All language subtitles for The Hunting English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,864 --> 00:02:49,732 Oh, shit! 2 00:07:01,117 --> 00:07:03,820 Get 'em up, get 'em up! Move it, move it! 3 00:07:03,854 --> 00:07:05,121 Move it, move it, move it! 4 00:07:07,958 --> 00:07:09,793 Marine, what're you waiting for? 5 00:07:11,928 --> 00:07:13,029 No, please, don't! 6 00:07:16,900 --> 00:07:19,002 All right, move, move, move! 7 00:07:49,833 --> 00:07:52,736 All right, Mags, car is packed. 8 00:07:54,671 --> 00:07:56,640 Time for your mother and me to hit the road. 9 00:07:58,174 --> 00:07:59,776 Come on, dear, let's go. 10 00:07:59,809 --> 00:08:02,779 She can handle it, right, Mags? 11 00:08:04,180 --> 00:08:05,448 Love ya, kiddo. 12 00:08:05,482 --> 00:08:06,650 See you in a few days. 13 00:08:07,584 --> 00:08:10,153 Make sure the wolves don't kill each other, okay? 14 00:09:30,034 --> 00:09:31,669 Just another day in paradise. 15 00:09:33,037 --> 00:09:35,072 Don't worry, sir, we'll find him. 16 00:09:41,278 --> 00:09:42,747 Follow me. 17 00:09:42,780 --> 00:09:43,981 Yes, sir. 18 00:09:59,163 --> 00:09:59,997 Please, shut the door. 19 00:10:00,031 --> 00:10:01,132 Yes, sir. 20 00:10:05,102 --> 00:10:06,704 Hey look, Connor, I'm just gonna get right after it. 21 00:10:06,737 --> 00:10:08,305 I got a call this morning from Sarah Simmons 22 00:10:08,339 --> 00:10:09,673 over there on Ridge road. 23 00:10:09,707 --> 00:10:11,742 Sarah Simmons, Bobby's wife? 24 00:10:11,776 --> 00:10:14,745 Yeah, Bobby didn't come home last night. 25 00:10:14,779 --> 00:10:16,147 She's worried sick about him. 26 00:10:16,914 --> 00:10:18,916 Now, you know it takes about 24 hours for us 27 00:10:18,949 --> 00:10:20,918 to generate a missing person's report. 28 00:10:20,951 --> 00:10:22,920 I think with everything going on around here, 29 00:10:22,953 --> 00:10:24,755 I need for you to get out there ASAP 30 00:10:24,789 --> 00:10:27,224 if we have any chance of finding him alive. 31 00:10:27,258 --> 00:10:29,760 Yes, sir, me and Dave will get right on it. 32 00:10:29,794 --> 00:10:30,961 Hang on, there's more. 33 00:10:33,030 --> 00:10:35,599 I need you to take care of Dave while he's out there. 34 00:10:37,034 --> 00:10:38,069 Sir? 35 00:10:38,102 --> 00:10:40,805 Now, Dave and Bobby were old high school buddies. 36 00:10:40,838 --> 00:10:42,039 I know my son. 37 00:10:42,073 --> 00:10:44,141 This might shake him up a bit. 38 00:10:44,175 --> 00:10:46,243 Yes, sir, anything you need. 39 00:10:46,977 --> 00:10:49,980 Now I know Dave can be kind of an asshole, 40 00:10:50,014 --> 00:10:50,915 but you're doing a real good job 41 00:10:50,948 --> 00:10:53,050 of taking him under your wing. 42 00:10:53,084 --> 00:10:53,884 He doesn't have to know everything 43 00:10:53,918 --> 00:10:57,755 while he's out there, understand? 44 00:10:58,823 --> 00:10:59,690 Yes, sir. 45 00:11:30,121 --> 00:11:31,789 We have to get you a better watch. 46 00:11:31,822 --> 00:11:32,923 Why, I have a phone. 47 00:11:33,657 --> 00:11:36,428 Nevermind, did you at least check in this morning? 48 00:11:36,461 --> 00:11:37,429 Oh, my God, no. 49 00:11:37,462 --> 00:11:38,996 Hold up, it's fine. 50 00:11:39,029 --> 00:11:40,064 I got you, it's fine. 51 00:11:40,731 --> 00:11:42,633 All right, so what're we doing today? 52 00:11:52,811 --> 00:11:53,712 I know this guy. 53 00:11:55,180 --> 00:11:56,014 Are you gonna be all right to handle this? 54 00:11:56,047 --> 00:11:58,817 Yes, I'll be fine, damn. 55 00:11:59,985 --> 00:12:01,753 Look he's out there. 56 00:12:01,786 --> 00:12:02,787 They're all out there. 57 00:12:02,821 --> 00:12:03,688 We'll find them. 58 00:12:05,790 --> 00:12:07,959 I do have a serious question though. 59 00:12:07,993 --> 00:12:08,860 Shoot. 60 00:12:09,562 --> 00:12:12,230 Before we get started, can we please get a coffee? 61 00:12:14,065 --> 00:12:15,767 You gotta be kidding me, right? 62 00:12:55,006 --> 00:12:56,475 Come on, buddy, come on. 63 00:12:56,509 --> 00:12:58,243 That a boy, let's go, come on. 64 00:12:58,276 --> 00:13:01,413 Come on, let's go, buddy, come on, let's go! 65 00:13:14,527 --> 00:13:17,395 Hey, hey, hey, come on, whoa, whoa! 66 00:13:57,102 --> 00:13:58,303 How are they doing today? 67 00:13:58,336 --> 00:14:00,872 Hungry as usual, very active. 68 00:14:00,905 --> 00:14:02,475 I hung their breakfast so they would work for it, 69 00:14:02,508 --> 00:14:04,175 but they'd rather be hunting. 70 00:14:04,209 --> 00:14:05,377 That's good. 71 00:14:05,410 --> 00:14:06,579 Wolves will be wolves. 72 00:14:06,612 --> 00:14:07,912 How are we doing on meat? 73 00:14:07,946 --> 00:14:09,247 Um, we're okay with the red meat. 74 00:14:09,281 --> 00:14:10,516 Little light on the chicken. 75 00:14:10,549 --> 00:14:12,551 Probably could use a little bit more rabbit. 