All language subtitles for The.Chosen.S04E01.720p.WEB.h264-DiRT.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,991 --> 00:00:36,537 As long as people pay, we don't ask questions. 2 00:00:36,620 --> 00:00:39,373 It's just, what business does someone from Nazareth have? 3 00:00:39,456 --> 00:00:42,125 You mean besides that a woman can't travel alone? 4 00:00:43,377 --> 00:00:45,796 Her parents asked us to be discreet. 5 00:00:45,879 --> 00:00:47,881 Then start talking quieter, Tzofi. 6 00:00:47,965 --> 00:00:51,927 Why the need for discretion? Why choose us for passage? 7 00:00:52,010 --> 00:00:55,305 - As long as people pay, we don't... - Sometimes... 8 00:00:55,389 --> 00:01:01,389 Sometimes when a virgin gets sent away to stay with relatives for a while, 9 00:01:01,979 --> 00:01:03,146 it is because... 10 00:01:04,231 --> 00:01:05,607 she's not. 11 00:01:05,691 --> 00:01:08,026 - You are so crude. - [scoffs] 12 00:01:12,823 --> 00:01:15,576 Well, this is your stop. 13 00:01:15,659 --> 00:01:17,452 Hill country. 14 00:01:17,536 --> 00:01:18,620 Thank you. 15 00:01:20,038 --> 00:01:22,541 Oh. May God go with you on the rest of your journey. 16 00:01:23,375 --> 00:01:24,293 God be with you. 17 00:01:24,376 --> 00:01:25,794 On the rest of your journey. 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,255 - Shalom. - Farewell. 19 00:01:46,732 --> 00:01:48,650 - [knocking on door] - [Mary] Elizabeth! 20 00:01:50,110 --> 00:01:52,237 Zechariah! Shalom! 21 00:01:52,821 --> 00:01:54,448 Elizabeth, I'm here! 22 00:02:00,829 --> 00:02:02,831 Zechariah! 23 00:02:05,209 --> 00:02:06,209 Uncle? 24 00:02:11,840 --> 00:02:14,301 Oh, Elizabeth! 25 00:02:15,177 --> 00:02:17,763 - Look at you. - He can't talk right now. 26 00:02:17,846 --> 00:02:18,847 I'll explain later. 27 00:02:18,931 --> 00:02:21,391 - Okay, careful, careful, careful. - [Elizabeth laughing] 28 00:02:21,475 --> 00:02:23,602 - I'm fine. Don't fuss. - Sit, sit, sit. 29 00:02:23,685 --> 00:02:27,648 - You sit. Just sit. - Okay. Okay. I sit, I sit. 30 00:02:31,652 --> 00:02:34,279 Blessed are you among women. 31 00:02:34,363 --> 00:02:37,866 And blessed is the fruit of your womb. 32 00:02:37,950 --> 00:02:39,785 Wait. How did you know? 33 00:02:41,203 --> 00:02:44,164 Ah. I suppose nothing should surprise me anymore. 34 00:02:44,248 --> 00:02:46,291 Something better than that is happening. 35 00:02:46,375 --> 00:02:47,751 So humbling. 36 00:02:47,835 --> 00:02:51,588 Why is this granted to me that the mother of my Lord should come to me? 37 00:02:51,672 --> 00:02:54,258 - Did a messenger tell you about me? - When I heard your voice, 38 00:02:54,341 --> 00:02:58,053 just the sound of your greeting, my baby leaped for joy. 39 00:02:58,846 --> 00:03:02,891 And blessed are you who believed there would be a fulfillment 40 00:03:02,975 --> 00:03:05,185 from what was spoken to you from Adonai. 41 00:03:05,269 --> 00:03:06,937 So a messenger did tell you about me. 42 00:03:07,020 --> 00:03:08,438 The messenger came to my husband. 43 00:03:08,522 --> 00:03:11,900 - Zechariah said, "I don't believe it." - Just slow down a moment. 44 00:03:11,984 --> 00:03:14,862 You're in no condition to be losing your breath. 45 00:03:17,614 --> 00:03:20,784 When my messenger told me about your news, I was so happy, 46 00:03:20,868 --> 00:03:23,287 knowing how long you'd suffered. 47 00:03:23,370 --> 00:03:24,746 I want to hear all about it. 48 00:03:24,830 --> 00:03:28,709 The reason Zechariah could not speak with you 49 00:03:28,792 --> 00:03:32,963 is that he did not believe the message from God about me. 50 00:03:33,046 --> 00:03:36,925 - I wasn't sure at first either. - I feel bad he has to go through this. 51 00:03:37,009 --> 00:03:41,680 But I must admit, sometimes, I don't mind the quiet. 52 00:03:41,763 --> 00:03:43,015 - [both laughing] - Stop it. 53 00:03:43,098 --> 00:03:45,642 But he wrote down for me what was spoken, 54 00:03:45,726 --> 00:03:50,105 and I memorized every word, that his name will be John. 55 00:03:50,189 --> 00:03:53,025 Not Zechariah? Why John? 56 00:03:53,108 --> 00:03:55,652 Perhaps he will not be a priest like his father, 57 00:03:55,736 --> 00:03:58,947 a different path for God, for Zech was also told 58 00:03:59,406 --> 00:04:03,619 John will turn many of the children of Israel to the Lord their God. 59 00:04:03,702 --> 00:04:08,123 And he will go before him, in the spirit and power of Elijah, 60 00:04:08,207 --> 00:04:11,335 to turn the hearts of the fathers to the children, 61 00:04:11,418 --> 00:04:14,004 and the disobedient to the wisdom of the just. 62 00:04:14,671 --> 00:04:18,008 And to make ready for the Lord, a people prepared. 63 00:04:19,301 --> 00:04:21,261 To prepare the way for... 64 00:04:27,392 --> 00:04:29,978 Oh! There he goes again. 65 00:04:31,480 --> 00:04:32,689 Feel it. 66 00:04:33,398 --> 00:04:34,775 Oh! 67 00:04:34,858 --> 00:04:35,859 Yes. 68 00:04:37,236 --> 00:04:39,905 It's like he can't wait to get started. 69 00:04:43,784 --> 00:04:45,077 [theme music playing] 70 00:04:59,842 --> 00:05:05,639 ♪ Oh, child, come on in Jump in the water ♪ 71 00:05:05,722 --> 00:05:08,517 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 72 00:05:08,600 --> 00:05:14,231 ♪ Walk on the water, ooh ♪ 73 00:05:14,314 --> 00:05:20,070 ♪ You walk on the water, ooh ♪ 74 00:05:20,153 --> 00:05:23,198 ♪ You walk on the water ♪ 75 00:05:23,282 --> 00:05:26,034 ♪ Oh, child ♪ 76 00:05:26,118 --> 00:05:29,037 ♪ You walk on the water ♪ 77 00:05:29,121 --> 00:05:30,706 ♪ Got no trouble ♪ 78 00:05:31,999 --> 00:05:34,918 ♪ You walk on the water ♪ 79 00:05:35,002 --> 00:05:37,963 ♪ Oh, oh, oh-oh-oh ♪ 80 00:05:38,046 --> 00:05:41,884 ♪ Walk on the water ♪ 81 00:05:47,973 --> 00:05:51,310 Four long fingers closed. 82 00:05:51,393 --> 00:05:52,394 There. 83 00:05:52,978 --> 00:05:56,148 Thumb resting at the side of the first knuckle. 84 00:05:56,231 --> 00:05:58,901 Yes. More feminine. 85 00:05:58,984 --> 00:06:00,527 More purposeful. 86 00:06:01,695 --> 00:06:04,072 Flip the palm, but not too flat. 87 00:06:04,156 --> 00:06:06,700 Cupped as if to catch the rain. 88 00:06:07,618 --> 00:06:08,869 Yes. 89 00:06:11,538 --> 00:06:13,373 Too flat. Raise your heel. 90 00:06:13,457 --> 00:06:15,542 Higher! Higher. 