Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,791 --> 00:00:04,541
Extract Kelnacca from his post
on Khofar and intercept Mae.
2
00:00:04,625 --> 00:00:05,708
I need your help.
3
00:00:05,791 --> 00:00:08,000
I need you to come with
me on this mission.
4
00:00:10,416 --> 00:00:12,458
Kelnacca is in there.
5
00:00:12,541 --> 00:00:13,581
How do we find him?
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,208
We have a tracker.
7
00:00:15,291 --> 00:00:17,625
If it comes to it, and
she doesn't listen to me,
8
00:00:17,708 --> 00:00:19,083
you need to stop her.
9
00:00:19,166 --> 00:00:20,500
I can't hesitate a second time.
10
00:00:20,583 --> 00:00:22,291
We're not defined
by what we lose.
11
00:00:22,375 --> 00:00:24,458
We're defined by
what we survive.
12
00:00:24,541 --> 00:00:25,708
You've survived a lot.
13
00:00:25,791 --> 00:00:27,208
Keep down the volume.
14
00:00:27,291 --> 00:00:29,375
We don't want to know
what lives out here.
15
00:00:29,458 --> 00:00:31,000
Sol!
16
00:00:34,208 --> 00:00:37,041
You were wrong. Osha being
alive changes everything.
17
00:00:37,125 --> 00:00:39,833
- I'll turn myself over to the Jedi.
- He'll kill you.
18
00:00:39,916 --> 00:00:41,236
He'd have to find me first.
19
00:00:42,958 --> 00:00:43,958
He's here.
20
00:00:51,708 --> 00:00:53,166
Osha, run!
21
00:01:43,166 --> 00:01:44,166
Pip?
22
00:01:48,500 --> 00:01:49,541
Pip?
23
00:01:51,416 --> 00:01:52,541
You're all right?
24
00:01:58,750 --> 00:01:59,750
Shh.
25
00:03:46,375 --> 00:03:48,166
Osha, run!
26
00:04:59,208 --> 00:05:00,625
Civilian to the ship.
27
00:05:05,083 --> 00:05:06,750
Civilian, to the ship.
28
00:05:32,791 --> 00:05:34,958
Bazil! Come on,
let's follow him.
29
00:05:36,416 --> 00:05:39,458
Yord! We have to go back.
30
00:05:42,291 --> 00:05:43,458
- You're injured.
- I'm fine.
31
00:05:44,375 --> 00:05:46,041
Sol gave me an order.
32
00:05:46,583 --> 00:05:49,708
Osha. I don't want to have
to subdue you but I will.
33
00:05:50,875 --> 00:05:52,083
Come on.
34
00:06:00,291 --> 00:06:02,916
Master Sol.
35
00:06:04,041 --> 00:06:05,125
Who are you?
36
00:06:06,041 --> 00:06:09,666
You... don't remember me?
37
00:06:13,458 --> 00:06:15,750
I sense something familiar.
38
00:06:30,791 --> 00:06:32,583
You carry a Jedi weapon.
39
00:06:37,000 --> 00:06:38,625
But you are no Jedi.
40
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
You're under arrest for the
murder of Master Indara,
41
00:07:15,208 --> 00:07:16,375
the murder of...
42
00:07:21,291 --> 00:07:23,458
The murder of Master Torbin...
43
00:07:23,541 --> 00:07:28,583
the murder of Master Kelnacca, and
the fire that killed your family.
44
00:08:06,833 --> 00:08:08,333
You trained Mae.
45
00:08:09,416 --> 00:08:10,791
Show your face.
46
00:08:11,833 --> 00:08:15,291
And let you read my thoughts?
47
00:08:16,333 --> 00:08:18,875
No. No. No.
48
00:08:21,916 --> 00:08:25,333
What Master hides his
face from his pupil?
49
00:08:27,583 --> 00:08:29,583
You tell me.
50
00:08:42,958 --> 00:08:44,833
- Jecki.
- Jecki is a Jedi.
51
00:08:45,541 --> 00:08:46,791
She can take care of herself.
52
00:08:46,875 --> 00:08:50,375
I need to get you to safety.
That thing is too dangerous.
53
00:09:23,083 --> 00:09:24,708
What is he, Yord?
54
00:09:25,958 --> 00:09:27,041
I don't know.
55
00:09:28,083 --> 00:09:29,708
He doesn't follow
the rules of combat.
56
00:09:29,791 --> 00:09:31,750
And there's no method
to his movements, it...
57
00:09:33,125 --> 00:09:34,291
It doesn't make sense.
58
00:09:36,333 --> 00:09:40,333
He gets into your head
and he stays there.
59
00:09:41,500 --> 00:09:43,000
My mother could do that.
60
00:09:44,250 --> 00:09:45,791
Get inside a Jedi's head.
61
00:09:47,041 --> 00:09:48,041
I saw it once.
62
00:09:51,000 --> 00:09:52,416
We have to keep moving.