76 00:14:12,585 --> 00:14:14,286 Oh, yeah, sure. 77 00:14:16,087 --> 00:14:17,289 Anything else? 78 00:14:17,322 --> 00:14:19,357 Yeah, see if you can check into getting a mammoth for us. 79 00:14:19,391 --> 00:14:21,560 That should last us about a month or two. 80 00:14:21,594 --> 00:14:22,794 Good idea. 81 00:14:26,432 --> 00:14:27,866 Stop it, Todd. 82 00:14:27,899 --> 00:14:29,834 Lighten up, Mags. 83 00:14:29,868 --> 00:14:31,470 You're gonna wear yourself out. 84 00:14:31,504 --> 00:14:33,506 Your parents enjoyed doing this job. 85 00:14:33,539 --> 00:14:35,407 That's what you gotta do. 86 00:14:35,441 --> 00:14:36,975 You know what? 87 00:14:37,008 --> 00:14:37,976 What? 88 00:14:38,009 --> 00:14:40,312 It's been a whole year since they've been gone. 89 00:14:41,079 --> 00:14:43,915 I kinda had a feeling today was gonna be a rough day. 90 00:14:43,948 --> 00:14:44,916 Well, I finally had the courage 91 00:14:44,949 --> 00:14:47,152 to start going through some of their things. 92 00:14:47,185 --> 00:14:49,588 You know, your parents, they were good people. 93 00:14:50,556 --> 00:14:52,123 Dad was a genius. 94 00:14:52,157 --> 00:14:53,592 He knew so much about wolves, 95 00:14:53,626 --> 00:14:55,126 what they needed and when. 96 00:14:55,160 --> 00:14:55,994 How to take care of them. 97 00:14:56,027 --> 00:14:58,464 It was like he was part of the pack. 98 00:14:58,497 --> 00:15:00,599 There's lots to live up to. 99 00:15:00,633 --> 00:15:02,133 Give it time. 100 00:15:02,167 --> 00:15:04,302 That's easy for you to say. 101 00:15:04,336 --> 00:15:06,204 This burden hasn't passed on to you. 102 00:15:07,405 --> 00:15:09,643 Hey, you're not in this alone, okay? 103 00:15:09,676 --> 00:15:10,876 I was there for your parents. 104 00:15:10,910 --> 00:15:11,977 I'll be there for you. 105 00:15:13,112 --> 00:15:14,614 I know, Todd, thank you. 106 00:15:14,648 --> 00:15:18,351 Don't mess with that, seriously, you're family. 107 00:15:18,384 --> 00:15:20,186 Oh, that actually reminds me. 108 00:15:20,219 --> 00:15:21,320 When I was going through Dad's things, 109 00:15:21,354 --> 00:15:23,255 I finally got myself to look in the bag 110 00:15:23,289 --> 00:15:24,957 that they found at the scene that night. 111 00:15:24,990 --> 00:15:26,493 They gave you that stuff? I thought that was evidence? 112 00:15:26,526 --> 00:15:28,260 No, they let me have it. 113 00:15:28,294 --> 00:15:30,930 Anyway, it's over there with some of my dad's old stuff 114 00:15:30,963 --> 00:15:32,231 if you want anything. 115 00:15:32,264 --> 00:15:33,966 Anything good in there? 116 00:15:33,999 --> 00:15:36,335 Just his camera and some hunting gear. 117 00:15:36,369 --> 00:15:38,003 Oh, actually, there was something interesting, 118 00:15:38,037 --> 00:15:39,606 this old book. 119 00:15:39,639 --> 00:15:42,476 A book, what kind of book? 120 00:15:42,509 --> 00:15:43,976 Well, it's gotta be old. 121 00:15:44,009 --> 00:15:44,944 I mean hard to say really. 122 00:15:44,977 --> 00:15:45,612 I don't know. 123 00:15:45,645 --> 00:15:46,480 I didn't read it yet. 124 00:15:46,513 --> 00:15:49,081 Why trouble yourself with that stuff? 125 00:15:49,115 --> 00:15:50,916 It's a waste of time. 126 00:15:50,950 --> 00:15:53,052 Geez, Todd, who needs to lighten up now? 127 00:15:54,387 --> 00:15:55,187 I'm sorry, Mags. 128 00:15:55,221 --> 00:15:56,523 I'm just concerned about the wolves 129 00:15:56,556 --> 00:15:58,290 and what were going through now. 130 00:15:58,324 --> 00:16:00,292 Can I show you something out in the feeding pen? 131 00:16:00,326 --> 00:16:01,193 Yeah, sure. 132 00:16:05,030 --> 00:16:06,700 This better not be expensive. 133 00:16:17,243 --> 00:16:20,614 Look, I know this case may be a little bit rough on you. 134 00:16:20,647 --> 00:16:22,982 Man, I'm fine, seriously. 135 00:16:23,015 --> 00:16:24,584 Okay, the Chief is really worried 136 00:16:24,618 --> 00:16:26,018 about you digging in on this one. 137 00:16:26,051 --> 00:16:27,587 Yeah, telling you all this stuff 138 00:16:27,621 --> 00:16:29,121 while keeping me in the dark? 139 00:16:29,155 --> 00:16:31,056 Dude, he doesn't have any confidence in me. 140 00:16:31,090 --> 00:16:33,727 Man, he's just a father trying to protect his kid. 141 00:16:33,760 --> 00:16:35,462 All right, he's trying to protect everybody in this town. 142 00:16:35,495 --> 00:16:37,963 We need to cut the guy a little slack, don't you think? 143 00:16:37,997 --> 00:16:39,466 If you say so, man. 144 00:16:39,499 --> 00:16:40,700 Come on, Dave. 145 00:16:40,734 --> 00:16:43,135 I know he has high expectations of you, but for good reason. 146 00:16:43,169 --> 00:16:45,971 Dude, the only reason I'm involved in any of this stuff 147 00:16:46,005 --> 00:16:47,273 is because I'm your partner. 148 00:16:47,306 --> 00:16:49,108 I'm just here for the ride. 149 00:16:49,141 --> 00:16:51,277 Come on, you bring a lot to the table. 150 00:16:51,310 --> 00:16:52,311 Like what? 151 00:16:55,482 --> 00:16:58,685 Okay, Bobby, you and him were friends, right? 152 00:16:58,718 --> 00:16:59,553 Right. 153 00:16:59,586 --> 00:17:00,487 Where would he be going? 154 00:17:00,520 --> 00:17:01,555 What would he be doing? 155 00:17:01,588 --> 00:17:03,757 You mean besides drinking? 156 00:17:03,790 --> 00:17:05,692 Yes, Dave, besides drinking. 157 00:17:05,725 --> 00:17:07,193 I don't know. 158 00:17:07,226 --> 00:17:08,562 I know he liked to fish. 159 00:17:08,595 --> 00:17:11,197 Fishing, well, there you go. 160 00:17:12,198 --> 00:17:13,600 Did a little detective work. 161 00:17:13,633 --> 00:17:14,801 If he liked to fish, 162 00:17:14,835 --> 00:17:16,636 he'd have to pass by Frank's to pick up supplies, right? 