All language subtitles for The Pacific S01E01 Guadalcanal-Leckie 720p BluRay HEVC x265 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:11,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous 2 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous 3 00:02:59,637 --> 00:03:02,139 (bell tolling) 4 00:03:37,008 --> 00:03:39,176 (distant banging) 5 00:03:52,941 --> 00:03:54,816 Oh, sorry. 6 00:03:54,984 --> 00:03:57,736 Vera? Bob Leckie. 7 00:03:57,904 --> 00:03:59,821 I'm your neighbor from across the street. 8 00:03:59,989 --> 00:04:01,740 I know who you are, Bob. 9 00:04:03,326 --> 00:04:05,994 I thought I was going shopping, but then I passed Saint Mary's 10 00:04:06,162 --> 00:04:08,705 and thought I'd pray instead. 11 00:04:08,873 --> 00:04:11,500 I joined the Marines. 12 00:04:11,668 --> 00:04:14,169 Thought I'd do my bit. 13 00:04:14,337 --> 00:04:16,421 Fifth in line. 14 00:04:16,589 --> 00:04:19,424 Well, if I don't see you before you go... 15 00:04:19,592 --> 00:04:22,219 take care of yourself. 16 00:04:25,848 --> 00:04:28,976 Um, wait, Vera, let me get that for you. 17 00:04:29,143 --> 00:04:31,353 Oh, thank you. 18 00:04:31,521 --> 00:04:34,898 Maybe I'll write you. 19 00:04:35,066 --> 00:04:37,442 All right. 20 00:04:41,614 --> 00:04:43,782 (all chattering) 21 00:04:44,826 --> 00:04:48,036 Basilone! Over here. 22 00:04:48,204 --> 00:04:49,830 Excuse me, folks. 23 00:04:49,998 --> 00:04:52,374 - I miss anything? - Nah. 24 00:04:52,542 --> 00:04:55,002 The movie hasn't started yet. 25 00:04:55,169 --> 00:04:57,796 Don't tell me I missed this thing. 26 00:04:57,964 --> 00:05:00,632 - Chesty's come and gone. - Yeah, just missed him. 27 00:05:00,800 --> 00:05:02,217 Come on, did I fuck this up or what? 28 00:05:02,385 --> 00:05:04,136 - Oh, yeah. - Man: Attention on deck! 29 00:05:09,767 --> 00:05:11,727 Carry on. 30 00:05:13,354 --> 00:05:14,438 Fuck you. 31 00:05:22,030 --> 00:05:25,574 The uniform that you wear 32 00:05:25,742 --> 00:05:28,952 and the globe-and-anchor emblem that you have earned 33 00:05:29,120 --> 00:05:32,914 will make the difference between the freedom of the world 34 00:05:33,082 --> 00:05:35,584 and its enslavement. 35 00:05:37,170 --> 00:05:39,671 December 7th was quite a day 36 00:05:39,839 --> 00:05:41,923 in Pearl Harbor, Hawaii. 37 00:05:42,091 --> 00:05:44,343 On the same day, December 8th 38 00:05:44,510 --> 00:05:46,762 on the other side of the International Dateline, 39 00:05:46,929 --> 00:05:49,723 in places called Guam, Wake, 40 00:05:49,891 --> 00:05:52,309 the Malay Peninsula, 41 00:05:52,477 --> 00:05:55,687 Hong Kong and the Philippine Islands 42 00:05:55,855 --> 00:05:59,483 were also attacked by the army, air force 43 00:05:59,650 --> 00:06:03,570 and navy of the empire of Japan. 44 00:06:03,738 --> 00:06:06,990 The Japanese are in the process 45 00:06:07,158 --> 00:06:09,076 of taking half of the world. 46 00:06:09,243 --> 00:06:10,911 And they mean to keep it 47 00:06:11,079 --> 00:06:13,997 with death from the air, land and sea. 48 00:06:14,165 --> 00:06:17,167 But here is what the Japs are not expecting: 49 00:06:17,335 --> 00:06:20,462 The United States Marine Corps. 50 00:06:20,630 --> 00:06:24,591 Now never mind Europe... 51 00:06:24,759 --> 00:06:27,135 the Nazis, Mussolini. 52 00:06:27,303 --> 00:06:30,931 Hitler is not gonna be ourjob, 53 00:06:31,099 --> 00:06:33,850 not until they can't whip him without us. 54 00:06:34,018 --> 00:06:35,852 (all laugh) 55 00:06:36,020 --> 00:06:38,021 The Pacific will be our theater of war. 56 00:06:38,189 --> 00:06:41,024 The Marines will do battle with the Japs 57 00:06:41,192 --> 00:06:44,194 on tiny specks of turf that we have never heard of. 58 00:06:44,362 --> 00:06:48,782 You noncommissioned officers, 59 00:06:48,950 --> 00:06:52,202 you are the sinew and the muscle of the corps. 60 00:06:52,370 --> 00:06:56,957 The orders come from the brass and you get it done. 61 00:06:57,125 --> 00:06:59,960 And whenever this war is over, 62 00:07:00,128 --> 00:07:02,629 when we have swept upon the main islands of Japan 63 00:07:02,797 --> 00:07:06,633 and destroyed every scrap of that empire, 64 00:07:06,801 --> 00:07:09,302 the strategy will have been that of others. 65 00:07:09,470 --> 00:07:13,807 The victory will have been won by you... 66 00:07:13,975 --> 00:07:16,977 you, the NCOs, 67 00:07:17,145 --> 00:07:20,439 with the chevrons on your sleeves and the instincts in your guts 68 00:07:20,606 --> 00:07:22,983 and the blood on your boots. 