All language subtitles for The.Acolyte.S01E05.XviD-AFG[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,791 --> 00:00:04,541 Extract Kelnacca from his post on Khofar and intercept Mae. 2 00:00:04,625 --> 00:00:05,708 I need your help. 3 00:00:05,791 --> 00:00:08,000 I need you to come with me on this mission. 4 00:00:10,416 --> 00:00:12,458 Kelnacca is in there. 5 00:00:12,541 --> 00:00:13,581 How do we find him? 6 00:00:13,625 --> 00:00:15,208 We have a tracker. 7 00:00:15,291 --> 00:00:17,625 If it comes to it, and she doesn't listen to me, 8 00:00:17,708 --> 00:00:19,083 you need to stop her. 9 00:00:19,166 --> 00:00:20,500 I can't hesitate a second time. 10 00:00:20,583 --> 00:00:22,291 We're not defined by what we lose. 11 00:00:22,375 --> 00:00:24,458 We're defined by what we survive. 12 00:00:24,541 --> 00:00:25,708 You've survived a lot. 13 00:00:25,791 --> 00:00:27,208 Keep down the volume. 14 00:00:27,291 --> 00:00:29,375 We don't want to know what lives out here. 15 00:00:29,458 --> 00:00:31,000 Sol! 16 00:00:34,208 --> 00:00:37,041 You were wrong. Osha being alive changes everything. 17 00:00:37,125 --> 00:00:39,833 - I'll turn myself over to the Jedi. - He'll kill you. 18 00:00:39,916 --> 00:00:41,236 He'd have to find me first. 19 00:00:42,958 --> 00:00:43,958 He's here. 20 00:00:51,708 --> 00:00:53,166 Osha, run! 21 00:01:43,166 --> 00:01:44,166 Pip? 22 00:01:48,500 --> 00:01:49,541 Pip? 23 00:01:51,416 --> 00:01:52,541 You're all right? 24 00:01:58,750 --> 00:01:59,750 Shh. 25 00:03:46,375 --> 00:03:48,166 Osha, run! 26 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 Civilian to the ship. 27 00:05:05,083 --> 00:05:06,750 Civilian, to the ship. 28 00:05:32,791 --> 00:05:34,958 Bazil! Come on, let's follow him. 29 00:05:36,416 --> 00:05:39,458 Yord! We have to go back. 30 00:05:42,291 --> 00:05:43,458 - You're injured. - I'm fine. 31 00:05:44,375 --> 00:05:46,041 Sol gave me an order. 32 00:05:46,583 --> 00:05:49,708 Osha. I don't want to have to subdue you but I will. 33 00:05:50,875 --> 00:05:52,083 Come on. 34 00:06:00,291 --> 00:06:02,916 Master Sol. 35 00:06:04,041 --> 00:06:05,125 Who are you? 36 00:06:06,041 --> 00:06:09,666 You... don't remember me? 37 00:06:13,458 --> 00:06:15,750 I sense something familiar. 38 00:06:30,791 --> 00:06:32,583 You carry a Jedi weapon. 39 00:06:37,000 --> 00:06:38,625 But you are no Jedi. 40 00:07:12,125 --> 00:07:15,125 You're under arrest for the murder of Master Indara, 41 00:07:15,208 --> 00:07:16,375 the murder of... 42 00:07:21,291 --> 00:07:23,458 The murder of Master Torbin... 43 00:07:23,541 --> 00:07:28,583 the murder of Master Kelnacca, and the fire that killed your family. 44 00:08:06,833 --> 00:08:08,333 You trained Mae. 45 00:08:09,416 --> 00:08:10,791 Show your face. 46 00:08:11,833 --> 00:08:15,291 And let you read my thoughts? 47 00:08:16,333 --> 00:08:18,875 No. No. No. 48 00:08:21,916 --> 00:08:25,333 What Master hides his face from his pupil? 49 00:08:27,583 --> 00:08:29,583 You tell me. 50 00:08:42,958 --> 00:08:44,833 - Jecki. - Jecki is a Jedi. 51 00:08:45,541 --> 00:08:46,791 She can take care of herself. 52 00:08:46,875 --> 00:08:50,375 I need to get you to safety. That thing is too dangerous. 53 00:09:23,083 --> 00:09:24,708 What is he, Yord? 54 00:09:25,958 --> 00:09:27,041 I don't know. 55 00:09:28,083 --> 00:09:29,708 He doesn't follow the rules of combat. 56 00:09:29,791 --> 00:09:31,750 And there's no method to his movements, it... 57 00:09:33,125 --> 00:09:34,291 It doesn't make sense. 58 00:09:36,333 --> 00:09:40,333 He gets into your head and he stays there. 59 00:09:41,500 --> 00:09:43,000 My mother could do that. 60 00:09:44,250 --> 00:09:45,791 Get inside a Jedi's head. 61 00:09:47,041 --> 00:09:48,041 I saw it once. 62 00:09:51,000 --> 00:09:52,416 We have to keep moving. 