163 00:17:16,670 --> 00:17:19,238 Let's go by there and see if Frank seen anything. 164 00:17:35,421 --> 00:17:36,656 Hey, how's it going there, Frank? 165 00:17:36,690 --> 00:17:38,290 Oh, hey, Connor. 166 00:17:40,694 --> 00:17:42,696 What can I do for ya? 167 00:17:42,729 --> 00:17:44,129 Frank, we got a call this morning. 168 00:17:44,163 --> 00:17:47,166 Oh, was it about all those folks going crazy 169 00:17:47,199 --> 00:17:49,469 and buying up all my inventory? 170 00:17:49,503 --> 00:17:50,770 I mean look at that. 171 00:17:50,804 --> 00:17:53,339 They bought up all the toilet paper. 172 00:17:54,039 --> 00:17:56,676 Of all the things you'd think. 173 00:17:56,710 --> 00:17:59,245 No, Frank, it wasn't about your toilet paper. 174 00:17:59,278 --> 00:18:00,714 I mean, that is weird though. 175 00:18:00,747 --> 00:18:02,381 Tell me about it. 176 00:18:02,414 --> 00:18:04,116 Frank, we're looking for Bobby Simmons. 177 00:18:04,149 --> 00:18:05,050 We have reason to believe 178 00:18:05,084 --> 00:18:06,586 that he might've been by here yesterday 179 00:18:06,620 --> 00:18:08,354 buying some fishing supplies. 180 00:18:08,387 --> 00:18:09,456 Have you seen him? 181 00:18:09,489 --> 00:18:14,393 Bobby Simmons, no, I can't say that I have, sorry. 182 00:18:14,427 --> 00:18:15,629 Are you sure? 183 00:18:15,662 --> 00:18:19,833 I keep an eye on everybody that comes in this place, okay? 184 00:18:19,866 --> 00:18:22,569 You never know if one of those little fuckers 185 00:18:22,602 --> 00:18:24,336 might be that killer that's on the loose. 186 00:18:24,370 --> 00:18:25,304 You know what I'm saying? 187 00:18:25,337 --> 00:18:28,675 Frank, come on, there's no killer, okay? 188 00:18:28,708 --> 00:18:31,176 Just a few missing people, that's all. 189 00:18:31,210 --> 00:18:33,480 I suppose Bobby's the next on that list? 190 00:18:33,513 --> 00:18:35,449 Didn't say that either, Frank. 191 00:18:35,483 --> 00:18:37,083 I don't know. 192 00:18:37,117 --> 00:18:39,319 I've never seen people so scared, 193 00:18:39,352 --> 00:18:40,788 and they're buying up all this stuff, 194 00:18:40,821 --> 00:18:42,523 and locking themselves in their houses. 195 00:18:42,557 --> 00:18:43,724 That's just not right. 196 00:18:43,758 --> 00:18:46,427 Frank, we're gonna get to the bottom of it. 197 00:18:46,460 --> 00:18:49,262 You know, hearing you say that, 198 00:18:49,296 --> 00:18:52,132 doesn't fill me with one iota of confidence 199 00:18:52,165 --> 00:18:55,168 that this situation is gonna get taken care of anytime soon. 200 00:18:55,201 --> 00:18:57,270 All right, Frank, let's calm down. 201 00:18:57,304 --> 00:19:00,206 We have people working around the clock on this, all right? 202 00:19:02,610 --> 00:19:04,210 Can I help you, miss? 203 00:19:04,244 --> 00:19:06,346 I'm looking for my husband, Bobby Simmons. 204 00:19:06,379 --> 00:19:08,148 Thought he might've stopped in here. 205 00:19:08,181 --> 00:19:09,082 Well, I'll be. 206 00:19:09,115 --> 00:19:11,351 So are these fine gentlemen right here. 207 00:19:11,384 --> 00:19:13,521 Hi, Sarah, I'm Detective Ryan. 208 00:19:13,554 --> 00:19:14,522 You may know my partner, Dave. 209 00:19:14,555 --> 00:19:15,523 Yeah, I know Dave. 210 00:19:16,424 --> 00:19:17,858 What's going on? 211 00:19:17,892 --> 00:19:20,226 We were actually on our way to come see you. 212 00:19:21,261 --> 00:19:22,395 Okay. 213 00:19:23,263 --> 00:19:25,365 Hey, Frank, can you give us a sec? 214 00:19:26,500 --> 00:19:29,269 Sure, go ahead, help yourself. 215 00:19:29,302 --> 00:19:31,872 It's not like you don't have an office about six doors down 216 00:19:31,906 --> 00:19:33,741 where you can conduct your business. 217 00:19:37,511 --> 00:19:39,346 Sarah, we were assigned 218 00:19:39,379 --> 00:19:40,915 to your husband's case this morning. 219 00:19:40,948 --> 00:19:42,617 I don't understand. 220 00:19:42,650 --> 00:19:45,318 They told me it had to be at least 24 hours 221 00:19:45,352 --> 00:19:47,888 before anyone could do anything, what's wrong? 222 00:19:47,922 --> 00:19:49,824 Well, that's usually the case, all right, 223 00:19:49,857 --> 00:19:51,492 but as you know, Dave and Bobby 224 00:19:51,525 --> 00:19:52,827 were good friends in high school, 225 00:19:52,860 --> 00:19:54,862 and he wanted to get a jump on this one. 226 00:19:55,763 --> 00:19:56,631 Hey. 227 00:19:57,665 --> 00:19:59,332 Hello. 228 00:19:59,366 --> 00:20:01,435 What can you tell us, Sarah, that might help us find him? 229 00:20:01,469 --> 00:20:02,803 Where would he be going? 230 00:20:02,837 --> 00:20:04,505 What would he be doing? 231 00:20:04,538 --> 00:20:05,372 His sorry ass is probably 232 00:20:05,405 --> 00:20:07,475 passed out drunk somewhere in the mud. 233 00:20:07,508 --> 00:20:09,477 That does sound like the Bobby I knew. 234 00:20:09,510 --> 00:20:12,513 This one time we found him passed out on the floor of the... 235 00:20:16,450 --> 00:20:18,351 Now let's calm down here. 236 00:20:18,385 --> 00:20:19,687 Take a deep breath. 237 00:20:19,720 --> 00:20:20,755 What can you tell us, Sarah? 238 00:20:20,788 --> 00:20:22,590 He might be the town drunk, 239 00:20:22,623 --> 00:20:25,760 but he's a good man, a good man. 240 00:20:26,661 --> 00:20:29,864 Yes, nobody said anything differently. 