69 00:07:27,113 --> 00:07:31,074 Those of you who are lucky enough to get home for Christmas, 70 00:07:31,242 --> 00:07:33,535 hold your loved ones dearly 71 00:07:33,703 --> 00:07:36,621 and join them in prayers for peace on earth 72 00:07:36,789 --> 00:07:38,999 and goodwill toward all men. 73 00:07:39,167 --> 00:07:41,877 And then report back here 74 00:07:42,044 --> 00:07:45,630 ready to sail across God's vast ocean 75 00:07:45,798 --> 00:07:47,883 where we will meet our enemy 76 00:07:48,050 --> 00:07:50,635 and kill them all. 77 00:07:50,803 --> 00:07:54,055 Merry Christmas. 78 00:07:54,223 --> 00:07:56,641 Happy 1942. 79 00:07:58,060 --> 00:08:00,312 Man: Squad, atten-hut! 80 00:08:00,480 --> 00:08:02,647 Carry on. 81 00:08:02,815 --> 00:08:05,484 (all chattering) 82 00:08:17,872 --> 00:08:20,707 - (doorbell buzzes) - (woman speaks Italian) 83 00:08:20,875 --> 00:08:22,000 I got it, Ma. 84 00:08:22,168 --> 00:08:24,711 Man: Angelo? Angelo? 85 00:08:24,879 --> 00:08:26,505 - Hey! - Where you fellas been? 86 00:08:26,672 --> 00:08:29,549 We had to walk from the station and we took the wrong street. 87 00:08:29,717 --> 00:08:31,593 Yeah, Manny had the wrong street. You believe that? 88 00:08:31,761 --> 00:08:34,679 Get in here. Come on, come on. 89 00:08:34,847 --> 00:08:36,515 Salute! 90 00:08:36,682 --> 00:08:38,725 Come here. Hey, everybody! 91 00:08:38,893 --> 00:08:41,686 - This is JP and Manny! - All: Hey! 92 00:08:41,854 --> 00:08:43,313 Hey, everybody. How you doin'? 93 00:08:43,481 --> 00:08:46,441 Nice to see you. Good to see you. 94 00:08:46,609 --> 00:08:48,527 - (speaking Italian) - Thank you, sir. 95 00:08:48,694 --> 00:08:49,903 JP. 96 00:08:50,071 --> 00:08:53,907 (all chattering) 97 00:08:56,202 --> 00:08:58,870 Your wife is so beautiful! 98 00:08:59,038 --> 00:09:03,250 I wish my sons could marry someone this beautiful. 99 00:09:03,417 --> 00:09:04,459 - Eh! - Ma! 100 00:09:04,627 --> 00:09:05,961 Manny: You sound like my mama. 101 00:09:06,128 --> 00:09:07,963 She could not understand how I could get through high school 102 00:09:08,130 --> 00:09:11,132 - without that wedding date set. - I could. 103 00:09:11,300 --> 00:09:12,634 - (glass dinging) - All right. 104 00:09:12,802 --> 00:09:15,345 Everybody listen up, please. 105 00:09:15,513 --> 00:09:17,347 JP Morgan, 106 00:09:17,515 --> 00:09:19,349 Manny Rodriguez, welcome to our home. 107 00:09:19,517 --> 00:09:21,184 We're happy you could join us tonight. 108 00:09:21,352 --> 00:09:25,272 Soon two of my brothers are leaving to serve their country. 109 00:09:25,439 --> 00:09:27,482 And George, we're losing sleep wondering 110 00:09:27,650 --> 00:09:31,069 what Marine Corps boot camp is gonna do to you. 111 00:09:31,237 --> 00:09:34,656 My brother John, you've been there rough and ready for years. 112 00:09:34,824 --> 00:09:37,200 You were in the Philippines and came back to join the Marines 113 00:09:37,368 --> 00:09:39,911 because you wanted to be the best and first in. 114 00:09:40,079 --> 00:09:42,956 When all this is over, 115 00:09:43,124 --> 00:09:45,166 let's say a year from tonight, 116 00:09:45,334 --> 00:09:47,168 we'll sit down at this table again 117 00:09:47,336 --> 00:09:49,087 for a welcome-home feast. 118 00:09:49,255 --> 00:09:51,423 To all of you, 119 00:09:51,591 --> 00:09:55,343 just get the job done 120 00:09:55,511 --> 00:09:57,304 and come home to us. 121 00:10:03,394 --> 00:10:05,562 - Salute. - All: Salute. 122 00:10:06,897 --> 00:10:08,481 - (child laughs) - Oh! 123 00:10:08,649 --> 00:10:10,150 Those cannoli are for the guests! 124 00:10:10,318 --> 00:10:12,777 - He won't catch him. - Yeah, you know it. 125 00:10:27,084 --> 00:10:29,961 Depot announcer: Bus to Rochester leaves in 20 minutes. 126 00:10:30,129 --> 00:10:32,464 Please have your tickets ready. 127 00:10:35,926 --> 00:10:37,552 Thanks for the ride, Dad. 128 00:10:37,720 --> 00:10:40,013 Must be a branch or something stuck under the wheel. 129 00:10:40,181 --> 00:10:42,307 It's pulling to one side. 130 00:10:45,311 --> 00:10:46,811 Ech! 131 00:10:49,440 --> 00:10:50,899 Thanks for the ride. 132 00:10:51,067 --> 00:10:53,318 Oh yeah, sure. 133 00:10:53,486 --> 00:10:56,029 You hardly packed a thing. 134 00:10:56,197 --> 00:10:59,282 Final call for the 6:45 to Newark. 135 00:10:59,450 --> 00:11:02,744 Marine's outfit includes everything from bayonets to socks. 