63 00:09:54,666 --> 00:09:55,906 Where's Bazil? 64 00:09:57,958 --> 00:10:00,375 Come on! Keep moving. 65 00:10:26,541 --> 00:10:28,666 You took Master Kelnacca's saber? 66 00:10:51,875 --> 00:10:56,166 Mae, you can learn from this Padawan. 67 00:11:00,625 --> 00:11:03,208 She's a loyal pupil. 68 00:12:10,500 --> 00:12:11,500 Yord. 69 00:12:13,708 --> 00:12:15,166 Turn off your saber. 70 00:12:18,291 --> 00:12:20,416 Do it. The light attracts them. 71 00:12:20,500 --> 00:12:21,916 Attracts what? 72 00:12:47,083 --> 00:12:48,500 We go slowly. 73 00:12:57,666 --> 00:12:58,958 Coward. 74 00:12:59,750 --> 00:13:01,583 You were going to betray me. 75 00:13:07,500 --> 00:13:08,791 Forgive me. 76 00:13:09,833 --> 00:13:11,833 Master, I was weak. 77 00:13:12,541 --> 00:13:14,750 You've always been weak. 78 00:13:58,583 --> 00:13:59,791 Osha. 79 00:14:03,125 --> 00:14:05,625 Osha. What is it? 80 00:14:05,708 --> 00:14:07,166 We have to go back. 81 00:14:09,375 --> 00:14:11,375 Please, don't. 82 00:14:12,791 --> 00:14:14,208 He's gonna kill them. 83 00:14:15,458 --> 00:14:16,708 He's gonna kill them all. 84 00:14:30,041 --> 00:14:31,250 Follow me. 85 00:14:32,208 --> 00:14:33,208 Run! 86 00:15:02,416 --> 00:15:03,791 No! 87 00:15:30,291 --> 00:15:31,375 Jecki. 88 00:15:33,541 --> 00:15:34,875 Was that its name? 89 00:15:42,166 --> 00:15:43,750 She was a child. 90 00:15:47,208 --> 00:15:48,541 You brought her here. 91 00:15:55,958 --> 00:15:56,958 Hello. 92 00:16:03,791 --> 00:16:05,916 You really didn't know it was me? 93 00:16:07,541 --> 00:16:08,875 Not even deep down? 94 00:16:16,666 --> 00:16:20,166 You attack me while my back is turned? 95 00:16:22,625 --> 00:16:24,416 Not very Jedi of you. 96 00:16:38,666 --> 00:16:39,875 What are you? 97 00:16:41,083 --> 00:16:42,500 I have no name. 98 00:16:44,875 --> 00:16:49,166 But the Jedi like you might call me... Sith. 99 00:16:53,041 --> 00:16:54,916 Why risk discovery? 100 00:16:55,791 --> 00:16:56,791 Well, I... 101 00:16:57,625 --> 00:16:59,208 I did wear a mask. 102 00:17:02,041 --> 00:17:03,708 What do you want? 103 00:17:04,291 --> 00:17:05,375 Freedom. 104 00:17:08,041 --> 00:17:11,916 The freedom to wield my power the way I like. 105 00:17:12,833 --> 00:17:15,333 Without having to answer to Jedi like you. 106 00:17:17,541 --> 00:17:20,625 I want a pupil, 107 00:17:21,875 --> 00:17:23,583 an Acolyte. 108 00:17:24,416 --> 00:17:26,875 But this one... 109 00:17:26,958 --> 00:17:28,500 went back on our deal. 110 00:17:29,500 --> 00:17:31,041 She exposed me. 111 00:17:32,416 --> 00:17:35,250 So, now I have to kill every single last one of you. 112 00:17:38,958 --> 00:17:40,250 I don't make the rules. 113 00:17:42,083 --> 00:17:43,166 The Jedi do. 114 00:17:44,833 --> 00:17:47,041 And the Jedi say I can't exist. 115 00:17:49,458 --> 00:17:52,791 They see my face, they all die. 116 00:17:55,500 --> 00:17:57,166 Aw, look at you two. 117 00:17:58,500 --> 00:17:59,750 Right back where you started. 118 00:18:11,875 --> 00:18:12,875 You. 119 00:18:13,500 --> 00:18:14,583 Surprise. 120 00:19:14,083 --> 00:19:15,291 Sol! 121 00:19:20,416 --> 00:19:21,958 Osha. 122 00:19:23,958 --> 00:19:26,291 This is your Master? 123 00:19:27,791 --> 00:19:32,375 You trust him even after everything he did to you? 124 00:19:32,458 --> 00:19:35,458 His mind is twisted by darkness. 125 00:19:35,541 --> 00:19:38,458 I've accepted my darkness. 126 00:19:39,291 --> 00:19:42,083 What have you done with yours? 127 00:19:56,791 --> 00:19:57,875 Sol. 128 00:20:06,000 --> 00:20:08,458 The Jedi do not attack the unarmed. 129 00:20:08,541 --> 00:20:12,208 Rules, rules, rules. 