew coughing]
273
00:20:04,371 --> 00:20:06,999
Sorry. [coughing]
274
00:20:07,583 --> 00:20:08,959
Something in my throat.
275
00:20:13,463 --> 00:20:14,548
It's beautiful.
276
00:20:17,050 --> 00:20:19,011
And you knew for years?
277
00:20:21,763 --> 00:20:24,850
Whenever we would work together,
I would lose track of time,
278
00:20:24,933 --> 00:20:27,644
-which is not like me.
-No, it's not.
279
00:20:27,728 --> 00:20:29,396
[both chuckling]
280
00:20:29,479 --> 00:20:33,942
When we would have a conversation
on the road or after an event...
281
00:20:35,944 --> 00:20:37,362
it was like time stopped.
282
00:20:38,447 --> 00:20:41,575
I couldn't tell afterwards
if it had been ten minutes or an hour.
283
00:20:42,367 --> 00:20:44,119
I think I felt the same,
284
00:20:45,245 --> 00:20:50,292
but held back my feelings because I had
so little control over who Abba would choose.
285
00:20:52,878 --> 00:20:54,713
You don't have to be afraid anymore.
286
00:21:00,260 --> 00:21:02,846
Because we'll be together
until the end of time.
287
00:21:06,099 --> 00:21:08,769
And we'll have this to keep track
of the hours in between.
288
00:21:16,902 --> 00:21:18,612
I don't know what to say.
289
00:21:19,613 --> 00:21:20,864
So don't.
290
00:21:32,376 --> 00:21:33,418
Actually, I, um...
291
00:21:37,047 --> 00:21:39,091
I do remember something I wanted to say.
292
00:21:40,592 --> 00:21:44,096
When all of this started to become real,
293
00:21:44,179 --> 00:21:46,640
after we spoke with Jesus
on the way to Caesarea,
294
00:21:48,350 --> 00:21:50,102
I visited with Eden...
295
00:21:51,186 --> 00:21:53,063
to see if she had any advice.
296
00:21:53,897 --> 00:21:55,566
Si... Uh...
297
00:21:57,025 --> 00:22:00,070
Peter and I are very different people.
298
00:22:00,946 --> 00:22:01,905
You are.
299
00:22:01,989 --> 00:22:03,657
But marriage is marriage,
300
00:22:05,450 --> 00:22:07,202
and you do follow the same rabbi.
301
00:22:08,996 --> 00:22:11,999
And he's called you
to a very special kind of life.
302
00:22:15,460 --> 00:22:16,295
Yes.
303
00:22:25,262 --> 00:22:29,183
I want us to learn from what happened
to Simon and Eden with their baby.
304
00:22:30,434 --> 00:22:34,646
[Akiva] ...as a heretic and a blasphemer
to be challenged and questioned.
305
00:22:35,272 --> 00:22:36,231
This edict...
306
00:22:37,524 --> 00:22:41,945
prompted by reports of what was
a most impassioned speech by Rabbi Shammai
307
00:22:42,029 --> 00:22:44,156
to the great Sanhedrin in Jerusalem,
308
00:22:45,032 --> 00:22:48,243
identifies Jesus of Nazareth, by name,
309
00:22:49,453 --> 00:22:53,707
as a heretic and a blasphemer
to be challenged and questioned,
310
00:22:54,208 --> 00:22:55,584
and if caught in blasphemy,
311
00:22:56,710 --> 00:22:59,129
to be taken for questioning to the High Council.
312
00:23:00,088 --> 00:23:02,925
He is known to be in or near Capernaum.
313
00:23:04,760 --> 00:23:09,848
I myself witnessed him in the town square
performing sorcery and necromancy
314
00:23:09,932 --> 00:23:12,851
and publicly self-identifying
as the Anointed One.
315
00:23:13,602 --> 00:23:19,274
He was rude and dismissive,
and every bit as dangerous as this edict warns.
316
00:23:20,359 --> 00:23:22,236
Every one of you is to be on high alert.
317
00:23:23,904 --> 00:23:26,114
Jerusalem thinks little of Capernaum,
318
00:23:28,283 --> 00:23:32,412
but we know more than any other place in Israel
about this person of interest.
319
00:23:36,208 --> 00:23:39,127
Oh, I appreciate this.
320
00:23:40,921 --> 00:23:45,467
I don't think I'm hung... Even more.
I don't think I'm hungry enough to eat all of it.
321
00:23:45,551 --> 00:23:49,012
Every time you preach, you're exhausted
and immediately asking for food afterwards.
322
00:23:49,096 --> 00:23:50,848
So we just thought we'd get ahead of it.
323
00:23:51,431 --> 00:23:53,100
I'm happy to test out your theory.
324
00:23:55,352 --> 00:23:57,980
-Rabbi, why are you preaching today?
-Hmm?
325
00:23:59,314 --> 00:24:01,441
Because the circumstances demand it.
326
00:24:02,025 --> 00:24:04,653
-Which ones?
-There's growing tension in Capernaum.
327
00:24:04,736 --> 00:24:08,031
The pilgrims, our Pharisees,
even the Romans.
328
00:24:09,157 --> 00:24:11,952
And I must ensure
that they are listening to the right voice.
329
00:24:12,828 --> 00:24:14,371
They are being led poorly.