241 00:20:29,897 --> 00:20:31,832 What happened last night? 242 00:20:31,866 --> 00:20:34,468 I already told the guy on the phone earlier. 243 00:20:34,502 --> 00:20:35,936 I understand, ma'am, 244 00:20:35,970 --> 00:20:38,439 but it would really help me if I could hear it again. 245 00:20:42,543 --> 00:20:45,680 So, last night him and I, 246 00:20:45,713 --> 00:20:48,281 well, we kinda got into a little argument, 247 00:20:48,314 --> 00:20:50,350 but then he stormed off in his truck, 248 00:20:50,383 --> 00:20:52,385 and said he needed to blow off some steam. 249 00:20:52,419 --> 00:20:55,355 Okay, it's okay, it's okay. 250 00:20:55,388 --> 00:20:58,258 What made you think to look for him here? 251 00:20:58,291 --> 00:21:00,360 Well, if he's not out drinking at the fuckin' bar, 252 00:21:01,028 --> 00:21:02,295 he's usually fishing. 253 00:21:04,465 --> 00:21:06,399 Okay, Sarah, that helps a lot. 254 00:21:06,434 --> 00:21:08,536 All right, there's only a few spots on that river 255 00:21:08,569 --> 00:21:09,570 he can get to at night. 256 00:21:09,603 --> 00:21:10,638 Won't you just go on home. 257 00:21:10,671 --> 00:21:12,640 Me and Dave will go around there and take a look. 258 00:21:12,673 --> 00:21:14,608 If we find anything, we'll give you a call. 259 00:21:14,642 --> 00:21:15,676 Does that sound good? 260 00:21:17,511 --> 00:21:18,913 Yeah, good idea. 261 00:21:22,282 --> 00:21:22,950 Thank you. 262 00:21:24,852 --> 00:21:25,486 You're welcome. 263 00:21:50,778 --> 00:21:52,546 Oh, shit, there's Bobby's truck. 264 00:22:09,598 --> 00:22:10,966 Oh, my God, that stinks. 265 00:22:10,999 --> 00:22:11,833 What is that? 266 00:22:20,108 --> 00:22:21,643 Oh, Jesus, nasty! 267 00:22:30,018 --> 00:22:31,620 Yeah, he's not there either. 268 00:22:34,923 --> 00:22:36,558 Let's go down this way. 269 00:22:36,591 --> 00:22:38,325 Yeah, let's do that. 270 00:23:04,653 --> 00:23:05,654 All right, listen. 271 00:23:08,422 --> 00:23:09,390 There's two trails. 272 00:23:10,391 --> 00:23:12,460 You're gonna go down that way. 273 00:23:12,494 --> 00:23:13,995 I'm gonna go down this way. 274 00:23:14,029 --> 00:23:15,831 All right. 275 00:24:22,964 --> 00:24:27,135 Oh, shit, Connor, Connor, Connor, Connor! 276 00:24:35,577 --> 00:24:36,711 Son of a bitch. 277 00:24:40,582 --> 00:24:41,449 What is that? 278 00:24:44,819 --> 00:24:46,755 Christ, dude, he's been torn apart! 279 00:24:46,788 --> 00:24:49,024 Easy, calm down. 280 00:24:49,057 --> 00:24:50,926 Assess the situation. 281 00:24:50,959 --> 00:24:52,160 What's missing here? 282 00:24:52,193 --> 00:24:53,662 His leg! 283 00:24:53,695 --> 00:24:55,697 Yeah, Dave, I know his leg, but look. 284 00:24:55,730 --> 00:24:57,866 There's no flies, maggots, nothing. 285 00:24:57,899 --> 00:24:59,200 Maggots, what does that have to do with anything? 286 00:24:59,234 --> 00:25:02,637 Bobby's truck, they were full of them. 287 00:25:02,671 --> 00:25:04,940 Look at this, there's nothing. 288 00:25:04,973 --> 00:25:06,708 This kill is just a few hours old. 289 00:25:08,043 --> 00:25:12,180 And this, does that look like a coyote print to you? 290 00:25:12,213 --> 00:25:14,616 No, dude, that would be a big ass coyote! 291 00:25:16,918 --> 00:25:19,220 Hey, Dave, do you remember that girl last summer. 292 00:25:19,254 --> 00:25:20,689 You mean the wolf girl? 293 00:25:20,722 --> 00:25:22,490 Yeah, Dave, the wolf girl. 294 00:25:22,524 --> 00:25:24,493 I think we should call her and get her up here. 295 00:25:24,527 --> 00:25:25,962 Oh, Jesus. 296 00:25:25,995 --> 00:25:27,530 Are you okay? 297 00:25:27,563 --> 00:25:29,498 No, dude, before we had 298 00:25:29,532 --> 00:25:31,000 just a bunch of missing person reports. 299 00:25:31,033 --> 00:25:32,835 I figured eventually they would just turn back up, 300 00:25:32,868 --> 00:25:33,836 and now we have this, 301 00:25:33,869 --> 00:25:35,071 and you're talking about wolves? 302 00:25:35,104 --> 00:25:36,605 Calm the fuck down! 303 00:25:36,639 --> 00:25:38,741 This is the job you signed up for! 304 00:25:38,774 --> 00:25:39,542 Now, do me a favor! 305 00:25:39,575 --> 00:25:41,877 Go back there and call Dr. Keely! 306 00:25:41,911 --> 00:25:42,578 Dr. Keely? 307 00:25:42,611 --> 00:25:44,080 The fuckin' coroner, Dave! 308 00:25:44,113 --> 00:25:44,981 Okay! 309 00:25:58,694 --> 00:25:59,562 Okay. 310 00:26:07,636 --> 00:26:08,537 Shit. 311 00:26:39,001 --> 00:26:40,036 Maggie Talbot. 312 00:26:40,069 --> 00:26:42,038 Miss Talbot, this is Detective Ryan 313 00:26:42,071 --> 00:26:44,006 at Mantua Police Department. 314 00:26:44,040 --> 00:26:45,674 Connor? 315 00:26:45,708 --> 00:26:47,076 You remember? 316 00:26:47,109 --> 00:26:48,778 What can I do for you? 317 00:26:48,811 --> 00:26:51,680 Maggie, it seems that we have another animal attack. 318 00:26:51,714 --> 00:26:52,348 And you're calling me? 319 00:26:52,381 --> 00:26:54,083 You must think it's a wolf. 320 00:26:54,116 --> 00:26:55,885 I don't know to be honest with you. 321 00:26:55,918 --> 00:26:57,920 There's a lot about this case I don't understand. 322 00:26:57,953 --> 00:27:00,022 I could really use your insight on this one. 323 00:27:00,689 --> 00:27:02,758 Well, wolves haven't been seen in the wild 324 00:27:02,792 --> 00:27:05,995 in this part of the country for decades. 