91 00:06:15,626 --> 00:06:17,085 Up. Up on your toes. 92 00:06:21,715 --> 00:06:24,343 The moment you feel yourself start to fall, 93 00:06:24,426 --> 00:06:28,931 bend your knees and swivel at the hips so that your left foot can catch you. 94 00:06:31,266 --> 00:06:32,266 No. 95 00:06:33,310 --> 00:06:35,103 It cannot look like a mistake. 96 00:06:35,187 --> 00:06:39,191 You must be in control at all times, even if you are not. 97 00:06:39,274 --> 00:06:40,317 Again. 98 00:06:43,820 --> 00:06:44,820 Again. 99 00:06:49,743 --> 00:06:51,036 Again. 100 00:06:53,205 --> 00:06:54,206 Again! 101 00:06:54,790 --> 00:06:55,999 No! 102 00:06:58,669 --> 00:06:59,669 Again. 103 00:07:02,798 --> 00:07:03,799 Again. 104 00:07:08,762 --> 00:07:10,055 Closer. 105 00:07:10,639 --> 00:07:13,433 Still, we are not all the way there. 106 00:07:17,604 --> 00:07:22,484 This mark is the last place your hands make contact with the floor before the final flips. 107 00:07:22,568 --> 00:07:24,486 - Do you understand? - Yes. 108 00:07:24,570 --> 00:07:27,573 From the end of section two through the finale. 109 00:07:30,033 --> 00:07:31,368 And go. 110 00:07:37,916 --> 00:07:39,376 Too far away. Again. 111 00:07:44,214 --> 00:07:49,094 Include the instruments this time. The timing must be precise. 112 00:07:49,428 --> 00:07:50,428 [drums banging] 113 00:07:52,764 --> 00:07:54,391 And go. 114 00:08:05,819 --> 00:08:07,237 [drumming stops] 115 00:08:09,615 --> 00:08:13,368 - That's my girl. Take the measurement. - [sighs] 116 00:08:15,996 --> 00:08:17,497 And now... 117 00:08:18,540 --> 00:08:23,086 lower, lower, hips back. 118 00:08:30,469 --> 00:08:31,553 Slower. 119 00:08:32,846 --> 00:08:34,765 Make him wait. 120 00:08:34,848 --> 00:08:36,600 Make it hurt. 121 00:08:40,646 --> 00:08:42,064 There. 122 00:08:43,565 --> 00:08:45,484 That wasn't so difficult. 123 00:08:45,567 --> 00:08:47,861 Now, let's paint your face. 124 00:08:47,945 --> 00:08:48,945 [Herodias] Not yet. 125 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 Do it one more time. 126 00:08:51,198 --> 00:08:53,575 - [teacher] The bow? - The whole dance. 127 00:08:53,659 --> 00:08:55,494 - From the top. - My queen. 128 00:08:55,577 --> 00:08:56,577 You heard me. 129 00:08:57,120 --> 00:08:58,413 It must be perfect. 130 00:09:08,715 --> 00:09:11,134 Ah! These jars cannot break, you understand me? 131 00:09:11,218 --> 00:09:12,218 - Yes. - Yes. 132 00:09:12,261 --> 00:09:13,887 Our very first press. 133 00:09:13,971 --> 00:09:16,056 The sacred first fruits, holy to Adonai. 134 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 The way that James has them situated, 135 00:09:18,308 --> 00:09:21,019 they won't even make it to the synagogue tasting in one piece. 136 00:09:21,103 --> 00:09:23,122 [Big James] I was going to place them and you already complained. 137 00:09:23,146 --> 00:09:25,333 [John] Yes, but they're not secure. They're going to break along the way. 138 00:09:25,357 --> 00:09:26,918 [Big James] Why don't you wait until we get on the road? 139 00:09:26,942 --> 00:09:28,902 [John] Every road is riddled with potholes. 140 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 I don't even know what our taxes are paying for. 141 00:09:31,238 --> 00:09:33,282 Are my eyes lying? 142 00:09:36,201 --> 00:09:38,036 Oh, it's so good to have you back. 143 00:09:38,120 --> 00:09:39,413 Oh, I know. 144 00:09:39,496 --> 00:09:41,999 - But I want to hear everything. - There's straw between them. 145 00:09:42,082 --> 00:09:43,250 They're not going to break. 146 00:09:43,333 --> 00:09:46,420 Straw will not do us any good if they bounce out of the cart. 147 00:09:46,503 --> 00:09:47,880 That is not happening. 148 00:09:47,963 --> 00:09:49,548 Strap them down with rope. 149 00:09:49,631 --> 00:09:50,674 Ah. Okay. 150 00:09:52,342 --> 00:09:53,468 You have the rope, then? 151 00:09:56,471 --> 00:09:58,223 No, I didn't think so. 152 00:09:58,307 --> 00:09:59,683 We're not fishermen anymore. 153 00:09:59,766 --> 00:10:02,561 - So nothing has changed, huh? - Been at it since you left. 154 00:10:02,644 --> 00:10:05,355 Ramah! You aren't doing anything. Come over here and lend a hand. 155 00:10:05,439 --> 00:10:07,399 - Ramah! - When did you get here? 156 00:10:08,233 --> 00:10:11,069 Oh, I've been here. But you were busy. 157 00:10:11,153 --> 00:10:14,114 You know, arguing like this is not good for the oil. 158 00:10:14,198 --> 00:10:15,199 What? 159 00:10:15,282 --> 00:10:19,620 This will be used in sacrificial offerings as a pleasing aroma to Adonai. 160 00:10:19,703 --> 00:10:21,705 To anoint the high priest and his sons. 161 00:10:21,788 --> 00:10:24,416 Not if it's seeping into the cracks of Capernaum's streets. 162 00:10:24,499 --> 00:10:27,252 - What are we supposed to do? Carry them? - Ha! You'll trip. 163 00:10:28,253 --> 00:10:29,963 [Big James] Abba, I'm not Andrew. 164 00:10:30,047 --> 00:10:33,383 - My footing is solid. - Yes, but your hands are filthy. 165 00:10:35,427 --> 00:10:36,427 Rope. 166 00:10:38,805 --> 00:10:41,266 - So much to do. So much to tell you. - Oh, my goodness. 167 00:10:41,350 --> 00:10:42,684 By the way, can you read this? 168 00:10:42,768 --> 00:10:46,063 Abba, the blessing. They're expecting us on the hour. 169 00:10:46,146 --> 00:10:47,689 Ah, of course. 170 00:10:47,773 --> 00:10:48,774 [grunts] 171 00:10:49,566 --> 00:10:51,318 As best I can remember. 172 00:10:52,903 --> 00:10:56,198 Blessed are you, Lord, our God, 173 00:10:56,281 --> 00:10:59,993 king of the universe, who is good and bestows good. 174 00:11:02,162 --> 00:11:07,417 Let the favor of the Lord, our God, be upon us and establish the work of our hands upon us. 175 00:11:08,335 --> 00:11:11,004 Yes. Establish the work of our hands. 176 00:11:16,218 --> 00:11:19,596 What? What are you looking at? Did I mess up the prayer? 177 00:11:19,680 --> 00:11:21,598 No. No, it's not that. It's just, um... 178 00:11:22,766 --> 00:11:24,935 The Greeks. They put on plays, right? 179 00:11:25,018 --> 00:11:27,229 We don't talk about that sort of filth in this house. 