63
00:09:54,666 --> 00:09:55,906
Where's Bazil?
64
00:09:57,958 --> 00:10:00,375
Come on! Keep moving.
65
00:10:26,541 --> 00:10:28,666
You took Master
Kelnacca's saber?
66
00:10:51,875 --> 00:10:56,166
Mae, you can learn
from this Padawan.
67
00:11:00,625 --> 00:11:03,208
She's a loyal pupil.
68
00:12:10,500 --> 00:12:11,500
Yord.
69
00:12:13,708 --> 00:12:15,166
Turn off your saber.
70
00:12:18,291 --> 00:12:20,416
Do it. The light attracts them.
71
00:12:20,500 --> 00:12:21,916
Attracts what?
72
00:12:47,083 --> 00:12:48,500
We go slowly.
73
00:12:57,666 --> 00:12:58,958
Coward.
74
00:12:59,750 --> 00:13:01,583
You were going to betray me.
75
00:13:07,500 --> 00:13:08,791
Forgive me.
76
00:13:09,833 --> 00:13:11,833
Master, I was weak.
77
00:13:12,541 --> 00:13:14,750
You've always been weak.
78
00:13:58,583 --> 00:13:59,791
Osha.
79
00:14:03,125 --> 00:14:05,625
Osha. What is it?
80
00:14:05,708 --> 00:14:07,166
We have to go back.
81
00:14:09,375 --> 00:14:11,375
Please, don't.
82
00:14:12,791 --> 00:14:14,208
He's gonna kill them.
83
00:14:15,458 --> 00:14:16,708
He's gonna kill them all.
84
00:14:30,041 --> 00:14:31,250
Follow me.
85
00:14:32,208 --> 00:14:33,208
Run!
86
00:15:02,416 --> 00:15:03,791
No!
87
00:15:30,291 --> 00:15:31,375
Jecki.
88
00:15:33,541 --> 00:15:34,875
Was that its name?
89
00:15:42,166 --> 00:15:43,750
She was a child.
90
00:15:47,208 --> 00:15:48,541
You brought her here.
91
00:15:55,958 --> 00:15:56,958
Hello.
92
00:16:03,791 --> 00:16:05,916
You really didn't
know it was me?
93
00:16:07,541 --> 00:16:08,875
Not even deep down?
94
00:16:16,666 --> 00:16:20,166
You attack me while
my back is turned?
95
00:16:22,625 --> 00:16:24,416
Not very Jedi of you.
96
00:16:38,666 --> 00:16:39,875
What are you?
97
00:16:41,083 --> 00:16:42,500
I have no name.
98
00:16:44,875 --> 00:16:49,166
But the Jedi like you
might call me... Sith.
99
00:16:53,041 --> 00:16:54,916
Why risk discovery?
100
00:16:55,791 --> 00:16:56,791
Well, I...
101
00:16:57,625 --> 00:16:59,208
I did wear a mask.
102
00:17:02,041 --> 00:17:03,708
What do you want?
103
00:17:04,291 --> 00:17:05,375
Freedom.
104
00:17:08,041 --> 00:17:11,916
The freedom to wield my
power the way I like.
105
00:17:12,833 --> 00:17:15,333
Without having to
answer to Jedi like you.
106
00:17:17,541 --> 00:17:20,625
I want a pupil,
107
00:17:21,875 --> 00:17:23,583
an Acolyte.
108
00:17:24,416 --> 00:17:26,875
But this one...
109
00:17:26,958 --> 00:17:28,500
went back on our deal.
110
00:17:29,500 --> 00:17:31,041
She exposed me.
111
00:17:32,416 --> 00:17:35,250
So, now I have to kill every
single last one of you.
112
00:17:38,958 --> 00:17:40,250
I don't make the rules.
113
00:17:42,083 --> 00:17:43,166
The Jedi do.
114
00:17:44,833 --> 00:17:47,041
And the Jedi say I can't exist.
115
00:17:49,458 --> 00:17:52,791
They see my face, they all die.
116
00:17:55,500 --> 00:17:57,166
Aw, look at you two.
117
00:17:58,500 --> 00:17:59,750
Right back where you started.
118
00:18:11,875 --> 00:18:12,875
You.
119
00:18:13,500 --> 00:18:14,583
Surprise.
120
00:19:14,083 --> 00:19:15,291
Sol!
121
00:19:20,416 --> 00:19:21,958
Osha.
122
00:19:23,958 --> 00:19:26,291
This is your Master?
123
00:19:27,791 --> 00:19:32,375
You trust him even after
everything he did to you?
124
00:19:32,458 --> 00:19:35,458
His mind is twisted by darkness.
125
00:19:35,541 --> 00:19:38,458
I've accepted my darkness.
126
00:19:39,291 --> 00:19:42,083
What have you done with yours?
127
00:19:56,791 --> 00:19:57,875
Sol.
