Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,698 --> 00:00:38,315
ألبرت، هذا صحيح
2
00:00:43,418 --> 00:00:44,946
أحسنت يا ألبرت
3
00:00:51,218 --> 00:00:54,898
هذا هراء، أليس كذلك؟ -
أجل، إنه هراء -
4
00:00:59,298 --> 00:01:01,978
لا تطعمه هذا، إنه ملح ونتريت
5
00:01:02,578 --> 00:01:04,178
أنت أيضا لا يجب أن تأكله
6
00:01:04,618 --> 00:01:07,658
الأكل مثل الكلام، إنه يحددك كإنسان
7
00:01:07,778 --> 00:01:10,138
بل أكثر من ذلك
فإنه يحدد وجودك في العالم
8
00:01:10,578 --> 00:01:12,939
هل أكون غير موجود
إذا أكلت رقائق البطاطس؟
9
00:01:14,018 --> 00:01:17,418
أنت سلبي وتبتلع كل ما يوضع
أمامك، مثل ألبرت
10
00:01:18,938 --> 00:01:21,018
العصيان هو الشجاعة الحقيقية
في أيامنا هذه
11
00:01:21,818 --> 00:01:23,098
إذن لماذا يجب أن أطيعك؟
12
00:01:25,178 --> 00:01:27,497
الأمر مختلف، أنا لست النظام
13
00:01:29,978 --> 00:01:30,938
أحسنت
14
00:01:35,939 --> 00:01:37,338
خذ، البسها
15
00:01:38,298 --> 00:01:40,218
مستحيل يا أبي، رائحتها مثل الحبار
16
00:01:40,338 --> 00:01:42,978
على الأقل ابذل جهدا عندما تأتي
17
00:01:43,778 --> 00:01:46,697
كما أننا تأخرنا -
قلت لك، كان لدي خطط -
18
00:01:47,378 --> 00:01:49,818
أية خطط؟
تلعب ألعاب مع أصدقائك السخيفين؟
19
00:01:49,938 --> 00:01:51,497
قلت إنه ليس من الضروري أن آتي
20
00:01:52,259 --> 00:01:54,778
بدوني لكنت وصلت في الوقت المحدد -
أنت تمزح معي -
21
00:01:55,458 --> 00:01:59,898
كنت تعلم أن لدينا موعدا مهما
في المستشفى ومن ثم
22
00:02:00,018 --> 00:02:02,859
انتظر، إميل، ما الأمر بحق السماء؟
23
00:02:04,378 --> 00:02:05,978
بئسا إميل
24
00:02:07,298 --> 00:02:08,418
اركب السيارة
25
00:02:11,378 --> 00:02:13,379
توقف -
ما بك -
26
00:02:13,497 --> 00:02:16,898
كلانا لديه موعد، كلانا سيذهب
نقطة انتهى
27
00:02:40,218 --> 00:02:42,059
اهدأ -
لا تلمسني -
28
00:02:44,858 --> 00:02:45,858
أوغاد
29
00:03:20,258 --> 00:03:21,218
توقف
30
00:03:25,497 --> 00:03:26,457
ارجع
31
00:03:27,538 --> 00:03:28,738
هيا يا إميل
32
00:03:46,617 --> 00:03:47,738
تحرك بالسيارة
33
00:03:49,379 --> 00:03:54,138
زمن غريب -
زمن غريب، بالتأكيد -
34
00:04:05,138 --> 00:04:06,098
توقف
35
00:04:06,857 --> 00:04:09,258
لا تزعج الآخرين -
لا بأس -
36
00:04:15,418 --> 00:04:16,938
سيد مارينديز -
نعم -
37
00:04:18,018 --> 00:04:18,978
إميل
38
00:04:24,058 --> 00:04:25,178
مرحبا، فرنسوا
39
00:04:25,938 --> 00:04:28,538
مرحبا، إميل، تسعدني رؤيتكما مجددا -
مرحبا -
40
00:04:28,658 --> 00:04:31,338
إذن لانا تتحسن
41
00:04:31,858 --> 00:04:35,339
أفضل بكثير
مرت ثلاثة أسابيع على آخر نوبة لها
42
00:04:36,098 --> 00:04:39,497
لا أريد الاحتفال مبكرا
لكن يبدو إن العلاج يعمل
43
00:04:40,139 --> 00:04:43,658
نحن واثقون من قدرتنا
على تثبيت وضعها الصحي
44
00:04:43,778 --> 00:04:46,979
هذه أول خبر جيد، الأخبار الأخرى
45
00:04:47,258 --> 00:04:50,978
مركز الاستقبال الجنوبي يفتح أبوابه
في وقت مبكر عن الموعد المخطط له
46
00:04:51,098 --> 00:04:54,659
ستنقل زوجتك في شهر مايو
برفقة باقي المرضى
47
00:04:54,777 --> 00:04:55,938
شهر مايو من هذا العام؟
48
00:04:56,579 --> 00:04:59,339
هل ستنتقل معها؟ -
نعم، بالطبع -
49
00:05:00,218 --> 00:05:04,457
تواصلت مع زميل
عثر على مدرسة لأجل إميل
50
00:05:05,178 --> 00:05:07,218
نعمل جاهدين على الأمر
وكل شيء يجري التعامل معه
51
00:05:07,298 --> 00:05:09,578
قلت إننا سنتحدث في هذا
قبل اتخاذ القرار
52
00:05:10,739 --> 00:05:15,458
إميل، الجنوب رائع
الانتقال سيكون مفيدا لنا
53
00:05:15,578 --> 00:05:18,098
لطالما كنت أقول
بأن الإنسان ليس كائنا خاملا
54
00:05:18,578 --> 00:05:21,378
نمط الحياة هذا سيكون موتنا
مركز المدينة خيار أيضا
55
00:05:21,498 --> 00:05:25,178
مع أفضل علاج
يمكنها العودة إلى البيت في النهاية
56
00:05:25,298 --> 00:05:28,139
هذا هو الشيء المهم -
هل ستعود إلى طبيعتها هناك؟ -
57
00:05:29,818 --> 00:05:31,738
لعلمك، هذه الطفرات
58
00:05:33,458 --> 00:05:36,458
إنها ظاهرة جديدة، إنها معقدة
59
00:05:37,338 --> 00:05:40,538
أعترف بأننا ما نزال
نحاول فهم الأمور، ولكننا نقترب
60
00:05:40,658 --> 00:05:44,459
في غضون عامين
حققنا تقدما كبيرا في فهم المرض
61
00:05:44,579 --> 00:05:46,018
لذا لا تفقد الأمل
62
00:05:47,778 --> 00:05:50,978
أنت تقول إن الأطباء كاذبون ودجالون
والآن أنت تتفق معهم
63
00:05:53,458 --> 00:05:56,218
لم أقل ذلك، أقله ليس بهذه الكلمات
64
00:05:56,338 --> 00:05:58,138
هذا يحدث، الطبيبة على حق
65
00:05:58,538 --> 00:06:01,619
إنها مسألة وقت
سنصل إلى علاج في النهاية
66
00:06:01,739 --> 00:06:05,658
داء الكلب، الطاعون، الحصبة -
وإيبولا؟ السكري؟ -
67
00:06:05,778 --> 00:06:09,618
حتى الإنفلونزا؟ لا علاج لأي منها -
لقد سمعت ما قالته -
68
00:06:10,098 --> 00:06:14,138
العلاج يعمل، إنهم يحرزون تقدما -
إلى حد كبير، أمك هادئة -
69
00:06:14,258 --> 00:06:17,337
وضعها الحالي لا يقارن بما كانت عليه
قبل أن يجلبها والدك إلى هنا
70
00:06:17,417 --> 00:06:19,258
قبل أن تجلبيها أنت إلى هنا
71
00:06:20,018 --> 00:06:22,658
بالقوة، أنا لم أجلب أي أحد
72
00:06:22,778 --> 00:06:26,699
فرنسوا، للمرة المئة
إبقاءها لم يكن خيارا مطروحا
73
00:06:26,819 --> 00:06:28,298
لماذا تتحدثين إليه بتعال؟
74
00:06:28,658 --> 00:06:31,898
أنتم جميعا تكلمونه بتعال
أبي في الواقع يدرس الأمر
75
00:06:32,018 --> 00:06:35,298
لم أكلمه بتعال، الوضع كان خطيرا
76
00:06:35,418 --> 00:06:38,298
ولدت لأتجنب المتاعب
لا لأفقد الاحترام أو الصبر
77
00:06:38,418 --> 00:06:39,818
رينيه شار لخص الموضوع
78
00:06:46,538 --> 00:06:47,658
هل تريد رؤية أمك؟
79
00:06:56,418 --> 00:06:57,698
لقد قل حجمهم
80
00:06:59,098 --> 00:07:00,338
الوضع أفضل بكثير الآن
81
00:07:02,618 --> 00:07:04,178
تستطيعين رؤية الجزء الخارجي
82
00:07:15,138 --> 00:07:16,418
هل ما زلت تذهبين للتمشي؟
83
00:07:18,938 --> 00:07:20,058
أنت بحاجة إلى الهواء العليل
84
00:07:23,098 --> 00:07:24,058
إميل
85
00:07:27,339 --> 00:07:29,219
سأعود حالا، لن نذهب إلى أي مكان
86
00:07:32,658 --> 00:07:34,818
ما الذي تنتظره؟ تحدث إليها
87
00:07:37,097 --> 00:07:38,738
إنها لا تفهم شيئا
88
00:07:49,458 --> 00:07:50,418
ابتسم
89
00:07:54,377 --> 00:07:55,618
إنها أمك
90
00:09:33,938 --> 00:09:35,177
انظر، ها هو
91
00:09:44,777 --> 00:09:46,778
مركز الاستقبال في الجنوب
92
00:10:13,458 --> 00:10:14,738
إنه رائع
93
00:10:15,738 --> 00:10:17,298
خزائن وكل شيء
94
00:10:27,458 --> 00:10:29,018
كوخ رائع
95
00:10:30,098 --> 00:10:33,778
هل تشم الهواء العليل؟ -
أشم أنك بحاجة للاغتسال -
96
00:10:35,138 --> 00:10:36,818
لا تكن حاد الطباع