180 00:11:27,312 --> 00:11:28,146 [John] Yes, I know. 181 00:11:28,230 --> 00:11:31,817 But my point is, they break up the plays into acts and, uh... 182 00:11:32,568 --> 00:11:34,278 And you, Abba, It's like... 183 00:11:35,404 --> 00:11:37,072 It's like you're starting a new act. 184 00:11:37,698 --> 00:11:38,991 Hmm. 185 00:11:39,074 --> 00:11:41,076 Comedy or tragedy? 186 00:11:42,119 --> 00:11:43,370 I guess we'll find out. 187 00:11:44,162 --> 00:11:46,957 Sorry to interrupt, but we heard Ramah's back. 188 00:11:47,040 --> 00:11:48,292 How did you hear that? 189 00:11:48,375 --> 00:11:50,460 Well, we hear everything. It's what we do. 190 00:11:50,544 --> 00:11:54,715 And we also know that if she is back, Thomas would like to see her. 191 00:11:54,798 --> 00:11:58,510 - He cannot be alone with her. - Oh, Barnaby and I will chaperone. 192 00:11:58,594 --> 00:12:01,180 She's in the mission house. 193 00:12:01,263 --> 00:12:02,263 [speaks in Hebrew] 194 00:12:06,977 --> 00:12:08,687 Okay, let's go. 195 00:12:09,521 --> 00:12:11,190 - Be careful. - Yes. 196 00:12:11,273 --> 00:12:13,150 - Don't go too fast. - Yes, Abba. 197 00:12:13,233 --> 00:12:15,152 - Don't go too slow. - Abba. 198 00:12:45,140 --> 00:12:46,808 [people chattering] 199 00:13:02,783 --> 00:13:03,783 [Chuza] Joanna? 200 00:13:07,621 --> 00:13:08,830 Chuza, I'm here. 201 00:13:12,626 --> 00:13:15,254 What are you doing here? It's the middle of the day. 202 00:13:15,337 --> 00:13:18,757 A man has to explain what he's doing in his own quarters? 203 00:13:19,925 --> 00:13:20,968 What are you doing here? 204 00:13:21,051 --> 00:13:24,012 A wife has to explain what she's doing in her own quarters? 205 00:13:24,972 --> 00:13:28,767 I've been looking for you, but I didn't expect you here. 206 00:13:28,851 --> 00:13:30,602 You haven't slept here in weeks. 207 00:13:30,686 --> 00:13:32,104 And I wonder why that could be. 208 00:13:32,813 --> 00:13:34,940 Listen, I don't want to fight. 209 00:13:36,400 --> 00:13:39,194 I came to make sure that you're fine for the banquet tonight. 210 00:13:39,278 --> 00:13:40,404 Why wouldn't I be? 211 00:13:41,572 --> 00:13:42,906 No reason. 212 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Is that what you're wearing? It looks great. 213 00:13:47,911 --> 00:13:49,830 I'll consider something else, then. 214 00:13:52,040 --> 00:13:53,040 Fine. 215 00:13:55,419 --> 00:14:00,507 Let's just be sure to have a good time tonight, and... 216 00:14:03,010 --> 00:14:04,303 And? 217 00:14:05,095 --> 00:14:06,430 And nothing. 218 00:14:06,930 --> 00:14:08,015 Have a good time. 219 00:14:08,098 --> 00:14:11,727 Cooperate, regardless how the evening goes, let's have a good time. 220 00:14:11,810 --> 00:14:14,271 Cooperate? What is this about, Chuza? 221 00:14:15,063 --> 00:14:16,315 - Hmm? - What do you mean? 222 00:14:17,441 --> 00:14:20,402 I just want us to have a good time... 223 00:14:20,485 --> 00:14:22,154 You are not a good liar. 224 00:14:23,989 --> 00:14:26,658 You're not a good liar either, Joanna. 225 00:14:26,742 --> 00:14:29,953 We know you've spoken privately with the Baptizer. 226 00:14:30,037 --> 00:14:32,414 What does that have to do with anything? 227 00:14:36,919 --> 00:14:39,087 - Who sent you to talk to me? - No one. 228 00:14:39,671 --> 00:14:41,798 Never mind. I just wanted my wife to... 229 00:14:41,882 --> 00:14:44,343 Don't say "have a good time" again. 230 00:14:44,426 --> 00:14:48,055 We both know that since you met Cassandra, you don't care about that. 231 00:14:49,097 --> 00:14:51,642 - Is Herod doing something with John? - No. 232 00:14:53,519 --> 00:14:54,728 No. 233 00:14:55,687 --> 00:14:58,482 Herod finds John entertaining and interesting. 234 00:14:58,565 --> 00:14:59,858 - You know that. - Yes. 235 00:15:00,484 --> 00:15:03,862 And I know that it would be unwise for him to do something rash 236 00:15:03,946 --> 00:15:06,114 when the people consider him a prophet. 237 00:15:06,198 --> 00:15:07,908 He should be cautious. 238 00:15:07,991 --> 00:15:10,118 I'm aware of your support for him. 239 00:15:11,578 --> 00:15:13,705 Just smile and pretend tonight. 240 00:15:13,789 --> 00:15:14,915 That's all I'm asking. 241 00:15:14,998 --> 00:15:17,960 I understand smiling and pretending, Chuza. 242 00:15:19,127 --> 00:15:21,839 I've had a lot of practice doing both. 243 00:15:25,300 --> 00:15:27,302 Have you really never done this before? 244 00:15:28,512 --> 00:15:30,681 Hadad and I always had the laundry sent out. 245 00:15:33,934 --> 00:15:35,978 And you have no savings left? 246 00:15:38,480 --> 00:15:42,234 I had to divest my shares in the company in order to follow Jesus. 247 00:15:43,110 --> 00:15:46,280 - Wise choice. - Sure. I mean, that's an understatement. 248 00:15:46,363 --> 00:15:50,993 But one wise decision only highlights how much practical wisdom I don't have. 249 00:15:51,076 --> 00:15:53,537 Like how to wash clothes. 250 00:15:53,620 --> 00:15:55,664 Well, lucky for you, it's not that hard. 251 00:15:56,623 --> 00:15:57,666 What is that? 252 00:15:58,709 --> 00:16:03,589 Some salts, oil extracted from plants, and animal fat. 253 00:16:06,216 --> 00:16:07,259 [retches] 254 00:16:07,342 --> 00:16:09,428 I, uh, wish I hadn't asked. 255 00:16:12,681 --> 00:16:14,349 [Zee] Have to stir it well. 256 00:16:19,605 --> 00:16:20,731 See, it's saturated? 257 00:16:21,231 --> 00:16:22,231 Good. 258 00:16:22,274 --> 00:16:26,403 Now, take the garment out and dip it into the source water. 259 00:16:34,703 --> 00:16:37,640 You know, if our funds weren't so low, we could hire people to do the wash, 260 00:16:37,664 --> 00:16:40,709 giving us more time to get to the real work and expanding the ministry. 261 00:16:40,792 --> 00:16:42,085 How would that look to people? 262 00:16:42,169 --> 00:16:44,379 Like we're maximizing the time and resources 263 00:16:44,463 --> 00:16:46,715 to our task of building the Kingdom of the Messiah. 264 00:16:46,798 --> 00:16:49,426 So you think the followers of Jesus will not do mundane tasks? 265 00:16:49,510 --> 00:16:51,970 You're imagining a contingency for something unsaid. 266 00:16:52,679 --> 00:16:55,432 No one's examining Jesus's books, Zee. 267 00:16:55,516 --> 00:16:58,852 We should be out there, spreading the word, gathering more followers. 268 00:16:58,936 --> 00:17:02,147 This is what the people we talk to do: laundry. 