325 00:27:06,028 --> 00:27:07,763 I'll leave out the details for now, 326 00:27:07,797 --> 00:27:08,998 but it's pretty violent. 327 00:27:09,031 --> 00:27:11,967 Okay, you know wolves are highly misunderstood creatures, 328 00:27:12,001 --> 00:27:15,137 and very rarely attack humans, I mean. 329 00:27:15,171 --> 00:27:17,139 Yes, ma'am, I understand, 330 00:27:17,173 --> 00:27:19,809 but there's really something off about this one. 331 00:27:19,842 --> 00:27:21,677 You could have coywolves. 332 00:27:21,710 --> 00:27:22,745 What's a coywolf? 333 00:27:23,447 --> 00:27:25,381 It's a crossbreed between a coyote and a wolf. 334 00:27:25,414 --> 00:27:28,050 You know wolves have been known to cross with other species. 335 00:27:28,084 --> 00:27:29,351 That can actually happen? 336 00:27:29,385 --> 00:27:30,554 Yeah, of course. 337 00:27:30,586 --> 00:27:32,321 I mean I'd have to see the evidence to know for sure, but. 338 00:27:32,354 --> 00:27:35,191 Well, listen, this is out of my skill set. 339 00:27:35,224 --> 00:27:36,926 Are you available to come take a look? 340 00:27:36,959 --> 00:27:37,893 Sure. 341 00:27:39,161 --> 00:27:40,296 How soon could you get here? 342 00:27:40,329 --> 00:27:41,498 Um, not long. 343 00:27:41,531 --> 00:27:44,233 I just have to pack a few things and I'll be on my way. 344 00:27:44,266 --> 00:27:46,368 Sounds good, thank you. 345 00:27:51,740 --> 00:27:54,844 Hmm. 346 00:28:15,231 --> 00:28:16,165 Hold it, hold up! 347 00:28:16,198 --> 00:28:18,134 - What's going on? - The police down in Mantua 348 00:28:18,167 --> 00:28:20,402 think that someone was attacked by a wolf. 349 00:28:20,437 --> 00:28:22,304 A wolf in that area, bullshit. 350 00:28:22,338 --> 00:28:23,372 That's what the man said. 351 00:28:23,405 --> 00:28:24,406 You want me to come with you? 352 00:28:24,441 --> 00:28:25,941 No, it's probably just a coyote, 353 00:28:25,975 --> 00:28:27,943 but just in case I'm gonna check it out. 354 00:28:27,977 --> 00:28:29,278 I should come with you, hold on. 355 00:28:29,311 --> 00:28:30,212 Let me get a few things, all right? 356 00:28:30,246 --> 00:28:31,448 No, no, Todd, don't worry about it. 357 00:28:31,481 --> 00:28:32,148 I got this. 358 00:28:32,181 --> 00:28:33,883 You stay here with the wolves. 359 00:28:35,184 --> 00:28:37,119 Don't go chasing that legend. 360 00:28:37,153 --> 00:28:39,054 Legend, what're you talking about? 361 00:28:41,056 --> 00:28:43,259 Nothing, just be careful. 362 00:28:43,292 --> 00:28:45,462 In fact, take this. 363 00:28:45,495 --> 00:28:47,263 Come on, I don't need a gun. 364 00:28:47,296 --> 00:28:49,299 No, seriously, please, take it. 365 00:28:51,902 --> 00:28:53,336 Fine. 366 00:28:55,172 --> 00:28:56,840 I'll be back in a day or two, okay? 367 00:29:11,522 --> 00:29:13,089 Oh, man. 368 00:29:48,425 --> 00:29:50,293 Hey, Connor! 369 00:29:52,896 --> 00:29:54,397 What the fuck is wrong with you? 370 00:29:54,432 --> 00:29:55,966 You look good on camera, man. 371 00:29:55,999 --> 00:29:57,535 You could be one of those outdoorsy models. 372 00:29:57,568 --> 00:29:58,401 You know what? 373 00:29:58,436 --> 00:29:59,102 One minute you're pissing your pants. 374 00:29:59,135 --> 00:30:02,138 Next you're a fuckin' paparazzi. 375 00:30:03,574 --> 00:30:06,109 I swear you have multi personalities. 376 00:32:03,594 --> 00:32:05,161 I knew it. 377 00:32:05,195 --> 00:32:06,363 I'm so sorry. 378 00:32:14,071 --> 00:32:16,207 Check this out. 379 00:32:16,240 --> 00:32:17,241 Scandal. 380 00:32:17,274 --> 00:32:19,176 I know, right? 381 00:32:19,210 --> 00:32:20,378 What do you think they're saying? 382 00:32:20,411 --> 00:32:22,113 Something messy, that's for sure. 383 00:32:22,146 --> 00:32:23,981 Definitely, and she's all like, 384 00:32:24,014 --> 00:32:26,618 "You have to leave before my loser husband comes home." 385 00:32:26,651 --> 00:32:28,553 Yeah, and he's like, "You're totally right, babe. 386 00:32:28,587 --> 00:32:30,221 "That dude totally sucks." 387 00:32:30,254 --> 00:32:31,255 "We can't keep doing this. 388 00:32:31,288 --> 00:32:33,391 "It's just, too much." 389 00:32:33,424 --> 00:32:34,693 "Fine, if you want it that way, 390 00:32:34,726 --> 00:32:37,061 "I'll take this fine ass somewhere else." 391 00:32:38,463 --> 00:32:40,064 Oh, shit, I think he heard us. 392 00:32:40,097 --> 00:32:42,534 Relax, can't hear us from all the way over there. 393 00:32:44,001 --> 00:32:45,437 Ah, could he? 394 00:32:46,337 --> 00:32:47,405 Fuck, he did. 395 00:32:47,439 --> 00:32:50,207 That dude has incredible hearing. 396 00:32:50,241 --> 00:32:52,276 And an incredible ass. 397 00:32:52,309 --> 00:32:54,613 Oh, please, he's so out of our league. 398 00:32:54,646 --> 00:32:56,448 Speak for yourself, sister. 399 00:32:58,683 --> 00:33:00,084 Look, look, watch. 400 00:33:01,553 --> 00:33:02,454 Damn. 401 00:33:35,520 --> 00:33:36,353 Can I help you, miss? 402 00:33:36,387 --> 00:33:38,189 Yes, I'm here to see Detective Ryan. 403 00:33:38,222 --> 00:33:39,423 He's expecting me. 404 00:33:39,458 --> 00:33:40,525 And who should I say is here? 405 00:33:40,559 --> 00:33:41,493 Maggie Talbot. 406 00:33:41,526 --> 00:33:43,160 Okay, ah, just take a seat, Miss Talbot. 