330
00:24:18,458 --> 00:24:22,921
Do we literally just come right out
and ask to sit at his left and right hand?
331
00:24:23,422 --> 00:24:25,841
I mean, where did Eema
even come up with that?
332
00:24:25,924 --> 00:24:30,137
I think she was referring to how Bathsheba sat
on the right hand of King Solomon on his throne.
333
00:24:30,220 --> 00:24:32,639
Wasn't that when she was trying
to get someone killed?
334
00:24:33,265 --> 00:24:36,185
Yes. David wrote,
"The Lord says to my Adonai,
335
00:24:36,268 --> 00:24:39,688
'Sit by my right hand
until I make your enemies your footstool.'"
336
00:24:39,771 --> 00:24:42,524
-We're not trying to kill anyone.
-What if it reminds him of that?
337
00:24:43,901 --> 00:24:47,070
Okay. Why don't we just ask for seats?
338
00:24:49,489 --> 00:24:51,533
No, no. But then...
339
00:24:51,617 --> 00:24:54,244
-But then it could be any seats.
-Like the back of a synagogue.
340
00:25:01,126 --> 00:25:02,169
We're overthinking this.
341
00:25:02,252 --> 00:25:05,797
Tonight, Jesus will be feeling good
about his sermon, and we can ask him then.
342
00:25:05,881 --> 00:25:10,219
If he has any questions, we can clarify.
It'll be a conversation.
343
00:25:11,011 --> 00:25:14,431
-Just not in front of anybody.
-Absolutely not in front of anybody. Shh.
344
00:25:21,688 --> 00:25:23,690
What are you looking for? A lion?
345
00:25:26,109 --> 00:25:27,653
Why would I be looking for a lion?
346
00:25:28,695 --> 00:25:31,114
You just seem nervous.
347
00:25:32,616 --> 00:25:33,617
Not about a lion.
348
00:25:34,409 --> 00:25:35,744
Okay, fine.
349
00:25:37,788 --> 00:25:40,749
Peter, do you think this is a good idea?
350
00:25:41,542 --> 00:25:42,876
-What?
-This sermon.
351
00:25:43,544 --> 00:25:44,461
When I invited Gaius,
352
00:25:44,545 --> 00:25:47,881
he seemed very alarmed that we were
planning a public gathering of any kind.
353
00:25:47,965 --> 00:25:52,261
Yeah. With all the heat coming in
from both Rome and the Pharisees,
354
00:25:53,136 --> 00:25:54,680
I think it's a terrible idea.
355
00:25:54,763 --> 00:25:57,182
But what can he do, huh?
356
00:25:57,266 --> 00:26:00,561
He is who he is.
We can't run away from every conflict.
357
00:26:01,478 --> 00:26:06,358
Besides, I didn't think a lot of things
Jesus did were good ideas, huh?
358
00:26:07,901 --> 00:26:09,611
But those things turned out, huh?
359
00:26:10,821 --> 00:26:11,822
Hmm?
360
00:26:22,207 --> 00:26:23,917
-Shula!
-Master!
361
00:26:24,001 --> 00:26:25,627
You weren't expecting to see me?
362
00:26:26,211 --> 00:26:27,963
It'll never get old.
363
00:26:28,046 --> 00:26:30,007
It's just that, um...
364
00:26:32,050 --> 00:26:33,093
What?
365
00:26:33,177 --> 00:26:36,972
We overheard that there's been
some sort of edict from Jerusalem.
366
00:26:37,055 --> 00:26:38,849
That's where they usually come from, hmm?
367
00:26:38,932 --> 00:26:40,058
About you.
368
00:26:40,642 --> 00:26:43,312
-By name?
-If anyone catches you in blasphemy,
369
00:26:43,395 --> 00:26:45,272
they are to have you taken
to the Sanhedrin.
370
00:26:46,940 --> 00:26:48,108
There's more.
371
00:26:49,693 --> 00:26:53,822
Rabbi Akiva said that anyone
who confesses Jesus as the Christ
372
00:26:53,906 --> 00:26:55,782
is to be put out of the synagogue.
373
00:26:55,866 --> 00:26:57,367
Who did you hear that from?
374
00:26:57,451 --> 00:26:59,620
-Has it been enforced?
-It doesn't matter.
375
00:27:00,871 --> 00:27:03,123
I will be direct with the Pharisees today.
376
00:27:04,541 --> 00:27:06,001
They've gone too far.
377
00:27:13,926 --> 00:27:15,344
How long has this man been here?
378
00:27:17,221 --> 00:27:18,347
It's Uzziah.
379
00:27:19,056 --> 00:27:21,558
We've been friends
since my malady started, but...
380
00:27:22,434 --> 00:27:24,102
he's been blind since birth.
381
00:27:25,020 --> 00:27:26,897
-Big James.
-Yes, Rabbi?
382
00:27:26,980 --> 00:27:28,732
Draw up some water from the well.
383
00:27:31,485 --> 00:27:34,947
-Would you introduce me to your friend?
-What are you...? You can't.
384
00:27:35,030 --> 00:27:36,073
I know that look.
385
00:27:37,199 --> 00:27:38,116
Why not?
386
00:27:38,200 --> 00:27:39,660
It's Shabbat.
387
00:27:39,743 --> 00:27:41,453
That'll make this more fun.