269 00:17:02,856 --> 00:17:06,735 If we appear too lofty or important for daily tasks, 270 00:17:06,818 --> 00:17:08,820 we will no longer be relatable. 271 00:17:09,905 --> 00:17:15,410 So you ball up the garments and knead it hard against the rock. 272 00:17:19,122 --> 00:17:20,122 Knead it. 273 00:17:21,792 --> 00:17:22,792 Harder. 274 00:17:23,585 --> 00:17:27,965 It gets the water out and dislodges any dirt that is collected in between the fibers. 275 00:17:29,216 --> 00:17:31,552 I'm not saying there couldn't be a perception problem. 276 00:17:31,635 --> 00:17:34,179 I'm just saying we could cross that bridge when we get to it. 277 00:17:35,013 --> 00:17:37,057 For now, we could do more if we had more funding. 278 00:17:37,140 --> 00:17:39,101 There's Zebedee's olive oil business. 279 00:17:39,184 --> 00:17:41,895 - Which has not brought in a shekel. - Yet. 280 00:17:43,188 --> 00:17:44,314 Yet. 281 00:17:45,357 --> 00:17:47,734 Judas, you are learned. 282 00:17:48,443 --> 00:17:49,570 Oh, thank you. 283 00:17:49,653 --> 00:17:50,696 But you're not wise. 284 00:17:52,406 --> 00:17:54,491 Oh, okay. Uh... 285 00:17:54,575 --> 00:17:55,576 Thanks for that. 286 00:17:56,535 --> 00:17:57,995 I like the learned part. 287 00:17:58,078 --> 00:18:00,622 You have dedicated your life to a teacher, yes? 288 00:18:00,706 --> 00:18:03,166 He walks on water and commands the wind and waves. 289 00:18:03,250 --> 00:18:05,335 But sure, he's a teacher. 290 00:18:05,419 --> 00:18:07,713 And yet you are overlooking his lessons 291 00:18:08,338 --> 00:18:10,799 to find fault in something you don't understand. 292 00:18:12,050 --> 00:18:15,846 There is a lesson in everything he shares and asks. 293 00:18:18,098 --> 00:18:19,098 Fine. 294 00:18:20,517 --> 00:18:21,852 Where do I start? 295 00:18:22,603 --> 00:18:25,856 You rinse away what was scrubbed out. 296 00:18:25,939 --> 00:18:27,733 You're making the garment new again. 297 00:18:28,483 --> 00:18:30,110 Now my favorite part. 298 00:18:38,327 --> 00:18:42,873 This is for the most stubborn bits of what was there before. 299 00:18:42,956 --> 00:18:44,958 [both laughing] 300 00:18:45,709 --> 00:18:47,920 Ultimately, it helps it dry faster. 301 00:18:48,003 --> 00:18:50,797 You know, I always wondered why you never stink, 302 00:18:50,881 --> 00:18:52,716 even though you, you know, you'd always... 303 00:18:54,301 --> 00:18:55,886 exercise all the time. 304 00:18:55,969 --> 00:19:00,182 Even sweat is no match to your strength when it comes to this part. 305 00:19:00,933 --> 00:19:06,021 Well, I have to do something with my physical strength now that I don't need it anymore. 306 00:19:06,104 --> 00:19:08,315 Or at least not the way I thought I would. 307 00:19:08,398 --> 00:19:10,651 You see? You have it too. 308 00:19:11,652 --> 00:19:14,738 - Have what? - An old way of being in the world. 309 00:19:14,821 --> 00:19:18,283 And you left it behind. But you can't really shake all of it. 310 00:19:18,367 --> 00:19:20,035 So you've adapted it. 311 00:19:20,661 --> 00:19:22,204 Third and last rinse. 312 00:19:23,580 --> 00:19:26,500 - I'm not sure I follow. - I left behind a way of life. 313 00:19:27,167 --> 00:19:30,796 And even though I'm living radically different than before... 314 00:19:32,297 --> 00:19:35,259 I just can't stop seeing how we could be doing things faster 315 00:19:35,342 --> 00:19:36,635 and more efficiently. 316 00:19:36,718 --> 00:19:40,013 - Were you asked to run it more efficiently? - No, just to keep the purse. 317 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Then keep the purse. 318 00:19:42,432 --> 00:19:43,432 But, Zee... 319 00:19:44,685 --> 00:19:47,437 all the people he fed in the Decapolis, they weren't all poor. 320 00:19:48,146 --> 00:19:50,732 Some were just far from home with nothing to eat. 321 00:19:50,816 --> 00:19:56,029 If we had taken up a collection of just 10% of the 5,000, 10%. 322 00:19:56,822 --> 00:19:58,156 Accepted a fraction... 323 00:19:58,740 --> 00:20:01,618 of people's offerings of gratitude, those who could afford it, 324 00:20:02,369 --> 00:20:06,498 we wouldn't be in such dire straits waiting to do important work until... 325 00:20:07,624 --> 00:20:09,585 revenue kicks in from Zebedee's olive oil. 326 00:20:10,878 --> 00:20:15,174 If he wanted to take up an offering, he would have. 327 00:20:15,257 --> 00:20:16,633 But he didn't. 328 00:20:18,177 --> 00:20:22,222 You're asking why he didn't do it the way that you would have done it before you met him? 329 00:20:22,306 --> 00:20:24,224 The old me would have sold the loaves. 330 00:20:24,850 --> 00:20:27,644 You should be asking to whom his charity was a lesson. 331 00:20:27,728 --> 00:20:30,189 I believe his words and his lessons. 332 00:20:30,272 --> 00:20:33,317 They changed my life. But they're not where this ends. 333 00:20:33,400 --> 00:20:35,027 He's the Messiah, Zee. 334 00:20:35,944 --> 00:20:37,738 - I know. - Do you? 335 00:20:39,031 --> 00:20:42,576 If he is the son of David, and if he is to fulfill Isaiah's prophecy that, 336 00:20:42,659 --> 00:20:45,954 "The mountain of the Lord's house shall be established on top of the mountains, 337 00:20:46,038 --> 00:20:49,416 and be exalted above the hills and all nations flow to it," 338 00:20:50,667 --> 00:20:52,002 it's time to move faster. 339 00:20:52,085 --> 00:20:55,464 He won't be king by amassing no resources or power. 340 00:20:56,256 --> 00:20:58,800 - It's unheard of. - He's unheard of. 341 00:20:59,843 --> 00:21:01,553 Prophesied, but never seen. 342 00:21:04,598 --> 00:21:06,058 It's still dirty, Judas. 343 00:21:08,435 --> 00:21:11,063 Come on, Zee. It's my first time. 344 00:21:11,688 --> 00:21:12,856 Plus, I'm not as... 345 00:21:13,607 --> 00:21:14,858 as strong as you. 346 00:21:15,400 --> 00:21:17,569 Then put your ingenuity into it. 347 00:21:18,487 --> 00:21:20,864 Jesus asks us to get it done. There is a reason. 348 00:21:20,948 --> 00:21:21,990 Are you sure about that? 349 00:21:22,658 --> 00:21:25,369 Because I'm pretty sure clean clothes are their own virtue. 350 00:21:25,452 --> 00:21:26,787 It will become more clear. 