97
00:10:36,938 --> 00:10:39,417
لا تكن حاد الطباع، إنه مؤقت
98
00:10:39,818 --> 00:10:42,978
إنه منزل رائع من أجل عطلة -
ابتعد عني -
99
00:10:44,458 --> 00:10:45,618
ألبرت
100
00:10:51,218 --> 00:10:54,818
إذن لدينا طالب جديد لبقية السنة
101
00:10:54,938 --> 00:10:58,018
أريدكم أن ترحبوا به ترحيبا حارا
102
00:10:58,138 --> 00:10:59,499
أتريد أن تضيف شيئا؟
103
00:11:02,457 --> 00:11:05,498
نعم، اسمي إميل، سعدت بلقائكم
104
00:11:05,898 --> 00:11:09,899
سأبقى هنا فقط لمدة شهرين
لكنني أتطلع إلى التعرف عليكم
105
00:11:10,418 --> 00:11:13,218
اسمك إميل؟ هل والداك يكرهانك؟
106
00:11:14,778 --> 00:11:18,138
مضحك -
شكرا يا فيكتور، على التعليق البناء -
107
00:11:18,258 --> 00:11:20,258
هل طردت من قبل؟ -
نينا -
108
00:11:20,619 --> 00:11:23,378
حضورك الآن أمر غريب
هل تعرضت لمشكلة؟
109
00:11:24,058 --> 00:11:27,059
كلا، والدي انتقل بسبب عمله -
ماذا يعمل والدك؟ -
110
00:11:27,898 --> 00:11:29,939
والدي طاه -
وأمك؟ -
111
00:11:31,378 --> 00:11:32,538
أمي متوفية
112
00:11:34,258 --> 00:11:38,057
حسنا، شكرا نينا
إميل، يمكنك أن تجلس
113
00:11:38,819 --> 00:11:41,459
أحسنت، نينا، محرجة جدا
114
00:11:41,579 --> 00:11:46,259
في الأسبوع الماضي قرأنا فيدرا
هل تسنى لكم الوقت ل
115
00:11:47,178 --> 00:11:49,058
نينا، آمل أن يكون الأمر ذا صلة بالدرس
116
00:11:50,698 --> 00:11:51,658
إنه لإميل
117
00:11:52,178 --> 00:11:55,898
لا تشعر بالإساءة
أنت جديد وأنا كنت فضولية
118
00:11:56,018 --> 00:12:00,178
اضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط
يجعلني أقول أشياء كثيرة سخيفة
119
00:12:00,298 --> 00:12:02,579
أفكاري تتسابق ثم أشعر بالذنب
120
00:12:05,138 --> 00:12:06,778
حسنا، ليس بالأمر الجلل
121
00:12:07,578 --> 00:12:08,818
ما سبب الندبة؟
122
00:12:09,299 --> 00:12:10,458
البرق
123
00:12:10,578 --> 00:12:14,458
ما هي موسيقاك المفضلة؟ -
هذا يكفي، هل يمكننا المتابعة؟ -
124
00:12:15,618 --> 00:12:16,658
شكرا
125
00:12:16,778 --> 00:12:20,618
إذن، فيدرا، تطرقنا الأسبوع الماضي
إلى تعريف التطهير النفسي
126
00:12:20,738 --> 00:12:23,258
أيمكن لأحدكم أن يقول لي ماذا يعني هذا؟
127
00:12:23,378 --> 00:12:26,778
يريد جوردان أن يؤدي مونولوج فيدرا
لكنه يخجل جدا أن يطلب ذلك
128
00:12:27,338 --> 00:12:29,699
يسرني ذلك، لكن توقف عن هذا يا فيكتور
129
00:13:04,178 --> 00:13:05,498
ألا تطهو؟
130
00:13:06,858 --> 00:13:08,018
أطهو، أقدم الطلبات
131
00:13:08,139 --> 00:13:11,458
في مكان مثل، يجب أن تتعدد مهامك
ويجب عليك التكيف
132
00:13:13,178 --> 00:13:17,739
نينا، هذا ابني إميل -
مرحبا، إميل -
133
00:13:17,818 --> 00:13:19,619
الرائحة شهية -
شكرا -
134
00:13:19,737 --> 00:13:21,458
الصغير هنا
135
00:13:22,178 --> 00:13:25,338
أنا جاك، والدك قال إنك طاه بارع
136
00:13:25,778 --> 00:13:29,099
إن كان الأجر جيدا -
براغماتي جدا -
137
00:13:29,219 --> 00:13:30,618
هل يعجبك المكان هنا؟
138
00:13:31,058 --> 00:13:34,138
نعم، المدينة وكل تلك الأشياء الرائعة
139
00:13:34,258 --> 00:13:39,218
لها تاريخ ولها سحر
باستثناء ذلك المركز الخرساني الجديد
140
00:13:39,338 --> 00:13:41,978
نعم، للوحوش -
هذا صحيح، على أي حال -
141
00:13:42,338 --> 00:13:44,138
فرنسوا، هل يمكنك الاعتناء بالزوارق؟
142
00:13:45,338 --> 00:13:46,898
أجل، سأعود حالا
143
00:13:47,018 --> 00:13:48,459
لا أحد يقدم الطلبات؟
144
00:13:52,178 --> 00:13:53,417
هل تخاف من المخلوقات؟
145
00:13:58,658 --> 00:13:59,979
لا شيء يدعو للخوف
146
00:14:04,619 --> 00:14:06,298
المواسم ذهبت أدراج الرياح
147
00:14:21,018 --> 00:14:22,098
هل ترى السماء؟
148
00:14:48,178 --> 00:14:49,218
بئسا
149
00:14:55,499 --> 00:14:57,138
بئسا
150
00:14:58,499 --> 00:15:00,098
كوخ مقيت
151
00:15:02,379 --> 00:15:03,418
هل أيقظتك؟
152
00:15:08,498 --> 00:15:10,138
اذهب للنوم، الوقت متأخر
153
00:15:23,738 --> 00:15:24,858
بئسا
154
00:15:39,578 --> 00:15:41,138
واحد اثنان ثلاثة
155
00:15:42,419 --> 00:15:44,018
هيا، في الوقت نفسه
156
00:15:49,658 --> 00:15:50,618
أكثر قليلا
157
00:15:53,298 --> 00:15:55,818
مرحبا؟ نعم، هذا أنا
158
00:16:01,378 --> 00:16:02,338
كيف؟
159
00:16:03,378 --> 00:16:04,338
انتظر
160
00:16:04,698 --> 00:16:06,659
لا أفهم، ما الذي حدث؟
161
00:16:07,738 --> 00:16:08,698
متى؟
162
00:16:12,138 --> 00:16:13,098
أين؟
163
00:16:37,658 --> 00:16:38,858
واصل القيادة، سيدي
164
00:16:47,578 --> 00:16:48,818
أبي، ماذا تفعل؟
165
00:17:00,179 --> 00:17:03,538
سيدي -
أبي، ما الأمر؟ -
166
00:17:04,778 --> 00:17:08,217
توقف -
أبي دعني أذهب -
167
00:17:09,178 --> 00:17:10,178
توقف
168
00:17:11,458 --> 00:17:14,458
اتركني -
لا ينبغي أن تكون هنا -
169
00:17:20,498 --> 00:17:22,658
اتركوني أين زوجتي؟
170
00:17:22,778 --> 00:17:27,059
اتركوني ابتعدوا عني -
اهدأ -
171
00:17:27,179 --> 00:17:28,938
اهدأ، لماذا هذا كله؟
172
00:17:29,458 --> 00:17:31,979
مدني ومعه ابنه، إنه يبحث عن زوجته
173
00:17:32,099 --> 00:17:34,538
إنها وحش، أقصد مخلوقا -
ضحية -
174
00:17:35,538 --> 00:17:38,057
أنا الرقيب جوليا إزكويردو
أنت في أيد أمينة
175
00:17:39,098 --> 00:17:40,178
هل سمعتني؟
176
00:17:41,978 --> 00:17:42,938
أبي -
177
00:17:43,578 --> 00:17:45,898
ما الذي حدث؟ -
الحافلة انحرفت عن الطريق -
178
00:17:46,618 --> 00:17:48,538
سقطت شجرة على الطريق أثناء العاصفة
179
00:17:48,858 --> 00:17:51,258
ما اسم زوجتك؟ -
مارينديز، لانا -
180
00:18:01,458 --> 00:18:02,618
لم نعثر عليها بعد
181
00:18:03,058 --> 00:18:05,018
هناك أكثر من 40 مفقودا
ما زلنا في بداية البحث
182
00:18:05,138 --> 00:18:07,499
إزكويردو -
أنا آتية، سيدي -
183
00:18:08,339 --> 00:18:11,058
سأدع زميلي سيأخذ معلوماتك
184
00:18:11,578 --> 00:18:14,458
أي معلومات؟ -
المعلومات اللازمة للعثور على زوجك -
185
00:18:15,418 --> 00:18:17,818
نحن نعمل على الأمر -
شكرا أيتها الرقيب -
186
00:18:42,738 --> 00:18:45,418
أعطني قميصك -
قميصي؟ -
187
00:18:45,738 --> 00:18:48,618
حاسة الشم لديها قوية
ستكون قادرة على شمه، أفهمت؟
188
00:18:49,899 --> 00:18:52,298
والعثور علينا -
أمي لن تعود -
189
00:18:53,858 --> 00:18:55,499
أنا أفهم، لكنك مخطئ
190
00:18:56,298 --> 00:18:59,418
أعطني قميصك -
لا، لن أعطيك قميصي -
191
00:19:02,018 --> 00:19:04,618
حسنا، عد إلى الداخل
المكان دافئ ولطيف
192
00:19:05,298 --> 00:19:06,258
طابت ليلتك
193
00:19:08,738 --> 00:19:09,899
بئسا
194
00:19:18,938 --> 00:19:20,538
ماذا تفعل يا أبي؟
195
00:19:24,537 --> 00:19:27,538
متأكد من أننا
في حالة طوارئ بسبب الوحوش
196
00:19:27,978 --> 00:19:31,458
أي مزيد من حظر التجول