130 00:20:13,416 --> 00:20:16,875 If you never follow them, you never have to break them. 131 00:20:28,416 --> 00:20:30,791 I love you, Pip. 132 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 Why did he say that? 133 00:21:00,750 --> 00:21:02,000 Sol? 134 00:21:06,875 --> 00:21:08,708 Why did he say I shouldn't trust you? 135 00:21:10,166 --> 00:21:11,416 What did you do? 136 00:21:12,166 --> 00:21:13,625 Please, Osha. 137 00:21:16,000 --> 00:21:17,375 I'll explain. 138 00:21:55,000 --> 00:21:56,041 Osha. 139 00:21:57,916 --> 00:21:59,083 What have you done? 140 00:22:01,333 --> 00:22:03,750 I... I did what I needed to do. 141 00:22:03,833 --> 00:22:04,833 For you. 142 00:22:05,750 --> 00:22:06,833 For our family. 143 00:22:08,125 --> 00:22:10,875 Everything you've ever done has been for yourself. 144 00:22:10,958 --> 00:22:16,000 All of these lives lost tonight. Again. All because of you. 145 00:22:16,083 --> 00:22:17,666 The Jedi got what they deserved. 146 00:22:17,750 --> 00:22:20,375 Those Jedi were more my family than you ever were. 147 00:22:20,458 --> 00:22:22,458 Have you forgotten who we are? 148 00:22:24,250 --> 00:22:25,791 Where we come from? 149 00:22:27,125 --> 00:22:28,166 They invaded our home. 150 00:22:28,250 --> 00:22:29,833 Invaded? 151 00:22:31,250 --> 00:22:33,458 Mae, no. 152 00:22:33,541 --> 00:22:35,125 You're the violent one. 153 00:22:35,708 --> 00:22:37,500 You started that fire. 154 00:22:37,583 --> 00:22:40,791 And I would have been dead too if it weren't for the Jedi. 155 00:22:43,583 --> 00:22:45,000 They've brainwashed you. 156 00:22:46,166 --> 00:22:47,916 They've turned you against me. 157 00:22:49,083 --> 00:22:51,208 But it's okay, Osha. 158 00:22:52,083 --> 00:22:53,416 I can help you. 159 00:22:57,375 --> 00:22:59,458 I can help you return to yourself. 160 00:23:07,250 --> 00:23:08,500 I love you. 161 00:23:10,000 --> 00:23:11,541 Don't choose them again. 162 00:23:12,833 --> 00:23:14,500 Please choose me. 163 00:23:16,291 --> 00:23:17,791 Choose us. 164 00:23:30,333 --> 00:23:32,291 We both survived. 165 00:23:34,666 --> 00:23:36,916 All we have is each other now. 166 00:23:43,125 --> 00:23:46,000 You're a criminal, Mae. You must pay for your crimes. 167 00:23:46,083 --> 00:23:47,125 What're you doing? 168 00:23:47,208 --> 00:23:50,416 What I came here to do. Arrest you. 169 00:23:50,500 --> 00:23:51,583 Don't do this. 170 00:23:51,666 --> 00:23:53,166 You did this to yourself. 171 00:23:53,250 --> 00:23:55,000 You followed a false Master. 172 00:23:55,083 --> 00:23:56,125 So did you. 173 00:24:00,125 --> 00:24:01,416 Leave Sol out of this. 174 00:24:01,500 --> 00:24:03,000 He stole you from us. 175 00:24:03,083 --> 00:24:04,541 He saved my life. 176 00:24:04,625 --> 00:24:06,291 And what kind of life is that, huh? 177 00:24:07,416 --> 00:24:09,166 A life without purpose? 178 00:24:09,250 --> 00:24:11,666 Without love, without family. 179 00:24:11,750 --> 00:24:13,166 He led you nowhere. He's... 180 00:24:45,625 --> 00:24:47,041 You never could block. 181 00:25:51,291 --> 00:25:54,000 Sol? Are you all right? 182 00:25:54,083 --> 00:25:55,166 Where is she? 183 00:25:55,625 --> 00:25:56,625 Who? 184 00:25:57,875 --> 00:25:58,875 Your sister. 185 00:26:00,208 --> 00:26:01,208 She's gone. 186 00:26:01,958 --> 00:26:03,000 We must get to the ship. 187 00:26:03,083 --> 00:26:04,083 Here. 188 00:26:04,791 --> 00:26:05,791 Let me help you. 189 00:26:20,250 --> 00:26:21,791 Let's go. 190 00:28:00,375 --> 00:28:04,291 What extraordinary beings we are. 191 00:28:14,958 --> 00:28:18,291 Even in the revelation of our triumph, 192 00:28:20,375 --> 00:28:23,875 you see the depth of our despair. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 12130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.