136 00:11:02,912 --> 00:11:05,330 I just wish I could have brought my typewriter. 137 00:11:05,498 --> 00:11:07,290 Can't see why you need that. 138 00:11:07,458 --> 00:11:12,295 Oh, I thought I might fight by day and write by night, Dad. 139 00:11:13,297 --> 00:11:15,006 Can't see a thing. 140 00:11:15,174 --> 00:11:17,884 Oh, I hope I don't need a new axle. 141 00:11:18,052 --> 00:11:19,761 No way I'll get one. 142 00:11:19,929 --> 00:11:21,721 Yeah. 143 00:11:21,889 --> 00:11:25,517 There's a war on. 144 00:11:25,685 --> 00:11:28,853 Everybody's got to make sacrifices. 145 00:11:29,021 --> 00:11:31,731 Your mother said I was a fool not to buy a Ford. 146 00:11:31,899 --> 00:11:33,692 Hope she's not right. 147 00:11:33,859 --> 00:11:38,029 Bus 45 and 73, direct service to New York City, 148 00:11:38,197 --> 00:11:40,615 loading at depots 5 and 7. 149 00:11:44,704 --> 00:11:46,413 Well, that's it, Dad. 150 00:11:46,580 --> 00:11:49,290 I gotta go. 151 00:12:05,516 --> 00:12:07,016 Goodbye, son. 152 00:12:46,724 --> 00:12:49,058 (sighs) 153 00:12:55,941 --> 00:12:58,151 Son... 154 00:13:00,237 --> 00:13:03,740 Eugene, l... I'm sorry. 155 00:13:16,128 --> 00:13:18,129 (door opens) 156 00:13:28,682 --> 00:13:30,558 Murmur's still there. 157 00:13:38,734 --> 00:13:41,069 The boy's disappointed, Mary Frank. 158 00:13:41,237 --> 00:13:43,863 I'm his mother. 159 00:14:18,440 --> 00:14:21,234 Churchill over radio: ...at Pearl Harbor 160 00:14:21,402 --> 00:14:23,987 in the Pacific Islands, in the Philippines, 161 00:14:24,154 --> 00:14:26,698 in Malaya and the Dutch East Indies, 162 00:14:26,866 --> 00:14:30,743 they must now know the stakes are mortal. 163 00:14:30,911 --> 00:14:33,580 When we look at the resources of the United States 164 00:14:33,747 --> 00:14:36,624 and the British Empire compared to those of Japan, 165 00:14:36,792 --> 00:14:38,334 when we... 166 00:14:41,630 --> 00:14:45,133 ...we have so long valiantly withstood invasion. 167 00:14:55,519 --> 00:14:57,186 Gene, supper's ready. 168 00:15:03,193 --> 00:15:04,819 Deacon, you stay! 169 00:15:11,660 --> 00:15:15,663 You're 18, Eugene. You don't need your father's permission. 170 00:15:15,831 --> 00:15:17,457 I can't go against him, Sid. 171 00:15:17,625 --> 00:15:19,959 When do you leave? 172 00:15:20,127 --> 00:15:23,504 I'm on the 6:00 AM train to Atlanta. 173 00:15:23,672 --> 00:15:25,173 Uh, here. 174 00:15:26,675 --> 00:15:28,509 Got you something. 175 00:15:28,677 --> 00:15:30,511 "Barrack-Room Ballads" by Rudyard Kipling. 176 00:15:30,679 --> 00:15:32,180 Thank you, Gene, but I didn't... 177 00:15:32,348 --> 00:15:34,140 It's just if you need something to read on the train or... 178 00:15:34,308 --> 00:15:35,975 when you ship out. 179 00:15:38,270 --> 00:15:40,772 I wish we were going together. 180 00:15:40,940 --> 00:15:43,107 Yeah, well, you take care of yourself, greaser. 181 00:15:43,275 --> 00:15:45,902 Oh. You don't have to worry about me. 182 00:16:11,011 --> 00:16:14,305 (explosions) 183 00:16:16,517 --> 00:16:19,143 Get it while it's hot. 184 00:16:20,854 --> 00:16:22,480 Get your plates out. Get your plates out. 185 00:16:22,648 --> 00:16:24,357 Today's the day, Marines! 186 00:16:24,525 --> 00:16:26,901 - (bombs whistling) - This is it. 187 00:16:27,069 --> 00:16:28,569 Today's the day! 188 00:16:28,737 --> 00:16:30,530 Get moving. Don't wait for a seat. 189 00:16:30,698 --> 00:16:32,365 A lot of Marines to feed! Move move move! 190 00:16:32,533 --> 00:16:36,035 Release it up! The quicker we eat, the quicker we get topside, 191 00:16:36,203 --> 00:16:37,829 the quicker we get ashore. Come on, Marines. 192 00:16:37,997 --> 00:16:39,914 Let's go go go! 193 00:16:40,082 --> 00:16:41,708 Oranges coming through. Hey, come on, guys! 194 00:16:41,875 --> 00:16:43,751 I worked hard for these oranges! 195 00:16:43,919 --> 00:16:47,714 - Dessert! - Oh, hey! 196 00:16:47,881 --> 00:16:50,174 Make sure you save one of those for me. 197 00:16:50,342 --> 00:16:51,843 (all grunting) 198 00:16:52,011 --> 00:16:55,805 I just want off this goddamn rust bucket! I can't hear myself think. 199 00:16:55,973 --> 00:16:58,141 At least they give you a good meal before your send-off. 200 00:16:58,308 --> 00:16:59,934 Yeah, like the electric chair. 201 00:17:00,102 --> 00:17:01,436 - But you, Runner? - Yes? 202 00:17:01,603 --> 00:17:04,063 You have won a trip to a tropical paradise. 203 00:17:04,231 --> 00:17:07,442 Oh, "Guadal Kenel"... "Guada..." 