351 00:21:27,412 --> 00:21:31,792 When I was new to this, I had some tough lessons to learn, believe me. 352 00:21:35,546 --> 00:21:36,547 Animal fat. 353 00:21:37,047 --> 00:21:38,799 How? Wouldn't there be chunks? 354 00:21:38,882 --> 00:21:42,261 No, it's heated and melted and run through a sieve 355 00:21:42,344 --> 00:21:44,596 to separate the solid from the liquid fat. 356 00:21:45,514 --> 00:21:48,892 It's sort of like when you sift wheat to get rid of the impurities 357 00:21:48,976 --> 00:21:51,061 and separate the good grain from the bad. 358 00:21:57,442 --> 00:21:58,735 [Jairus] Shalom. Shalom. 359 00:22:01,697 --> 00:22:03,532 Right upon the hour as agreed. 360 00:22:04,157 --> 00:22:05,534 Good sign already. 361 00:22:14,793 --> 00:22:17,462 Of course, I should expect nothing less from his followers. 362 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 Shh. 363 00:22:19,089 --> 00:22:20,883 We haven't the time for pleasantries. 364 00:22:27,681 --> 00:22:29,641 The woman will wait outside. 365 00:22:33,061 --> 00:22:34,605 - But I helped make the oil. - Tamar. 366 00:22:35,272 --> 00:22:36,899 Just for the transaction, hmm? 367 00:22:38,567 --> 00:22:41,904 I'll stay back and watch over the cart with you. 368 00:22:41,987 --> 00:22:43,071 Hmm. 369 00:22:58,587 --> 00:23:01,798 First, can you confirm this anointing oil was blended by the perfumer 370 00:23:01,882 --> 00:23:04,551 according to the formula laid out by the Book of Moses? 371 00:23:04,635 --> 00:23:06,178 To the letter, Rabbi. 372 00:23:06,261 --> 00:23:08,055 Recite it, please. 373 00:23:09,515 --> 00:23:14,269 Of liquid myrrh, 500 shekels, and of sweet-smelling cinnamon, half as much. 374 00:23:14,353 --> 00:23:19,691 That is 250 and 250 of aromatic cane and 500 of cassia, 375 00:23:19,775 --> 00:23:24,029 according to the shekel of the sanctuary, and a hint of olive oil. 376 00:23:28,200 --> 00:23:29,576 Word for word. 377 00:23:29,660 --> 00:23:32,120 Extremely well racked and purged. 378 00:23:32,204 --> 00:23:33,830 [Jairus] It's clear and bright. 379 00:23:33,914 --> 00:23:35,958 [Akiva] It does stay on my fingers. 380 00:23:36,041 --> 00:23:37,167 With all respect, Rabbi, 381 00:23:37,251 --> 00:23:40,796 we believe the viscosity is due to the correct amount of myrrh. 382 00:23:40,879 --> 00:23:44,341 The gum resin is expensive. It has binding qualities necessary... 383 00:23:44,424 --> 00:23:47,344 Jairus, why are we considering a new oil supplier? 384 00:23:47,970 --> 00:23:51,640 Our current vendor travels a great distance from Judea. 385 00:23:51,723 --> 00:23:55,352 From the Gethsemane groves nearest the Holy City. 386 00:23:55,435 --> 00:23:56,812 There are none better. 387 00:23:56,895 --> 00:24:00,691 Rome has demarcated Judea as a separate province from Galilee. 388 00:24:00,774 --> 00:24:03,026 They imposed an import tax on goods from Judea. 389 00:24:03,110 --> 00:24:07,239 In addition to the tariff, we currently also pay for shipping and labor. 390 00:24:07,322 --> 00:24:08,574 Zebedee is local. 391 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 You will never charge us a shipping fee? 392 00:24:11,243 --> 00:24:13,787 Never, Rabbi. I will put it in writing. 393 00:24:14,454 --> 00:24:16,915 I don't know much about economics, Rabbi, 394 00:24:16,999 --> 00:24:20,752 but supporting a local small business can help Capernaum... 395 00:24:20,836 --> 00:24:22,671 You may drop the facade, Yussif. 396 00:24:22,754 --> 00:24:24,882 You honestly think I don't know who your father is? 397 00:24:28,343 --> 00:24:30,012 Yussif makes a point. 398 00:24:30,095 --> 00:24:32,431 It's about responsible stewardship. 399 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 I am the chief administrator of the synagogue. 400 00:24:36,101 --> 00:24:37,686 The matter is settled. 401 00:24:37,769 --> 00:24:41,023 Zebedee, congratulations on fine work. 402 00:24:42,107 --> 00:24:44,943 [Akiva] Let the record state that I voiced reticence at the notion 403 00:24:45,027 --> 00:24:46,737 of abandoning the Gethsemane vendor, 404 00:24:46,820 --> 00:24:49,781 so that future generations will know that at least one person 405 00:24:49,865 --> 00:24:55,787 advocated for preeminence of tradition and precedent over finance and practicality. 406 00:24:56,413 --> 00:24:59,291 Please reflect the rabbi's dissent on the record. 407 00:24:59,374 --> 00:25:00,501 It is so noted. 408 00:25:01,335 --> 00:25:06,507 Zebedee, please, accompany me to my office where we may discuss a fee structure. 409 00:25:36,453 --> 00:25:39,581 Queen Herodias. I believe we are ready. 410 00:25:40,165 --> 00:25:41,667 I'm sure you are. 411 00:25:41,750 --> 00:25:44,127 We must make sure that Salome is. 412 00:25:44,211 --> 00:25:46,171 Go, lead her through it one more time. 413 00:25:46,255 --> 00:25:47,297 If I may. 414 00:25:47,923 --> 00:25:49,424 We are pushing her too hard. 415 00:25:49,508 --> 00:25:52,344 - We must rest her before... - It must be perfect. 416 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 We must overwhelm him. 417 00:25:54,304 --> 00:25:57,266 I will do it with drink, you will do it with her performance. 418 00:25:57,349 --> 00:26:01,103 My queen, I know the Baptizer insulted you, but there are... 419 00:26:01,186 --> 00:26:02,187 "Insulted"? 420 00:26:03,605 --> 00:26:04,857 Insulted. 421 00:26:06,650 --> 00:26:09,152 Do you believe my marriage to the king is wicked? 422 00:26:09,236 --> 00:26:10,404 Of course not. I... 423 00:26:10,487 --> 00:26:12,990 Do you believe I should be returned to that pauper, Philip, 424 00:26:13,073 --> 00:26:15,701 and his meager Judean territory? 425 00:26:15,784 --> 00:26:18,662 And give up my marriage to Antipas who rules the entire region? 426 00:26:18,745 --> 00:26:20,080 - No, my queen. - Why not? 427 00:26:21,665 --> 00:26:25,669 If the Baptizer's comments in front of the whole royal court were just an insult, 428 00:26:25,752 --> 00:26:28,422 as you put it, why not endorse him? 429 00:26:30,007 --> 00:26:33,135 Perhaps I should just ignore this little insult 430 00:26:33,218 --> 00:26:37,264 and allow for the entire region to publicly rebuke all of my decisions. 431 00:26:37,347 --> 00:26:38,932 I apologize, my queen. 432 00:26:39,016 --> 00:26:40,893 I will work with Salome right away. 433 00:26:43,103 --> 00:26:44,104 Come. 434 00:27:04,333 --> 00:27:05,417 No visitors today. 