388
00:27:50,629 --> 00:27:54,049
Uzziah, this is Jesus, the teacher.
389
00:27:54,132 --> 00:27:58,428
-The one who healed Shula and me!
-He knows, Barnaby.
390
00:27:58,512 --> 00:28:01,098
-Barnaby, he's not deaf. He's blind.
-Oh.
391
00:28:05,644 --> 00:28:07,104
Shabbat shalom, Uzziah.
392
00:28:07,896 --> 00:28:08,939
Shabbat shalom.
393
00:28:09,439 --> 00:28:10,274
[man] Rabbi.
394
00:28:12,067 --> 00:28:13,777
Please, answer this for us.
395
00:28:14,695 --> 00:28:18,782
Who sinned, Uzziah or his parents,
that he was born blind?
396
00:28:20,450 --> 00:28:24,454
-You're a friend of his?
-Yes. And we've wondered for years.
397
00:28:25,163 --> 00:28:28,542
It's not that this man sinned or his parents,
398
00:28:29,376 --> 00:28:32,212
but that the work of God
might be displayed in him.
399
00:28:33,088 --> 00:28:34,173
Listen carefully.
400
00:28:34,673 --> 00:28:38,051
We must work the works of Him
who sent me while it is day.
401
00:28:39,094 --> 00:28:42,222
Night is coming when no one can work.
402
00:28:43,265 --> 00:28:45,100
And as long as I am in the world...
403
00:28:47,477 --> 00:28:49,188
I am the light of the world.
404
00:28:50,856 --> 00:28:52,524
We cannot work at night?
405
00:28:52,608 --> 00:28:54,943
We have limited time on earth, Matthew.
406
00:28:55,777 --> 00:28:57,321
I have limited time.
407
00:28:58,197 --> 00:29:00,949
Let's not argue the sins of the past.
408
00:29:01,033 --> 00:29:02,451
We've got light to give.
409
00:29:27,809 --> 00:29:29,895
Excuse me. Excuse me.
410
00:29:30,687 --> 00:29:32,147
This might feel strange...
411
00:29:34,149 --> 00:29:35,567
but it will be worth it.
412
00:29:36,818 --> 00:29:37,819
Put it there.
413
00:29:44,159 --> 00:29:45,160
Hold still.
414
00:29:48,872 --> 00:29:50,123
[sobbing]
415
00:29:53,919 --> 00:29:56,505
[crowd murmuring]
416
00:30:02,553 --> 00:30:04,596
Now wash right here to your right.
417
00:30:04,680 --> 00:30:05,514
That's it.
418
00:30:17,693 --> 00:30:19,027
[gasps]
419
00:30:19,111 --> 00:30:20,320
[crowd gasping]
420
00:30:41,133 --> 00:30:42,342
[Jesus] How does it look?
421
00:31:01,945 --> 00:31:02,946
I got you.
422
00:31:07,492 --> 00:31:08,327
I got you.
423
00:31:13,123 --> 00:31:13,957
Rivka!
424
00:31:14,041 --> 00:31:15,667
-Shalom.
-Shalom.
425
00:31:15,751 --> 00:31:17,044
I heard Jesus was here.
426
00:31:17,127 --> 00:31:18,420
Rivka! Look!
427
00:31:20,714 --> 00:31:21,590
Uzziah?
428
00:31:23,133 --> 00:31:24,134
Uzziah, what happened?
429
00:31:24,218 --> 00:31:26,762
The man who used to sit and beg
had blurry white eyes.
430
00:31:26,845 --> 00:31:29,640
-That's because he was blind!
-You, come with me!
431
00:31:29,723 --> 00:31:31,058
-Now?
-[Josiah] Yes, now.
432
00:31:31,141 --> 00:31:33,685
-To the synagogue.
-I can't think of a better place.
433
00:31:35,270 --> 00:31:36,980
Thank you. Thank you.
434
00:31:37,064 --> 00:31:38,815
They want to see me at the synagogue.
435
00:31:38,899 --> 00:31:39,816
I'm sure they do.
436
00:31:39,900 --> 00:31:43,111
Tell my parents what happened
and that I'm at the synagogue.
437
00:31:43,195 --> 00:31:45,113
Absolutely! Right away!
438
00:31:49,660 --> 00:31:50,494
Where do they live?
439
00:31:51,245 --> 00:31:53,830
How would I know?
I was blind the whole time I knew him.
440
00:31:54,665 --> 00:31:56,208
We'll ask around. Let's go.
441
00:31:57,668 --> 00:31:58,919
Do another miracle!
442
00:31:59,628 --> 00:32:01,421
[crowd] Yes!
443
00:32:01,505 --> 00:32:03,131
That's not how this works.
444
00:32:03,924 --> 00:32:05,509
But I have much to share with you.
445
00:32:06,093 --> 00:32:08,345
So listen carefully. Everybody, come closer.
446
00:32:25,612 --> 00:32:29,157
He's preaching in the square.
Come quickly. Come, come, come.
447
00:32:29,241 --> 00:32:31,368
Shh. Don't draw attention.
448
00:32:39,001 --> 00:32:40,210
Where's Rabbi Akiva?
449
00:32:41,295 --> 00:32:43,630
-What's so urgent?
-The teacher, Jesus of Nazareth.
