All language subtitles for The.Animal.Kingdom.2023.1080p.WEBRip.mora.25r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,698 --> 00:00:38,315 ألبرت، هذا صحيح 2 00:00:43,418 --> 00:00:44,946 أحسنت يا ألبرت 3 00:00:51,218 --> 00:00:54,898 هذا هراء، أليس كذلك؟ - أجل، إنه هراء - 4 00:00:59,298 --> 00:01:01,978 لا تطعمه هذا، إنه ملح ونتريت 5 00:01:02,578 --> 00:01:04,178 أنت أيضا لا يجب أن تأكله 6 00:01:04,618 --> 00:01:07,658 الأكل مثل الكلام، إنه يحددك كإنسان 7 00:01:07,778 --> 00:01:10,138 بل أكثر من ذلك فإنه يحدد وجودك في العالم 8 00:01:10,578 --> 00:01:12,939 هل أكون غير موجود إذا أكلت رقائق البطاطس؟ 9 00:01:14,018 --> 00:01:17,418 أنت سلبي وتبتلع كل ما يوضع أمامك، مثل ألبرت 10 00:01:18,938 --> 00:01:21,018 العصيان هو الشجاعة الحقيقية في أيامنا هذه 11 00:01:21,818 --> 00:01:23,098 إذن لماذا يجب أن أطيعك؟ 12 00:01:25,178 --> 00:01:27,497 الأمر مختلف، أنا لست النظام 13 00:01:29,978 --> 00:01:30,938 أحسنت 14 00:01:35,939 --> 00:01:37,338 خذ، البسها 15 00:01:38,298 --> 00:01:40,218 مستحيل يا أبي، رائحتها مثل الحبار 16 00:01:40,338 --> 00:01:42,978 على الأقل ابذل جهدا عندما تأتي 17 00:01:43,778 --> 00:01:46,697 كما أننا تأخرنا - قلت لك، كان لدي خطط - 18 00:01:47,378 --> 00:01:49,818 أية خطط؟ تلعب ألعاب مع أصدقائك السخيفين؟ 19 00:01:49,938 --> 00:01:51,497 قلت إنه ليس من الضروري أن آتي 20 00:01:52,259 --> 00:01:54,778 بدوني لكنت وصلت في الوقت المحدد - أنت تمزح معي - 21 00:01:55,458 --> 00:01:59,898 كنت تعلم أن لدينا موعدا مهما في المستشفى ومن ثم 22 00:02:00,018 --> 00:02:02,859 انتظر، إميل، ما الأمر بحق السماء؟ 23 00:02:04,378 --> 00:02:05,978 بئسا إميل 24 00:02:07,298 --> 00:02:08,418 اركب السيارة 25 00:02:11,378 --> 00:02:13,379 توقف - ما بك - 26 00:02:13,497 --> 00:02:16,898 كلانا لديه موعد، كلانا سيذهب نقطة انتهى 27 00:02:40,218 --> 00:02:42,059 اهدأ - لا تلمسني - 28 00:02:44,858 --> 00:02:45,858 أوغاد 29 00:03:20,258 --> 00:03:21,218 توقف 30 00:03:25,497 --> 00:03:26,457 ارجع 31 00:03:27,538 --> 00:03:28,738 هيا يا إميل 32 00:03:46,617 --> 00:03:47,738 تحرك بالسيارة 33 00:03:49,379 --> 00:03:54,138 زمن غريب - زمن غريب، بالتأكيد - 34 00:04:05,138 --> 00:04:06,098 توقف 35 00:04:06,857 --> 00:04:09,258 لا تزعج الآخرين - لا بأس - 36 00:04:15,418 --> 00:04:16,938 سيد مارينديز - نعم - 37 00:04:18,018 --> 00:04:18,978 إميل 38 00:04:24,058 --> 00:04:25,178 مرحبا، فرنسوا 39 00:04:25,938 --> 00:04:28,538 مرحبا، إميل، تسعدني رؤيتكما مجددا - مرحبا - 40 00:04:28,658 --> 00:04:31,338 إذن لانا تتحسن 41 00:04:31,858 --> 00:04:35,339 أفضل بكثير مرت ثلاثة أسابيع على آخر نوبة لها 42 00:04:36,098 --> 00:04:39,497 لا أريد الاحتفال مبكرا لكن يبدو إن العلاج يعمل 43 00:04:40,139 --> 00:04:43,658 نحن واثقون من قدرتنا على تثبيت وضعها الصحي 44 00:04:43,778 --> 00:04:46,979 هذه أول خبر جيد، الأخبار الأخرى 45 00:04:47,258 --> 00:04:50,978 مركز الاستقبال الجنوبي يفتح أبوابه في وقت مبكر عن الموعد المخطط له 46 00:04:51,098 --> 00:04:54,659 ستنقل زوجتك في شهر مايو برفقة باقي المرضى 47 00:04:54,777 --> 00:04:55,938 شهر مايو من هذا العام؟ 48 00:04:56,579 --> 00:04:59,339 هل ستنتقل معها؟ - نعم، بالطبع - 49 00:05:00,218 --> 00:05:04,457 تواصلت مع زميل عثر على مدرسة لأجل إميل 50 00:05:05,178 --> 00:05:07,218 نعمل جاهدين على الأمر وكل شيء يجري التعامل معه 51 00:05:07,298 --> 00:05:09,578 قلت إننا سنتحدث في هذا قبل اتخاذ القرار 52 00:05:10,739 --> 00:05:15,458 إميل، الجنوب رائع الانتقال سيكون مفيدا لنا 53 00:05:15,578 --> 00:05:18,098 لطالما كنت أقول بأن الإنسان ليس كائنا خاملا 54 00:05:18,578 --> 00:05:21,378 نمط الحياة هذا سيكون موتنا مركز المدينة خيار أيضا 55 00:05:21,498 --> 00:05:25,178 مع أفضل علاج يمكنها العودة إلى البيت في النهاية 56 00:05:25,298 --> 00:05:28,139 هذا هو الشيء المهم - هل ستعود إلى طبيعتها هناك؟ - 57 00:05:29,818 --> 00:05:31,738 لعلمك، هذه الطفرات 58 00:05:33,458 --> 00:05:36,458 إنها ظاهرة جديدة، إنها معقدة 59 00:05:37,338 --> 00:05:40,538 أعترف بأننا ما نزال نحاول فهم الأمور، ولكننا نقترب 60 00:05:40,658 --> 00:05:44,459 في غضون عامين حققنا تقدما كبيرا في فهم المرض 61 00:05:44,579 --> 00:05:46,018 لذا لا تفقد الأمل 62 00:05:47,778 --> 00:05:50,978 أنت تقول إن الأطباء كاذبون ودجالون والآن أنت تتفق معهم 63 00:05:53,458 --> 00:05:56,218 لم أقل ذلك، أقله ليس بهذه الكلمات 64 00:05:56,338 --> 00:05:58,138 هذا يحدث، الطبيبة على حق 65 00:05:58,538 --> 00:06:01,619 إنها مسألة وقت سنصل إلى علاج في النهاية 66 00:06:01,739 --> 00:06:05,658 داء الكلب، الطاعون، الحصبة - وإيبولا؟ السكري؟ - 67 00:06:05,778 --> 00:06:09,618 حتى الإنفلونزا؟ لا علاج لأي منها - لقد سمعت ما قالته - 68 00:06:10,098 --> 00:06:14,138 العلاج يعمل، إنهم يحرزون تقدما - إلى حد كبير، أمك هادئة - 69 00:06:14,258 --> 00:06:17,337 وضعها الحالي لا يقارن بما كانت عليه قبل أن يجلبها والدك إلى هنا 70 00:06:17,417 --> 00:06:19,258 قبل أن تجلبيها أنت إلى هنا 71 00:06:20,018 --> 00:06:22,658 بالقوة، أنا لم أجلب أي أحد 72 00:06:22,778 --> 00:06:26,699 فرنسوا، للمرة المئة إبقاءها لم يكن خيارا مطروحا 73 00:06:26,819 --> 00:06:28,298 لماذا تتحدثين إليه بتعال؟ 74 00:06:28,658 --> 00:06:31,898 أنتم جميعا تكلمونه بتعال أبي في الواقع يدرس الأمر 75 00:06:32,018 --> 00:06:35,298 لم أكلمه بتعال، الوضع كان خطيرا 76 00:06:35,418 --> 00:06:38,298 ولدت لأتجنب المتاعب لا لأفقد الاحترام أو الصبر 77 00:06:38,418 --> 00:06:39,818 رينيه شار لخص الموضوع 78 00:06:46,538 --> 00:06:47,658 هل تريد رؤية أمك؟ 79 00:06:56,418 --> 00:06:57,698 لقد قل حجمهم 80 00:06:59,098 --> 00:07:00,338 الوضع أفضل بكثير الآن 81 00:07:02,618 --> 00:07:04,178 تستطيعين رؤية الجزء الخارجي 82 00:07:15,138 --> 00:07:16,418 هل ما زلت تذهبين للتمشي؟ 83 00:07:18,938 --> 00:07:20,058 أنت بحاجة إلى الهواء العليل 84 00:07:23,098 --> 00:07:24,058 إميل 85 00:07:27,339 --> 00:07:29,219 سأعود حالا، لن نذهب إلى أي مكان 86 00:07:32,658 --> 00:07:34,818 ما الذي تنتظره؟ تحدث إليها 87 00:07:37,097 --> 00:07:38,738 إنها لا تفهم شيئا 88 00:07:49,458 --> 00:07:50,418 ابتسم 89 00:07:54,377 --> 00:07:55,618 إنها أمك 90 00:09:33,938 --> 00:09:35,177 انظر، ها هو 91 00:09:44,777 --> 00:09:46,778 مركز الاستقبال في الجنوب 92 00:10:13,458 --> 00:10:14,738 إنه رائع 93 00:10:15,738 --> 00:10:17,298 خزائن وكل شيء 94 00:10:27,458 --> 00:10:29,018 كوخ رائع 95 00:10:30,098 --> 00:10:33,778 هل تشم الهواء العليل؟ - أشم أنك بحاجة للاغتسال - 96 00:10:35,138 --> 00:10:36,818 لا تكن حاد الطباع 97 00:10:36,938 --> 00:10:39,417 لا تكن حاد الطباع، إنه مؤقت 98 00:10:39,818 --> 00:10:42,978 إنه منزل رائع من أجل عطلة - ابتعد عني - 99 00:10:44,458 --> 00:10:45,618 ألبرت 100 00:10:51,218 --> 00:10:54,818 إذن لدينا طالب جديد لبقية السنة 101 00:10:54,938 --> 00:10:58,018 أريدكم أن ترحبوا به ترحيبا حارا 102 00:10:58,138 --> 00:10:59,499 أتريد أن تضيف شيئا؟ 103 00:11:02,457 --> 00:11:05,498 نعم، اسمي إميل، سعدت بلقائكم 104 00:11:05,898 --> 00:11:09,899 سأبقى هنا فقط لمدة شهرين لكنني أتطلع إلى التعرف عليكم 105 00:11:10,418 --> 00:11:13,218 اسمك إميل؟ هل والداك يكرهانك؟ 106 00:11:14,778 --> 00:11:18,138 مضحك - شكرا يا فيكتور، على التعليق البناء - 107 00:11:18,258 --> 00:11:20,258 هل طردت من قبل؟ - نينا - 108 00:11:20,619 --> 00:11:23,378 حضورك الآن أمر غريب هل تعرضت لمشكلة؟ 109 00:11:24,058 --> 00:11:27,059 كلا، والدي انتقل بسبب عمله - ماذا يعمل والدك؟ - 110 00:11:27,898 --> 00:11:29,939 والدي طاه - وأمك؟ - 111 00:11:31,378 --> 00:11:32,538 أمي متوفية 112 00:11:34,258 --> 00:11:38,057 حسنا، شكرا نينا إميل، يمكنك أن تجلس 113 00:11:38,819 --> 00:11:41,459 أحسنت، نينا، محرجة جدا 114 00:11:41,579 --> 00:11:46,259 في الأسبوع الماضي قرأنا فيدرا هل تسنى لكم الوقت ل 115 00:11:47,178 --> 00:11:49,058 نينا، آمل أن يكون الأمر ذا صلة بالدرس 116 00:11:50,698 --> 00:11:51,658 إنه لإميل 117 00:11:52,178 --> 00:11:55,898 لا تشعر بالإساءة أنت جديد وأنا كنت فضولية 118 00:11:56,018 --> 00:12:00,178 اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط يجعلني أقول أشياء كثيرة سخيفة 119 00:12:00,298 --> 00:12:02,579 أفكاري تتسابق ثم أشعر بالذنب 120 00:12:05,138 --> 00:12:06,778 حسنا، ليس بالأمر الجلل 121 00:12:07,578 --> 00:12:08,818 ما سبب الندبة؟ 122 00:12:09,299 --> 00:12:10,458 البرق 123 00:12:10,578 --> 00:12:14,458 ما هي موسيقاك المفضلة؟ - هذا يكفي، هل يمكننا المتابعة؟ - 124 00:12:15,618 --> 00:12:16,658 شكرا 125 00:12:16,778 --> 00:12:20,618 إذن، فيدرا، تطرقنا الأسبوع الماضي إلى تعريف التطهير النفسي 126 00:12:20,738 --> 00:12:23,258 أيمكن لأحدكم أن يقول لي ماذا يعني هذا؟ 127 00:12:23,378 --> 00:12:26,778 يريد جوردان أن يؤدي مونولوج فيدرا لكنه يخجل جدا أن يطلب ذلك 128 00:12:27,338 --> 00:12:29,699 يسرني ذلك، لكن توقف عن هذا يا فيكتور 129 00:13:04,178 --> 00:13:05,498 ألا تطهو؟ 130 00:13:06,858 --> 00:13:08,018 أطهو، أقدم الطلبات 131 00:13:08,139 --> 00:13:11,458 في مكان مثل، يجب أن تتعدد مهامك ويجب عليك التكيف 132 00:13:13,178 --> 00:13:17,739 نينا، هذا ابني إميل - مرحبا، إميل - 133 00:13:17,818 --> 00:13:19,619 الرائحة شهية - شكرا - 134 00:13:19,737 --> 00:13:21,458 الصغير هنا 135 00:13:22,178 --> 00:13:25,338 أنا جاك، والدك قال إنك طاه بارع 136 00:13:25,778 --> 00:13:29,099 إن كان الأجر جيدا - براغماتي جدا - 137 00:13:29,219 --> 00:13:30,618 هل يعجبك المكان هنا؟ 138 00:13:31,058 --> 00:13:34,138 نعم، المدينة وكل تلك الأشياء الرائعة 139 00:13:34,258 --> 00:13:39,218 لها تاريخ ولها سحر باستثناء ذلك المركز الخرساني الجديد 140 00:13:39,338 --> 00:13:41,978 نعم، للوحوش - هذا صحيح، على أي حال - 141 00:13:42,338 --> 00:13:44,138 فرنسوا، هل يمكنك الاعتناء بالزوارق؟ 142 00:13:45,338 --> 00:13:46,898 أجل، سأعود حالا 143 00:13:47,018 --> 00:13:48,459 لا أحد يقدم الطلبات؟ 144 00:13:52,178 --> 00:13:53,417 هل تخاف من المخلوقات؟ 145 00:13:58,658 --> 00:13:59,979 لا شيء يدعو للخوف 146 00:14:04,619 --> 00:14:06,298 المواسم ذهبت أدراج الرياح 147 00:14:21,018 --> 00:14:22,098 هل ترى السماء؟ 148 00:14:48,178 --> 00:14:49,218 بئسا 149 00:14:55,499 --> 00:14:57,138 بئسا 150 00:14:58,499 --> 00:15:00,098 كوخ مقيت 151 00:15:02,379 --> 00:15:03,418 هل أيقظتك؟ 152 00:15:08,498 --> 00:15:10,138 اذهب للنوم، الوقت متأخر 153 00:15:23,738 --> 00:15:24,858 بئسا 154 00:15:39,578 --> 00:15:41,138 واحد اثنان ثلاثة 155 00:15:42,419 --> 00:15:44,018 هيا، في الوقت نفسه 156 00:15:49,658 --> 00:15:50,618 أكثر قليلا 157 00:15:53,298 --> 00:15:55,818 مرحبا؟ نعم، هذا أنا 158 00:16:01,378 --> 00:16:02,338 كيف؟ 159 00:16:03,378 --> 00:16:04,338 انتظر 160 00:16:04,698 --> 00:16:06,659 لا أفهم، ما الذي حدث؟ 161 00:16:07,738 --> 00:16:08,698 متى؟ 162 00:16:12,138 --> 00:16:13,098 أين؟ 163 00:16:37,658 --> 00:16:38,858 واصل القيادة، سيدي 164 00:16:47,578 --> 00:16:48,818 أبي، ماذا تفعل؟ 165 00:17:00,179 --> 00:17:03,538 سيدي - أبي، ما الأمر؟ - 166 00:17:04,778 --> 00:17:08,217 توقف - أبي دعني أذهب - 167 00:17:09,178 --> 00:17:10,178 توقف 168 00:17:11,458 --> 00:17:14,458 اتركني - لا ينبغي أن تكون هنا - 169 00:17:20,498 --> 00:17:22,658 اتركوني أين زوجتي؟ 170 00:17:22,778 --> 00:17:27,059 اتركوني ابتعدوا عني - اهدأ - 171 00:17:27,179 --> 00:17:28,938 اهدأ، لماذا هذا كله؟ 172 00:17:29,458 --> 00:17:31,979 مدني ومعه ابنه، إنه يبحث عن زوجته 173 00:17:32,099 --> 00:17:34,538 إنها وحش، أقصد مخلوقا - ضحية - 174 00:17:35,538 --> 00:17:38,057 أنا الرقيب جوليا إزكويردو أنت في أيد أمينة 175 00:17:39,098 --> 00:17:40,178 هل سمعتني؟ 176 00:17:41,978 --> 00:17:42,938 أبي - 177 00:17:43,578 --> 00:17:45,898 ما الذي حدث؟ - الحافلة انحرفت عن الطريق - 178 00:17:46,618 --> 00:17:48,538 سقطت شجرة على الطريق أثناء العاصفة 179 00:17:48,858 --> 00:17:51,258 ما اسم زوجتك؟ - مارينديز، لانا - 180 00:18:01,458 --> 00:18:02,618 لم نعثر عليها بعد 181 00:18:03,058 --> 00:18:05,018 هناك أكثر من 40 مفقودا ما زلنا في بداية البحث 182 00:18:05,138 --> 00:18:07,499 إزكويردو - أنا آتية، سيدي - 183 00:18:08,339 --> 00:18:11,058 سأدع زميلي سيأخذ معلوماتك 184 00:18:11,578 --> 00:18:14,458 أي معلومات؟ - المعلومات اللازمة للعثور على زوجك - 185 00:18:15,418 --> 00:18:17,818 نحن نعمل على الأمر - شكرا أيتها الرقيب - 186 00:18:42,738 --> 00:18:45,418 أعطني قميصك - قميصي؟ - 187 00:18:45,738 --> 00:18:48,618 حاسة الشم لديها قوية ستكون قادرة على شمه، أفهمت؟ 188 00:18:49,899 --> 00:18:52,298 والعثور علينا - أمي لن تعود - 189 00:18:53,858 --> 00:18:55,499 أنا أفهم، لكنك مخطئ 190 00:18:56,298 --> 00:18:59,418 أعطني قميصك - لا، لن أعطيك قميصي - 191 00:19:02,018 --> 00:19:04,618 حسنا، عد إلى الداخل المكان دافئ ولطيف 192 00:19:05,298 --> 00:19:06,258 طابت ليلتك 193 00:19:08,738 --> 00:19:09,899 بئسا 194 00:19:18,938 --> 00:19:20,538 ماذا تفعل يا أبي؟ 