سأقتل نفسي، لست أمزح
197
00:19:32,018 --> 00:19:35,699
سمعت أنهم قبضوا على واحد في المدينة
الشرطة كانت في كل مكان
198
00:19:36,659 --> 00:19:39,058
أود أن أرى واحدا -
حقا؟ -
199
00:19:44,378 --> 00:19:45,338
هل أنت بخير؟
200
00:19:46,697 --> 00:19:47,657
مرحبا
201
00:19:48,018 --> 00:19:50,298
متعب من الآن؟ -
نعم، لم أنم جيدا -
202
00:19:50,698 --> 00:19:53,538
جفون متدلية، هيا ارفعها
203
00:19:55,979 --> 00:19:59,298
لم تفهم ما قلته؟
جفون متدلية، هيا ارفعها
204
00:20:05,459 --> 00:20:08,058
الملابس الرياضية إلزامية
لكن مارينديز يلبس سترة صوفية
205
00:20:08,178 --> 00:20:09,218
بالطبع إنه خطأ
206
00:20:13,618 --> 00:20:15,978
كبروا خطواتكم، ارفعوا ركبكم أكثر
207
00:20:17,058 --> 00:20:22,019
أنت لا ترمي قرصا، أخبرتك بالفعل -
أنا أبذل قصارى جهدي -
208
00:20:24,018 --> 00:20:27,738
الجميع يمارس نشاطا ما
مارينديز ثابت مكانه، بالتأكيد إنه خطأ
209
00:20:27,858 --> 00:20:29,498
الخطأ هو مارينديز
210
00:20:30,058 --> 00:20:32,378
مارينديز، لعبة شد الحبل
أنت مع الفريق الأضعف
211
00:20:33,218 --> 00:20:37,978
اصح وأظهر بعض الحماس
ابتعد عن الطريق، الناس يركضون هناك
212
00:20:39,738 --> 00:20:42,018
اسحبن بقوة أكثر هيا يا صبايا
213
00:20:42,377 --> 00:20:44,578
تحركي يا نينا -
بقوة أكثر -
214
00:20:46,338 --> 00:20:48,779
ضعيف، مرن عضلاتك
215
00:20:51,058 --> 00:20:52,258
هيا، لا تستسلموا
216
00:20:54,138 --> 00:20:55,098
الآن ماذا؟
217
00:20:57,818 --> 00:21:00,898
إنه وحده، اسحبن -
هيا يا بنات، اسحبن -
218
00:21:01,858 --> 00:21:03,497
هيا يا رفاق، ساعدوا زميلكم
219
00:21:06,338 --> 00:21:08,978
اسحبن ماذا تفعلن؟ -
ماذا تعتقدين؟ -
220
00:21:12,378 --> 00:21:14,057
ممتاز
221
00:21:15,858 --> 00:21:18,498
أنت عديمة النفع -
أحمق -
222
00:21:26,658 --> 00:21:29,618
أحسنت صنعا يا مارينديز
تعال إلى الحفلة يوم الجمعة
223
00:21:29,738 --> 00:21:31,194
إنها في منزلي
224
00:21:32,018 --> 00:21:34,770
ومختاري سيعجبها ذلك
صحيح يا مختاري؟
225
00:21:36,698 --> 00:21:38,394
يجب علي أن أذهب
226
00:21:38,579 --> 00:21:40,787
ما به؟ -
هل أنت بخير؟ -
227
00:21:57,218 --> 00:21:59,019
ما هذا بحق السماء؟
228
00:23:20,050 --> 00:23:23,665
إميل، أنا والدك، سأعمل الليلة
لكنني أعددت لك اللازانيا
229
00:23:23,690 --> 00:23:27,251
ما عليك سوى أن تسخنها
ليس في الميكروويف، أحبك، قبلاتي
230
00:23:34,610 --> 00:23:35,770
هل أنت ذاهب إلى حرب؟
231
00:23:41,770 --> 00:23:43,490
وأنت هل ستفتحين مطعم لشرائح لحم؟
232
00:23:44,689 --> 00:23:46,970
هل وصلتك رسالتي؟ اتصلت 15 مرة
233
00:23:48,170 --> 00:23:50,890
ألم يخبرك أحد بالمستجدات؟ -
لا -
234
00:23:52,250 --> 00:23:55,210
أنا آسفة، لكننا لم نعد نبحث الآن
235
00:23:55,610 --> 00:23:58,931
لم لا؟ -
هكذا كانت ردة فعلي بالضبط -
236
00:23:59,730 --> 00:24:03,450
توقعت أن نعمل على مدار الساعة
لكنهم يرسلون الجيش
237
00:24:03,570 --> 00:24:06,410
يجب علينا أن نوفر لهم
المأوى والطعام، كما ترى
238
00:24:07,410 --> 00:24:09,346
لاعبون جيدون في الفريق طبعا
239
00:24:09,370 --> 00:24:13,130
لكن هذا يغضبني، بعد كل التدريب
على مدار العام، وعلى أهبة الاستعداد
240
00:24:13,250 --> 00:24:16,649
أنا لائقة للمشاركة في الأولمبياد
ويرسلونني لشراء النقانق
241
00:24:18,730 --> 00:24:21,130
على أي حال الوطن والشرف
242
00:24:25,250 --> 00:24:26,450
هل أنت ذاهب إلى الحرب؟
243
00:24:32,650 --> 00:24:35,090
حسنا، نحن مع إزكويردو
244
00:24:36,410 --> 00:24:38,849
نحن من الدرك الوطني، ماذا حدث؟
245
00:24:38,970 --> 00:24:41,090
هناك، كان ثمة مخلوق
246
00:24:41,210 --> 00:24:43,289
حسنا، أخلوا المكان بهدوء من فضلكم
247
00:24:43,409 --> 00:24:45,290
أمنوا المدخل وأخلوا المتجر -
حسنا -
248
00:24:45,410 --> 00:24:46,370
يا رفاق، نحن
249
00:24:47,009 --> 00:24:49,610
أنت، أنت، ماذا تفعل؟ -
لانا -
250
00:24:50,848 --> 00:24:53,690
لانا -
توقف، هل سمعت؟ -
251
00:25:01,408 --> 00:25:02,368
لانا؟
252
00:25:21,250 --> 00:25:22,210
توقفي
253
00:25:30,850 --> 00:25:31,810
توقفي
254
00:25:43,090 --> 00:25:44,050
أمسكتها
255
00:25:48,449 --> 00:25:53,530
نود إبلاغ الزبائن عن وجود عملية
أمنية للشرطة تجري في المتجر
256
00:25:54,010 --> 00:25:57,490
يرجى منكم الذهاب إلى المخارج، شكرا لكم
257
00:26:17,369 --> 00:26:18,490
لا تخافي
258
00:26:36,890 --> 00:26:38,690
أخل المكان، سيدي، نحن نتدبر بالأمر
259
00:26:53,410 --> 00:26:56,090
القائد يقول شكرا لك على جهودك
260
00:26:57,130 --> 00:26:58,090
حسنا
261
00:27:02,810 --> 00:27:04,409
لماذا هذه الأشياء؟
262
00:27:06,770 --> 00:27:07,890
للتخييم
263
00:27:09,329 --> 00:27:10,409
طبعا
264
00:27:12,851 --> 00:27:15,209
تعلم أنه لا يجب عليك التحرك في الغابة
265
00:27:17,009 --> 00:27:17,969
أجل
266
00:27:20,490 --> 00:27:21,649
يا حضرة الرقيب
267
00:27:24,730 --> 00:27:25,690
جوليا
268
00:27:27,251 --> 00:27:28,211
فرنسوا
269
00:27:34,610 --> 00:27:36,049
بونيل، في السيارة
270
00:27:50,050 --> 00:27:51,130
استيقظ وتنشط
271
00:27:52,289 --> 00:27:54,410
الرائحة كريهة هنا
272
00:27:54,730 --> 00:27:57,088
ألم تسمع المنبه؟ -
لا تفعل، أبي -
273
00:27:57,169 --> 00:27:59,129
ألم تسمعه؟ -
اخرج -
274
00:27:59,249 --> 00:28:01,530
اخرج -
بئسا، الرائحة كريهة -
275
00:28:01,969 --> 00:28:04,849
أسرع، أريد التحدث إليك -
سآتي فورا -
276
00:28:21,089 --> 00:28:25,090
هل ستأتي إلى منزل جوردان يوم الجمعة؟
277
00:28:34,810 --> 00:28:36,449
لم تأكل اللازانيا، هل أنت مريض؟
278
00:28:39,210 --> 00:28:42,569
كلا، لم أكن جائعا، ما كل هذا؟
279
00:28:47,008 --> 00:28:47,968
اجلس
280
00:28:49,210 --> 00:28:54,570
أتعلق الملابس على الشجيرات مجددا؟ -
كنت محقا، هناك ناجون، رأيت واحدا -
281
00:28:54,689 --> 00:28:58,410
سنبدأ البحث نهاية هذا الأسبوع -
هل رأيت ناجيا؟ -
282
00:28:59,650 --> 00:29:03,010
سنحدد الموقع من هنا
ونبحث غربا، بعيدا عن النهر
283
00:29:03,770 --> 00:29:05,890
ثق بي، سوف نجدها
284
00:29:08,410 --> 00:29:11,008
سأذهب إلى حفلة يوم الجمعة، أتأخر
285
00:29:12,690 --> 00:29:17,849
مهلا، هذا ليس نقاشا
ستأتي معي، الحفلة يمكن تأجيلها
286
00:29:22,210 --> 00:29:23,530
أجل، فهمت
287
00:29:25,769 --> 00:29:30,530
حسنا، لكن لا تتأخر
أنت بحاجة إلى سبع ساعات من النوم
288
00:29:48,448 --> 00:29:51,170
حفلة رائعة، أليس كذلك؟
نقيم حفلات هنا في كثير من الأحيان
289
00:29:51,290 --> 00:29:53,609
والدا جوردان ثريان
ولا يبقيان في المنزل أبدا
290
00:29:53,729 --> 00:29:54,689
خذ
291
00:30:11,810 --> 00:30:13,690
الحركات الدائرية صعبة
292
00:30:13,810 --> 00:30:18,370
لا يمكنكم التحرك بحرية