407 00:33:43,194 --> 00:33:44,995 He'll be out in just a few moments. 408 00:33:47,298 --> 00:33:49,333 You have a Maggie Talbot here to see you. 409 00:33:55,172 --> 00:33:56,006 Miss Talbot. 410 00:33:56,040 --> 00:33:57,107 Please call me Maggie. 411 00:33:57,141 --> 00:33:58,777 Of course, thank you for coming by. 412 00:33:58,810 --> 00:33:59,678 Come on back. 413 00:34:05,349 --> 00:34:06,685 So Maggie how is it you have so much knowledge 414 00:34:06,718 --> 00:34:07,619 in this field? 415 00:34:07,652 --> 00:34:09,688 I mean, to be completely honest with you, 416 00:34:09,721 --> 00:34:11,456 a lot of people thought you were crazy last year 417 00:34:11,490 --> 00:34:13,324 looking for wolves in Ohio. 418 00:34:13,357 --> 00:34:14,793 Well, it's in the family business. 419 00:34:14,826 --> 00:34:16,360 My parents raised me in this life. 420 00:34:16,393 --> 00:34:18,229 So they help you with this? 421 00:34:19,263 --> 00:34:20,632 Ah, not anymore, no. 422 00:34:22,501 --> 00:34:24,201 Off the better things, I guess. 423 00:34:25,637 --> 00:34:26,671 Ah, not exactly. 424 00:34:26,705 --> 00:34:29,741 Last year, we lost on an expedition in Alaska, so. 425 00:34:30,842 --> 00:34:33,210 Oh, Maggie, I... 426 00:34:33,244 --> 00:34:34,378 No, I mean, it's not your fault. 427 00:34:34,411 --> 00:34:35,680 They were actually up there 428 00:34:35,714 --> 00:34:38,082 looking for wolf pack territory patterns 429 00:34:38,115 --> 00:34:39,818 when they both went missing. 430 00:34:39,851 --> 00:34:42,654 I am so sorry, really. 431 00:34:42,687 --> 00:34:45,389 It seems like you have a lot of resilience carrying on. 432 00:34:45,422 --> 00:34:46,257 Well, the conservation center's 433 00:34:46,290 --> 00:34:48,325 what keeps their legacy alive for me. 434 00:34:48,359 --> 00:34:49,761 Of course, I understand. 435 00:34:53,130 --> 00:34:55,534 Well, I don't wanna take up too much of your time, 436 00:34:56,635 --> 00:34:58,068 but here's some of the tufts of hair 437 00:34:58,102 --> 00:35:00,304 that we found around the body. 438 00:35:00,337 --> 00:35:01,205 The body? 439 00:35:02,106 --> 00:35:03,274 I didn't mention it? 440 00:35:03,307 --> 00:35:04,743 No, you said there was an animal attack. 441 00:35:04,776 --> 00:35:06,210 You thought it was wolves. 442 00:35:07,344 --> 00:35:09,848 Well, technically you said wolves. 443 00:35:09,881 --> 00:35:13,685 Semantics, I think we're getting off track here. 444 00:35:13,718 --> 00:35:16,086 Yeah, you're right. 445 00:35:16,120 --> 00:35:18,456 Is there anything else to show me here? 446 00:35:18,490 --> 00:35:22,293 Yes, actually I found some interesting remains. 447 00:35:23,895 --> 00:35:25,497 This doesn't make any sense. 448 00:35:26,263 --> 00:35:28,265 Wolves don't really attack people. 449 00:35:28,299 --> 00:35:29,701 Not to mention they've all been eradicated 450 00:35:29,734 --> 00:35:31,636 from the lower 48. 451 00:35:31,670 --> 00:35:33,672 It's just hard to believe a pack large enough to do this 452 00:35:33,705 --> 00:35:35,272 would go undetected. 453 00:35:44,517 --> 00:35:46,184 Am I interrupting anything? 454 00:35:48,386 --> 00:35:50,590 Maggie, I think you know my partner, Dave. 455 00:35:50,623 --> 00:35:51,457 Yeah, of course. 456 00:35:51,490 --> 00:35:52,458 Nice to see you again. 457 00:35:52,491 --> 00:35:55,595 Likewise, so what do you make of all this? 458 00:35:55,628 --> 00:35:56,596 I'm not sure yet. 459 00:35:56,629 --> 00:35:58,163 I mean, I have to see more evidence of wolves 460 00:35:58,196 --> 00:35:59,632 to make a determination. 461 00:35:59,665 --> 00:36:02,133 Dave, did you process the photos of Bobby yet? 462 00:36:02,167 --> 00:36:05,270 No, no, but you can take her 463 00:36:05,303 --> 00:36:07,405 to go see the body in person, can't you? 464 00:36:07,440 --> 00:36:08,541 That's a good idea. 465 00:36:08,574 --> 00:36:10,175 Would you be up to that, Maggie? 466 00:36:10,208 --> 00:36:11,644 Sure. 467 00:36:11,677 --> 00:36:14,647 I think I'll stay here and finish processing the evidence. 468 00:36:16,247 --> 00:36:17,717 I'll drive. 469 00:36:38,537 --> 00:36:39,371 Oh, hello, Connor. 470 00:36:39,404 --> 00:36:40,372 Hi, Dr. Keely. 471 00:36:40,405 --> 00:36:42,541 This is Maggie Talbot from the Wolf sanctuary. 472 00:36:42,575 --> 00:36:43,843 Oh, yes, nice to meet you, Maggie. 473 00:36:43,876 --> 00:36:45,645 Forgive me for not shaking your hand. 474 00:36:45,678 --> 00:36:46,679 Oh, no problem. 475 00:36:48,213 --> 00:36:52,217 Well, since we're all here, brace yourself. 476 00:36:52,250 --> 00:36:52,918 It's not pretty. 477 00:36:58,356 --> 00:37:02,293 You can clearly see the teeth marks here, 478 00:37:02,327 --> 00:37:05,665 but not on the leg where you might expect. 479 00:37:05,698 --> 00:37:07,867 It's more of a tear than a bite here. 480 00:37:11,302 --> 00:37:12,638 Are you okay, Maggie? 481 00:37:12,672 --> 00:37:14,540 Yeah, I'm fine. 482 00:37:14,573 --> 00:37:16,976 There's just something really strange about this. 483 00:37:17,009 --> 00:37:19,310 It looks like a straight kill. 484 00:37:19,344 --> 00:37:20,579 What do you mean straight kill? 485 00:37:20,613 --> 00:37:22,448 I was thinking the same thing. 