450
00:32:43,714 --> 00:32:46,884
He's here in Capernaum right now.
He just healed this man.
451
00:32:46,967 --> 00:32:49,428
-How can you be certain it's him?
-I've met him before.
452
00:32:50,512 --> 00:32:52,139
Rabbi Akiva, there you are.
453
00:32:52,222 --> 00:32:53,682
Jesus of Nazareth is here.
454
00:32:53,765 --> 00:32:56,101
He just healed this man of blindness
in the marketplace.
455
00:32:56,685 --> 00:32:57,686
What do you mean?
456
00:32:58,437 --> 00:33:00,272
-It's Shabbat.
-[Josiah] I know.
457
00:33:04,359 --> 00:33:05,277
You were blind?
458
00:33:06,528 --> 00:33:07,613
Was, yes.
459
00:33:08,363 --> 00:33:09,740
How did you receive your sight?
460
00:33:09,823 --> 00:33:11,450
He put mud on my eyes,
461
00:33:12,034 --> 00:33:12,868
and I wash,
462
00:33:14,119 --> 00:33:15,037
and I see.
463
00:33:15,120 --> 00:33:17,956
-Sorcery and dark arts.
-That's exactly what I thought.
464
00:33:18,040 --> 00:33:21,084
-We have not seen him do sorcery.
-This man has broken Sabbath.
465
00:33:21,668 --> 00:33:24,755
Broken bread with Gentiles
and made false claims and heresies.
466
00:33:24,838 --> 00:33:29,218
-He is not from God!
-If he's such a sinner, how can he do these signs?
467
00:33:29,301 --> 00:33:31,386
You. What do you say about him?
468
00:33:33,305 --> 00:33:35,641
He's obviously a prophet.
Look what he did to me.
469
00:33:35,724 --> 00:33:37,809
Uzziah. Are you...?
470
00:33:41,230 --> 00:33:42,397
Your eyes.
471
00:33:43,982 --> 00:33:44,983
-Can you see me?
-Yes.
472
00:33:45,067 --> 00:33:46,151
[laughing]
473
00:33:47,986 --> 00:33:50,030
-This is your son?
-[man] Yes.
474
00:33:50,113 --> 00:33:52,574
-And he was born blind?
-[man] Yes.
475
00:33:53,200 --> 00:33:55,619
-How can he see?
-They told us the teacher from the...
476
00:33:57,829 --> 00:34:00,916
Well, we know he's our son
and he was born blind.
477
00:34:00,999 --> 00:34:04,586
But how he sees and who opened his eyes?
478
00:34:04,670 --> 00:34:05,671
We do not know.
479
00:34:06,547 --> 00:34:08,549
Have you asked him? He is of age.
480
00:34:10,676 --> 00:34:13,887
-You need to tell me how he did this.
-I told you and you wouldn't listen.
481
00:34:14,721 --> 00:34:17,975
All I know is this man must be from God.
482
00:34:18,058 --> 00:34:24,314
Never since the world began has it been heard
that anyone opened the eyes of a man born blind.
483
00:34:25,524 --> 00:34:27,901
He must be the Christ,
or he couldn't have done this.
484
00:34:27,985 --> 00:34:28,819
No.
485
00:34:29,611 --> 00:34:33,240
If all of this is true,
give glory only to Adonai for this.
486
00:34:33,782 --> 00:34:36,410
This teacher from Nazareth is a sinner.
487
00:34:40,831 --> 00:34:43,542
Whether he is a sinner, I do not know.
488
00:34:46,044 --> 00:34:47,379
One thing I do know...
489
00:34:50,382 --> 00:34:51,925
that though I was blind...
490
00:34:54,261 --> 00:34:55,345
now I see.
491
00:35:00,726 --> 00:35:02,728
You were born in utter sin
492
00:35:03,312 --> 00:35:05,814
and you preach at us in our own synagogue?
493
00:35:06,440 --> 00:35:07,858
You know the edict.
494
00:35:07,941 --> 00:35:11,486
Anyone who blasphemes
by calling this sinner Christ, he is banned.
495
00:35:11,570 --> 00:35:14,448
No, please. He doesn't know
what he's saying. Please.
496
00:35:14,531 --> 00:35:16,783
-We just know he was born blind.
-Out, now!
497
00:35:23,081 --> 00:35:24,666
We have to get to him right now.
498
00:35:25,167 --> 00:35:27,419
[woman] Blessed is the womb that bore you.
499
00:35:28,045 --> 00:35:32,674
Blessed rather is the one
who hears the Word of God and keeps it.
500
00:35:33,217 --> 00:35:40,015
For whoever does the will of my father in heaven
is my brother and sister and mother.
501
00:35:40,516 --> 00:35:43,268
Some of us weren't here
when you healed the blind man.
502
00:35:43,352 --> 00:35:45,312
-Show us another sign.
-[man] Yes, a sign.
503
00:35:45,395 --> 00:35:49,775
I know you want more signs and wonders
so you can believe for sure.
504
00:35:50,901 --> 00:35:52,194
And I have done them.
505
00:35:53,153 --> 00:35:56,657
But it is an evil generation
that seeks a sign.
506
00:35:57,533 --> 00:36:01,036
And when all you seek
are signs and wonders,
507
00:36:01,119 --> 00:36:04,957
no sign will be given to you,
except the sign of Jonah.