وأنتم تلبسون الدروع
293
00:30:18,490 --> 00:30:21,730
لماذا لا تجرب رياضة حقيقية؟ -
إنها رياضة حقيقية -
294
00:30:22,250 --> 00:30:24,851
هذا سيف رائع -
إنه لعيد القديس يوحنا -
295
00:30:24,929 --> 00:30:27,809
يجب أن أخوض مبارزة -
رائع حقا -
296
00:30:27,929 --> 00:30:30,130
احذري، احذري، إنه حساس
297
00:30:30,530 --> 00:30:33,170
ما هو مهرجان منتصف الصيف؟ -
حفلة تقليدية مع النقانق -
298
00:30:33,410 --> 00:30:36,569
هل ستأتين؟ -
سأكون في الحانة، سيفوتني العرض -
299
00:30:36,689 --> 00:30:39,809
ليس عرضا، بل مبارزة
لا يجب على الشخص ضرب المفاصل
300
00:30:39,970 --> 00:30:42,289
سيلغى بسبب المخلوقات على أي حال
301
00:30:44,609 --> 00:30:46,850
هل أنت بخير، مايلي؟ -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
302
00:30:47,530 --> 00:30:49,370
ليس من المؤكد أنه سيلغى
303
00:30:50,610 --> 00:30:53,290
ليس الأمر ذلك -
ما الأمر إذن؟ -
304
00:30:54,410 --> 00:30:56,290
لقد رأيت واحدا بالأمس
305
00:30:57,689 --> 00:31:00,569
بعد المدرسة، ليس بعيدا عن مبنى البلدية
306
00:31:01,529 --> 00:31:04,130
كان هناك امرأة قبيحة الوجه
307
00:31:04,250 --> 00:31:07,249
وأشياء تخرج من فمها كالحشرة
308
00:31:07,770 --> 00:31:10,529
والدة جوردان -
لقد نظرت إلي -
309
00:31:11,249 --> 00:31:14,090
أقسم، كانت عيناها مليئتين بالكراهية
310
00:31:14,650 --> 00:31:19,210
انتظري، مبنى البلدية؟
ليس لديك دروس في الجوار
311
00:31:19,370 --> 00:31:21,770
ألا تصدقينني؟ لست إلى جانبي
312
00:31:21,890 --> 00:31:24,490
طبعا أصدقك، لكنني أثبت الحقائق
313
00:31:26,690 --> 00:31:29,249
هل أنت بخير يا إميل؟ -
هل كل شيء على ما يرام؟ -
314
00:31:29,410 --> 00:31:32,170
هو فقط غير مرتاح -
إنه ليس على ما يرام -
315
00:31:32,489 --> 00:31:35,290
سأكون بخير -
خذ، ضعها تحت لسانك -
316
00:31:40,970 --> 00:31:43,850
غير معقول -
يا له من شاب متحمس -
317
00:31:44,810 --> 00:31:47,770
غير صحي البتة -
لقد خسرنا إميل -
318
00:31:51,050 --> 00:31:52,090
هل أنت بخير، إميل؟
319
00:31:59,450 --> 00:32:00,410
ماذا كان ذلك؟
320
00:32:01,770 --> 00:32:04,330
ضعه من يدك -
من يريد قتل غريب أطوار؟ -
321
00:32:04,450 --> 00:32:09,530
اخرس، إنهم كائنات حية مثلنا -
توقف عن الوعظ، سوف أطعنك -
322
00:33:23,729 --> 00:33:27,130
الوحوش غير مرحب بهم
323
00:33:47,411 --> 00:33:48,449
ما هذا؟
324
00:33:51,010 --> 00:33:52,529
ما هذا بحق السماء؟
325
00:33:55,529 --> 00:33:57,250
أبي، لا -
بحقك، أنا والدك -
326
00:33:57,370 --> 00:34:00,010
أنا مستعد للذهاب، كنت أنتظرك
327
00:34:02,330 --> 00:34:05,290
هل ستتأخر؟ -
لا، فقط يجب علي أن أستحم -
328
00:34:05,490 --> 00:34:07,290
أسرع، سنغادر خلال 10 دقائق
329
00:34:37,889 --> 00:34:39,290
ابحث عنها، ألبرت
330
00:34:53,370 --> 00:34:55,690
أخبرتك أن تغلقه، الشرطة هنا
331
00:34:57,770 --> 00:34:58,810
هيا
332
00:35:07,970 --> 00:35:11,089
أبي، كيف كان شعورك
عندما بدأت أمي تتغير؟
333
00:35:14,530 --> 00:35:16,210
هل تعرف ذلك الاقتباس لرينيه شار؟
334
00:35:16,650 --> 00:35:19,850
ولدت لأكون بعيدا عن المشقة
وفقدان الاحترام أو الصبر
335
00:35:20,609 --> 00:35:23,770
ألم تكن تشعر بالاشمئزاز؟
336
00:35:24,770 --> 00:35:29,171
لا، كان الأمر مختلفا فحسب
لقد واجهنا الأمر معا
337
00:35:29,410 --> 00:35:31,770
واجهتما؟ -
هذا تعبير مجازي -
338
00:35:32,530 --> 00:35:35,530
كانت لا تزال هي نفسها
ذلك لم يغير شيئا
339
00:35:37,049 --> 00:35:39,650
هل كنت تقبلها؟ -
نعم، لقد قبلتها -
340
00:35:40,049 --> 00:35:42,089
هل تعتقد إن الأمر يمكن أن يستمر
على هذا النحو؟
341
00:35:42,290 --> 00:35:43,571
هل يمكن أن نركز على الحاضر؟
342
00:35:49,290 --> 00:35:52,769
هل أنت غاضب مني
لأنهم أخذوها بعد أن هاجمتني؟
343
00:35:55,490 --> 00:35:59,650
أنا غاضب لأنك ضعيف باللغة
وتأكل السلامي بكميات كبيرة
344
00:36:00,730 --> 00:36:01,888
أنت اشتريتها
345
00:36:25,210 --> 00:36:26,650
لانا
346
00:36:27,010 --> 00:36:28,730
كن كتوما جدا مع الشرطة هنا
347
00:36:36,410 --> 00:36:38,010
لانا
348
00:36:42,289 --> 00:36:44,051
لانا
349
00:36:45,410 --> 00:36:47,170
لانا
350
00:36:50,890 --> 00:36:51,970
بئسا
351
00:37:00,929 --> 00:37:02,010
شكرا
352
00:37:07,210 --> 00:37:08,650
ابحث في الباب
353
00:37:10,289 --> 00:37:12,410
أسطوانات 2000 المضغوطة وما شابه
354
00:37:17,690 --> 00:37:20,890
عام 2003 -
الأغنية الأولى هي أغنيتنا أنا وأمك -
355
00:37:21,770 --> 00:37:23,690
دعوتها إلى حفلة المدينة
356
00:37:24,689 --> 00:37:27,970
قالت بأن الأغنية سخيفة
لكنها أغنيتها المفضلة
357
00:37:29,930 --> 00:37:31,010
هيا بنا
358
00:37:46,049 --> 00:37:49,331
جامحة -
افتح النافذة، دعها تسمعها -
359
00:37:53,410 --> 00:37:54,490
ارفع الصوت
360
00:38:01,409 --> 00:38:03,089
لانا
361
00:38:10,410 --> 00:38:11,729
لانا
362
00:38:14,970 --> 00:38:16,529
لانا
363
00:38:20,650 --> 00:38:22,409
لانا
364
00:38:26,330 --> 00:38:27,889
لانا
365
00:38:33,890 --> 00:38:35,489
لانا
366
00:38:35,930 --> 00:38:37,690
أمي
367
00:38:42,410 --> 00:38:44,051
أمي
368
00:38:45,410 --> 00:38:46,970
لانا
369
00:38:47,290 --> 00:38:50,249
أمي -
لانا -
370
00:39:37,730 --> 00:39:38,810
بئسا
371
00:39:48,730 --> 00:39:49,690
ألبرت
372
00:39:57,209 --> 00:39:58,450
ألبرت
373
00:40:07,250 --> 00:40:08,210
ألبرت
374
00:40:18,610 --> 00:40:19,610
ألبرت
375
00:41:12,329 --> 00:41:13,289
إميل
376
00:41:15,010 --> 00:41:15,970
إميل
377
00:41:19,810 --> 00:41:20,849
ابتعد
378
00:41:25,730 --> 00:41:26,690
تعال
379
00:41:27,689 --> 00:41:29,530
ارحلا من هنا -
هيا -
380
00:41:39,130 --> 00:41:42,050
أبي، توقف انتبه للطريق
381
00:41:42,170 --> 00:41:44,770
أنا لا أفهم وحوش مقيتة
382
00:41:49,210 --> 00:41:51,449
إلى أين تذهب؟ -
إلى المستشفى -
383
00:41:51,770 --> 00:41:54,010
انس الأمر، إنه مجرد خدش، أوقف السيارة
384
00:41:54,131 --> 00:41:56,249
أنت مجنون -
أبي -
385
00:42:02,969 --> 00:42:04,650
ماذا تفعل؟ -
توقف -
386
00:42:04,769 --> 00:42:08,689
أحمق، ماذا سنقول في غرفة الطوارئ؟ -
لا تهينني، اركب -
387
00:42:11,489 --> 00:42:13,850
حسنا، لن نذهب إلى هناك -
هل تعدني؟ -
388
00:42:14,050 --> 00:42:16,810
اركب -
عندما تهدأ -
389
00:42:19,289 --> 00:42:21,290
هل أنت راض؟ اركب
390
00:42:29,969 --> 00:42:31,648
عرفت أنها سيارتك
391
00:42:33,089 --> 00:42:35,090
هل ابنك بخير؟
اسمك إميل، أليس كذلك؟
392
00:42:35,290 --> 00:42:37,489
حادث عادي -
كلبي عضني -
393
00:42:37,730 --> 00:42:38,890
ما الذي حدث هنا؟
394
00:42:39,850 --> 00:42:43,330
المخلوقات هاجمت
مدرسة ركوب الخيل، مجزرة كاملة
395