128
00:20:06,000 --> 00:20:08,458
The Jedi do not
attack the unarmed.
129
00:20:08,541 --> 00:20:12,208
Rules, rules, rules.
130
00:20:13,416 --> 00:20:16,875
If you never follow them,
you never have to break them.
131
00:20:28,416 --> 00:20:30,791
I love you, Pip.
132
00:20:57,208 --> 00:20:58,625
Why did he say that?
133
00:21:00,750 --> 00:21:02,000
Sol?
134
00:21:06,875 --> 00:21:08,708
Why did he say I
shouldn't trust you?
135
00:21:10,166 --> 00:21:11,416
What did you do?
136
00:21:12,166 --> 00:21:13,625
Please, Osha.
137
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
I'll explain.
138
00:21:55,000 --> 00:21:56,041
Osha.
139
00:21:57,916 --> 00:21:59,083
What have you done?
140
00:22:01,333 --> 00:22:03,750
I... I did what I needed to do.
141
00:22:03,833 --> 00:22:04,833
For you.
142
00:22:05,750 --> 00:22:06,833
For our family.
143
00:22:08,125 --> 00:22:10,875
Everything you've ever
done has been for yourself.
144
00:22:10,958 --> 00:22:16,000
All of these lives lost tonight.
Again. All because of you.
145
00:22:16,083 --> 00:22:17,666
The Jedi got what they deserved.
146
00:22:17,750 --> 00:22:20,375
Those Jedi were more my
family than you ever were.
147
00:22:20,458 --> 00:22:22,458
Have you forgotten who we are?
148
00:22:24,250 --> 00:22:25,791
Where we come from?
149
00:22:27,125 --> 00:22:28,166
They invaded our home.
150
00:22:28,250 --> 00:22:29,833
Invaded?
151
00:22:31,250 --> 00:22:33,458
Mae, no.
152
00:22:33,541 --> 00:22:35,125
You're the violent one.
153
00:22:35,708 --> 00:22:37,500
You started that fire.
154
00:22:37,583 --> 00:22:40,791
And I would have been dead too
if it weren't for the Jedi.
155
00:22:43,583 --> 00:22:45,000
They've brainwashed you.
156
00:22:46,166 --> 00:22:47,916
They've turned you against me.
157
00:22:49,083 --> 00:22:51,208
But it's okay, Osha.
158
00:22:52,083 --> 00:22:53,416
I can help you.
159
00:22:57,375 --> 00:22:59,458
I can help you
return to yourself.
160
00:23:07,250 --> 00:23:08,500
I love you.
161
00:23:10,000 --> 00:23:11,541
Don't choose them again.
162
00:23:12,833 --> 00:23:14,500
Please choose me.
163
00:23:16,291 --> 00:23:17,791
Choose us.
164
00:23:30,333 --> 00:23:32,291
We both survived.
165
00:23:34,666 --> 00:23:36,916
All we have is each other now.
166
00:23:43,125 --> 00:23:46,000
You're a criminal, Mae. You
must pay for your crimes.
167
00:23:46,083 --> 00:23:47,125
What're you doing?
168
00:23:47,208 --> 00:23:50,416
What I came here
to do. Arrest you.
169
00:23:50,500 --> 00:23:51,583
Don't do this.
170
00:23:51,666 --> 00:23:53,166
You did this to yourself.
171
00:23:53,250 --> 00:23:55,000
You followed a false Master.
172
00:23:55,083 --> 00:23:56,125
So did you.
173
00:24:00,125 --> 00:24:01,416
Leave Sol out of this.
174
00:24:01,500 --> 00:24:03,000
He stole you from us.
175
00:24:03,083 --> 00:24:04,541
He saved my life.
176
00:24:04,625 --> 00:24:06,291
And what kind of
life is that, huh?
177
00:24:07,416 --> 00:24:09,166
A life without purpose?
178
00:24:09,250 --> 00:24:11,666
Without love, without family.
179
00:24:11,750 --> 00:24:13,166
He led you nowhere. He's...
180
00:24:45,625 --> 00:24:47,041
You never could block.
181
00:25:51,291 --> 00:25:54,000
Sol? Are you all right?
182
00:25:54,083 --> 00:25:55,166
Where is she?
183
00:25:55,625 --> 00:25:56,625
Who?
184
00:25:57,875 --> 00:25:58,875
Your sister.
185
00:26:00,208 --> 00:26:01,208
She's gone.
186
00:26:01,958 --> 00:26:03,000
We must get to the ship.
187
00:26:03,083 --> 00:26:04,083
Here.
188
00:26:04,791 --> 00:26:05,791
Let me help you.
189
00:26:20,250 --> 00:26:21,791
Let's go.
190
00:28:00,375 --> 00:28:04,291
What extraordinary
beings we are.
191
00:28:14,958 --> 00:28:18,291
Even in the revelation
of our triumph,
192
00:28:20,375 --> 00:28:23,875
you see the depth
of our despair.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
12130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.