486 00:37:22,481 --> 00:37:23,516 What she's saying is that it doesn't look 487 00:37:23,549 --> 00:37:26,652 as though anything was consumed, not much anyway. 488 00:37:26,686 --> 00:37:28,888 It's obvious this animal didn't kill for food. 489 00:37:28,921 --> 00:37:30,221 I mean this type of aggression 490 00:37:30,255 --> 00:37:33,592 could be a possible territorial issue. 491 00:37:33,626 --> 00:37:35,695 Like protecting a den of pups? 492 00:37:35,728 --> 00:37:37,596 I mean that's possible, but unlikely. 493 00:37:37,630 --> 00:37:40,331 It still would've consumed the meat. 494 00:37:42,935 --> 00:37:45,738 There's a lot here that doesn't make sense yet. 495 00:37:45,771 --> 00:37:48,406 We still have a lot more investigating to do. 496 00:37:48,441 --> 00:37:50,241 Have you had a chance to check out the other remains yet? 497 00:37:50,275 --> 00:37:52,912 Not yet, I kind of got my hands full with this one. 498 00:37:52,945 --> 00:37:54,013 Of course, ma'am. 499 00:37:54,046 --> 00:37:56,314 I'll let you know as soon as I find anything new. 500 00:37:56,347 --> 00:37:57,950 Thanks, Doc, appreciate it. 501 00:38:23,408 --> 00:38:25,945 Skee, Skee, damn it, Skee, no! 502 00:38:28,848 --> 00:38:31,517 God damn, Skee, look at me! 503 00:38:31,550 --> 00:38:32,852 Skee, look at me! 504 00:38:32,885 --> 00:38:34,419 Hold on, hold on! 505 00:38:35,654 --> 00:38:37,456 Don't, Skee, God, no! 506 00:38:39,925 --> 00:38:40,793 No! 507 00:38:44,497 --> 00:38:47,066 Ryan, your pickup is ready at the pharmacy counter. 508 00:38:47,099 --> 00:38:49,267 Ryan, the pharmacy counter. 509 00:39:00,546 --> 00:39:01,480 Maggie, you should know 510 00:39:01,514 --> 00:39:03,049 that people have gone missing around here. 511 00:39:03,984 --> 00:39:05,085 We have this case. 512 00:39:05,118 --> 00:39:08,889 Really it's all these cases and it's got me stumped. 513 00:39:08,922 --> 00:39:11,958 And until today, I thought all these cases were unrelated. 514 00:39:12,692 --> 00:39:15,562 Wait, so Bobby isn't the only one you're working on? 515 00:39:18,899 --> 00:39:20,934 Really, it's not safe around here. 516 00:39:20,967 --> 00:39:21,735 You know, we should go get your car, 517 00:39:21,768 --> 00:39:23,570 and I'll follow you to the hotel, 518 00:39:23,603 --> 00:39:26,106 and we'll just pick this back up in the morning. 519 00:40:14,020 --> 00:40:14,955 You got a second, Chief? 520 00:40:14,988 --> 00:40:15,956 Yeah, come on in. 521 00:40:19,059 --> 00:40:21,828 Need to give my eyes a rest from these reports anyhow. 522 00:40:22,829 --> 00:40:24,396 Anything new to report? 523 00:40:24,431 --> 00:40:25,799 I mean, yeah. 524 00:40:25,832 --> 00:40:27,834 I just got a bad feeling about all this. 525 00:41:14,180 --> 00:41:15,515 Hey there, boss. 526 00:41:15,548 --> 00:41:17,017 Hey, find any wolves? 527 00:41:17,050 --> 00:41:17,884 Well, we found something, 528 00:41:17,918 --> 00:41:20,053 although I don't think it's wolves. 529 00:41:20,086 --> 00:41:22,088 Coyotes then, just like you thought. 530 00:41:22,122 --> 00:41:24,691 Not unless a coyote can tear the legs off a man. 531 00:41:24,724 --> 00:41:25,558 Wait a minute. 532 00:41:25,592 --> 00:41:26,626 What did you say? 533 00:41:26,660 --> 00:41:28,461 They found a body out here that was torn apart. 534 00:41:28,495 --> 00:41:30,230 It's got slashes and teeth marks, 535 00:41:30,263 --> 00:41:31,798 but nothing like I've ever seen, Todd. 536 00:41:31,831 --> 00:41:34,100 Hold up, are you safe? 537 00:41:34,134 --> 00:41:35,802 Yeah, Todd, I'm fine. 538 00:41:35,835 --> 00:41:38,004 Have you heard of anything like this? 539 00:41:38,038 --> 00:41:40,006 Listen, Maggie, stay where you are. 540 00:41:40,040 --> 00:41:41,574 Don't go out. 541 00:41:41,608 --> 00:41:42,776 I'm on my way to you. 542 00:41:42,809 --> 00:41:44,244 Wait, what aren't you telling me? 543 00:41:44,277 --> 00:41:46,179 I'll explain when I get there. 544 00:41:46,212 --> 00:41:47,814 Just stay safe. 545 00:41:47,847 --> 00:41:49,149 I'll call when I'm close. 546 00:42:00,527 --> 00:42:02,562 So, if what you're telling me is true, 547 00:42:02,595 --> 00:42:03,830 we have a killer on the loose. 548 00:42:03,863 --> 00:42:06,032 Well, yeah, we have to tell people, right? 549 00:42:06,900 --> 00:42:09,002 Have you looked around when you've been out there? 550 00:42:09,035 --> 00:42:10,704 People are already hiding scared. 551 00:42:10,737 --> 00:42:13,173 Last thing we wanna do is create any sort of panic. 552 00:42:15,141 --> 00:42:16,176 Yea, come on in, Connor. 553 00:42:17,711 --> 00:42:18,745 What do you think of all this? 554 00:42:18,778 --> 00:42:20,146 To be honest, sir, I'm not sure, 555 00:42:20,180 --> 00:42:21,147 but I do know we don't need people 556 00:42:21,181 --> 00:42:22,582 walking on the streets at night. 557 00:42:22,615 --> 00:42:25,085 Seems to be when all the action happens. 558 00:42:25,118 --> 00:42:26,921 Hmm, that's a good idea. 559 00:42:26,954 --> 00:42:30,091 Maybe we need to issue a temporary curfew. 560 00:42:30,124 --> 00:42:30,925 Yes, sir. 561 00:42:30,958 --> 00:42:33,094 I think I'll give a mayor call. 562 00:42:33,127 --> 00:42:34,695 I just said that. 563 00:44:19,233 --> 00:44:21,001 Call Detective Ryan. 564 00:44:23,304 --> 00:44:25,139 Dr. Keely, what've you got? 565 00:44:25,172 --> 00:44:28,309 Some information for you on those skeletal remains. 