00:42:43,570 --> 00:42:45,449
مذبحة خيول بالأحرى
396
00:42:47,610 --> 00:42:51,731
يبدو أن لديك بعض العمل -
الكثير، إننا نوجه حركة المرور اليوم -
397
00:42:54,530 --> 00:42:55,571
ارجع
398
00:42:56,650 --> 00:43:00,330
تأكد من فحص هذا الجرح -
نحن ذاهبان إلى المستشفى -
399
00:43:00,448 --> 00:43:03,809
لا أحب المستشفيات، لن أذهب
400
00:43:17,210 --> 00:43:18,530
اركن عند الطرف البعيد
401
00:43:28,090 --> 00:43:29,329
إنه ينزف مجددا
402
00:43:30,208 --> 00:43:31,810
إنه جرح خطير
403
00:43:32,128 --> 00:43:35,330
كيف أصابك؟ -
كلبي عضني، كما قلت -
404
00:43:37,130 --> 00:43:40,570
لقد عضك بشدة، إذا حاول مجددا
405
00:43:41,610 --> 00:43:42,689
سنقتله
406
00:43:44,410 --> 00:43:46,049
الكلب وليس الصبي
407
00:43:47,569 --> 00:43:48,809
أسرع يا لابورد
408
00:43:53,410 --> 00:43:54,689
أتحتاج أن تستنشق بعض الهواء؟
409
00:43:55,890 --> 00:43:57,730
هل تعيش في المنطقة؟
410
00:43:59,410 --> 00:44:00,851
أسرع يا لابورد
411
00:44:07,648 --> 00:44:10,690
حفلات الشواء عندكم رائعة -
أعتقد ذلك -
412
00:44:11,849 --> 00:44:14,330
حضرة الملازم -
إزكويردو، هل لديك زائر؟ -
413
00:44:14,609 --> 00:44:16,211
هل عزلت الصوت في الغرفة؟
414
00:44:19,010 --> 00:44:21,088
هناك انخفاض ملحوظ في المزاج
415
00:44:22,810 --> 00:44:25,650
على الأغلب أحتاج إلى تغيير -
مثل ماذا؟ -
416
00:44:25,889 --> 00:44:27,170
إلى نقل
417
00:44:31,769 --> 00:44:33,890
أعلمني إذا احتجت أي مساعدة
418
00:44:36,130 --> 00:44:39,650
مساعدة بماذا؟ لا، أنا بخير
كل شيء على ما يرام
419
00:44:42,490 --> 00:44:44,730
تنفس من معدتك عندما تشعر بالتوتر
420
00:44:48,449 --> 00:44:49,969
انتهى، فلنذهب
421
00:44:52,490 --> 00:44:53,930
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -
422
00:46:09,809 --> 00:46:11,250
لحم قذر
423
00:46:25,049 --> 00:46:26,690
أنت على قيد الحياة، هذا رائع
424
00:46:29,530 --> 00:46:32,450
اتصلت بك، كنا قلقين ولكنك لا تهتم
425
00:46:38,090 --> 00:46:39,370
ما هذا؟ -
دعه -
426
00:46:39,530 --> 00:46:42,250
اسأل قبل أن تلمس شيئا مجنون
427
00:46:43,091 --> 00:46:44,450
مختاري وصديقها
428
00:46:51,929 --> 00:46:54,250
لا تخذلني، درجاتي على المحك
429
00:46:54,570 --> 00:46:57,491
هذا المهبط هو هيدروجين، صحيح؟ -
أجل -
430
00:46:57,770 --> 00:47:02,130
ساعدني، مباشرة، يجب على المرء
أن يفعل كل شيء بنفسه
431
00:47:05,210 --> 00:47:07,050
ما الذي يقيس الجهد؟ هذا؟
432
00:47:14,090 --> 00:47:15,290
اخرسي
433
00:47:28,649 --> 00:47:30,449
ستعمل بشكل أفضل لو تستخدم الدواسات
434
00:47:30,569 --> 00:47:31,529
توقفي
435
00:47:38,330 --> 00:47:41,129
كنت أتصرف بالطريقة ذاتها قبل تشخيصي
باضطراب فرط الحركة مع نقص الانتباه
436
00:47:42,209 --> 00:47:44,450
تعرضت لانهيار كبير
عندما كنت في السابعة من عمري
437
00:47:52,409 --> 00:47:55,409
تمنيت أن يعتني بي أحد عندما أصابني
438
00:48:00,570 --> 00:48:04,490
أعتذر على الهروب في ذلك اليوم
وعلى لعق ذراعك
439
00:48:11,890 --> 00:48:12,970
أتريد أن تأتي إلى البيت معي؟
440
00:48:29,009 --> 00:48:32,090
هل تعرف هذا اللحن؟ -
نعم، إنه -
441
00:48:33,770 --> 00:48:37,889
دعيني أفكر، إنه يذكرني بأغان كثيرة
442
00:48:38,770 --> 00:48:40,769
إنه مختلف بدون كاتم الصوت
443
00:48:47,730 --> 00:48:49,930
مدرسة الموسيقى
أرادت استعادته قبل ثلاث سنوات
444
00:48:52,650 --> 00:48:55,250
أنت حقا موهوبة -
مضحك جدا -
445
00:48:55,690 --> 00:48:57,410
كنت مهووسة به حقا
446
00:48:58,570 --> 00:49:00,410
لكن هناك أشياء كثيرة أود فعلها
447
00:49:01,331 --> 00:49:05,090
هناك اختيار الجامعة في العام المقبل
هذا يسبب لي التوتر
448
00:49:07,450 --> 00:49:10,048
لا أستطيع أن أقرر، أريدها جميعها
449
00:49:12,089 --> 00:49:13,090
خذ
450
00:49:18,530 --> 00:49:20,849
هل يمكن أن أشرب شيئا؟ -
تفضل -
451
00:49:31,529 --> 00:49:32,489
ما هذا؟
452
00:49:37,690 --> 00:49:39,690
كان أمام بابي بعد الحفلة
453
00:49:40,450 --> 00:49:43,169
إنه أبو زريق، الريشة كانت منه
454
00:49:45,170 --> 00:49:48,010
أنا نباتية، لا أحب الطيور النافقة
455
00:49:48,449 --> 00:49:51,610
لست أنا من قتله
لا أشجع القسوة على الحيوانات
456
00:49:53,770 --> 00:49:54,810
ماذا ستفعلين به؟
457
00:49:55,210 --> 00:49:58,490
إنهم يجمعون طعاما لأجل المخلوقات
قد أتبرع به
458
00:50:10,210 --> 00:50:11,411
رائحتك زكية
459
00:50:14,090 --> 00:50:16,570
حقا؟ حتى إنني لم أغتسل
460
00:50:17,729 --> 00:50:19,010
ربما هذا هو السبب
461
00:50:21,770 --> 00:50:25,210
رائحتي مقززة -
إنها تعجبني -
462
00:51:50,090 --> 00:51:51,418
بئسا
463
00:52:23,770 --> 00:52:25,457
هل كنتما في الحادث؟
464
00:52:28,250 --> 00:52:30,010
أمي كانت هناك أيضا
465
00:52:31,850 --> 00:52:33,089
اسمي إميل
466
00:52:34,970 --> 00:52:36,010
وأنت؟
467
00:52:37,090 --> 00:52:39,490
فيكس -
فيكس؟ -
468
00:52:40,610 --> 00:52:42,810
هل هذا اسمك؟ -
لا أتذكر -
469
00:52:43,168 --> 00:52:47,210
لا أعرف أمك ولا أهتم كذلك
يمكنك المغادرة الآن
470
00:52:48,010 --> 00:52:50,929
فقط القوي ينجو هنا
في حال لم تلاحظ
471
00:52:53,370 --> 00:52:54,890
شكرا على الطعام
472
00:53:00,449 --> 00:53:03,010
لماذا تبقى معها؟ -
إنها مختلفة -
473
00:53:03,251 --> 00:53:05,570
إنها تتبعني، اغرب من هنا
474
00:53:34,529 --> 00:53:37,049
سوف تموت -
ماذا أفعل إذن؟ -
475
00:53:38,210 --> 00:53:42,490
لا يمكنني الطيران
ماذا يفعل الطائر الذي لا يستطيع الطيران؟
476
00:53:44,170 --> 00:53:46,330
هل يعيش؟ أو هل يموت؟
477
00:53:48,010 --> 00:53:50,250
أعرف مكانا ليس خطرا جدا
478
00:53:52,050 --> 00:53:53,090
ليس بعيدا
479
00:54:10,690 --> 00:54:14,330
رائع، مستنقع
هل تريد مني أن أقتل نفسي؟
480
00:54:14,729 --> 00:54:17,210
إنها مجرد بعض الأغصان
يمكنني أن أزيلها
481
00:54:34,130 --> 00:54:35,729
أترى؟ الأمر سهل
482
00:54:40,490 --> 00:54:42,250
لا بد إن هذا يؤلم، أليس كذلك؟
483
00:54:43,850 --> 00:54:44,970
ظهرك
484
00:54:46,169 --> 00:54:49,130
أنت محظوظ لأنها لم تبدأ في وجهك
485
00:54:50,450 --> 00:54:51,650
هل تؤلم؟
486
00:54:54,570 --> 00:54:55,610
أمامك
487
00:54:57,010 --> 00:54:58,451
هناك الكثير للقيام به
488
00:55:35,570 --> 00:55:37,009
أكاد أنتهي
489
00:56:03,610 --> 00:56:06,410
هذا جيد، أعتقد هذا قد يفي بالغرض
490
00:56:18,730 --> 00:56:19,770
بئسا
491
00:56:28,930 --> 00:56:29,890
إميل
492
00:56:30,170 --> 00:56:34,210
قلنا الساعة 30:8 والآن هي 9
أسرع اتصل بي
493
00:56:37,090 --> 00:56:38,849
ألغي حجز آخر
494
00:56:38,970 --> 00:56:41,489
الناس خائفون
الخوف هو مرض هذه الأيام
495
00:56:42,010 --> 00:56:44,650