195 00:19:24,537 --> 00:19:27,538 متأكد من أننا في حالة طوارئ بسبب الوحوش 196 00:19:27,978 --> 00:19:31,458 أي مزيد من حظر التجول سأقتل نفسي، لست أمزح 197 00:19:32,018 --> 00:19:35,699 سمعت أنهم قبضوا على واحد في المدينة الشرطة كانت في كل مكان 198 00:19:36,659 --> 00:19:39,058 أود أن أرى واحدا - حقا؟ - 199 00:19:44,378 --> 00:19:45,338 هل أنت بخير؟ 200 00:19:46,697 --> 00:19:47,657 مرحبا 201 00:19:48,018 --> 00:19:50,298 متعب من الآن؟ - نعم، لم أنم جيدا - 202 00:19:50,698 --> 00:19:53,538 جفون متدلية، هيا ارفعها 203 00:19:55,979 --> 00:19:59,298 لم تفهم ما قلته؟ جفون متدلية، هيا ارفعها 204 00:20:05,459 --> 00:20:08,058 الملابس الرياضية إلزامية لكن مارينديز يلبس سترة صوفية 205 00:20:08,178 --> 00:20:09,218 بالطبع إنه خطأ 206 00:20:13,618 --> 00:20:15,978 كبروا خطواتكم، ارفعوا ركبكم أكثر 207 00:20:17,058 --> 00:20:22,019 أنت لا ترمي قرصا، أخبرتك بالفعل - أنا أبذل قصارى جهدي - 208 00:20:24,018 --> 00:20:27,738 الجميع يمارس نشاطا ما مارينديز ثابت مكانه، بالتأكيد إنه خطأ 209 00:20:27,858 --> 00:20:29,498 الخطأ هو مارينديز 210 00:20:30,058 --> 00:20:32,378 مارينديز، لعبة شد الحبل أنت مع الفريق الأضعف 211 00:20:33,218 --> 00:20:37,978 اصح وأظهر بعض الحماس ابتعد عن الطريق، الناس يركضون هناك 212 00:20:39,738 --> 00:20:42,018 اسحبن بقوة أكثر هيا يا صبايا 213 00:20:42,377 --> 00:20:44,578 تحركي يا نينا - بقوة أكثر - 214 00:20:46,338 --> 00:20:48,779 ضعيف، مرن عضلاتك 215 00:20:51,058 --> 00:20:52,258 هيا، لا تستسلموا 216 00:20:54,138 --> 00:20:55,098 الآن ماذا؟ 217 00:20:57,818 --> 00:21:00,898 إنه وحده، اسحبن - هيا يا بنات، اسحبن - 218 00:21:01,858 --> 00:21:03,497 هيا يا رفاق، ساعدوا زميلكم 219 00:21:06,338 --> 00:21:08,978 اسحبن ماذا تفعلن؟ - ماذا تعتقدين؟ - 220 00:21:12,378 --> 00:21:14,057 ممتاز 221 00:21:15,858 --> 00:21:18,498 أنت عديمة النفع - أحمق - 222 00:21:26,658 --> 00:21:29,618 أحسنت صنعا يا مارينديز تعال إلى الحفلة يوم الجمعة 223 00:21:29,738 --> 00:21:31,194 إنها في منزلي 224 00:21:32,018 --> 00:21:34,770 ومختاري سيعجبها ذلك صحيح يا مختاري؟ 225 00:21:36,698 --> 00:21:38,394 يجب علي أن أذهب 226 00:21:38,579 --> 00:21:40,787 ما به؟ - هل أنت بخير؟ - 227 00:21:57,218 --> 00:21:59,019 ما هذا بحق السماء؟ 228 00:23:20,050 --> 00:23:23,665 إميل، أنا والدك، سأعمل الليلة لكنني أعددت لك اللازانيا 229 00:23:23,690 --> 00:23:27,251 ما عليك سوى أن تسخنها ليس في الميكروويف، أحبك، قبلاتي 230 00:23:34,610 --> 00:23:35,770 هل أنت ذاهب إلى حرب؟ 231 00:23:41,770 --> 00:23:43,490 وأنت هل ستفتحين مطعم لشرائح لحم؟ 232 00:23:44,689 --> 00:23:46,970 هل وصلتك رسالتي؟ اتصلت 15 مرة 233 00:23:48,170 --> 00:23:50,890 ألم يخبرك أحد بالمستجدات؟ - لا - 234 00:23:52,250 --> 00:23:55,210 أنا آسفة، لكننا لم نعد نبحث الآن 235 00:23:55,610 --> 00:23:58,931 لم لا؟ - هكذا كانت ردة فعلي بالضبط - 236 00:23:59,730 --> 00:24:03,450 توقعت أن نعمل على مدار الساعة لكنهم يرسلون الجيش 237 00:24:03,570 --> 00:24:06,410 يجب علينا أن نوفر لهم المأوى والطعام، كما ترى 238 00:24:07,410 --> 00:24:09,346 لاعبون جيدون في الفريق طبعا 239 00:24:09,370 --> 00:24:13,130 لكن هذا يغضبني، بعد كل التدريب على مدار العام، وعلى أهبة الاستعداد 240 00:24:13,250 --> 00:24:16,649 أنا لائقة للمشاركة في الأولمبياد ويرسلونني لشراء النقانق 241 00:24:18,730 --> 00:24:21,130 على أي حال الوطن والشرف 242 00:24:25,250 --> 00:24:26,450 هل أنت ذاهب إلى الحرب؟ 243 00:24:32,650 --> 00:24:35,090 حسنا، نحن مع إزكويردو 244 00:24:36,410 --> 00:24:38,849 نحن من الدرك الوطني، ماذا حدث؟ 245 00:24:38,970 --> 00:24:41,090 هناك، كان ثمة مخلوق 246 00:24:41,210 --> 00:24:43,289 حسنا، أخلوا المكان بهدوء من فضلكم 247 00:24:43,409 --> 00:24:45,290 أمنوا المدخل وأخلوا المتجر - حسنا - 248 00:24:45,410 --> 00:24:46,370 يا رفاق، نحن 249 00:24:47,009 --> 00:24:49,610 أنت، أنت، ماذا تفعل؟ - لانا - 250 00:24:50,848 --> 00:24:53,690 لانا - توقف، هل سمعت؟ - 251 00:25:01,408 --> 00:25:02,368 لانا؟ 252 00:25:21,250 --> 00:25:22,210 توقفي 253 00:25:30,850 --> 00:25:31,810 توقفي 254 00:25:43,090 --> 00:25:44,050 أمسكتها 255 00:25:48,449 --> 00:25:53,530 نود إبلاغ الزبائن عن وجود عملية أمنية للشرطة تجري في المتجر 256 00:25:54,010 --> 00:25:57,490 يرجى منكم الذهاب إلى المخارج، شكرا لكم 257 00:26:17,369 --> 00:26:18,490 لا تخافي 258 00:26:36,890 --> 00:26:38,690 أخل المكان، سيدي، نحن نتدبر بالأمر 259 00:26:53,410 --> 00:26:56,090 القائد يقول شكرا لك على جهودك 260 00:26:57,130 --> 00:26:58,090 حسنا 261 00:27:02,810 --> 00:27:04,409 لماذا هذه الأشياء؟ 262 00:27:06,770 --> 00:27:07,890 للتخييم 263 00:27:09,329 --> 00:27:10,409 طبعا 264 00:27:12,851 --> 00:27:15,209 تعلم أنه لا يجب عليك التحرك في الغابة 265 00:27:17,009 --> 00:27:17,969 أجل 266 00:27:20,490 --> 00:27:21,649 يا حضرة الرقيب 267 00:27:24,730 --> 00:27:25,690 جوليا 268 00:27:27,251 --> 00:27:28,211 فرنسوا 269 00:27:34,610 --> 00:27:36,049 بونيل، في السيارة 270 00:27:50,050 --> 00:27:51,130 استيقظ وتنشط 271 00:27:52,289 --> 00:27:54,410 الرائحة كريهة هنا 272 00:27:54,730 --> 00:27:57,088 ألم تسمع المنبه؟ - لا تفعل، أبي - 273 00:27:57,169 --> 00:27:59,129 ألم تسمعه؟ - اخرج - 274 00:27:59,249 --> 00:28:01,530 اخرج - بئسا، الرائحة كريهة - 275 00:28:01,969 --> 00:28:04,849 أسرع، أريد التحدث إليك - سآتي فورا - 276 00:28:21,089 --> 00:28:25,090 هل ستأتي إلى منزل جوردان يوم الجمعة؟ 277 00:28:34,810 --> 00:28:36,449 لم تأكل اللازانيا، هل أنت مريض؟ 278 00:28:39,210 --> 00:28:42,569 كلا، لم أكن جائعا، ما كل هذا؟ 279 00:28:47,008 --> 00:28:47,968 اجلس 280 00:28:49,210 --> 00:28:54,570 أتعلق الملابس على الشجيرات مجددا؟ - كنت محقا، هناك ناجون، رأيت واحدا - 281 00:28:54,689 --> 00:28:58,410 سنبدأ البحث نهاية هذا الأسبوع - هل رأيت ناجيا؟ - 282 00:28:59,650 --> 00:29:03,010 سنحدد الموقع من هنا ونبحث غربا، بعيدا عن النهر 283 00:29:03,770 --> 00:29:05,890 ثق بي، سوف نجدها 284 00:29:08,410 --> 00:29:11,008 سأذهب إلى حفلة يوم الجمعة، أتأخر 285 00:29:12,690 --> 00:29:17,849 مهلا، هذا ليس نقاشا ستأتي معي، الحفلة يمكن تأجيلها 286 00:29:22,210 --> 00:29:23,530 أجل، فهمت 287 00:29:25,769 --> 00:29:30,530 حسنا، لكن لا تتأخر أنت بحاجة إلى سبع ساعات من النوم 288 00:29:48,448 --> 00:29:51,170 حفلة رائعة، أليس كذلك؟ نقيم حفلات هنا في كثير من الأحيان 289 00:29:51,290 --> 00:29:53,609 والدا جوردان ثريان ولا يبقيان في المنزل أبدا 290 00:29:53,729 --> 00:29:54,689 خذ 291 00:30:11,810 --> 00:30:13,690 الحركات الدائرية صعبة 292 00:30:13,810 --> 00:30:18,370 لا يمكنكم التحرك بحرية وأنتم تلبسون الدروع 293 00:30:18,490 --> 00:30:21,730 لماذا لا تجرب رياضة حقيقية؟ - إنها رياضة حقيقية - 294 00:30:22,250 --> 00:30:24,851 هذا سيف رائع - إنه لعيد القديس يوحنا - 295 00:30:24,929 --> 00:30:27,809 يجب أن أخوض مبارزة - رائع حقا - 296 00:30:27,929 --> 00:30:30,130 احذري، احذري، إنه حساس 297 00:30:30,530 --> 00:30:33,170 ما هو مهرجان منتصف الصيف؟ - حفلة تقليدية مع النقانق - 298 00:30:33,410 --> 00:30:36,569 هل ستأتين؟ - سأكون في الحانة، سيفوتني العرض - 299 00:30:36,689 --> 00:30:39,809 ليس عرضا، بل مبارزة لا يجب على الشخص ضرب المفاصل 300 00:30:39,970 --> 00:30:42,289 سيلغى بسبب المخلوقات على أي حال 301 00:30:44,609 --> 00:30:46,850 هل أنت بخير، مايلي؟ - إلى أين أنت ذاهبة؟ - 302 00:30:47,530 --> 00:30:49,370 ليس من المؤكد أنه سيلغى 303 00:30:50,610 --> 00:30:53,290 ليس الأمر ذلك - ما الأمر إذن؟ - 304 00:30:54,410 --> 00:30:56,290 لقد رأيت واحدا بالأمس 305 00:30:57,689 --> 00:31:00,569 بعد المدرسة، ليس بعيدا عن مبنى البلدية 306 00:31:01,529 --> 00:31:04,130 كان هناك امرأة قبيحة الوجه 307 00:31:04,250 --> 00:31:07,249 وأشياء تخرج من فمها كالحشرة 308 00:31:07,770 --> 00:31:10,529 والدة جوردان - لقد نظرت إلي - 309 00:31:11,249 --> 00:31:14,090 أقسم، كانت عيناها مليئتين بالكراهية 310 00:31:14,650 --> 00:31:19,210 انتظري، مبنى البلدية؟ ليس لديك دروس في الجوار 311 00:31:19,370 --> 00:31:21,770 ألا تصدقينني؟ لست إلى جانبي 312 00:31:21,890 --> 00:31:24,490 طبعا أصدقك، لكنني أثبت الحقائق 313 00:31:26,690 --> 00:31:29,249 هل أنت بخير يا إميل؟ - هل كل شيء على ما يرام؟ - 314 00:31:29,410 --> 00:31:32,170 هو فقط غير مرتاح - إنه ليس على ما يرام - 315 00:31:32,489 --> 00:31:35,290 سأكون بخير - خذ، ضعها تحت لسانك - 316 00:31:40,970 --> 00:31:43,850 غير معقول - يا له من شاب متحمس - 317 00:31:44,810 --> 00:31:47,770 غير صحي البتة - لقد خسرنا إميل - 318 00:31:51,050 --> 00:31:52,090 هل أنت بخير، إميل؟ 319 00:31:59,450 --> 00:32:00,410 ماذا كان ذلك؟ 320 00:32:01,770 --> 00:32:04,330 ضعه من يدك - من يريد قتل غريب أطوار؟ - 321 00:32:04,450 --> 00:32:09,530 اخرس، إنهم كائنات حية مثلنا - توقف عن الوعظ، سوف أطعنك - 322 00:33:23,729 --> 00:33:27,130 الوحوش غير مرحب بهم 323 00:33:47,411 --> 00:33:48,449 ما هذا؟ 324 00:33:51,010 --> 00:33:52,529 ما هذا بحق السماء؟ 325 00:33:55,529 --> 00:33:57,250 أبي، لا - بحقك، أنا والدك - 326 00:33:57,370 --> 00:34:00,010 أنا مستعد للذهاب، كنت أنتظرك 327 00:34:02,330 --> 00:34:05,290 هل ستتأخر؟ - لا، فقط يجب علي أن أستحم - 328 00:34:05,490 --> 00:34:07,290 أسرع، سنغادر خلال 10 دقائق 329 00:34:37,889 --> 00:34:39,290 ابحث عنها، ألبرت 330 00:34:53,370 --> 00:34:55,690 أخبرتك أن تغلقه، الشرطة هنا 331 00:34:57,770 --> 00:34:58,810 هيا 332 00:35:07,970 --> 00:35:11,089 أبي، كيف كان شعورك عندما بدأت أمي تتغير؟ 333 00:35:14,530 --> 00:35:16,210 هل تعرف ذلك الاقتباس لرينيه شار؟ 334 00:35:16,650 --> 00:35:19,850 ولدت لأكون بعيدا عن المشقة وفقدان الاحترام أو الصبر 335 00:35:20,609 --> 00:35:23,770 ألم تكن تشعر بالاشمئزاز؟ 336 00:35:24,770 --> 00:35:29,171 لا، كان الأمر مختلفا فحسب لقد واجهنا الأمر معا 337 00:35:29,410 --> 00:35:31,770 واجهتما؟ - هذا تعبير مجازي - 338 00:35:32,530 --> 00:35:35,530 كانت لا تزال هي نفسها ذلك لم يغير شيئا 339 00:35:37,049 --> 00:35:39,650 هل كنت تقبلها؟ - نعم، لقد قبلتها - 340 00:35:40,049 --> 00:35:42,089 هل تعتقد إن الأمر يمكن أن يستمر على هذا النحو؟ 341 00:35:42,290 --> 00:35:43,571 هل يمكن أن نركز على الحاضر؟ 342 00:35:49,290 --> 00:35:52,769 هل أنت غاضب مني لأنهم أخذوها بعد أن هاجمتني؟ 343 00:35:55,490 --> 00:35:59,650 أنا غاضب لأنك ضعيف باللغة وتأكل السلامي بكميات كبيرة 344 00:36:00,730 --> 00:36:01,888 أنت اشتريتها 345 00:36:25,210 --> 00:36:26,650 لانا 346 00:36:27,010 --> 00:36:28,730 كن كتوما جدا مع الشرطة هنا 347 00:36:36,410 --> 00:36:38,010 لانا 348 00:36:42,289 --> 00:36:44,051 لانا 349 00:36:45,410 --> 00:36:47,170 لانا 350 00:36:50,890 --> 00:36:51,970 بئسا 351 00:37:00,929 --> 00:37:02,010 شكرا 352 00:37:07,210 --> 00:37:08,650 ابحث في الباب 353 00:37:10,289 --> 00:37:12,410 أسطوانات 2000 المضغوطة وما شابه 354 00:37:17,690 --> 00:37:20,890 عام 2003 - الأغنية الأولى هي أغنيتنا أنا وأمك - 355 00:37:21,770 --> 00:37:23,690 دعوتها إلى حفلة المدينة 356 00:37:24,689 --> 00:37:27,970 قالت بأن الأغنية سخيفة لكنها أغنيتها المفضلة 357 00:37:29,930 --> 00:37:31,010 هيا بنا 358 00:37:46,049 --> 00:37:49,331 جامحة - افتح النافذة، دعها تسمعها - 359 00:37:53,410 --> 00:37:54,490 ارفع الصوت 360 00:38:01,409 --> 00:38:03,089 لانا 361 00:38:10,410 --> 00:38:11,729 لانا 362 00:38:14,970 --> 00:38:16,529 لانا 363 00:38:20,650 --> 00:38:22,409 لانا 364 00:38:26,330 --> 00:38:27,889 لانا 365 00:38:33,890 --> 00:38:35,489 لانا 366 00:38:35,930 --> 00:38:37,690 أمي 367 00:38:42,410 --> 00:38:44,051 أمي 368 00:38:45,410 --> 00:38:46,970 لانا 369 00:38:47,290 --> 00:38:50,249 أمي - لانا - 370 00:39:37,730 --> 00:39:38,810 بئسا 371 00:39:48,730 --> 00:39:49,690 ألبرت 372 00:39:57,209 --> 00:39:58,450 ألبرت 373 00:40:07,250 --> 00:40:08,210 ألبرت 374 00:40:18,610 --> 00:40:19,610 ألبرت 375 00:41:12,329 --> 00:41:13,289 إميل 376 00:41:15,010 --> 00:41:15,970 إميل 377 00:41:19,810 --> 00:41:20,849 ابتعد 378 00:41:25,730 --> 00:41:26,690 تعال 379 00:41:27,689 --> 00:41:29,530 ارحلا من هنا - هيا - 380 00:41:39,130 --> 00:41:42,050 أبي، توقف انتبه للطريق 381 00:41:42,170 --> 00:41:44,770 أنا لا أفهم وحوش مقيتة 382 00:41:49,210 --> 00:41:51,449 إلى أين تذهب؟ - إلى المستشفى - 383 00:41:51,770 --> 00:41:54,010 انس الأمر، إنه مجرد خدش، أوقف السيارة 384 00:41:54,131 --> 00:41:56,249 أنت مجنون - أبي - 385 00:42:02,969 --> 00:42:04,650 ماذا تفعل؟ - توقف - 386 00:42:04,769 --> 00:42:08,689 أحمق، ماذا سنقول في غرفة الطوارئ؟ - لا تهينني، اركب - 387 00:42:11,489 --> 00:42:13,850 حسنا، لن نذهب إلى هناك - هل تعدني؟ - 388 00:42:14,050 --> 00:42:16,810 اركب - عندما تهدأ - 389 00:42:19,289 --> 00:42:21,290 هل أنت راض؟ اركب 390 00:42:29,969 --> 00:42:31,648 عرفت أنها سيارتك 391 00:42:33,089 --> 00:42:35,090 هل ابنك بخير؟ اسمك إميل، أليس كذلك؟ 392 00:42:35,290 --> 00:42:37,489 حادث عادي - كلبي عضني - 393 00:42:37,730 --> 00:42:38,890 ما الذي حدث هنا؟ 