204 00:17:07,609 --> 00:17:08,985 I still can't pronounce it. 205 00:17:09,153 --> 00:17:10,987 Yeah, well, whatever it's called, you guys are lucky I'm here 206 00:17:11,155 --> 00:17:14,532 'cause I'm planning to take out an entire Jap regiment all by myself! 207 00:17:14,700 --> 00:17:15,783 (all laughing) 208 00:17:15,951 --> 00:17:17,326 How you plan on doing that, Sergeant York? 209 00:17:17,494 --> 00:17:20,038 Line 'em up, mow 'em down. Real turkey shoot! 210 00:17:20,205 --> 00:17:22,206 I got a feeling it's gonna be a little more complicated than that. 211 00:17:22,374 --> 00:17:23,666 No, it's gonna be a turkey shoot. 212 00:17:23,834 --> 00:17:24,959 Can someone remind me why we're here again? 213 00:17:25,127 --> 00:17:27,211 We're here to keep the Japs out of Australia. 214 00:17:27,379 --> 00:17:31,257 - No, we're here to keep the Japs... - Something about shipping lanes. 215 00:17:31,425 --> 00:17:33,426 (all arguing) 216 00:17:33,594 --> 00:17:36,721 No, guys, guys, guys, guys. Professor Leckie, enlighten us. 217 00:17:36,889 --> 00:17:39,390 Wanna know why we're here? 218 00:17:39,558 --> 00:17:41,267 Mm-hmm. 219 00:17:44,104 --> 00:17:47,482 "Without a sign, his sword the brave man draws 220 00:17:47,649 --> 00:17:51,110 and asks no omen but his country's cause." 221 00:17:55,240 --> 00:17:57,658 Man: Drink up! Last chance for fresh water! 222 00:17:57,826 --> 00:18:00,495 - Give me back my smokes. - Leckie, you gotta stop this. 223 00:18:00,662 --> 00:18:02,830 Let's go, boys. Everybody on deck. 224 00:18:02,998 --> 00:18:04,123 Let's move! 225 00:18:04,291 --> 00:18:06,250 Topside right now! 226 00:18:06,418 --> 00:18:08,002 Wrap it up now. Get your gear. 227 00:18:08,170 --> 00:18:12,465 Everybody topside for a pre-landing briefing. 228 00:18:12,633 --> 00:18:15,802 Forget all the horseshit you've heard about the Japs. 229 00:18:15,969 --> 00:18:18,971 They had their turn. Now it's our turn. 230 00:18:19,139 --> 00:18:21,891 The treacherous bastards may have started this war, 231 00:18:22,059 --> 00:18:24,644 but I promise you we will finish it! 232 00:18:24,812 --> 00:18:26,312 All: Yeah! 233 00:18:26,480 --> 00:18:29,315 Slant-eyed monkeys want to use that shit island 234 00:18:29,483 --> 00:18:31,317 and its airfield to kill us! 235 00:18:31,485 --> 00:18:33,444 We'll yank the surviving Japs 236 00:18:33,612 --> 00:18:36,614 out of their shit-filled holes by their yellow balls. 237 00:18:36,782 --> 00:18:39,575 They'll go round-eyed when the first American plane 238 00:18:39,743 --> 00:18:41,160 lands on their airfield! 239 00:18:41,328 --> 00:18:43,246 Heads down in the boats! 240 00:18:43,413 --> 00:18:48,167 Hit the beach. Keep moving to your rendezvous points and primary objectives. 241 00:18:48,335 --> 00:18:51,045 When you see the Japs, kill 'em all! 242 00:18:51,213 --> 00:18:52,547 All: Yeah! 243 00:18:52,714 --> 00:18:54,632 - Go! - Let's go get 'em! 244 00:18:58,428 --> 00:19:02,181 Move it, move it! Hands on the vertical, feet on the horizontal. 245 00:19:02,349 --> 00:19:04,475 Make it tight! Come on! 246 00:19:10,524 --> 00:19:13,151 Hand on the vertical down there! 247 00:19:13,318 --> 00:19:15,987 (shouting continues) 248 00:19:40,179 --> 00:19:42,930 I could really use a stiff one right now. 249 00:19:44,975 --> 00:19:47,810 (bombs whistling) 250 00:19:50,647 --> 00:19:54,066 Go get 'em, navy! 251 00:20:36,235 --> 00:20:40,196 (man shouting, indistinct) 252 00:20:43,617 --> 00:20:46,077 Hoof it up to the beach! Spread out! 253 00:20:46,245 --> 00:20:48,412 Man: All right, let's go! Now! 254 00:20:48,580 --> 00:20:50,706 Go go go! 255 00:20:51,875 --> 00:20:54,502 Hit shore, hit shore! 256 00:20:54,670 --> 00:20:57,672 (bombs whistling) 257 00:21:07,307 --> 00:21:10,518 Man: What took you so long? 258 00:21:10,686 --> 00:21:13,271 Welcome to Guadalcanal. 259 00:21:22,864 --> 00:21:25,324 Man: Move it up the beach, Marines. 260 00:21:39,673 --> 00:21:44,468 Ah, now I've got you, you son of a bitch. 261 00:21:48,473 --> 00:21:51,642 Hey, now what do I do? 262 00:21:51,810 --> 00:21:53,894 I think the islanders use a machete or a rock. 263 00:21:54,062 --> 00:21:56,981 Try using your head, Chuckler. It's big and rocklike. 264 00:22:01,111 --> 00:22:02,987 Hey, Johnny Reb. 265 00:22:07,284 --> 00:22:10,077 Man: For what it's worth, Corporal Dobson says 266 00:22:10,245 --> 00:22:13,372 the Japs might have poisoned the coconuts. 