لكنه تقريبا منتصف الصيف
496
00:56:44,810 --> 00:56:46,770
هذا لن ينقذ الموسم، لكن
497
00:56:46,931 --> 00:56:49,570
أيمكنني الاعتماد عليكما؟ -
طبعا -
498
00:56:50,033 --> 00:56:51,305
هنا، انظر
499
00:56:51,329 --> 00:56:52,970
يقظون معا
500
00:56:53,210 --> 00:56:54,890
هذه فكرة غرفة التجارة
501
00:56:56,810 --> 00:56:59,009
أنا صممتها، ولدينا هذا
502
00:57:00,170 --> 00:57:03,290
في الأصل هو للكلاب البرية
رائع، أليس كذلك؟
503
00:57:04,610 --> 00:57:05,729
ماذا تعني؟
504
00:57:05,850 --> 00:57:08,890
كيمي لاست بستياس، ميش دلوين
505
00:57:09,088 --> 00:57:11,489
أنا أحب الحيوانات لكن من بعيد
506
00:57:11,730 --> 00:57:12,810
إنها من جاسكون
507
00:57:15,089 --> 00:57:16,810
معذرة -
سآتي حالا -
508
00:57:19,810 --> 00:57:23,009
نعيمة، هل تشربين معنا؟ -
ليس لدي وقت -
509
00:57:58,129 --> 00:57:59,170
من هناك؟
510
00:58:07,970 --> 00:58:08,930
لانا؟
511
00:58:40,130 --> 00:58:41,890
اهدأ
512
00:58:46,450 --> 00:58:48,449
لانا
513
00:58:49,090 --> 00:58:51,170
توقف
514
00:59:00,610 --> 00:59:01,730
هذا يكفي
515
00:59:02,609 --> 00:59:03,650
لا
516
00:59:05,410 --> 00:59:06,930
اهدأ واسمع
517
00:59:10,970 --> 00:59:11,930
انظر إلي
518
00:59:16,970 --> 00:59:18,688
دعنا نكن مسالمين وعاقلين
519
00:59:38,369 --> 00:59:39,450
هيا
520
00:59:41,490 --> 00:59:42,450
اذهب
521
00:59:54,810 --> 00:59:56,489
معذرة، سأعود حالا
522
01:01:32,570 --> 01:01:34,610
كان يجب أن أحاول طريقة أخرى
523
01:01:37,130 --> 01:01:38,650
أغنية ربما
524
01:01:39,290 --> 01:01:41,969
أختي الصغيرة تهدأ إذا غنيت
525
01:01:46,690 --> 01:01:47,810
أين هي؟
526
01:01:49,250 --> 01:01:51,890
عند النهر، مختبئة بعيدا
527
01:01:57,530 --> 01:01:59,810
حسنا، هل ننظف المكان؟
528
01:02:03,170 --> 01:02:04,250
فرنسوا؟
529
01:02:05,370 --> 01:02:06,330
هل أنت بخير؟
530
01:02:08,849 --> 01:02:13,649
لقد رأيتها، كانت هي -
هل أنت متأكد؟ -
531
01:02:16,769 --> 01:02:17,770
نعم
532
01:02:34,730 --> 01:02:36,529
آسف لأنني تأخرت، سرقت دراجتي
533
01:02:37,210 --> 01:02:38,530
ما الذي حدث هنا؟
534
01:02:50,610 --> 01:02:52,169
الأمر لا يحدث فقط في فرنسا
535
01:02:52,410 --> 01:02:55,370
إنها شبكة دولية، انظروا إلى الأعداد
536
01:02:55,648 --> 01:02:58,609
أعداد المخلوقات تزداد أكثر، دون توقف
537
01:02:58,970 --> 01:03:02,170
لا فائدة من حبسهم
يجب أن نعيش معا
538
01:03:02,410 --> 01:03:03,409
هل انتهيت من الأكل؟
539
01:03:05,410 --> 01:03:08,450
نترك الغابة لهم يعيشوا فيها
كحديقة كبيرة
540
01:03:08,690 --> 01:03:10,049
التعايش، يجب علينا ذلك
541
01:03:10,370 --> 01:03:12,810
لكن لا توجد إرادة سياسية
542
01:03:13,049 --> 01:03:16,130
وماذا تفعل بجانب طباعة القمصان؟
543
01:03:16,810 --> 01:03:20,090
يجب علينا أن نبدأ التدرب -
التدرب على ماذا؟ -
544
01:03:20,650 --> 01:03:24,210
تقنية القتال، حتى نكون
جاهزين عندما نصطدم بهم
545
01:03:24,569 --> 01:03:27,328
أجل، صحيح، أنا فريسة سهلة
546
01:03:27,770 --> 01:03:30,569
ربما أمسك واحدا ونصبح أصدقاء
547
01:03:30,689 --> 01:03:33,930
عندها تكون الكلاب عادية عندي
فلدي غودزيلا
548
01:03:34,048 --> 01:03:35,891
لا، غودزيلا سيقطعك إربا
549
01:03:36,410 --> 01:03:39,290
تخيلوا لو جاء أحدهم هنا
في البطاطا المقلية لديك
550
01:03:39,450 --> 01:03:42,611
مايلي، أنت تزعجينني -
هل توقفت عن التبرع؟ -
551
01:03:42,689 --> 01:03:45,970
الشرطة أوقفت التبرعات
بعد الحادث الذي وقع في المطعم
552
01:03:49,570 --> 01:03:53,450
بئسا مقزز -
لم أكن جائعة على أي حال -
553
01:03:53,609 --> 01:03:56,930
لا، إنه فقط سن طفل -
حسنا -
554
01:03:57,088 --> 01:03:59,570
علامة أخرى على تدني
مستوى المدرسة
555
01:03:59,730 --> 01:04:01,450
أنت ذو مستوى منخفض
556
01:04:03,530 --> 01:04:04,650
ماذا قلت؟
557
01:04:06,650 --> 01:04:07,648
لا شيء
558
01:04:32,729 --> 01:04:33,689
هل أنت بخير؟
559
01:04:35,370 --> 01:04:38,810
هيا، فيكس، هيا، فيكس
560
01:04:59,050 --> 01:05:02,291
هذه المرة كانت أفضل -
ماذا تقصد؟ -
561
01:05:02,890 --> 01:05:05,690
كدت أفعلها -
أجل -
562
01:05:08,850 --> 01:05:09,850
هل أنت مستعد؟
563
01:05:26,650 --> 01:05:31,450
أولئك الأوغاد أرسلوني
لإجراء جراحة تصحيحية
564
01:05:34,010 --> 01:05:35,730
كانت مذبحة، أترى؟
565
01:05:42,209 --> 01:05:43,610
هل تسمع صوتي؟
566
01:05:45,530 --> 01:05:46,730
كيف يتغير؟
567
01:05:47,890 --> 01:05:51,210
يختنق في بعض الأحيان، ويؤلمني
568
01:05:52,529 --> 01:05:57,850
بالنسبة إلي هو العمود الفقري
أشعر أن العظام تتغير
569
01:06:00,449 --> 01:06:02,849
أسوأ شيء هو الفراء
570
01:06:04,370 --> 01:06:06,850
فراء الذئب خشن ومثير للحكة
571
01:06:08,050 --> 01:06:10,850
تقصد كلب دشهند أو بودل
572
01:06:11,530 --> 01:06:14,369
لا، ذئب -
بكل الأحوال، الأمر مثير للشفقة -
573
01:06:14,770 --> 01:06:19,091
أنت آخر من يتكلم -
لم أنته، سأكون مذهلا -
574
01:06:19,210 --> 01:06:22,048
سأكون مذهلا
575
01:06:28,250 --> 01:06:29,530
ضفدعة
576
01:06:32,370 --> 01:06:36,210
إنها ليست ضفدعة
سحلية، ربما، أو حرباء
577
01:06:37,010 --> 01:06:39,930
تعجبني ضفدعة
578
01:06:50,969 --> 01:06:52,490
الغابة كبيرة
579
01:06:55,930 --> 01:06:58,370
اهدأ يا فرنسوا، إنها مجرد أشجار
580
01:07:05,410 --> 01:07:06,490
جوليا
581
01:07:08,209 --> 01:07:09,169
جوليا
582
01:07:13,130 --> 01:07:14,810
الصمت ليس طبيعيا
583
01:07:15,850 --> 01:07:18,330
المبيدات الحشرية والزراعة الأحادية
584
01:07:19,010 --> 01:07:21,330
فارغة، بلا حياة -
أطفئ الضوء -
585
01:07:43,049 --> 01:07:44,290
حسنا، فلنذهب
586
01:07:47,370 --> 01:07:49,570
فرنسوا هل أنت بخير؟
587
01:07:55,570 --> 01:07:56,609
لانا
588
01:07:58,570 --> 01:08:00,730
لا أعلم إذا كنت أخشى أن أفقدها
589
01:08:02,330 --> 01:08:03,770
أو أن أعثر عليها
590
01:08:18,850 --> 01:08:19,970
تنفس
591
01:08:28,970 --> 01:08:30,730
حسنا؟ هل يمكنك أن تنهض؟
592
01:08:35,770 --> 01:08:36,770
هل تريد أن تعود؟
593
01:08:38,250 --> 01:08:39,210
لا
594
01:08:42,730 --> 01:08:46,010
أنت قوية جدا
هل هو تدريب الشرطة؟
595
01:08:46,690 --> 01:08:50,530
أخذت دورة قتالية العام الماضي
كانت تقنية هينة
596
01:08:51,250 --> 01:08:53,490
تجذب الرسغ ثم
597
01:09:08,650 --> 01:09:09,898
إميل
598
01:09:12,449 --> 01:09:13,697
إميل
599
01:09:37,370 --> 01:09:38,618
بئسا
600
01:10:50,674 --> 01:10:52,464
هل قضيت أمسية ممتعة؟
601
01:10:53,632 --> 01:10:55,577
ليست ممتعة بقدر أمسيتك كما يبدو
602
01:11:05,793 --> 01:11:07,273
هذه لك؟ -
كلا -
603
01:11:09,313 --> 01:11:11,049
ما الأمر؟ إنك تتصرف بغرابة
604