508
00:36:06,250 --> 00:36:09,795
For as Jonah became a sign
to the people of Nineveh,
509
00:36:10,921 --> 00:36:13,841
so will the Son of Man be to this generation.
510
00:36:14,883 --> 00:36:18,762
The queen of the south
will rise up at the judgment
511
00:36:18,846 --> 00:36:21,765
with the men of this generation
and condemn them,
512
00:36:22,391 --> 00:36:26,812
for she came from the ends of the earth
to hear the wisdom of Solomon.
513
00:36:27,437 --> 00:36:28,438
And behold...
514
00:36:29,314 --> 00:36:31,775
something greater than Solomon is here.
515
00:36:32,317 --> 00:36:34,403
You would proclaim yourself
greater than Solomon?
516
00:36:34,486 --> 00:36:36,697
What right would the Queen of Sheba have
to judge us?
517
00:36:37,322 --> 00:36:41,827
Ah. Rabbi Akiva, Rabbi Josiah.
You're back.
518
00:36:43,245 --> 00:36:45,789
Are you wanting
to better understand my teaching?
519
00:36:45,873 --> 00:36:48,584
Perhaps. You heard our questions.
520
00:36:48,667 --> 00:36:50,377
Well, let me make it more plain.
521
00:36:51,545 --> 00:36:57,176
The men of Nineveh will rise at the judgment
with this generation and condemn it,
522
00:36:58,093 --> 00:37:00,762
for they repented at the preaching of Jonah,
523
00:37:01,471 --> 00:37:04,349
and behold, something greater
than Jonah is here.
524
00:37:04,433 --> 00:37:06,351
The men of Nineveh were evil.
525
00:37:06,435 --> 00:37:09,980
Yes, but even they were qualified
to judge this generation
526
00:37:10,063 --> 00:37:12,482
because at least they repented
when Jonah preached.
527
00:37:12,566 --> 00:37:13,984
Is anyone writing this down?
528
00:37:14,610 --> 00:37:16,778
It must be recorded word for word
529
00:37:16,862 --> 00:37:19,072
so it can be held up in the Sanhedrin
530
00:37:19,156 --> 00:37:23,452
and exposed for the contemptible insolence
even his followers espouse.
531
00:37:23,535 --> 00:37:26,663
You've interrupted him enough.
We want to hear more.
532
00:37:26,747 --> 00:37:28,040
[crowd] Yes!
533
00:37:28,707 --> 00:37:29,791
Ah.
534
00:37:30,417 --> 00:37:31,668
So it's infectious.
535
00:37:32,669 --> 00:37:37,591
Like a disease, this heretic's arrogance
and insubordination spreads quickly
536
00:37:37,674 --> 00:37:40,135
among Capernaum's uneducated class.
537
00:37:45,557 --> 00:37:47,100
Go, tell Quintus what's happening
538
00:37:48,310 --> 00:37:50,312
and pass along a message directly from me.
539
00:37:50,896 --> 00:37:53,482
[whispering indistinctly]
540
00:37:54,441 --> 00:37:56,527
I cannot leave this situation.
541
00:37:58,278 --> 00:37:59,905
You will get him that message.
542
00:38:00,656 --> 00:38:02,866
If you serve him, you will.
543
00:38:16,171 --> 00:38:19,842
Alert Quintus that there is a... gathering.
544
00:38:20,884 --> 00:38:23,846
And let him know
Atticus passes along this message...
545
00:38:24,680 --> 00:38:27,933
He is no heretic.
We just saw him do a miracle.
546
00:38:28,016 --> 00:38:29,977
Ah, yes, Nazarene.
547
00:38:30,769 --> 00:38:33,772
I just spoke to a man
who claims you healed his blindness.
548
00:38:35,065 --> 00:38:36,191
Today.
549
00:38:38,068 --> 00:38:39,319
On Shabbat!
550
00:38:41,071 --> 00:38:44,783
-Is there a question coming or...?
-I was told you put mud on his eyes.
551
00:38:44,867 --> 00:38:45,951
Where did you get mud,
552
00:38:46,034 --> 00:38:48,912
knowing you're not supposed to make
healing concoctions on Shabbat?
553
00:38:48,996 --> 00:38:51,081
It was easy. I just spit on the dirt.
554
00:38:51,164 --> 00:38:53,500
What? You touched his face with filth?
555
00:38:53,584 --> 00:38:54,501
Cleanliness.
556
00:38:55,627 --> 00:38:58,964
-That's what you're focused on?
-You claim to be a rabbi, to be the son of God,
557
00:38:59,047 --> 00:39:02,467
and you don't honor purity laws
even on the most sacred day of the week?
558
00:39:03,635 --> 00:39:04,928
You Pharisees...
559
00:39:05,929 --> 00:39:08,849
you cleanse the outside
of a cup and the dish,
560
00:39:08,932 --> 00:39:10,767
and then you eat and drink food
561
00:39:10,851 --> 00:39:17,191
that goes into a body that inside
is full of greed and wickedness.
562
00:39:17,274 --> 00:39:20,360
-[crowd murmuring]
-[Jesus] You fools!
563
00:39:20,444 --> 00:39:24,323
Did not he who made the outside
make the inside also?