435 00:27:06,126 --> 00:27:07,127 Why? 436 00:27:08,212 --> 00:27:13,217 A high-profile inmate is being transferred to a cell near ground level 437 00:27:13,300 --> 00:27:15,844 so that we're ready to take action at a moment's notice. 438 00:27:15,928 --> 00:27:18,263 - Take action? - Are you hard of hearing? 439 00:27:21,558 --> 00:27:24,019 Sorry. That won't work today, I'm afraid. 440 00:27:27,898 --> 00:27:30,901 By "take action at a moment's notice," what do you mean? 441 00:27:31,818 --> 00:27:33,946 - What is happening? - I can't be certain, 442 00:27:34,029 --> 00:27:36,990 but usually this sort of thing means the inmate is about to be freed... 443 00:27:38,825 --> 00:27:40,285 or executed. 444 00:27:42,037 --> 00:27:43,580 By whose orders? 445 00:27:47,751 --> 00:27:49,419 By whose orders? 446 00:27:51,880 --> 00:27:52,923 Herodias. 447 00:27:54,341 --> 00:27:55,342 John! 448 00:27:58,220 --> 00:27:59,972 - John, something's happening! - Stop! 449 00:28:00,055 --> 00:28:02,158 - John, there's a plot. They're going to kill you. - Stop! 450 00:28:02,182 --> 00:28:05,394 The blind see, the lame walk. 451 00:28:06,812 --> 00:28:08,313 Lepers are cleansed. 452 00:28:09,481 --> 00:28:11,358 The poor have good news preached to them. 453 00:28:11,441 --> 00:28:13,068 No. No! 454 00:28:13,151 --> 00:28:16,238 [John the Baptizer] The hearts of the fathers are turned to the children, 455 00:28:16,321 --> 00:28:19,157 and the disobedient to the wisdom of the just. 456 00:28:21,159 --> 00:28:23,287 The way of the Lord is prepared. 457 00:28:39,511 --> 00:28:41,972 Finally separate enough to have a moment together. 458 00:28:43,307 --> 00:28:45,142 - Bless Barnaby and Shula. - Mm-hm. 459 00:28:45,225 --> 00:28:46,351 [Ramah chuckles] 460 00:28:49,521 --> 00:28:55,521 Before we went away to the Decapolis and everything happened there, 461 00:28:55,777 --> 00:28:57,029 which, to be honest... 462 00:28:57,362 --> 00:28:59,198 From what I've heard, 463 00:28:59,281 --> 00:29:01,950 you're probably still having a bit of a hard time accepting. 464 00:29:03,702 --> 00:29:05,078 I'm getting better, right? 465 00:29:05,746 --> 00:29:08,582 - At accepting things I cannot explain? - You are. 466 00:29:10,334 --> 00:29:12,503 You're not the same man from the wedding at Cana. 467 00:29:19,343 --> 00:29:22,596 So, there is actually somebody 468 00:29:22,679 --> 00:29:25,432 who is still the same man that he's always been. 469 00:29:26,934 --> 00:29:27,976 Mm. 470 00:29:28,685 --> 00:29:29,811 My father. 471 00:29:29,895 --> 00:29:33,148 Tell me, how did it go? Talking to him after I left. 472 00:29:39,530 --> 00:29:40,656 That good, huh? 473 00:29:46,828 --> 00:29:49,581 He loves you very, very much. There is no denying that. 474 00:29:50,791 --> 00:29:52,000 No denying it. 475 00:29:52,918 --> 00:29:56,880 And he knew what I was going to ask him, actually, before I fully did. 476 00:29:58,048 --> 00:30:00,467 He made that clear to me back in Samaria. 477 00:30:00,551 --> 00:30:02,261 Nothing gets past him. 478 00:30:02,344 --> 00:30:06,223 - Kafni is a hard man, Ramah. - I was hoping he'd understand. 479 00:30:06,306 --> 00:30:08,559 I thought he'd be able to do this. Let me grow up. 480 00:30:08,642 --> 00:30:10,227 He finds Jesus objectionable, 481 00:30:11,019 --> 00:30:14,690 and he disagrees with our choice to leave the profession and follow Jesus. 482 00:30:20,195 --> 00:30:21,822 I truly love you, Ramah. 483 00:30:22,489 --> 00:30:24,408 There's got to be some way to make this work. 484 00:30:26,159 --> 00:30:27,828 I was hoping you'd say this. 485 00:30:27,911 --> 00:30:28,996 - You were? - Of course. 486 00:30:29,079 --> 00:30:30,455 - I have an idea. - You do? 487 00:30:31,290 --> 00:30:35,669 I've carefully researched every detail, every rabbinic tradition, every minor detail. 488 00:30:36,253 --> 00:30:37,087 You did? 489 00:30:37,171 --> 00:30:38,755 Mm-hm. According to the Halakhah, 490 00:30:38,839 --> 00:30:43,051 in the event of an absentee father or exceptionally uncommon circumstances, 491 00:30:43,135 --> 00:30:45,929 which I believe our following of Jesus constitutes, 492 00:30:46,013 --> 00:30:49,558 there is a special dispensation for validating a marriage. 493 00:30:49,641 --> 00:30:52,102 A male who is at least 13 years old... 494 00:30:52,811 --> 00:30:54,438 verbalizes the formula... 495 00:30:54,521 --> 00:30:58,358 [speaking Hebrew] 496 00:30:59,067 --> 00:31:02,487 "You are hereby consecrated to me according to the law of Moses and Israel." 497 00:31:02,571 --> 00:31:08,368 Upon recital, the groom must give the bride some object of value. 498 00:31:08,452 --> 00:31:12,122 If she accepts it, she thus validates the quiddushin as a legal act 499 00:31:12,206 --> 00:31:15,959 and is designated as betrothed, consecrated to him alone. 500 00:31:18,879 --> 00:31:20,255 So, wait. 501 00:31:21,048 --> 00:31:23,342 Is that it? That's all you have to... 502 00:31:23,425 --> 00:31:26,970 The formula must be spoken in the presence of two competent male witnesses, 503 00:31:27,054 --> 00:31:30,307 one representing the groom and one representing the bride. 504 00:31:31,183 --> 00:31:32,601 I will ask John to be my witness. 505 00:31:32,684 --> 00:31:37,356 And we both know there really is only one man who can represent me. 506 00:31:37,981 --> 00:31:39,233 [both] Jesus. 507 00:31:39,900 --> 00:31:41,860 The only one who can give me away. 508 00:31:43,278 --> 00:31:45,697 - We'll ask him. - And then it's done. 509 00:31:45,781 --> 00:31:48,116 It will take some time to draw up the contracts. 510 00:31:48,200 --> 00:31:50,827 I assume they must be signed by an official rabbi 511 00:31:50,911 --> 00:31:54,790 who can confirm the circumstances are indeed extenuating and unique. 512 00:31:54,873 --> 00:31:55,874 Yes. 513 00:31:55,958 --> 00:31:59,211 If only we knew where we could find a rabbi who could do that. 514 00:32:06,426 --> 00:32:08,804 Can this really happen within our faith? 515 00:32:08,887 --> 00:32:10,681 It feels right. But is it? 516 00:32:10,764 --> 00:32:13,058 I suppose it wouldn't be the first unorthodox betrothal 517 00:32:13,141 --> 00:32:14,393 in the history of our people. 