01:11:11,913 --> 01:11:14,713
أرني يديك -
هذا سخف -
605
01:11:22,672 --> 01:11:25,153
إذن الخطة هي أن تشرب ونبقى هنا؟
606
01:11:32,032 --> 01:11:33,513
عثرت عليها في الغابة
607
01:11:38,073 --> 01:11:40,873
حسنا -
جربها، اعرف إن كانت تعمل -
608
01:11:48,432 --> 01:11:52,393
رائعة، شكرا لك يا أبي -
ليس هكذا، اركبها -
609
01:11:57,393 --> 01:11:58,624
لا
610
01:12:00,553 --> 01:12:03,393
اركب الدراجة، إميل
بعدها يمكنك الذهاب للنوم
611
01:12:22,072 --> 01:12:23,872
ابتعد عني
612
01:12:44,914 --> 01:12:48,153
أنا هنا
613
01:13:42,353 --> 01:13:44,137
إلى أي مدى وصل الأمر؟
614
01:13:46,073 --> 01:13:48,351
لا أعلم -
لا، لا تقل لا أعلم -
615
01:13:48,832 --> 01:13:51,193
أخبرني وسنصل إلى مكان ما -
لقد أخبرتك -
616
01:13:51,273 --> 01:13:56,032
أسمع الأصوات بسهولة كبيرة
أظافري، ظهري، الفرو
617
01:13:57,193 --> 01:14:00,073
هذا كل شيء -
هل من أحد آخر يعلم؟ -
618
01:14:00,993 --> 01:14:03,273
لا -
حبيبتك؟ -
619
01:14:03,711 --> 01:14:05,193
هي ليست حبيبتي -
هل تعلم؟ -
620
01:14:05,313 --> 01:14:07,833
لا -
ماذا تفعل في تلك الغابة؟ -
621
01:14:11,314 --> 01:14:13,713
إذا خاطرت هكذا، سيفرقوننا
622
01:14:14,113 --> 01:14:16,552
سيضعونك في مركز
ولن أستطيع مساعدتك
623
01:14:17,033 --> 01:14:19,233
التزم بروتينك، اذهب إلى المدرسة
624
01:14:19,393 --> 01:14:22,393
العطلة ستبدأ خلال أسبوعين، لذا كن حذرا
625
01:14:22,633 --> 01:14:26,393
لا تثر الشكوك، أفهمت؟ -
حسنا، لن أثير الشكوك -
626
01:14:29,353 --> 01:14:31,345
ماذا يوجد في مخفوق
الحليب هذا؟ رائحته مقرفة
627
01:14:32,153 --> 01:14:35,033
مسكن طبيعي للتوتر، سيساعدك
628
01:14:35,593 --> 01:14:37,273
دواء أمي؟
629
01:14:45,793 --> 01:14:48,993
ستكون متعبا في البداية -
وماذا يحدث بعد ذلك؟ -
630
01:14:49,993 --> 01:14:52,000
هل ستربطني بالسرير أيضا مثلها؟
631
01:14:54,592 --> 01:14:56,607
بجد، ماذا يمكننا أن نفعل؟
632
01:14:58,473 --> 01:14:59,752
أنا أفكر
633
01:15:00,993 --> 01:15:02,305
أنا أفكر
634
01:15:03,873 --> 01:15:08,233
طريقة التعامل مع المرضى
في المستشفيات سيئة
635
01:15:08,353 --> 01:15:11,794
إنهم لا يفهمون الأمر
لقد قرأت كيف يقومون بالأمر في النرويج
636
01:15:11,872 --> 01:15:15,273
إنهم أذكياء جدا
كل شيء مبني على التعايش
637
01:15:15,473 --> 01:15:20,953
الراعي والذئب يتعايشان
لا يتعلق الأمر بالمطارد والمطارد
638
01:15:21,073 --> 01:15:24,873
أو تقسيم الناس، لا يجب أن نتعاون
639
01:15:33,633 --> 01:15:35,433
هذا مثلا، لا تفعل ذلك
640
01:15:39,832 --> 01:15:41,121
أعدك
641
01:15:47,553 --> 01:15:50,873
لحسن الحظ، أسنانك عميقة إلى الداخل -
تقصد الأنياب -
642
01:15:52,672 --> 01:15:56,593
جيد، قصها كل يوم، أما بالنسبة للأذن
643
01:15:58,273 --> 01:16:00,952
دع الشعر يغطي أذنيك، هذا يناسبك
644
01:16:03,073 --> 01:16:06,553
هل تعمل؟ هل تسمعني؟ -
كل كلمة، لكن ليس بصوت عال -
645
01:16:07,033 --> 01:16:09,712
حسنا، اخلع سروالك -
مستحيل -
646
01:16:10,313 --> 01:16:11,872
هل تريد المساعدة أم لا؟ -
طبعا أريد -
647
01:16:11,993 --> 01:16:14,473
فقط أرني كيف وأنا سأتولى الأمر
648
01:16:17,151 --> 01:16:20,992
هكذا، انتظر خمس دقائق ثم اكشطها، بهذا
649
01:16:34,833 --> 01:16:37,193
ثم تدهن
650
01:16:37,953 --> 01:16:41,151
كلما دهنت أكثر
استغرق نموها وقتا أطول
651
01:16:41,232 --> 01:16:43,473
إذن لم تعد تقاطع الألمنيوم؟
652
01:16:44,193 --> 01:16:45,913
هذا مختلف
653
01:16:50,233 --> 01:16:51,193
بئسا
654
01:16:53,473 --> 01:16:56,833
ألست مستعدا؟ -
بلى، لحظة فحسب -
655
01:17:06,313 --> 01:17:08,833
منزلك رائع -
نعم، إنه رائع -
656
01:17:10,834 --> 01:17:12,297
مرحبا يا إميل
657
01:17:13,833 --> 01:17:15,808
هل أنت بخير؟ هل ذراعك تشفى؟
658
01:17:15,913 --> 01:17:17,353
أجل، إنها أفضل بكثير
659
01:17:17,554 --> 01:17:18,873
إنها تتحسن كثيرا
660
01:17:31,753 --> 01:17:33,753
هل أنت بوذي؟ -
نعم -
661
01:17:34,153 --> 01:17:37,233
لا، لا، إنها من أجل الرائحة
662
01:17:39,993 --> 01:17:42,353
سأنتظر في الخارج -
لن أستغرق طويلا -
663
01:17:49,113 --> 01:17:50,368
أنت تشبهها
664
01:18:01,513 --> 01:18:03,249
لا تنس -
لا تقلق -
665
01:18:03,273 --> 01:18:05,727
سآخذ الدواء
وأذهب إلى الفراش كما قلت
666
01:18:06,993 --> 01:18:08,305
حسنا
667
01:18:09,712 --> 01:18:11,025
انتبه إليه
668
01:19:04,153 --> 01:19:05,401
مرحبا؟
669
01:19:06,592 --> 01:19:08,272
عجيب، لم يرن الهاتف
670
01:19:08,473 --> 01:19:12,513
الهاتف كان بيدي، ما الأمر؟ -
لا شيء، أردت فقط أن أتصل -
671
01:19:14,553 --> 01:19:15,826
ماذا تفعلين؟
672
01:19:16,033 --> 01:19:21,113
لا شيء مميز، قرأت
على موقع ريديت عن امرأة اختطفت
673
01:19:24,351 --> 01:19:26,873
بعد مرور عام، عثر
على صورة في موقف للسيارات
674
01:19:27,472 --> 01:19:30,433
كانت ترتدي نظارات
والمصور كان ينعكس فيها
675
01:19:30,873 --> 01:19:32,713
على الأغلب هو الخاطف
676
01:19:34,153 --> 01:19:37,473
هل أنت معي؟
أسمعك تتنفس أيها الوحش
677
01:19:37,833 --> 01:19:40,192
لم أعلم أن صوت الليل صاخب جدا
678
01:19:44,073 --> 01:19:45,321
اسمعي
679
01:19:53,151 --> 01:19:54,793
أحب صوت الليل
680
01:19:57,072 --> 01:19:58,320
نينا
681
01:20:00,273 --> 01:20:04,553
هل تعتقدين أنه يمكنك سماعي
في بيتك إذا صرخت من هنا؟
682
01:20:06,112 --> 01:20:07,072
جرب
683
01:20:24,033 --> 01:20:25,504
لم أسمع شيئا
684
01:20:27,153 --> 01:20:28,449
دعني أجرب
685
01:20:56,913 --> 01:20:58,161
فيكس؟
686
01:21:04,633 --> 01:21:05,881
فيكس؟
687
01:21:19,113 --> 01:21:20,361
فيكس؟
688
01:21:27,273 --> 01:21:28,600
ما الأمر؟
689
01:21:31,633 --> 01:21:32,825
ماذا؟
690
01:21:40,993 --> 01:21:42,496
لا يمكنك الكلام؟
691
01:21:55,513 --> 01:21:57,593
لا مشكلة، سنجد حلا
692
01:21:58,912 --> 01:22:00,735
طبعا، قريبا ستطير
693
01:22:01,593 --> 01:22:02,841
حسنا؟
694
01:22:05,233 --> 01:22:07,048
نحن معا، أنا هنا
695
01:22:15,753 --> 01:22:18,049
فيكس؟ ماذا تفعل؟
696
01:22:22,273 --> 01:22:23,529
انزل
697
01:22:25,153 --> 01:22:26,481
انزل
698
01:22:26,593 --> 01:22:30,553
يا أحمق ستقتل نفسك انزل
699
01:22:31,113 --> 01:22:32,441
انزل
700
01:23:57,682 --> 01:23:59,681
شكرا، آمل أن تستمتعوا -
شكرا -
701
01:24:13,042 --> 01:24:14,376
أحسنت
702
01:24:16,321 --> 01:24:17,569
هذا مقزز
703
01:24:19,042 --> 01:24:20,497
على حساب المحل
704
01:24:21,000 --> 01:24:22,746
موجات فوق الصوتية -
شكرا -
705
01:24:22,921 --> 01:24:24,921
اختفى حيوانان من المتاجر
706
01:24:25,162 --> 01:24:27,602
حاذروا هجوم المخلوقات
707
01:24:28,042 --> 01:24:31,442
إلا إذا طان الغجر هم السارقون -