564
00:39:25,073 --> 00:39:30,495
But give as alms those things that are within,
and behold, everything is clean for you.
565
00:39:30,579 --> 00:39:33,540
Are you saying giving alms
is more important than being ritually clean?
566
00:39:33,624 --> 00:39:40,172
I'm saying that your obsession with what is clean
and unclean goes farther than God intended
567
00:39:40,255 --> 00:39:42,966
and does no good for anybody but yourself.
568
00:39:43,050 --> 00:39:46,929
We tithe everything so the poor can benefit,
down to the smallest plants grown
569
00:39:47,012 --> 00:39:49,806
-in our gardens.
-And to that I say woe to you, Pharisees!
570
00:39:49,890 --> 00:39:55,729
You tithe mint and dill and cumin,
measuring carefully the last speck,
571
00:39:55,812 --> 00:39:59,149
while neglecting
what is actually important of the law.
572
00:39:59,733 --> 00:40:03,570
Justice and mercy and faithfulness.
573
00:40:04,112 --> 00:40:06,031
You blind guides,
574
00:40:06,114 --> 00:40:09,409
straining out a gnat
while swallowing a camel.
575
00:40:11,286 --> 00:40:12,746
Look at these people.
576
00:40:14,206 --> 00:40:15,582
What have you done to help them?
577
00:40:15,666 --> 00:40:18,836
We have taught them
how to observe God's perfect law,
578
00:40:18,919 --> 00:40:23,340
while you actively defy and break
and encourage others to deviate from it.
579
00:40:24,716 --> 00:40:29,847
All of you! This man is dangerous.
He's leading you astray.
580
00:40:29,930 --> 00:40:31,765
His words bring hope and healing.
581
00:40:31,849 --> 00:40:36,186
-His words are blasphemous, heretical, and rude!
-Then I say woe to you, Pharisees,
582
00:40:36,270 --> 00:40:40,274
for you love the best seat in the synagogues
and greetings in the marketplaces.
583
00:40:40,357 --> 00:40:44,194
Take it back. Right now.
Recant your insulting words.
584
00:40:44,278 --> 00:40:46,655
Oh, I'm just getting started.
585
00:40:46,738 --> 00:40:48,866
[crowd clamoring]
586
00:40:51,952 --> 00:40:53,662
People are getting trampled.
587
00:40:56,498 --> 00:40:58,333
Please, please, stay calm.
588
00:40:58,417 --> 00:41:00,586
-Okay?
-Everyone, stay peaceful.
589
00:41:00,669 --> 00:41:03,213
Stay close. But don't let anyone else in.
590
00:41:06,425 --> 00:41:07,259
Matthew!
591
00:41:08,844 --> 00:41:10,596
Gaius! Excuse me.
592
00:41:10,679 --> 00:41:11,972
-Please, just...
-Matthew!
593
00:41:14,766 --> 00:41:15,601
[Matthew] Gaius!
594
00:41:16,268 --> 00:41:19,771
You need to get Jesus out of here.
Tell Simon it's serious.
595
00:41:19,855 --> 00:41:21,732
Okay. Okay.
596
00:41:22,691 --> 00:41:24,943
-Oh. It's Peter now.
-Matthew!
597
00:41:32,910 --> 00:41:34,912
-Dominus.
-I'm busy.
598
00:41:34,995 --> 00:41:37,706
The Pharisees have upset
a peaceful gathering in the square.
599
00:41:37,789 --> 00:41:38,957
It started out peaceful,
600
00:41:39,041 --> 00:41:44,838
-but now the people are protesting the Pharisees.
-No. No more chaos!
601
00:41:46,632 --> 00:41:48,383
-Where's Gaius?
-In the square, dominus,
602
00:41:48,467 --> 00:41:49,718
doing what he can.
603
00:41:49,801 --> 00:41:52,596
He asked me to relay a message
from Cohortes Atticus.
604
00:41:52,679 --> 00:41:54,056
What message?
605
00:41:56,350 --> 00:41:58,727
What you do next will determine your career.
606
00:42:03,106 --> 00:42:04,650
[crowd shouting]
607
00:42:10,989 --> 00:42:12,282
We're losing control.
608
00:42:14,618 --> 00:42:15,994
-Be calm, everyone.
-James.
609
00:42:16,078 --> 00:42:17,663
Please, just stay back.
610
00:42:21,875 --> 00:42:24,586
Zee! Both of you, get over here.
611
00:42:25,254 --> 00:42:27,881
-Zee, Zee! Zee!
-What?
612
00:42:29,758 --> 00:42:30,801
Relax. Relax.
613
00:42:30,884 --> 00:42:32,261
-Move, move.
-Let them pass.
614
00:42:32,344 --> 00:42:34,388
-Move, move, move.
-[Peter] Let them pass.
615
00:42:35,222 --> 00:42:36,557
We need to make our way out.
616
00:42:36,640 --> 00:42:38,934
-How?
-Zee, keep a perimeter around Jesus.
617
00:42:39,017 --> 00:42:41,645
-That's not gonna be easy.
-Even an arm's length will help. Go.
618
00:42:41,728 --> 00:42:45,357
Thomas, find a door, an open gate,
a shop we can pass through to an alley,
619
00:42:45,440 --> 00:42:48,986
anything to get Jesus out.