267 00:22:13,540 --> 00:22:15,541 They poisoned a billion coconuts? 268 00:22:15,709 --> 00:22:18,377 Oh, shit! My hand! 269 00:22:18,545 --> 00:22:20,171 - Excuse me. - Son of a bitch! 270 00:22:20,339 --> 00:22:23,507 What happened? Hey, Doc! 271 00:22:23,675 --> 00:22:26,177 (laughs) 272 00:22:26,345 --> 00:22:30,973 Intelligence has it the Japs moved back into the jungle. 273 00:22:31,141 --> 00:22:33,726 Clean the sand out of your weapons. We move in three minutes. 274 00:22:35,604 --> 00:22:38,022 Let's go find some Japs. 275 00:22:47,991 --> 00:22:49,950 (mosquitoes buzzing) 276 00:22:50,118 --> 00:22:52,578 (wings flapping, bird calling) 277 00:24:34,764 --> 00:24:37,766 (bird squawking) 278 00:24:48,236 --> 00:24:50,779 (canteens clanking) 279 00:25:04,211 --> 00:25:08,881 (birds calling, mosquitoes buzzing) 280 00:25:34,199 --> 00:25:36,575 Oh! 281 00:25:36,743 --> 00:25:39,078 Gibson, you okay? 282 00:25:39,246 --> 00:25:40,746 Fuck. I'm fine. 283 00:25:40,914 --> 00:25:42,414 You all right? 284 00:25:42,582 --> 00:25:43,999 Thanks. 285 00:26:01,476 --> 00:26:04,144 (thwacking sound) 286 00:26:12,779 --> 00:26:15,322 (birds singing) 287 00:26:55,488 --> 00:26:57,489 Goddamn bastards. 288 00:27:08,168 --> 00:27:10,753 Keep it moving. 289 00:27:21,014 --> 00:27:23,057 (thunder rumbling) 290 00:28:06,810 --> 00:28:08,811 Man: Take cover! 291 00:28:10,146 --> 00:28:12,981 - Go go! - Man: Cease fire! 292 00:28:13,149 --> 00:28:16,902 Cease fire! Cease fire! 293 00:28:21,783 --> 00:28:24,660 (digging) 294 00:28:38,425 --> 00:28:40,884 Man: Son of a bitch. 295 00:28:44,597 --> 00:28:48,016 He went to take a piss. Somebody opened up. 296 00:28:51,271 --> 00:28:52,938 Did he say the password? 297 00:28:53,106 --> 00:28:55,357 I don't know. 298 00:28:55,525 --> 00:28:57,776 Let's start walking. 299 00:28:57,944 --> 00:29:00,028 We're moving to the top of the ridge. 300 00:29:03,450 --> 00:29:06,368 We're moving! 301 00:29:22,427 --> 00:29:25,637 Jameson: Corrigan, Stone, get over here. 302 00:29:27,223 --> 00:29:29,057 We've been chasing geese, boys. 303 00:29:29,225 --> 00:29:31,769 That's the 5th Marines on the airfield. 304 00:29:34,063 --> 00:29:36,148 Guess we took the airfield. 305 00:29:36,316 --> 00:29:38,817 Well, let's go home. 306 00:29:38,985 --> 00:29:43,906 LPs at 300yds, no fires, two-hour watches. 307 00:29:45,074 --> 00:29:46,909 Let's assume the Japs are watching right now, 308 00:29:47,076 --> 00:29:48,327 preparing to come at us. 309 00:29:48,495 --> 00:29:50,412 Assume? 310 00:29:50,580 --> 00:29:52,456 They are. 311 00:29:52,624 --> 00:29:55,417 (man talking, indistinct) 312 00:29:55,585 --> 00:29:58,378 Let the little yellow bastards come. 313 00:30:02,550 --> 00:30:05,761 - Jesus Christ. - Unbelievable. 314 00:30:05,929 --> 00:30:09,097 (explosions) 315 00:30:09,265 --> 00:30:13,352 Lord, can you imagine being on one of those ships? 316 00:30:13,520 --> 00:30:16,313 Looks like the 4th of July. 317 00:30:16,481 --> 00:30:19,149 Guys? 30 cal ammo. 318 00:30:19,317 --> 00:30:20,943 Thank you, thank you. 319 00:30:21,110 --> 00:30:24,822 - Hope it was a fucking Jap ship. - It was... it's gotta be. 320 00:30:28,201 --> 00:30:30,202 That's Admiral Turner blowing the whole Jap fleet 321 00:30:30,370 --> 00:30:32,371 to the bottom of the channel. 322 00:30:34,791 --> 00:30:37,376 I love your optimism. 323 00:30:39,295 --> 00:30:43,173 - (Marines laughing) - Oh, we're killin' 'em. 324 00:30:49,848 --> 00:30:52,224 (surf crashing) 325 00:30:52,392 --> 00:30:56,019 Son of a bitch. Where's the navy? 326 00:30:56,187 --> 00:30:57,729 Gone. 327 00:30:57,897 --> 00:31:02,442 We lost four cruisers. Turner took everyone left 328 00:31:02,610 --> 00:31:04,152 and headed for open sea. 329 00:31:04,320 --> 00:31:06,029 We're it for now. 330 00:31:06,197 --> 00:31:09,366 The Elliot's with Turner? 331 00:31:09,534 --> 00:31:11,368 Zero crashed into her midship. 332 00:31:11,536 --> 00:31:13,453 They couldn't control the fire so they scuttled her. 333 00:31:13,621 --> 00:31:14,872 Bon voyage. 334 00:31:15,039 --> 00:31:17,332 Yeah, well, she went down with half the battalion's ammo, 335 00:31:17,500 --> 00:31:19,042 most of our grub and medical supplies 336 00:31:19,210 --> 00:31:21,837 and all our ass-wipe. 337 00:31:22,005 --> 00:31:24,464 Let's dig in, Marines! 338 00:31:24,632 --> 00:31:26,884 Start diggin' in. 339 00:31:29,304 --> 00:31:32,014 (man calling out) 340 00:31:34,893 --> 00:31:37,561 - Here. - Hey, Phillips. 