394 00:42:39,850 --> 00:42:43,330 المخلوقات هاجمت مدرسة ركوب الخيل، مجزرة كاملة 395 00:42:43,570 --> 00:42:45,449 مذبحة خيول بالأحرى 396 00:42:47,610 --> 00:42:51,731 يبدو أن لديك بعض العمل - الكثير، إننا نوجه حركة المرور اليوم - 397 00:42:54,530 --> 00:42:55,571 ارجع 398 00:42:56,650 --> 00:43:00,330 تأكد من فحص هذا الجرح - نحن ذاهبان إلى المستشفى - 399 00:43:00,448 --> 00:43:03,809 لا أحب المستشفيات، لن أذهب 400 00:43:17,210 --> 00:43:18,530 اركن عند الطرف البعيد 401 00:43:28,090 --> 00:43:29,329 إنه ينزف مجددا 402 00:43:30,208 --> 00:43:31,810 إنه جرح خطير 403 00:43:32,128 --> 00:43:35,330 كيف أصابك؟ - كلبي عضني، كما قلت - 404 00:43:37,130 --> 00:43:40,570 لقد عضك بشدة، إذا حاول مجددا 405 00:43:41,610 --> 00:43:42,689 سنقتله 406 00:43:44,410 --> 00:43:46,049 الكلب وليس الصبي 407 00:43:47,569 --> 00:43:48,809 أسرع يا لابورد 408 00:43:53,410 --> 00:43:54,689 أتحتاج أن تستنشق بعض الهواء؟ 409 00:43:55,890 --> 00:43:57,730 هل تعيش في المنطقة؟ 410 00:43:59,410 --> 00:44:00,851 أسرع يا لابورد 411 00:44:07,648 --> 00:44:10,690 حفلات الشواء عندكم رائعة - أعتقد ذلك - 412 00:44:11,849 --> 00:44:14,330 حضرة الملازم - إزكويردو، هل لديك زائر؟ - 413 00:44:14,609 --> 00:44:16,211 هل عزلت الصوت في الغرفة؟ 414 00:44:19,010 --> 00:44:21,088 هناك انخفاض ملحوظ في المزاج 415 00:44:22,810 --> 00:44:25,650 على الأغلب أحتاج إلى تغيير - مثل ماذا؟ - 416 00:44:25,889 --> 00:44:27,170 إلى نقل 417 00:44:31,769 --> 00:44:33,890 أعلمني إذا احتجت أي مساعدة 418 00:44:36,130 --> 00:44:39,650 مساعدة بماذا؟ لا، أنا بخير كل شيء على ما يرام 419 00:44:42,490 --> 00:44:44,730 تنفس من معدتك عندما تشعر بالتوتر 420 00:44:48,449 --> 00:44:49,969 انتهى، فلنذهب 421 00:44:52,490 --> 00:44:53,930 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 422 00:46:09,809 --> 00:46:11,250 لحم قذر 423 00:46:25,049 --> 00:46:26,690 أنت على قيد الحياة، هذا رائع 424 00:46:29,530 --> 00:46:32,450 اتصلت بك، كنا قلقين ولكنك لا تهتم 425 00:46:38,090 --> 00:46:39,370 ما هذا؟ - دعه - 426 00:46:39,530 --> 00:46:42,250 اسأل قبل أن تلمس شيئا مجنون 427 00:46:43,091 --> 00:46:44,450 مختاري وصديقها 428 00:46:51,929 --> 00:46:54,250 لا تخذلني، درجاتي على المحك 429 00:46:54,570 --> 00:46:57,491 هذا المهبط هو هيدروجين، صحيح؟ - أجل - 430 00:46:57,770 --> 00:47:02,130 ساعدني، مباشرة، يجب على المرء أن يفعل كل شيء بنفسه 431 00:47:05,210 --> 00:47:07,050 ما الذي يقيس الجهد؟ هذا؟ 432 00:47:14,090 --> 00:47:15,290 اخرسي 433 00:47:28,649 --> 00:47:30,449 ستعمل بشكل أفضل لو تستخدم الدواسات 434 00:47:30,569 --> 00:47:31,529 توقفي 435 00:47:38,330 --> 00:47:41,129 كنت أتصرف بالطريقة ذاتها قبل تشخيصي باضطراب فرط الحركة مع نقص الانتباه 436 00:47:42,209 --> 00:47:44,450 تعرضت لانهيار كبير عندما كنت في السابعة من عمري 437 00:47:52,409 --> 00:47:55,409 تمنيت أن يعتني بي أحد عندما أصابني 438 00:48:00,570 --> 00:48:04,490 أعتذر على الهروب في ذلك اليوم وعلى لعق ذراعك 439 00:48:11,890 --> 00:48:12,970 أتريد أن تأتي إلى البيت معي؟ 440 00:48:29,009 --> 00:48:32,090 هل تعرف هذا اللحن؟ - نعم، إنه - 441 00:48:33,770 --> 00:48:37,889 دعيني أفكر، إنه يذكرني بأغان كثيرة 442 00:48:38,770 --> 00:48:40,769 إنه مختلف بدون كاتم الصوت 443 00:48:47,730 --> 00:48:49,930 مدرسة الموسيقى أرادت استعادته قبل ثلاث سنوات 444 00:48:52,650 --> 00:48:55,250 أنت حقا موهوبة - مضحك جدا - 445 00:48:55,690 --> 00:48:57,410 كنت مهووسة به حقا 446 00:48:58,570 --> 00:49:00,410 لكن هناك أشياء كثيرة أود فعلها 447 00:49:01,331 --> 00:49:05,090 هناك اختيار الجامعة في العام المقبل هذا يسبب لي التوتر 448 00:49:07,450 --> 00:49:10,048 لا أستطيع أن أقرر، أريدها جميعها 449 00:49:12,089 --> 00:49:13,090 خذ 450 00:49:18,530 --> 00:49:20,849 هل يمكن أن أشرب شيئا؟ - تفضل - 451 00:49:31,529 --> 00:49:32,489 ما هذا؟ 452 00:49:37,690 --> 00:49:39,690 كان أمام بابي بعد الحفلة 453 00:49:40,450 --> 00:49:43,169 إنه أبو زريق، الريشة كانت منه 454 00:49:45,170 --> 00:49:48,010 أنا نباتية، لا أحب الطيور النافقة 455 00:49:48,449 --> 00:49:51,610 لست أنا من قتله لا أشجع القسوة على الحيوانات 456 00:49:53,770 --> 00:49:54,810 ماذا ستفعلين به؟ 457 00:49:55,210 --> 00:49:58,490 إنهم يجمعون طعاما لأجل المخلوقات قد أتبرع به 458 00:50:10,210 --> 00:50:11,411 رائحتك زكية 459 00:50:14,090 --> 00:50:16,570 حقا؟ حتى إنني لم أغتسل 460 00:50:17,729 --> 00:50:19,010 ربما هذا هو السبب 461 00:50:21,770 --> 00:50:25,210 رائحتي مقززة - إنها تعجبني - 462 00:51:50,090 --> 00:51:51,418 بئسا 463 00:52:23,770 --> 00:52:25,457 هل كنتما في الحادث؟ 464 00:52:28,250 --> 00:52:30,010 أمي كانت هناك أيضا 465 00:52:31,850 --> 00:52:33,089 اسمي إميل 466 00:52:34,970 --> 00:52:36,010 وأنت؟ 467 00:52:37,090 --> 00:52:39,490 فيكس - فيكس؟ - 468 00:52:40,610 --> 00:52:42,810 هل هذا اسمك؟ - لا أتذكر - 469 00:52:43,168 --> 00:52:47,210 لا أعرف أمك ولا أهتم كذلك يمكنك المغادرة الآن 470 00:52:48,010 --> 00:52:50,929 فقط القوي ينجو هنا في حال لم تلاحظ 471 00:52:53,370 --> 00:52:54,890 شكرا على الطعام 472 00:53:00,449 --> 00:53:03,010 لماذا تبقى معها؟ - إنها مختلفة - 473 00:53:03,251 --> 00:53:05,570 إنها تتبعني، اغرب من هنا 474 00:53:34,529 --> 00:53:37,049 سوف تموت - ماذا أفعل إذن؟ - 475 00:53:38,210 --> 00:53:42,490 لا يمكنني الطيران ماذا يفعل الطائر الذي لا يستطيع الطيران؟ 476 00:53:44,170 --> 00:53:46,330 هل يعيش؟ أو هل يموت؟ 477 00:53:48,010 --> 00:53:50,250 أعرف مكانا ليس خطرا جدا 478 00:53:52,050 --> 00:53:53,090 ليس بعيدا 479 00:54:10,690 --> 00:54:14,330 رائع، مستنقع هل تريد مني أن أقتل نفسي؟ 480 00:54:14,729 --> 00:54:17,210 إنها مجرد بعض الأغصان يمكنني أن أزيلها 481 00:54:34,130 --> 00:54:35,729 أترى؟ الأمر سهل 482 00:54:40,490 --> 00:54:42,250 لا بد إن هذا يؤلم، أليس كذلك؟ 483 00:54:43,850 --> 00:54:44,970 ظهرك 484 00:54:46,169 --> 00:54:49,130 أنت محظوظ لأنها لم تبدأ في وجهك 485 00:54:50,450 --> 00:54:51,650 هل تؤلم؟ 486 00:54:54,570 --> 00:54:55,610 أمامك 487 00:54:57,010 --> 00:54:58,451 هناك الكثير للقيام به 488 00:55:35,570 --> 00:55:37,009 أكاد أنتهي 489 00:56:03,610 --> 00:56:06,410 هذا جيد، أعتقد هذا قد يفي بالغرض 490 00:56:18,730 --> 00:56:19,770 بئسا 491 00:56:28,930 --> 00:56:29,890 إميل 492 00:56:30,170 --> 00:56:34,210 قلنا الساعة 30:8 والآن هي 9 أسرع اتصل بي 493 00:56:37,090 --> 00:56:38,849 ألغي حجز آخر 494 00:56:38,970 --> 00:56:41,489 الناس خائفون الخوف هو مرض هذه الأيام 495 00:56:42,010 --> 00:56:44,650 لكنه تقريبا منتصف الصيف 496 00:56:44,810 --> 00:56:46,770 هذا لن ينقذ الموسم، لكن 497 00:56:46,931 --> 00:56:49,570 أيمكنني الاعتماد عليكما؟ - طبعا - 498 00:56:50,033 --> 00:56:51,305 هنا، انظر 499 00:56:51,329 --> 00:56:52,970 يقظون معا 500 00:56:53,210 --> 00:56:54,890 هذه فكرة غرفة التجارة 501 00:56:56,810 --> 00:56:59,009 أنا صممتها، ولدينا هذا 502 00:57:00,170 --> 00:57:03,290 في الأصل هو للكلاب البرية رائع، أليس كذلك؟ 503 00:57:04,610 --> 00:57:05,729 ماذا تعني؟ 504 00:57:05,850 --> 00:57:08,890 كيمي لاست بستياس، ميش دلوين 505 00:57:09,088 --> 00:57:11,489 أنا أحب الحيوانات لكن من بعيد 506 00:57:11,730 --> 00:57:12,810 إنها من جاسكون 507 00:57:15,089 --> 00:57:16,810 معذرة - سآتي حالا - 508 00:57:19,810 --> 00:57:23,009 نعيمة، هل تشربين معنا؟ - ليس لدي وقت - 509 00:57:58,129 --> 00:57:59,170 من هناك؟ 510 00:58:07,970 --> 00:58:08,930 لانا؟ 511 00:58:40,130 --> 00:58:41,890 اهدأ 512 00:58:46,450 --> 00:58:48,449 لانا 513 00:58:49,090 --> 00:58:51,170 توقف 514 00:59:00,610 --> 00:59:01,730 هذا يكفي 515 00:59:02,609 --> 00:59:03,650 لا 516 00:59:05,410 --> 00:59:06,930 اهدأ واسمع 517 00:59:10,970 --> 00:59:11,930 انظر إلي 518 00:59:16,970 --> 00:59:18,688 دعنا نكن مسالمين وعاقلين 519 00:59:38,369 --> 00:59:39,450 هيا 520 00:59:41,490 --> 00:59:42,450 اذهب 521 00:59:54,810 --> 00:59:56,489 معذرة، سأعود حالا 522 01:01:32,570 --> 01:01:34,610 كان يجب أن أحاول طريقة أخرى 523 01:01:37,130 --> 01:01:38,650 أغنية ربما 524 01:01:39,290 --> 01:01:41,969 أختي الصغيرة تهدأ إذا غنيت 525 01:01:46,690 --> 01:01:47,810 أين هي؟ 526 01:01:49,250 --> 01:01:51,890 عند النهر، مختبئة بعيدا 527 01:01:57,530 --> 01:01:59,810 حسنا، هل ننظف المكان؟ 528 01:02:03,170 --> 01:02:04,250 فرنسوا؟ 529 01:02:05,370 --> 01:02:06,330 هل أنت بخير؟ 530 01:02:08,849 --> 01:02:13,649 لقد رأيتها، كانت هي - هل أنت متأكد؟ - 531 01:02:16,769 --> 01:02:17,770 نعم 532 01:02:34,730 --> 01:02:36,529 آسف لأنني تأخرت، سرقت دراجتي 533 01:02:37,210 --> 01:02:38,530 ما الذي حدث هنا؟ 534 01:02:50,610 --> 01:02:52,169 الأمر لا يحدث فقط في فرنسا 535 01:02:52,410 --> 01:02:55,370 إنها شبكة دولية، انظروا إلى الأعداد 536 01:02:55,648 --> 01:02:58,609 أعداد المخلوقات تزداد أكثر، دون توقف 537 01:02:58,970 --> 01:03:02,170 لا فائدة من حبسهم يجب أن نعيش معا 538 01:03:02,410 --> 01:03:03,409 هل انتهيت من الأكل؟ 539 01:03:05,410 --> 01:03:08,450 نترك الغابة لهم يعيشوا فيها كحديقة كبيرة 540 01:03:08,690 --> 01:03:10,049 التعايش، يجب علينا ذلك 541 01:03:10,370 --> 01:03:12,810 لكن لا توجد إرادة سياسية 542 01:03:13,049 --> 01:03:16,130 وماذا تفعل بجانب طباعة القمصان؟ 543 01:03:16,810 --> 01:03:20,090 يجب علينا أن نبدأ التدرب - التدرب على ماذا؟ - 544 01:03:20,650 --> 01:03:24,210 تقنية القتال، حتى نكون جاهزين عندما نصطدم بهم 545 01:03:24,569 --> 01:03:27,328 أجل، صحيح، أنا فريسة سهلة 546 01:03:27,770 --> 01:03:30,569 ربما أمسك واحدا ونصبح أصدقاء 547 01:03:30,689 --> 01:03:33,930 عندها تكون الكلاب عادية عندي فلدي غودزيلا 548 01:03:34,048 --> 01:03:35,891 لا، غودزيلا سيقطعك إربا 549 01:03:36,410 --> 01:03:39,290 تخيلوا لو جاء أحدهم هنا في البطاطا المقلية لديك 550 01:03:39,450 --> 01:03:42,611 مايلي، أنت تزعجينني - هل توقفت عن التبرع؟ - 551 01:03:42,689 --> 01:03:45,970 الشرطة أوقفت التبرعات بعد الحادث الذي وقع في المطعم 552 01:03:49,570 --> 01:03:53,450 بئسا مقزز - لم أكن جائعة على أي حال - 553 01:03:53,609 --> 01:03:56,930 لا، إنه فقط سن طفل - حسنا - 554 01:03:57,088 --> 01:03:59,570 علامة أخرى على تدني مستوى المدرسة 555 01:03:59,730 --> 01:04:01,450 أنت ذو مستوى منخفض 556 01:04:03,530 --> 01:04:04,650 ماذا قلت؟ 557 01:04:06,650 --> 01:04:07,648 لا شيء 558 01:04:32,729 --> 01:04:33,689 هل أنت بخير؟ 559 01:04:35,370 --> 01:04:38,810 هيا، فيكس، هيا، فيكس 560 01:04:59,050 --> 01:05:02,291 هذه المرة كانت أفضل - ماذا تقصد؟ - 561 01:05:02,890 --> 01:05:05,690 كدت أفعلها - أجل - 562 01:05:08,850 --> 01:05:09,850 هل أنت مستعد؟ 563 01:05:26,650 --> 01:05:31,450 أولئك الأوغاد أرسلوني لإجراء جراحة تصحيحية 564 01:05:34,010 --> 01:05:35,730 كانت مذبحة، أترى؟ 565 01:05:42,209 --> 01:05:43,610 هل تسمع صوتي؟ 566 01:05:45,530 --> 01:05:46,730 كيف يتغير؟ 567 01:05:47,890 --> 01:05:51,210 يختنق في بعض الأحيان، ويؤلمني 568 01:05:52,529 --> 01:05:57,850 بالنسبة إلي هو العمود الفقري أشعر أن العظام تتغير 569 01:06:00,449 --> 01:06:02,849 أسوأ شيء هو الفراء 570 01:06:04,370 --> 01:06:06,850 فراء الذئب خشن ومثير للحكة 571 01:06:08,050 --> 01:06:10,850 تقصد كلب دشهند أو بودل 572 01:06:11,530 --> 01:06:14,369 لا، ذئب - بكل الأحوال، الأمر مثير للشفقة - 573 01:06:14,770 --> 01:06:19,091 أنت آخر من يتكلم - لم أنته، سأكون مذهلا - 574 01:06:19,210 --> 01:06:22,048 سأكون مذهلا 575 01:06:28,250 --> 01:06:29,530 ضفدعة 576 01:06:32,370 --> 01:06:36,210 إنها ليست ضفدعة سحلية، ربما، أو حرباء 577 01:06:37,010 --> 01:06:39,930 تعجبني ضفدعة 578 01:06:50,969 --> 01:06:52,490 الغابة كبيرة 579 01:06:55,930 --> 01:06:58,370 اهدأ يا فرنسوا، إنها مجرد أشجار 580 01:07:05,410 --> 01:07:06,490 جوليا 581 01:07:08,209 --> 01:07:09,169 جوليا 582 01:07:13,130 --> 01:07:14,810 الصمت ليس طبيعيا 583 01:07:15,850 --> 01:07:18,330 المبيدات الحشرية والزراعة الأحادية 584 01:07:19,010 --> 01:07:21,330 فارغة، بلا حياة - أطفئ الضوء - 585 01:07:43,049 --> 01:07:44,290 حسنا، فلنذهب 586 01:07:47,370 --> 01:07:49,570 فرنسوا هل أنت بخير؟ 587 01:07:55,570 --> 01:07:56,609 لانا 588 01:07:58,570 --> 01:08:00,730 لا أعلم إذا كنت أخشى أن أفقدها 589 01:08:02,330 --> 01:08:03,770 أو أن أعثر عليها 590 01:08:18,850 --> 01:08:19,970 تنفس 591 01:08:28,970 --> 01:08:30,730 حسنا؟ هل يمكنك أن تنهض؟ 592 01:08:35,770 --> 01:08:36,770 هل تريد أن تعود؟ 593 01:08:38,250 --> 01:08:39,210 لا 594 01:08:42,730 --> 01:08:46,010 أنت قوية جدا هل هو تدريب الشرطة؟ 595 01:08:46,690 --> 01:08:50,530 أخذت دورة قتالية العام الماضي كانت تقنية هينة 596 01:08:51,250 --> 01:08:53,490 تجذب الرسغ ثم 597 01:09:08,650 --> 01:09:09,898 إميل 598 01:09:12,449 --> 01:09:13,697 إميل 599 01:09:37,370 --> 01:09:38,618 بئسا 600 01:10:50,674 --> 01:10:52,464 هل قضيت أمسية ممتعة؟ 601 01:10:53,632 --> 01:10:55,577 ليست ممتعة بقدر أمسيتك كما يبدو 602 01:11:05,793 --> 01:11:07,273 هذه لك؟ - كلا - 603 01:11:09,313 --> 01:11:11,049 ما الأمر؟ إنك تتصرف بغرابة 604 01:11:11,913 --> 01:11:14,713 أرني يديك - هذا سخف - 605 01:11:22,672 --> 01:11:25,153 إذن الخطة هي أن تشرب ونبقى هنا؟ 606 01:11:32,032 --> 01:11:33,513 عثرت عليها في الغابة 607 01:11:38,073 --> 01:11:40,873 حسنا - جربها، اعرف إن كانت تعمل - 608 01:11:48,432 --> 01:11:52,393 رائعة، شكرا لك يا أبي - ليس هكذا، اركبها - 609 01:11:57,393 --> 01:11:58,624 لا 610 01:12:00,553 --> 01:12:03,393 اركب الدراجة، إميل بعدها يمكنك الذهاب للنوم 611 01:12:22,072 --> 01:12:23,872 ابتعد عني 612 01:12:44,914 --> 01:12:48,153 أنا هنا 613 01:13:42,353 --> 01:13:44,137 إلى أي مدى وصل الأمر؟ 614 01:13:46,073 --> 01:13:48,351 لا أعلم - لا، لا تقل لا أعلم - 615 01:13:48,832 --> 01:13:51,193 أخبرني وسنصل إلى مكان ما - لقد أخبرتك - 616 01:13:51,273 --> 01:13:56,032 أسمع الأصوات بسهولة كبيرة أظافري، ظهري، الفرو 617 01:13:57,193 --> 01:14:00,073 هذا كل شيء - هل من أحد آخر يعلم؟ - 618 01:14:00,993 --> 01:14:03,273 لا - حبيبتك؟ - 619 01:14:03,711 --> 01:14:05,193 هي ليست حبيبتي - هل تعلم؟ - 620 01:14:05,313 --> 01:14:07,833 لا - ماذا تفعل في تلك الغابة؟ - 621 01:14:11,314 --> 01:14:13,713 إذا خاطرت هكذا، سيفرقوننا 622 01:14:14,113 --> 01:14:16,552 سيضعونك في مركز ولن أستطيع مساعدتك 623 01:14:17,033 --> 01:14:19,233 التزم بروتينك، اذهب إلى المدرسة 624 01:14:19,393 --> 01:14:22,393 العطلة ستبدأ خلال أسبوعين، لذا كن حذرا 625 01:14:22,633 --> 01:14:26,393 لا تثر الشكوك، أفهمت؟ - حسنا، لن أثير الشكوك - 626 01:14:29,353 --> 01:14:31,345 ماذا يوجد في مخفوق الحليب هذا؟ رائحته مقرفة 627 01:14:32,153 --> 01:14:35,033 مسكن طبيعي للتوتر، سيساعدك 628 01:14:35,593 --> 01:14:37,273 دواء أمي؟ 629 01:14:45,793 --> 01:14:48,993 ستكون متعبا في البداية - وماذا يحدث بعد ذلك؟ - 630 01:14:49,993 --> 01:14:52,000 هل ستربطني بالسرير أيضا مثلها؟ 631 01:14:54,592 --> 01:14:56,607 بجد، ماذا يمكننا أن نفعل؟ 632 01:14:58,473 --> 01:14:59,752 أنا أفكر 633 01:15:00,993 --> 01:15:02,305 أنا أفكر 634 01:15:03,873 --> 01:15:08,233 طريقة التعامل مع المرضى في المستشفيات سيئة 635 01:15:08,353 --> 01:15:11,794 إنهم لا يفهمون الأمر لقد قرأت كيف يقومون بالأمر في النرويج 636 01:15:11,872 --> 01:15:15,273 إنهم أذكياء جدا كل شيء مبني على التعايش 637 01:15:15,473 --> 01:15:20,953 الراعي والذئب يتعايشان لا يتعلق الأمر بالمطارد والمطارد 638 01:15:21,073 --> 01:15:24,873 أو تقسيم الناس، لا يجب أن نتعاون 639 01:15:33,633 --> 01:15:35,433 هذا مثلا، لا تفعل ذلك 640 01:15:39,832 --> 01:15:41,121 أعدك 641 01:15:47,553 --> 01:15:50,873 لحسن الحظ، أسنانك عميقة إلى الداخل - تقصد الأنياب - 642 01:15:52,672 --> 01:15:56,593 جيد، قصها كل يوم، أما بالنسبة للأذن 643 01:15:58,273 --> 01:16:00,952 دع الشعر يغطي أذنيك، هذا يناسبك 644 01:16:03,073 --> 01:16:06,553 هل تعمل؟ هل تسمعني؟ - كل كلمة، لكن ليس بصوت عال - 645 01:16:07,033 --> 01:16:09,712 حسنا، اخلع سروالك - مستحيل - 646 01:16:10,313 --> 01:16:11,872 هل تريد المساعدة أم لا؟ - طبعا أريد - 647 01:16:11,993 --> 01:16:14,473 فقط أرني كيف وأنا سأتولى الأمر 648 01:16:17,151 --> 01:16:20,992 هكذا، انتظر خمس دقائق ثم اكشطها، بهذا 649 01:16:34,833 --> 01:16:37,193 ثم تدهن 650 01:16:37,953 --> 01:16:41,151 كلما دهنت أكثر استغرق نموها وقتا أطول 651 01:16:41,232 --> 01:16:43,473 إذن لم تعد تقاطع الألمنيوم؟ 652 01:16:44,193 --> 01:16:45,913 هذا مختلف 653 01:16:50,233 --> 01:16:51,193 بئسا 654 01:16:53,473 --> 01:16:56,833 ألست مستعدا؟ - بلى، لحظة فحسب - 655 01:17:06,313 --> 01:17:08,833 منزلك رائع - نعم، إنه رائع - 656 01:17:10,834 --> 01:17:12,297 مرحبا يا إميل 657 01:17:13,833 --> 01:17:15,808 هل أنت بخير؟ هل ذراعك تشفى؟ 658 01:17:15,913 --> 01:17:17,353 أجل، إنها أفضل بكثير 659 01:17:17,554 --> 01:17:18,873 إنها تتحسن كثيرا 660 01:17:31,753 --> 01:17:33,753 هل أنت بوذي؟ - نعم - 661 01:17:34,153 --> 01:17:37,233 لا، لا، إنها من أجل الرائحة 662 01:17:39,993 --> 01:17:42,353 سأنتظر في الخارج - لن أستغرق طويلا - 663 01:17:49,113 --> 01:17:50,368 أنت تشبهها 664 01:18:01,513 --> 01:18:03,249 لا تنس - لا تقلق - 665 01:18:03,273 --> 01:18:05,727 سآخذ الدواء وأذهب إلى الفراش كما قلت 666 01:18:06,993 --> 01:18:08,305 حسنا 667 01:18:09,712 --> 01:18:11,025 انتبه إليه 668 01:19:04,153 --> 01:19:05,401 مرحبا؟ 669 01:19:06,592 --> 01:19:08,272 عجيب، لم يرن الهاتف 670 01:19:08,473 --> 01:19:12,513 الهاتف كان بيدي، ما الأمر؟ - لا شيء، أردت فقط أن أتصل - 671 01:19:14,553 --> 01:19:15,826 ماذا تفعلين؟ 672 01:19:16,033 --> 01:19:21,113 لا شيء مميز، قرأت على موقع ريديت عن امرأة اختطفت 673 01:19:24,351 --> 01:19:26,873 بعد مرور عام، عثر على صورة في موقف للسيارات 674 01:19:27,472 --> 01:19:30,433 كانت ترتدي نظارات والمصور كان ينعكس فيها 675 01:19:30,873 --> 01:19:32,713 على الأغلب هو الخاطف 676 01:19:34,153 --> 01:19:37,473 هل أنت معي؟ أسمعك تتنفس أيها الوحش 677 01:19:37,833 --> 01:19:40,192 لم أعلم أن صوت الليل صاخب جدا 678 01:19:44,073 --> 01:19:45,321 اسمعي 679 01:19:53,151 --> 01:19:54,793 أحب صوت الليل 680 01:19:57,072 --> 01:19:58,320 نينا 681 01:20:00,273 --> 01:20:04,553 هل تعتقدين أنه يمكنك سماعي في بيتك إذا صرخت من هنا؟ 682 01:20:06,112 --> 01:20:07,072 جرب 683 01:20:24,033 --> 01:20:25,504 لم أسمع شيئا 684 01:20:27,153 --> 01:20:28,449 دعني أجرب 685 01:20:56,913 --> 01:20:58,161 فيكس؟ 686 01:21:04,633 --> 01:21:05,881 فيكس؟ 687 01:21:19,113 --> 01:21:20,361 فيكس؟ 688 01:21:27,273 --> 01:21:28,600 ما الأمر؟ 689 01:21:31,633 --> 01:21:32,825 ماذا؟ 690 01:21:40,993 --> 01:21:42,496 لا يمكنك الكلام؟ 691 01:21:55,513 --> 01:21:57,593 لا مشكلة، سنجد حلا 692 01:21:58,912 --> 01:22:00,735 طبعا، قريبا ستطير 693 01:22:01,593 --> 01:22:02,841 حسنا؟ 694 01:22:05,233 --> 01:22:07,048 نحن معا، أنا هنا 695 01:22:15,753 --> 01:22:18,049 فيكس؟ ماذا تفعل؟ 696 01:22:22,273 --> 01:22:23,529 انزل 697 01:22:25,153 --> 01:22:26,481 انزل 698 01:22:26,593 --> 01:22:30,553 يا أحمق ستقتل نفسك انزل 699 01:22:31,113 --> 01:22:32,441 انزل 700 01:23:57,682 --> 01:23:59,681 شكرا، آمل أن تستمتعوا - شكرا - 701 01:24:13,042 --> 01:24:14,376 أحسنت 702 01:24:16,321 --> 01:24:17,569 هذا مقزز 703 01:24:19,042 --> 01:24:20,497 على حساب المحل 704 01:24:21,000 --> 01:24:22,746 موجات فوق الصوتية - شكرا - 705 01:24:22,921 --> 01:24:24,921 اختفى حيوانان من المتاجر 706 01:24:25,162 --> 01:24:27,602 حاذروا هجوم المخلوقات 707 01:24:28,042 --> 01:24:31,442 إلا إذا طان الغجر هم السارقون - غير القناة، جاك - 708 01:24:32,520 --> 01:24:34,441 هل الشراب يقدم نفسه؟ أنا في استراحة 709 01:24:34,801 --> 01:24:36,250 ابنك الذي صنعها 710 01:24:36,601 --> 01:24:39,017 فرنسوا، ابنك هنا 711 01:24:39,361 --> 01:24:42,401 ذهب لتغيير ملابسه، لم أقل شيئا لم أشأ أن أفسد المزاج 712 01:24:42,601 --> 01:24:46,920 لكن التأخر لثلاث ساعات ليس مقبولا سأخصم من أجره 713 01:25:00,562 --> 01:25:02,338 اتصلت بك 20 مرة، أين كنت؟ 714 01:25:02,482 --> 01:25:05,185 آسف، كنت مع بعض الأصدقاء ولم أشعر بمرور الوقت 715 01:25:05,401 --> 01:25:08,962 هراء أين كنت؟ - يجب علي أن أبدل ملابسي - 716 01:25:09,041 --> 01:25:11,201 هيا، ارجع، أنا بخير 717 01:25:13,722 --> 01:25:15,240 انظر إلى يديك 718 01:25:16,282 --> 01:25:17,594 مغفل 719 01:25:18,041 --> 01:25:20,641 لقد اتفقنا، لم لا تنصت؟ - تراجع - 720 01:25:22,362 --> 01:25:24,034 لم لا تنصت؟ 721 01:25:28,042 --> 01:25:29,314 ماذا تفعل؟ 722 01:25:32,401 --> 01:25:33,649 اجلس 723 01:25:35,681 --> 01:25:38,841 لا - إذا عثروا عليك، ستكون وحدك - 724 01:25:38,962 --> 01:25:41,362 هل تفهم؟ - أنت ستكون وحدك - 725 01:25:45,242 --> 01:25:47,842 لا تتماد - لماذا؟ ماذا ستفعل؟ - 726 01:25:50,441 --> 01:25:53,825 أنا أحميك 727 01:25:54,722 --> 01:25:56,642 لا، أنت لا تحميني 728 01:26:26,201 --> 01:26:27,514 اجلس 729 01:27:44,362 --> 01:27:45,802 هل أنت بخير؟ 730 01:27:48,326 --> 01:27:50,269 الآخرون في الحانة، فهل ستأتي؟ 731 01:27:58,006 --> 01:28:01,261 كنت ذاهبة إلى هناك تعال معي إذا أردت 732 01:28:25,285 --> 01:28:26,758 لن نفوت الكثير 733 01:28:26,767 --> 01:28:30,326 ينتهي الأمر بقتال وحادث سيارة في طريق العودة إلى المنزل 734 01:28:32,206 --> 01:28:34,286 حتى مقابل 120 يورو، أنا نادمة على قدومي 735 01:28:36,086 --> 01:28:38,541 في الماضي، كانوا يحرقون القطط في منتصف الصيف 736 01:28:38,686 --> 01:28:41,926 يضعونها في أكياس ويلقون بها في النار 737 01:28:42,806 --> 01:28:45,565 كانت القطط تصرخ والنار تحرقها الناس أحبوا الأمر 738 01:28:58,686 --> 01:29:00,166 يعجبني شعرك 739 01:30:31,366 --> 01:30:34,743 هل سبق لك أن غسلته؟ - ليس في كل مرة - 740 01:30:35,126 --> 01:30:37,327 مقزز - لا، أنت المقزز - 741 01:30:37,447 --> 01:30:40,166 تجاهل كلامه - نينا - 742 01:30:41,327 --> 01:30:44,207 أربع كؤوس من فضلك - تفضل - 743 01:30:47,286 --> 01:30:49,030 مشروباتكم يا أصدقاء 744 01:30:51,566 --> 01:30:52,862 شكرا لك 745 01:30:56,006 --> 01:30:58,622 بصحتكم - شكرا يا صديقي - 746 01:30:59,486 --> 01:31:01,726 أولئك الحمقى، إنهم يزعجوننا كل سنة 747 01:31:01,846 --> 01:31:03,806 أريد قضاء حاجتي، خذ كأسي 748 01:31:04,407 --> 01:31:08,006 انتظر، الرفاق يقضون حاجتهم معا صحيح يا إميل؟ 749 01:31:12,526 --> 01:31:14,015 إن نينا رائعة 750 01:31:15,007 --> 01:31:17,206 صحيح يا إميل؟ - نعم - 751 01:31:18,487 --> 01:31:20,846 رأيتكما قبل قليل، في الحقل 752 01:31:24,686 --> 01:31:26,494 ألديك الكثير من وقت الفراغ؟ 753 01:31:27,646 --> 01:31:29,383 هل أمضيت وقتا ممتعا؟ 754 01:31:38,206 --> 01:31:40,927 ماذا تفعل؟ - ألم يعد هذا ممتعا بعد الآن؟ - 755 01:31:41,925 --> 01:31:44,631 توقف - أنا لا أسمع شيئا - 756 01:31:46,126 --> 01:31:47,911 هذا فقط يزعج الوحوش 757 01:31:52,286 --> 01:31:53,966 إلى ماذا ستتحول؟ 758 01:31:54,526 --> 01:31:57,207 جرذ؟ قرد؟ 759 01:32:00,087 --> 01:32:01,886 استمع إلى أنفاسك 760 01:32:05,887 --> 01:32:07,222 هذا مقزز 761 01:32:17,686 --> 01:32:18,934 شكرا 762 01:32:19,846 --> 01:32:21,023 هنا 763 01:32:23,566 --> 01:32:26,767 وحش - فنسنت، انتظر - 764 01:32:31,687 --> 01:32:32,982 أين إميل؟ 765 01:32:48,967 --> 01:32:50,215 تحرك 766 01:33:00,886 --> 01:33:02,390 في صف واحد 767 01:34:16,966 --> 01:34:18,223 هيا 768 01:34:23,566 --> 01:34:25,007 هناك إنه يتحرك 769 01:35:02,126 --> 01:35:03,374 لقد وجدته 770 01:35:31,967 --> 01:35:33,286 إنني أراه 771 01:37:18,206 --> 01:37:19,454 فيكس 772 01:37:29,167 --> 01:37:30,415 فيكس 773 01:37:32,406 --> 01:37:33,694 هذا أنا 774 01:37:57,207 --> 01:37:59,662 فيكس فيكس 775 01:38:00,487 --> 01:38:04,567 فيكس لا، فيكس لا، فيكس 776 01:39:38,647 --> 01:39:39,974 يا ضفدعة؟ 777 01:49:41,807 --> 01:49:44,126 والد الصبي - حسنا - 778 01:49:44,606 --> 01:49:47,246 سيدلي بشهادته في الغرفة التي على اليمين 779 01:49:47,567 --> 01:49:50,487 لحسن الحظ أننا وجدناه أولا الوحوش خطيرة 780 01:50:12,607 --> 01:50:16,726 حسنا، مختصر الكلام، جن جنونك وانتهى بك الأمر هناك بالصدفة 781 01:50:17,126 --> 01:50:19,927 أنت لم تعرقل أي عملية عسكرية 782 01:50:20,047 --> 01:50:22,766 هل نحن متفقون؟ - نعم، صحيح - 783 01:50:25,807 --> 01:50:27,799 شكرا لك 784 01:50:39,367 --> 01:50:41,622 الاسم، التاريخ والتوقيع 785 01:51:06,047 --> 01:51:08,167 لا بأس، سأطبع ورقة أخرى 786 01:51:41,925 --> 01:51:43,173 هيا 787 01:52:14,006 --> 01:52:15,278 أمي 788 01:52:17,887 --> 01:52:20,686 لقد رأيتها، لقد التقينا 789 01:52:41,167 --> 01:52:42,886 هل تتذكر عندما ذهبنا للتزلج؟ 790 01:52:47,966 --> 01:52:51,607 كان الطقس سيئا، لذلك مشينا ونحن ننتعل تلك الأشياء في أقدامنا 791 01:52:52,286 --> 01:52:56,767 أحذية الثلج، أتذكرها، والتلفريك 792 01:52:58,166 --> 01:53:03,287 كان الثلج يتساقط في الأعلى والجو ضبابي وعاصف 793 01:53:03,727 --> 01:53:05,445 حاولنا أنا وأمي العثور على جبل مونت بلانك 794 01:53:05,526 --> 01:53:07,343 لكن الرؤية كانت معدومة 795 01:53:07,766 --> 01:53:09,422 فجأة أنت قلت 796 01:53:11,286 --> 01:53:12,607 إنه شامخ 797 01:53:15,045 --> 01:53:18,647 المكان جميل هناك، الجبال والثلج 798 01:53:19,567 --> 01:53:21,503 لكنك انشغلت بالتحدث عن التلفريك 799 01:53:23,167 --> 01:53:27,525 عن تلك القطع الصغيرة الصوامل والبراغي، والبكرات الصغيرة 800 01:53:28,526 --> 01:53:30,742 أنا لم أقل ذلك - بلى - 801 01:53:35,807 --> 01:53:37,279 هل قلت ذلك؟ 802 01:53:38,366 --> 01:53:39,847 يا لي من أحمق 803 01:53:44,167 --> 01:53:46,607 ماذا؟ - لا شيء - 804 01:53:48,326 --> 01:53:49,598 أنت وسيم 805 01:54:06,886 --> 01:54:08,191 رائحتها مقززة 806 01:54:19,646 --> 01:54:21,127 هل ستزورني في المركز؟ 807 01:54:22,687 --> 01:54:24,166 لن تذهب إليه 808 01:54:36,367 --> 01:54:38,686 كم تبلغ سرعة الثعلب أو الذئب؟ 809 01:54:39,230 --> 01:54:40,519 لا أعلم 810 01:54:40,581 --> 01:54:44,263 50 كيلومترا في الساعة وحتى 60 في بعض الحالات 811 01:55:20,287 --> 01:55:21,535 انطلق 812 01:55:24,645 --> 01:55:26,110 اذهب يا إميل 65733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.