518 00:32:14,852 --> 00:32:17,479 Esther married a Gentile king to save Israel. 519 00:32:17,563 --> 00:32:20,065 David didn't wait for his father to pick his bride. 520 00:32:20,148 --> 00:32:22,860 Even Jesus told us about his parents' unconventional arrangement. 521 00:32:22,943 --> 00:32:24,319 - He could be... - Thomas. 522 00:32:24,820 --> 00:32:25,820 Yes? 523 00:32:26,154 --> 00:32:29,575 We don't compare to them, but we do have Jesus to ask. 524 00:32:29,658 --> 00:32:30,658 He can decide. 525 00:32:32,995 --> 00:32:34,621 Yes, of course. 526 00:32:40,210 --> 00:32:44,840 Well, one unconventional arrangement will not be ours. 527 00:32:45,883 --> 00:32:46,967 Mm. 528 00:32:48,343 --> 00:32:52,931 Ruth was a Gentile and she snuck into the place where Boaz was sleeping. 529 00:32:54,600 --> 00:32:56,143 We're not going that route. 530 00:32:57,060 --> 00:32:59,897 - I'm asking you. - Ah. 531 00:32:59,980 --> 00:33:01,064 I forgot that part. 532 00:33:02,357 --> 00:33:05,736 Well, we'll see how that goes. 533 00:33:11,909 --> 00:33:13,827 Will you forever walk with me, 534 00:33:14,828 --> 00:33:16,121 and read with me, 535 00:33:16,705 --> 00:33:21,043 and rattle off endless rules and extenuating circumstances with me? 536 00:33:22,794 --> 00:33:23,794 Hmm. 537 00:33:28,800 --> 00:33:29,927 Yes! 538 00:33:36,058 --> 00:33:37,518 Ah-ah-ah. 539 00:33:38,227 --> 00:33:39,269 [Barnaby] My boy. 540 00:33:39,353 --> 00:33:41,480 The one time I wish she still couldn't see. 541 00:33:42,648 --> 00:33:44,358 We're getting married! It's all right! 542 00:33:45,567 --> 00:33:47,736 I had one job. 543 00:33:50,155 --> 00:33:52,366 [drummers playing rhythmic beat] 544 00:34:03,085 --> 00:34:05,337 Listen to me, okay? 545 00:34:06,797 --> 00:34:09,967 First thing we're going to do, first thing is... 546 00:34:10,050 --> 00:34:15,639 I want to see you eat that whole bone. 547 00:34:18,267 --> 00:34:19,726 [crowd cheering] 548 00:34:19,810 --> 00:34:22,020 [indistinct chatter] 549 00:34:27,150 --> 00:34:28,360 That woman. 550 00:34:33,657 --> 00:34:35,200 [crowd cheering] 551 00:34:39,580 --> 00:34:41,957 - Oh, boy. - Why don't you drink? 552 00:34:46,545 --> 00:34:47,880 - I feel better. - Oh! 553 00:34:47,963 --> 00:34:49,923 Only you drink. You drink. 554 00:34:53,927 --> 00:34:56,305 If I can't see it, it did not happen. 555 00:35:14,198 --> 00:35:16,909 Dropping crumbs in my lap. Go searching... 556 00:35:16,992 --> 00:35:19,995 - [Cassandra] What do you want me to...? - Go searching. 557 00:35:30,422 --> 00:35:35,052 [whispering] Our father, who is in heaven, hallowed be thy name. 558 00:35:35,594 --> 00:35:40,349 Thy kingdom come, thy will be done, on earth, as it is in heaven. 559 00:35:44,144 --> 00:35:47,064 temptation, but deliver us from evil. 560 00:35:48,941 --> 00:35:51,860 [indistinct chatter] 561 00:36:03,705 --> 00:36:05,207 [clangs] 562 00:36:09,294 --> 00:36:10,921 - [servant] Sir? - Go on. 563 00:36:11,004 --> 00:36:12,798 - You're right. Mm? - My love. 564 00:36:14,299 --> 00:36:15,717 You'll see. 565 00:36:19,012 --> 00:36:21,723 I'm fine. I can do this myself. 566 00:36:22,641 --> 00:36:25,477 Honorable guests, noblemen, 567 00:36:25,561 --> 00:36:30,399 military generals, commanders, and leading men of Galilee. 568 00:36:30,482 --> 00:36:32,776 I present to you, for the king's pleasure, 569 00:36:33,360 --> 00:36:35,195 and in the venerable tradition, 570 00:36:35,904 --> 00:36:37,906 a special offering by Salome, 571 00:36:38,991 --> 00:36:42,661 daughter of our most high queen, Herodias. 572 00:36:42,744 --> 00:36:44,663 [crowd applauding] 573 00:37:00,637 --> 00:37:03,640 - Exciting. What's Herodias' angle? - Mm. 574 00:37:04,558 --> 00:37:07,936 I have a feeling I know, but let's wait and see. 575 00:37:08,020 --> 00:37:13,775 You know that if Herod is pleased, he can't say no to anything. 576 00:37:19,489 --> 00:37:21,491 [rhythmic drumming] 577 00:39:11,727 --> 00:39:13,145 [panting] 578 00:39:50,557 --> 00:39:52,100 [all applauding] 579 00:40:04,112 --> 00:40:09,952 Ask of me anything you wish for, and I will give it to you. 580 00:40:11,870 --> 00:40:12,996 Anything? 581 00:40:13,080 --> 00:40:14,706 Up to half my kingdom. 582 00:40:23,841 --> 00:40:25,133 [Salome whispering] 583 00:40:38,647 --> 00:40:43,527 [rabbi] Blessed are you, Adonai our God, ruler of the universe, 584 00:40:43,610 --> 00:40:46,947 who has sanctified us through your mitzvot 585 00:40:47,030 --> 00:40:49,575 and has commanded us to bring our sons 586 00:40:49,658 --> 00:40:52,452 into the covenant of Abraham, our Father. 587 00:40:52,536 --> 00:40:55,539 [crowd] May this little one grow to be great. 588 00:41:07,885 --> 00:41:12,014 [rabbi] God of all our ancestors, sustain this child. 589 00:41:12,681 --> 00:41:16,393 Let him be known among the people and in these parts, 590 00:41:16,476 --> 00:41:20,230 as Zechariah, son of Zechariah and Elizabeth. 591 00:41:20,314 --> 00:41:24,651 No, Rabbi, per God's command, his name will be John. 592 00:42:30,384 --> 00:42:31,426 Oh. 593 00:42:32,094 --> 00:42:33,470 That's a nice plate. 594 00:42:34,471 --> 00:42:35,471 Silver? 595 00:42:36,807 --> 00:42:38,267 Only the finest. 596 00:42:38,350 --> 00:42:40,853 Only intended for a royal wedding banquet, 597 00:42:41,854 --> 00:42:44,189 requested by King Herod himself. 598 00:42:46,650 --> 00:42:48,652 [chuckling] 599 00:42:49,361 --> 00:42:50,612 Why are you laughing? 600 00:42:54,366 --> 00:42:56,785 I've never been to a wedding banquet. 601 00:43:01,290 --> 00:43:02,749 But I'm on my way to one. 602 00:43:03,876 --> 00:43:04,918 What's that mean? 603 00:43:06,545 --> 00:43:09,590 Oh, never mind. 604 00:43:11,133 --> 00:43:12,217 You wouldn't get it. 605 00:43:14,511 --> 00:43:15,804 Are those your final words? 606 00:43:24,438 --> 00:43:28,317 "You wouldn't get it." 607 00:43:42,581 --> 00:43:44,082 Just a few more miles. 608 00:43:49,463 --> 00:43:52,841 Elizabeth, none of your relatives is called John. 609 00:43:52,925 --> 00:43:55,344 - I know. - Zechariah, what is this about? 610 00:43:56,011 --> 00:43:58,347 Is she doing this because of what happened to you? 611 00:44:12,778 --> 00:44:14,279 Jesus the Nazarene. 612 00:44:18,200 --> 00:44:19,200 Avner. 