Then we'll make our plan, okay? Go!
620
00:42:50,320 --> 00:42:52,573
-You should go.
-No, I'm staying with all of you.
621
00:42:52,656 --> 00:42:53,532
It's not safe.
622
00:42:56,368 --> 00:42:58,412
Mary, will you stay with Ramah?
623
00:43:05,294 --> 00:43:06,837
What do you need?
624
00:43:06,920 --> 00:43:09,047
-Make a path for me.
-I got you.
625
00:43:09,131 --> 00:43:12,843
[Jesus] Beware of the leaven of the Pharisees,
which is hypocrisy.
626
00:43:13,802 --> 00:43:17,264
Nothing is covered up
that will not be revealed,
627
00:43:18,098 --> 00:43:20,934
or hidden that will not be known.
628
00:43:22,477 --> 00:43:26,982
Therefore, whatever you have said
in the dark shall be heard in the light,
629
00:43:28,066 --> 00:43:31,069
and whatever you have whispered
in private rooms
630
00:43:31,153 --> 00:43:32,905
shall be proclaimed on the housetops.
631
00:43:32,988 --> 00:43:34,948
How can you claim to be the son of God
632
00:43:35,032 --> 00:43:37,868
and create this division
against God's anointed leaders?
633
00:43:37,951 --> 00:43:40,913
Do you think I have come
to give peace on Earth?
634
00:43:42,164 --> 00:43:42,998
No...
635
00:43:44,541 --> 00:43:46,460
but rather division.
636
00:43:47,544 --> 00:43:49,004
You have an opportunity to listen.
637
00:43:49,087 --> 00:43:51,298
I don't think we're gonna
get to talk to Jesus today.
638
00:43:51,381 --> 00:43:52,508
I don't think so either.
639
00:44:09,942 --> 00:44:10,859
[Atticus] Move!
640
00:44:13,737 --> 00:44:16,615
You have not moved a cubit.
What is it you're waiting for, Gaius?
641
00:44:16,698 --> 00:44:18,075
I passed your message along.
642
00:44:18,158 --> 00:44:21,119
-We're just waiting for orders from Quintus.
-Waiting for what?
643
00:44:21,203 --> 00:44:23,413
You are in command, primi.
644
00:44:30,295 --> 00:44:32,130
Has the preacher gotten to you?
645
00:44:35,592 --> 00:44:37,135
[chuckles]
646
00:44:37,219 --> 00:44:40,180
Perhaps you want Quintus
to take the fall for another riot. Is that it?
647
00:44:40,889 --> 00:44:41,807
That's it.
648
00:44:43,725 --> 00:44:44,935
I was wrong about you.
649
00:44:45,686 --> 00:44:48,605
If I did, what would you do with me?
650
00:44:49,898 --> 00:44:55,112
Rome doesn't penalize ambition, primi,
but you are taking a huge gamble.
651
00:44:57,281 --> 00:44:59,157
One of you won't survive this.
652
00:45:03,495 --> 00:45:04,621
Why are you doing this?
653
00:45:04,705 --> 00:45:05,998
[crowd shouting]
654
00:45:16,717 --> 00:45:20,387
To be the son of God
against God's appointed leaders!
655
00:45:26,643 --> 00:45:27,978
Arrest Jesus.
656
00:45:28,645 --> 00:45:29,479
No, dominus.
657
00:45:31,023 --> 00:45:33,233
Arrest Jesus of Nazareth, Gaius.
658
00:45:36,528 --> 00:45:37,571
No.
659
00:45:38,280 --> 00:45:40,991
Arrest Jesus or you will hang.
660
00:45:41,074 --> 00:45:42,743
I will not.
661
00:45:44,494 --> 00:45:45,829
Julius!
662
00:45:47,164 --> 00:45:49,541
Arrest this man for dereliction.
663
00:46:08,268 --> 00:46:12,397
The rest of you, arrest that man. Now!
664
00:46:12,481 --> 00:46:14,358
[dramatic music playing]
665
00:46:16,860 --> 00:46:18,445
Stay put. Stay back.
666
00:46:19,029 --> 00:46:20,280
Calm down.
667
00:46:20,364 --> 00:46:21,823
[Jesus] Again I say...
668
00:46:21,907 --> 00:46:23,992
Master, it's time.
669
00:46:24,076 --> 00:46:26,161
We have to go. Let's go!
670
00:46:27,162 --> 00:46:28,247
This way!
671
00:46:28,330 --> 00:46:30,582
Go! Down the alley, go!
672
00:46:33,460 --> 00:46:37,506
Everyone, get out of the square!
That man is under arrest!
673
00:46:37,589 --> 00:46:39,967
-Go! Go!
-Matthew! Judas!
674
00:46:40,801 --> 00:46:42,886
Let's go! Come on! Go, go, go!
675
00:46:44,596 --> 00:46:46,932
-In the alley, go.
-Stay back. Stay away.
676
00:46:47,015 --> 00:46:48,350
-Stay back!
-What are you doing?
677
00:46:48,433 --> 00:46:49,768
Take your hands off me!
678
00:46:49,852 --> 00:46:50,686
Ramah!
679
00:46:50,769 --> 00:46:52,855
Judas, go! Go! Come on!
680
00:46:54,982 --> 00:46:57,943
-Move, move, move! Nathanael!