341 00:31:37,729 --> 00:31:38,812 Want some? 342 00:31:38,980 --> 00:31:41,315 It's Jap wine left behind. 343 00:31:41,482 --> 00:31:44,318 It's made out of donkey piss but it's not bad. 344 00:31:48,489 --> 00:31:52,242 The Jap navy is right over the horizon, Phillips. 345 00:31:52,410 --> 00:31:54,453 If not now, then when? 346 00:31:54,621 --> 00:31:57,706 If you can't fight 'em drunk, don't fight 'em at all. 347 00:32:05,882 --> 00:32:08,216 - (coughing) - There you go. 348 00:32:08,384 --> 00:32:10,385 Man: Smoking lamps out! Pass it down! 349 00:32:10,553 --> 00:32:12,512 - Smoking lamps out. - Smoking lamps out! 350 00:32:12,680 --> 00:32:14,014 Smoking lamps out. 351 00:32:14,182 --> 00:32:16,475 Smoking lamps out! 352 00:32:31,991 --> 00:32:34,368 (snoring) 353 00:32:41,125 --> 00:32:43,126 - What what? - Stay low! Stay low! 354 00:32:43,294 --> 00:32:46,171 They're just trying to spot our position so hold your fire. 355 00:32:46,339 --> 00:32:49,591 Hold your fire. They're just trying to spot our position. 356 00:32:49,759 --> 00:32:51,385 Hold your fire. 357 00:32:51,552 --> 00:32:53,387 Keep your head down! 358 00:32:53,554 --> 00:32:56,223 They're just trying to spot our position. 359 00:32:56,391 --> 00:32:58,141 Hold your fire. 360 00:33:25,253 --> 00:33:27,337 Corrigan: Jesus Christ. 361 00:33:27,505 --> 00:33:29,423 There are thousands of them. 362 00:33:29,590 --> 00:33:32,592 Man: The whole damn Japanese Empire. 363 00:33:32,760 --> 00:33:33,927 You four over here. 364 00:33:34,095 --> 00:33:37,597 Coconut plantation used a cove about 10 miles up. 365 00:33:37,765 --> 00:33:39,766 They're probably headed there. 366 00:33:39,934 --> 00:33:43,395 Don't get too comfortable in your holes. 367 00:34:09,922 --> 00:34:13,341 Set in along here. Watch the opposite bank. 368 00:34:15,178 --> 00:34:17,387 Let's go... put the hole right here. 369 00:34:24,103 --> 00:34:27,272 Man: That's good. Keep it coming. 370 00:34:27,440 --> 00:34:29,775 Keep going. 371 00:34:31,694 --> 00:34:33,779 Corrigan: "A" company made contact 372 00:34:33,946 --> 00:34:35,947 three miles east. 373 00:34:36,115 --> 00:34:39,409 Destroy any letters you have with any dates... 374 00:34:39,577 --> 00:34:41,661 or addresses. 375 00:34:41,829 --> 00:34:44,831 (man barking orders) 376 00:34:53,466 --> 00:34:56,176 Man: We got movement! We got movement! 377 00:35:16,989 --> 00:35:18,865 Hey, look look look! 378 00:35:23,996 --> 00:35:25,205 (twig breaking) 379 00:35:26,791 --> 00:35:29,668 (indistinct screaming, gunfire) 380 00:35:36,300 --> 00:35:38,552 Get back to your positions! 381 00:35:42,598 --> 00:35:44,808 - Man: Hanging! - Fire! 382 00:35:48,062 --> 00:35:51,898 (indistinct shouting) 383 00:35:54,569 --> 00:35:57,779 (shouting orders) 384 00:36:00,158 --> 00:36:03,201 - (man shouting) - Fire! 385 00:36:03,369 --> 00:36:06,663 They're flanking us! Stand back! 386 00:36:09,208 --> 00:36:11,543 Oh, we gotta move! We gotta move! 387 00:36:11,711 --> 00:36:13,879 We gotta move over to the left flank! 388 00:36:15,715 --> 00:36:17,883 Stand back! 389 00:36:23,764 --> 00:36:25,140 Come on! 390 00:36:25,308 --> 00:36:27,309 Come on, just a few more yards! 391 00:36:43,326 --> 00:36:46,286 (muttering) 392 00:36:52,001 --> 00:36:54,419 60, follow me! 393 00:36:55,421 --> 00:36:58,340 Move into the forward position! 394 00:36:58,507 --> 00:37:02,052 Skipper! Skipper, are you okay? 395 00:37:02,220 --> 00:37:05,931 (panting) 396 00:37:06,098 --> 00:37:07,349 God damn it. 397 00:37:07,516 --> 00:37:10,560 He's lost it. Come on! Keep moving, keep moving! 398 00:37:10,728 --> 00:37:12,479 Get up here! 399 00:37:17,318 --> 00:37:20,570 - Oh, get up! - Move! 400 00:37:21,989 --> 00:37:24,074 (shouting) 401 00:37:25,534 --> 00:37:28,703 (indistinct shouting and orders) 402 00:37:41,717 --> 00:37:43,718 Left, hold up! Get in there! 403 00:37:43,886 --> 00:37:45,178 There! 404 00:37:49,392 --> 00:37:52,352 - (men shouting) - We gotta move! We gotta move! 405 00:37:57,191 --> 00:38:00,527 - We gotta keep moving! - Yeah! Yeah! 406 00:38:03,864 --> 00:38:06,074 Okay, let's go! Let's go! 407 00:38:11,539 --> 00:38:13,206 Block them right, God damn it! Block them right. 408 00:38:13,374 --> 00:38:15,458 (shouting) 409 00:38:18,921 --> 00:38:20,964 Get those bastards runnin'! 410 00:38:21,132 --> 00:38:23,300 All right, ready? Go go go! 411 00:38:27,430 --> 00:38:28,847 Clear! 