غير القناة، جاك -
708
01:24:32,520 --> 01:24:34,441
هل الشراب يقدم نفسه؟
أنا في استراحة
709
01:24:34,801 --> 01:24:36,250
ابنك الذي صنعها
710
01:24:36,601 --> 01:24:39,017
فرنسوا، ابنك هنا
711
01:24:39,361 --> 01:24:42,401
ذهب لتغيير ملابسه، لم أقل شيئا
لم أشأ أن أفسد المزاج
712
01:24:42,601 --> 01:24:46,920
لكن التأخر لثلاث ساعات ليس مقبولا
سأخصم من أجره
713
01:25:00,562 --> 01:25:02,338
اتصلت بك 20 مرة، أين كنت؟
714
01:25:02,482 --> 01:25:05,185
آسف، كنت مع بعض الأصدقاء
ولم أشعر بمرور الوقت
715
01:25:05,401 --> 01:25:08,962
هراء أين كنت؟ -
يجب علي أن أبدل ملابسي -
716
01:25:09,041 --> 01:25:11,201
هيا، ارجع، أنا بخير
717
01:25:13,722 --> 01:25:15,240
انظر إلى يديك
718
01:25:16,282 --> 01:25:17,594
مغفل
719
01:25:18,041 --> 01:25:20,641
لقد اتفقنا، لم لا تنصت؟ -
تراجع -
720
01:25:22,362 --> 01:25:24,034
لم لا تنصت؟
721
01:25:28,042 --> 01:25:29,314
ماذا تفعل؟
722
01:25:32,401 --> 01:25:33,649
اجلس
723
01:25:35,681 --> 01:25:38,841
لا -
إذا عثروا عليك، ستكون وحدك -
724
01:25:38,962 --> 01:25:41,362
هل تفهم؟ -
أنت ستكون وحدك -
725
01:25:45,242 --> 01:25:47,842
لا تتماد -
لماذا؟ ماذا ستفعل؟ -
726
01:25:50,441 --> 01:25:53,825
أنا أحميك
727
01:25:54,722 --> 01:25:56,642
لا، أنت لا تحميني
728
01:26:26,201 --> 01:26:27,514
اجلس
729
01:27:44,362 --> 01:27:45,802
هل أنت بخير؟
730
01:27:48,326 --> 01:27:50,269
الآخرون في الحانة، فهل ستأتي؟
731
01:27:58,006 --> 01:28:01,261
كنت ذاهبة إلى هناك
تعال معي إذا أردت
732
01:28:25,285 --> 01:28:26,758
لن نفوت الكثير
733
01:28:26,767 --> 01:28:30,326
ينتهي الأمر بقتال وحادث سيارة
في طريق العودة إلى المنزل
734
01:28:32,206 --> 01:28:34,286
حتى مقابل 120 يورو، أنا نادمة على قدومي
735
01:28:36,086 --> 01:28:38,541
في الماضي، كانوا يحرقون القطط
في منتصف الصيف
736
01:28:38,686 --> 01:28:41,926
يضعونها في أكياس ويلقون بها في النار
737
01:28:42,806 --> 01:28:45,565
كانت القطط تصرخ والنار تحرقها
الناس أحبوا الأمر
738
01:28:58,686 --> 01:29:00,166
يعجبني شعرك
739
01:30:31,366 --> 01:30:34,743
هل سبق لك أن غسلته؟ -
ليس في كل مرة -
740
01:30:35,126 --> 01:30:37,327
مقزز -
لا، أنت المقزز -
741
01:30:37,447 --> 01:30:40,166
تجاهل كلامه -
نينا -
742
01:30:41,327 --> 01:30:44,207
أربع كؤوس من فضلك -
تفضل -
743
01:30:47,286 --> 01:30:49,030
مشروباتكم يا أصدقاء
744
01:30:51,566 --> 01:30:52,862
شكرا لك
745
01:30:56,006 --> 01:30:58,622
بصحتكم -
شكرا يا صديقي -
746
01:30:59,486 --> 01:31:01,726
أولئك الحمقى، إنهم يزعجوننا كل سنة
747
01:31:01,846 --> 01:31:03,806
أريد قضاء حاجتي، خذ كأسي
748
01:31:04,407 --> 01:31:08,006
انتظر، الرفاق يقضون حاجتهم معا
صحيح يا إميل؟
749
01:31:12,526 --> 01:31:14,015
إن نينا رائعة
750
01:31:15,007 --> 01:31:17,206
صحيح يا إميل؟ -
نعم -
751
01:31:18,487 --> 01:31:20,846
رأيتكما قبل قليل، في الحقل
752
01:31:24,686 --> 01:31:26,494
ألديك الكثير من وقت الفراغ؟
753
01:31:27,646 --> 01:31:29,383
هل أمضيت وقتا ممتعا؟
754
01:31:38,206 --> 01:31:40,927
ماذا تفعل؟ -
ألم يعد هذا ممتعا بعد الآن؟ -
755
01:31:41,925 --> 01:31:44,631
توقف -
أنا لا أسمع شيئا -
756
01:31:46,126 --> 01:31:47,911
هذا فقط يزعج الوحوش
757
01:31:52,286 --> 01:31:53,966
إلى ماذا ستتحول؟
758
01:31:54,526 --> 01:31:57,207
جرذ؟ قرد؟
759
01:32:00,087 --> 01:32:01,886
استمع إلى أنفاسك
760
01:32:05,887 --> 01:32:07,222
هذا مقزز
761
01:32:17,686 --> 01:32:18,934
شكرا
762
01:32:19,846 --> 01:32:21,023
هنا
763
01:32:23,566 --> 01:32:26,767
وحش -
فنسنت، انتظر -
764
01:32:31,687 --> 01:32:32,982
أين إميل؟
765
01:32:48,967 --> 01:32:50,215
تحرك
766
01:33:00,886 --> 01:33:02,390
في صف واحد
767
01:34:16,966 --> 01:34:18,223
هيا
768
01:34:23,566 --> 01:34:25,007
هناك إنه يتحرك
769
01:35:02,126 --> 01:35:03,374
لقد وجدته
770
01:35:31,967 --> 01:35:33,286
إنني أراه
771
01:37:18,206 --> 01:37:19,454
فيكس
772
01:37:29,167 --> 01:37:30,415
فيكس
773
01:37:32,406 --> 01:37:33,694
هذا أنا
774
01:37:57,207 --> 01:37:59,662
فيكس فيكس
775
01:38:00,487 --> 01:38:04,567
فيكس لا، فيكس لا، فيكس
776
01:39:38,647 --> 01:39:39,974
يا ضفدعة؟
777
01:49:41,807 --> 01:49:44,126
والد الصبي -
حسنا -
778
01:49:44,606 --> 01:49:47,246
سيدلي بشهادته في الغرفة
التي على اليمين
779
01:49:47,567 --> 01:49:50,487
لحسن الحظ أننا وجدناه أولا
الوحوش خطيرة
780
01:50:12,607 --> 01:50:16,726
حسنا، مختصر الكلام، جن جنونك
وانتهى بك الأمر هناك بالصدفة
781
01:50:17,126 --> 01:50:19,927
أنت لم تعرقل أي عملية عسكرية
782
01:50:20,047 --> 01:50:22,766
هل نحن متفقون؟ -
نعم، صحيح -
783
01:50:25,807 --> 01:50:27,799
شكرا لك
784
01:50:39,367 --> 01:50:41,622
الاسم، التاريخ والتوقيع
785
01:51:06,047 --> 01:51:08,167
لا بأس، سأطبع ورقة أخرى
786
01:51:41,925 --> 01:51:43,173
هيا
787
01:52:14,006 --> 01:52:15,278
أمي
788
01:52:17,887 --> 01:52:20,686
لقد رأيتها، لقد التقينا
789
01:52:41,167 --> 01:52:42,886
هل تتذكر عندما ذهبنا للتزلج؟
790
01:52:47,966 --> 01:52:51,607
كان الطقس سيئا، لذلك مشينا
ونحن ننتعل تلك الأشياء في أقدامنا
791
01:52:52,286 --> 01:52:56,767
أحذية الثلج، أتذكرها، والتلفريك
792
01:52:58,166 --> 01:53:03,287
كان الثلج يتساقط في الأعلى
والجو ضبابي وعاصف
793
01:53:03,727 --> 01:53:05,445
حاولنا أنا وأمي العثور
على جبل مونت بلانك
794
01:53:05,526 --> 01:53:07,343
لكن الرؤية كانت معدومة
795
01:53:07,766 --> 01:53:09,422
فجأة أنت قلت
796
01:53:11,286 --> 01:53:12,607
إنه شامخ
797
01:53:15,045 --> 01:53:18,647
المكان جميل هناك، الجبال والثلج
798
01:53:19,567 --> 01:53:21,503
لكنك انشغلت بالتحدث عن التلفريك
799
01:53:23,167 --> 01:53:27,525
عن تلك القطع الصغيرة
الصوامل والبراغي، والبكرات الصغيرة
800
01:53:28,526 --> 01:53:30,742
أنا لم أقل ذلك -
بلى -
801
01:53:35,807 --> 01:53:37,279
هل قلت ذلك؟
802
01:53:38,366 --> 01:53:39,847
يا لي من أحمق
803
01:53:44,167 --> 01:53:46,607
ماذا؟ -
لا شيء -
804
01:53:48,326 --> 01:53:49,598
أنت وسيم
805
01:54:06,886 --> 01:54:08,191
رائحتها مقززة
806
01:54:19,646 --> 01:54:21,127
هل ستزورني في المركز؟
807
01:54:22,687 --> 01:54:24,166
لن تذهب إليه
808
01:54:36,367 --> 01:54:38,686
كم تبلغ سرعة الثعلب أو الذئب؟
809
01:54:39,230 --> 01:54:40,519
لا أعلم
810
01:54:40,581 --> 01:54:44,263
50 كيلومترا في الساعة
وحتى 60 في بعض الحالات
811
01:55:20,287 --> 01:55:21,535
انطلق
812
01:55:24,645 --> 01:55:26,110
اذهب يا إميل
65733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.