-I'm trying!
681
00:46:58,026 --> 00:46:59,778
-[Andrew] Come on!
-Please. Get back!
682
00:46:59,862 --> 00:47:01,613
-[Philip] Nathanael!
-[Andrew] Come on!
683
00:47:02,406 --> 00:47:03,448
[Thomas] Ramah!
684
00:47:04,533 --> 00:47:06,660
-Ramah!
-James! Where are you? James!
685
00:47:06,743 --> 00:47:08,537
[all clamoring]
686
00:47:13,458 --> 00:47:15,002
-Where's Mary?
-Where is Ramah?
687
00:47:15,085 --> 00:47:16,712
Come on. Come on.
688
00:47:16,795 --> 00:47:17,921
Mary!
689
00:47:18,797 --> 00:47:19,631
Mary!
690
00:47:22,384 --> 00:47:23,260
Mary!
691
00:47:26,555 --> 00:47:27,389
Ramah!
692
00:47:28,015 --> 00:47:31,310
-Mary, Mary! We have to go.
-But Ramah!
693
00:47:32,352 --> 00:47:34,646
You! Where did Jesus go?
694
00:47:40,277 --> 00:47:41,737
-Ramah!
-Where is he?
695
00:47:42,738 --> 00:47:44,740
-Answer me!
-Ramah!
696
00:47:50,829 --> 00:47:51,955
Where's Jesus?
697
00:47:52,998 --> 00:47:55,292
-Where is he?
-Ramah!
698
00:47:55,375 --> 00:47:57,377
Thomas! Thomas!
699
00:48:02,341 --> 00:48:04,218
Come on. Let's find the others.
700
00:48:08,555 --> 00:48:09,389
Stay back!
701
00:48:16,730 --> 00:48:17,814
Where is he?
702
00:48:18,774 --> 00:48:19,650
Stop!
703
00:48:22,569 --> 00:48:23,737
[shouts]
704
00:49:02,901 --> 00:49:03,735
My love?
705
00:49:18,876 --> 00:49:19,710
Ramah.
706
00:49:21,795 --> 00:49:23,672
-Ramah.
-No! No!
707
00:49:29,511 --> 00:49:30,596
Help!
708
00:49:42,774 --> 00:49:44,526
Somebody help!
709
00:49:44,610 --> 00:49:46,069
We need a doctor!
710
00:49:47,487 --> 00:49:49,573
James! James! No, no, no!
711
00:49:59,917 --> 00:50:00,751
[Mary] Help!
712
00:50:01,793 --> 00:50:02,878
Help!
713
00:50:03,879 --> 00:50:05,005
Zee.
714
00:50:06,423 --> 00:50:08,467
Get him back to the house
without anyone seeing.
715
00:50:09,092 --> 00:50:10,344
I will wait for the others.
716
00:50:21,855 --> 00:50:22,689
Rabbi?
717
00:50:58,767 --> 00:51:02,437
Ramah! Ramah, hold on, hold on.
718
00:51:03,146 --> 00:51:05,858
You're fine. You're fine.
You're fine. You're fine. Ramah.
719
00:51:07,526 --> 00:51:09,611
You remember what I told you?
720
00:51:09,695 --> 00:51:11,947
It's not over. It's not that time.
721
00:51:13,574 --> 00:51:17,578
Don't go, Ramah. Don't, please! I can't...
722
00:51:19,162 --> 00:51:20,330
[Ramah] Thomas...
723
00:51:21,582 --> 00:51:22,749
stay with him.
724
00:51:26,545 --> 00:51:27,754
That's all I want.
725
00:51:29,548 --> 00:51:31,216
It's all I...
726
00:51:46,106 --> 00:51:46,940
Ramah?
727
00:51:49,443 --> 00:51:50,277
Ramah?
728
00:51:53,197 --> 00:51:54,239
[sobbing] Ramah?
729
00:52:09,087 --> 00:52:11,298
Heal her. Fix this.
730
00:52:12,466 --> 00:52:15,511
-Thomas.
-You're here now, Rabbi. Please.
731
00:52:16,261 --> 00:52:17,346
This is a mistake!
732
00:52:18,972 --> 00:52:19,848
[Jesus] Thomas.
733
00:52:21,225 --> 00:52:22,434
I'm so sorry.
734
00:52:25,812 --> 00:52:27,105
[inaudible dialogue]
735
00:52:31,443 --> 00:52:34,488
Rabbi, you don't have to let this happen.
736
00:52:36,198 --> 00:52:39,660
Just take it back. Just take it back.
737
00:52:40,285 --> 00:52:42,162
She might not be dead yet.
738
00:52:42,246 --> 00:52:43,747
You can heal, right?
739
00:52:45,290 --> 00:52:46,500
It is not her time.
740
00:52:53,799 --> 00:52:55,092
I love you, Thomas.
741
00:52:57,052 --> 00:52:58,178
He loves you.
742
00:53:02,015 --> 00:53:03,100
I'm so sorry.
743
00:53:05,519 --> 00:53:06,937
[gasping]
744
00:53:22,661 --> 00:53:25,372
[sobbing]
745
00:53:43,348 --> 00:53:45,601
[Thomas] No!
746
00:53:54,193 --> 00:53:56,612
[sobbing]
56156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.