412 00:38:36,272 --> 00:38:37,897 Ahhh! 413 00:38:38,065 --> 00:38:39,983 (men screaming) 414 00:38:56,417 --> 00:38:59,419 (birds squawking) 415 00:39:14,810 --> 00:39:18,063 Man: Ammo resupplies at the collection point. 416 00:39:18,230 --> 00:39:20,607 Smitty, resupply down the line. 417 00:39:27,323 --> 00:39:29,908 Hey, ammo. 418 00:39:34,288 --> 00:39:35,914 Look at 'em all. 419 00:39:37,083 --> 00:39:39,209 I mean, we... we... we chewed 'em up. 420 00:39:39,377 --> 00:39:41,419 They just kept on coming. 421 00:39:43,672 --> 00:39:45,715 A real turkey shoot. 422 00:39:47,385 --> 00:39:50,303 Lucky. 423 00:39:55,935 --> 00:39:57,435 (panting) 424 00:39:57,603 --> 00:39:59,938 Corpsman, we got a live one here. 425 00:40:01,690 --> 00:40:04,359 (flies buzzing) 426 00:40:05,945 --> 00:40:08,905 Stick a pin in him, Doc. 427 00:40:09,073 --> 00:40:11,825 (grunts) 428 00:40:11,992 --> 00:40:15,537 (screaming in Japanese) 429 00:40:15,704 --> 00:40:19,207 - Shit! - Fucking yellow monkeys! 430 00:40:21,919 --> 00:40:23,545 - Shit. - (gunfire resumes) 431 00:40:23,712 --> 00:40:26,589 (men shouting in Japanese) 432 00:40:35,891 --> 00:40:38,810 Man: Let's have some fun with that son of a bitch! 433 00:40:41,480 --> 00:40:43,440 - Ahh! - Get that fucker! 434 00:40:43,607 --> 00:40:46,025 - Whoo! - Ahhh! 435 00:40:46,193 --> 00:40:50,488 Ahhh! Ahhh! 436 00:40:50,656 --> 00:40:53,408 (shouts in Japanese) 437 00:40:53,576 --> 00:40:55,785 (Marines laughing) 438 00:40:55,953 --> 00:40:59,122 (screams in Japanese) 439 00:41:14,597 --> 00:41:17,307 Where's your Tojo now? 440 00:41:20,352 --> 00:41:23,021 - Run, fucker! - (man sobbing) 441 00:41:31,405 --> 00:41:33,907 Marine: Hey, what'd you do that for? 442 00:41:43,042 --> 00:41:45,835 Man: Gather any papers for S-2. 443 00:41:46,003 --> 00:41:48,213 Jesus, the smell. 444 00:41:48,380 --> 00:41:50,256 They got Rivers, 445 00:41:50,424 --> 00:41:52,175 Morley, Abbott, 446 00:41:52,343 --> 00:41:54,928 Marton, McDougal. 447 00:41:55,095 --> 00:41:58,097 Stanley's blinded. 448 00:41:58,265 --> 00:42:01,226 Captain Jameson's been relieved. 449 00:42:03,229 --> 00:42:05,647 I better get started on the letters to their families. 450 00:42:05,814 --> 00:42:08,399 - Want a smoke? - Thanks. 451 00:42:09,527 --> 00:42:12,195 - Oh, and Juergens? - Sir? 452 00:42:12,363 --> 00:42:14,155 That's a good job moving around last night. 453 00:42:14,323 --> 00:42:16,991 - Sir. - Got you promoted to corporal. 454 00:42:20,996 --> 00:42:23,039 Well, we've lost Lew. 455 00:42:24,291 --> 00:42:27,252 "Yes, ma'am, I am a corporal." 456 00:42:35,135 --> 00:42:39,138 Oh, shit, these must be the bastards who took Guam. 457 00:42:40,266 --> 00:42:42,141 I'll be damned. 458 00:43:42,453 --> 00:43:44,120 Robert's voice: "Dear Vera, 459 00:43:44,288 --> 00:43:47,790 it seems a lifetime since we met outside Saint Mary's. 460 00:43:47,958 --> 00:43:50,168 This great undertaking for God and country 461 00:43:50,336 --> 00:43:52,295 has landed us in a tropical paradise 462 00:43:52,463 --> 00:43:54,464 somewhere in what Jack London refers to 463 00:43:54,632 --> 00:43:56,633 as 'those terrible Solomons.' 464 00:43:56,800 --> 00:43:58,635 It is a Garden of Eden. 465 00:43:58,802 --> 00:44:02,138 The jungle holds both beauty and terror in its depths, 466 00:44:02,306 --> 00:44:04,766 most terrible of which is man. 467 00:44:04,933 --> 00:44:08,102 We have met the enemy and have learned nothing more about him. 468 00:44:08,270 --> 00:44:12,273 I have, however, learned some things about myself. 469 00:44:12,441 --> 00:44:14,359 There are things men can do to one another 470 00:44:14,526 --> 00:44:17,445 that are sobering to the soul. 471 00:44:17,613 --> 00:44:19,781 It is one thing to reconcile these things with God, 472 00:44:19,948 --> 00:44:23,242 but another to square it with yourself." 473 00:44:29,041 --> 00:44:30,833 How long you been sitting on this one? 474 00:44:31,001 --> 00:44:32,001 A week. 475 00:44:32,169 --> 00:44:34,671 Wanted to get it really ripe for you. 476 00:44:34,838 --> 00:44:37,256 How kind. 477 00:44:39,510 --> 00:44:41,594 Next time don't let it wait so long. 478 00:44:41,762 --> 00:44:43,304 Man: This is what they call Guadalcanal. 479 00:44:43,472 --> 00:44:45,348 Runner: Finally, our reinforcements. 480 00:44:47,017 --> 00:44:49,185 - 'Morning, boys. - Shit, it's Chesty Puller. 481 00:44:49,353 --> 00:44:52,438 Look at the 7th, all dressed up for Sunday school. 