613 00:44:20,577 --> 00:44:21,662 Shalom. 614 00:44:36,009 --> 00:44:37,052 [grunts] 615 00:44:43,350 --> 00:44:44,560 [gasps] 616 00:44:46,311 --> 00:44:48,647 Blessed are you... 617 00:44:50,649 --> 00:44:55,112 Blessed are you, Lord, our God, 618 00:44:55,195 --> 00:44:58,115 king of the universe. 619 00:45:25,893 --> 00:45:29,146 John, son of Zechariah and Elizabeth of Judea, 620 00:45:29,229 --> 00:45:32,691 here on this day, by order of Herod Antipas, the tetrarch, 621 00:45:32,774 --> 00:45:35,485 you are hereby sentenced to death by beheading... 622 00:45:35,569 --> 00:45:37,279 [guard continues indistinctly] 623 00:46:15,609 --> 00:46:16,693 Thank you. 624 00:46:24,284 --> 00:46:25,744 [sobbing] 625 00:46:35,587 --> 00:46:36,964 [Jesus] Oh, John... 626 00:46:52,938 --> 00:46:54,106 - An ox, we can get. - Right. 627 00:46:54,189 --> 00:46:55,440 - Later. - What? 628 00:46:55,524 --> 00:46:57,442 For the camel. That's all. 629 00:46:57,526 --> 00:46:58,986 What's the morning report? 630 00:46:59,862 --> 00:47:01,530 The ones with the news aren't back yet. 631 00:47:01,613 --> 00:47:04,616 Which might be a good indication. Perhaps there are details to work out. 632 00:47:04,700 --> 00:47:06,869 Or they got rejected yesterday 633 00:47:06,952 --> 00:47:09,830 and they're drinking away their sorrows at The Hammer. 634 00:47:10,497 --> 00:47:11,874 Sleeping it off. I hope not. 635 00:47:13,375 --> 00:47:14,418 Hey, there they are. 636 00:47:16,670 --> 00:47:18,130 What is this I see? 637 00:47:21,091 --> 00:47:22,134 We got the account. 638 00:47:22,217 --> 00:47:23,135 [all chuckling] 639 00:47:23,218 --> 00:47:26,722 - They bought every last jar, huh! - [Simon] The old man comes through, huh? 640 00:47:26,805 --> 00:47:30,058 [Big James] It was a tough crowd. It was Adonai alone that got us through it. 641 00:47:30,142 --> 00:47:33,770 Yes, but Abba wasn't the only one trying to close a deal yesterday. 642 00:47:35,689 --> 00:47:36,773 You can ask her. 643 00:47:37,816 --> 00:47:39,484 [Nathanael] Ah, yes. 644 00:47:39,568 --> 00:47:41,445 I'm curious about the little songbirds. 645 00:47:42,321 --> 00:47:44,323 - It's lovebirds. - It's songbirds. 646 00:47:44,406 --> 00:47:45,782 It's always been songbirds. 647 00:47:45,866 --> 00:47:49,119 - [Little James] What are you talking about? - Well, out with it. How did it go? 648 00:47:53,832 --> 00:47:54,917 Yes! 649 00:47:55,542 --> 00:47:58,879 - Yes! - Mazel tov! 650 00:48:00,214 --> 00:48:01,715 Mazel tov! 651 00:48:01,798 --> 00:48:03,342 So it's really going to happen? 652 00:48:03,425 --> 00:48:06,136 There are a couple of steps we have to take care of, 653 00:48:06,220 --> 00:48:07,554 one of which involves you. 654 00:48:07,638 --> 00:48:10,182 Hey, just don't ask me to sew the chuppah, huh? 655 00:48:10,265 --> 00:48:12,893 - [Big James] I don't want to do that either. - Congratulations. 656 00:48:13,644 --> 00:48:16,480 - So, this is very good news. - Yeah. 657 00:48:19,316 --> 00:48:21,527 [Zechariah] Blessed be the Lord God of Israel, 658 00:48:22,402 --> 00:48:25,656 for He has visited and redeemed His people 659 00:48:26,323 --> 00:48:30,327 and has raised up for us a horn of salvation 660 00:48:30,410 --> 00:48:32,496 in the house of His servant, David. 661 00:48:51,139 --> 00:48:53,684 [indistinct chatter] 662 00:49:03,235 --> 00:49:04,235 [Joanna] Andrew! 663 00:49:05,863 --> 00:49:08,782 As He spoke by the mouth of His holy prophets from of old, 664 00:49:08,866 --> 00:49:14,866 that we should be saved from our enemies and from the hand of all who hate us. 665 00:49:14,955 --> 00:49:17,082 - [knocking on door] - Andrew, are you home? 666 00:49:21,920 --> 00:49:23,088 Joanna. 667 00:49:31,013 --> 00:49:32,431 [sobbing] 668 00:49:37,269 --> 00:49:38,562 No, no, no. 669 00:49:39,521 --> 00:49:41,815 - No, no, no. - I'm sorry. 670 00:49:41,899 --> 00:49:44,109 - Andrew, what's wrong? - No. It's... It's John. 671 00:49:45,152 --> 00:49:46,695 - Are you Philip? - [Judas] No. 672 00:49:47,279 --> 00:49:50,199 I'm Judas. Philip is away. 673 00:49:50,282 --> 00:49:52,659 - I'll tell Philip. I'll tell Philip. - Okay. 674 00:49:52,743 --> 00:49:53,743 John is... 675 00:49:54,786 --> 00:50:00,584 To show the mercy promised to our fathers and to remember his holy covenant, 676 00:50:00,667 --> 00:50:04,421 the oath that he swore to our father, Abraham. 677 00:50:04,505 --> 00:50:05,964 [Judas] Please, Andrew. 678 00:50:07,090 --> 00:50:08,383 Oh, no. 679 00:50:34,034 --> 00:50:35,536 We knew this day would come. 680 00:50:36,870 --> 00:50:38,372 We should have been prepared. 681 00:50:43,418 --> 00:50:44,586 We were. 682 00:50:47,589 --> 00:50:49,716 John came to prepare the way. 683 00:50:51,635 --> 00:50:52,678 And he did. 684 00:50:57,307 --> 00:50:58,767 He was not the Messiah, 685 00:51:00,018 --> 00:51:03,605 but John came to bear witness that he would be here soon. 686 00:51:08,861 --> 00:51:09,987 [Andrew] Now we have to... 687 00:51:11,405 --> 00:51:14,157 We have to find Jesus and tell him. 688 00:51:16,743 --> 00:51:17,870 I'll go with you. 689 00:51:19,121 --> 00:51:20,247 You don't have to. 690 00:51:20,330 --> 00:51:22,374 [Zechariah] To grant us that we, 691 00:51:22,457 --> 00:51:25,210 being delivered from the hands of our enemies, 692 00:51:25,294 --> 00:51:27,671 might serve Him without fear, 693 00:51:27,754 --> 00:51:33,010 in holiness and righteousness before Him all our days. 694 00:51:37,097 --> 00:51:38,765 And you, child, 695 00:51:40,058 --> 00:51:42,936 you will be called the prophet of the Most High. 696 00:51:43,020 --> 00:51:46,481 For you will go before the Lord to prepare His ways, 697 00:51:47,399 --> 00:51:52,905 to give knowledge of salvation to His people in the forgiveness of their sins, 698 00:51:53,780 --> 00:51:56,700 because of the tender mercy of our God. 699 00:52:21,475 --> 00:52:24,269 Whereby the sunrise shall visit us from on high, 700 00:52:25,187 --> 00:52:29,149 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 701 00:52:30,400 --> 00:52:33,946 to guide our feet into the way... 702 00:52:36,198 --> 00:52:37,491 of peace. 703 00:52:39,451 --> 00:52:41,453 [theme music playing] 53900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.