482 00:44:52,606 --> 00:44:54,065 Hey, you guys forget to set the alarm? 483 00:44:54,233 --> 00:44:56,818 - Yeah, where you been? - Up with the sun in Samoa 484 00:44:56,985 --> 00:44:59,821 - screwing your girlfriend. - AIl: Oh! 485 00:44:59,988 --> 00:45:01,906 Hoosier: I have a girlfriend? Lucky me. 486 00:45:02,074 --> 00:45:03,449 Filthy, just like you are. 487 00:45:03,617 --> 00:45:05,660 Hey, Colonel Puller, where you headin'? 488 00:45:05,828 --> 00:45:07,995 Tokyo. Care to join us? 489 00:45:08,163 --> 00:45:10,915 I don't know. It's a ways, sir. Write us when you get there. 490 00:45:11,083 --> 00:45:13,209 - I will! - You guys step aside. 491 00:45:13,377 --> 00:45:16,504 - The real Marines are here now. - And have been here for some time. 492 00:45:16,672 --> 00:45:17,714 All: Yeah! 493 00:45:17,881 --> 00:45:21,718 - 7th Marines! - Welcome to the war, fellas. 494 00:45:24,888 --> 00:45:26,139 You seen those guys? 495 00:45:26,306 --> 00:45:28,099 They look like they been through the wringer. 496 00:45:28,267 --> 00:45:31,310 That's one way of putting it. 497 00:45:36,066 --> 00:45:38,151 "Best wishes, Father. 498 00:45:38,318 --> 00:45:40,194 PS: Your mother would like to know 499 00:45:40,362 --> 00:45:43,072 if you want us to send you your dress-blue uniform." 500 00:45:43,240 --> 00:45:44,657 (men chuckling) 501 00:45:44,825 --> 00:45:46,993 Must think we get a lot of fancy-dress balls around here. 502 00:45:47,161 --> 00:45:48,995 Hey, if we have one, can I be your date? 503 00:45:49,163 --> 00:45:51,080 You are ugly. I want Hoosier. 504 00:45:51,248 --> 00:45:53,040 Take a number. 505 00:45:53,208 --> 00:45:54,917 Hey, Johnny Reb, it's your turn. 506 00:45:55,085 --> 00:45:58,963 This one here is from a buddy of mine back in Mobile. 507 00:46:01,049 --> 00:46:04,719 "Dear Sid, I hope this gets to you before your birthday. 508 00:46:04,887 --> 00:46:06,971 You wouldn't recognize home now. 509 00:46:07,139 --> 00:46:10,057 Thousands of workers are pouring into the shipyards. 510 00:46:10,225 --> 00:46:12,393 The Gulf is blacked out now because of the U-boats. 511 00:46:12,561 --> 00:46:14,312 Your sister and I went..." 512 00:46:14,480 --> 00:46:16,189 - Sister? - All: Aww! 513 00:46:16,356 --> 00:46:20,568 "Your sister and I went down to see the wreckage of a ship they sunk. 514 00:46:20,736 --> 00:46:22,570 She's worried about you, of course, but I told her 515 00:46:22,738 --> 00:46:26,324 a greaser like yourself is too crafty for the Japs. 516 00:46:26,492 --> 00:46:30,161 Truth is, you're the lucky one, Sid. 517 00:46:30,329 --> 00:46:32,246 You'll never have that nagging thought 518 00:46:32,414 --> 00:46:34,582 that you let your family, your friends, 519 00:46:34,750 --> 00:46:35,875 and your country down. 520 00:46:36,043 --> 00:46:38,544 Because that's what I'm afraid of." 521 00:46:38,712 --> 00:46:42,131 Gear up! Gun patrol, on your feet. 522 00:46:42,299 --> 00:46:44,050 - Let's go. - Men: All right, that's it. 523 00:46:44,218 --> 00:46:46,469 Hey, finish it. 524 00:46:48,138 --> 00:46:50,556 "So I'll leave you knowing that like the poem says, 525 00:46:50,724 --> 00:46:52,391 'You're a better man than I am, Gunga Din.' 526 00:46:52,559 --> 00:46:56,896 Your humble and obedient servant, Eugene Sledge." 527 00:47:04,947 --> 00:47:06,948 So your friend wants to be a Marine? 528 00:47:07,115 --> 00:47:11,035 Yeah, but his father won't let him. He's got a heart murmur. 529 00:47:11,203 --> 00:47:14,247 Ah, a murmuring heart. 530 00:47:14,414 --> 00:47:16,332 Hey, when's your birthday, Sid? 531 00:47:16,500 --> 00:47:18,334 It was a couple weeks ago. 532 00:47:18,502 --> 00:47:19,919 How old are you? 533 00:47:20,087 --> 00:47:21,420 18. 534 00:47:21,588 --> 00:47:23,381 Happy birthday. 535 00:47:24,883 --> 00:47:27,844 ♪ Happy birthday to you ♪ 536 00:47:28,011 --> 00:47:30,555 AIl: ♪ Happy birthday to you ♪ 537 00:47:30,722 --> 00:47:33,975 ♪ Happy birthday, dear Phillips ♪ 538 00:47:34,142 --> 00:47:36,853 ♪ Happy birthday to you. ♪ 539 00:47:37,020 --> 00:47:39,313 Runner: ♪ How fucked are you now? ♪ 540 00:47:39,481 --> 00:47:42,567 All: ♪ How fucked are you now? ♪ 541 00:47:42,734 --> 00:47:45,194 ♪ How fucked are you now? ♪ 542 00:47:45,362 --> 00:47:47,947 Runner: ♪ You're surely fucked now. ♪ 543 00:47:52,411 --> 00:47:56,581 (theme music playing) 38781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.