566 00:44:28,342 --> 00:44:29,176 I'm listening. 567 00:44:29,210 --> 00:44:30,244 We ran some tests, 568 00:44:30,277 --> 00:44:32,646 and determined that some of the bones were broken. 569 00:44:32,680 --> 00:44:33,814 Based on how you found them, 570 00:44:33,848 --> 00:44:37,184 this would indicate a heavy impact or a blunt trauma. 571 00:44:37,218 --> 00:44:38,185 That's not good. 572 00:44:38,219 --> 00:44:40,087 Exactly, but that's not all. 573 00:44:40,121 --> 00:44:43,257 We found multiple stress fractures on the skull. 574 00:44:43,290 --> 00:44:44,892 How could that have happened? 575 00:44:44,925 --> 00:44:46,427 Well, the fracture patterns indicate 576 00:44:46,461 --> 00:44:49,296 equal pressure from both sides of the skull. 577 00:44:49,330 --> 00:44:53,701 Perhaps the vic's head was squeezed or crushed. 578 00:44:53,734 --> 00:44:56,403 Oh, shit, any more on the ID's? 579 00:44:56,438 --> 00:44:58,072 The lab reports indicate the DNA 580 00:44:58,105 --> 00:45:00,341 is consistent with the first missing person. 581 00:45:00,374 --> 00:45:02,343 So, it's related? 582 00:45:02,376 --> 00:45:03,744 I'm still waiting on reports 583 00:45:03,777 --> 00:45:04,979 of the second set for confirmation. 584 00:45:05,012 --> 00:45:07,014 Okay, thanks, Doc. 585 00:45:07,047 --> 00:45:08,282 Hey, Connor, wait. 586 00:45:08,315 --> 00:45:09,250 Yeah. 587 00:45:09,283 --> 00:45:11,051 Be careful out there. 588 00:45:11,085 --> 00:45:14,054 I've never seen anything like this before. 589 00:45:14,088 --> 00:45:15,222 Right. 590 00:45:56,231 --> 00:45:57,999 Did you have trouble finding the place? 591 00:45:58,033 --> 00:45:58,934 You know me, Mags. 592 00:45:58,967 --> 00:46:00,869 I can track anything down, especially you. 593 00:46:01,937 --> 00:46:03,104 Let's just get to it. 594 00:46:04,406 --> 00:46:06,141 What aren't you telling me, Todd? 595 00:46:16,985 --> 00:46:18,920 What'd you bring that for? 596 00:46:19,921 --> 00:46:23,091 I promised your dad, I wouldn't get you involved in this, 597 00:46:26,328 --> 00:46:28,930 and now I gotta break that promise, Mag. 598 00:46:28,964 --> 00:46:29,998 Involved with what? 599 00:46:32,067 --> 00:46:33,969 Look, I lied to you earlier. 600 00:46:34,002 --> 00:46:36,805 I know exactly what this is and what it's all about. 601 00:46:37,607 --> 00:46:40,108 This is your dad's hunting guide of sort. 602 00:46:40,141 --> 00:46:43,078 All his information, what he's done, et cetera. 603 00:46:43,111 --> 00:46:44,480 What are you talking about? 604 00:46:49,251 --> 00:46:50,185 He was a hunter, 605 00:46:54,089 --> 00:46:55,357 and he hunted werewolves. 606 00:46:57,859 --> 00:47:01,464 Todd, are you having a stroke? 607 00:47:02,264 --> 00:47:05,468 I mean, what do you mean werewolves, 608 00:47:05,501 --> 00:47:08,003 like shape-shifting, eat your livestock 609 00:47:08,036 --> 00:47:10,372 in the middle of the night werewolves, I mean? 610 00:47:14,142 --> 00:47:16,845 No, no, no, no, no, that can't be true. 611 00:47:18,246 --> 00:47:20,348 This, this can't be true. 612 00:47:21,916 --> 00:47:23,452 It is, all of it is. 613 00:47:27,590 --> 00:47:32,794 So when Mom and Dad went missing, 614 00:47:34,429 --> 00:47:37,566 they were hunting werewolves. 615 00:47:39,200 --> 00:47:43,506 Yes, I, I had a vision. 616 00:47:43,539 --> 00:47:46,408 I told your dad, don't go on this. 617 00:47:46,442 --> 00:47:48,043 I've got a bad feeling, 618 00:47:48,076 --> 00:47:49,612 but he insisted on wanting to go. 619 00:47:49,645 --> 00:47:52,113 He says, stay back, take care of Mags 620 00:47:52,147 --> 00:47:54,349 in case something happens to us and I did. 621 00:48:00,088 --> 00:48:01,356 Are they dead? 622 00:48:02,525 --> 00:48:05,026 I don't, I don't know. 623 00:48:05,060 --> 00:48:07,463 I, I don't know, Mags, I honestly don't. 624 00:48:07,496 --> 00:48:10,198 Jesus. 625 00:48:21,910 --> 00:48:24,979 Tell me everything you know, and start with that. 626 00:48:27,015 --> 00:48:28,149 Okay, I will. 627 00:48:35,524 --> 00:48:36,958 Wolves haven't been seen in the wild 628 00:48:36,991 --> 00:48:39,595 in this part of the country for decades. 629 00:48:42,063 --> 00:48:44,265 Wolves are highly misunderstood creatures, 630 00:48:44,299 --> 00:48:47,102 and very rarely attack humans. 631 00:48:50,171 --> 00:48:53,375 It's obvious this animal didn't kill for food. 632 00:48:53,408 --> 00:48:54,643 There's just something really strange 633 00:48:54,677 --> 00:48:56,277 about this type of aggression. 634 00:49:09,958 --> 00:49:11,527 This is really tough to translate. 635 00:49:11,560 --> 00:49:13,928 We realize the languages here aren't all the same. 636 00:49:13,962 --> 00:49:16,500 Some go back centuries, even more, 637 00:49:16,533 --> 00:49:18,067 from all over the world. 638 00:49:18,100 --> 00:49:20,570 Most from which we don't have record of. 639 00:49:20,604 --> 00:49:23,339 So, whoever assembled this must have been a hunter. 640 00:49:23,372 --> 00:49:25,141 As long as werewolves have been around, 641 00:49:25,174 --> 00:49:27,143 there've been people hunting them. 642 00:49:27,176 --> 00:49:29,311 You sound like you're on the side of the werewolves. 643 00:49:29,345 --> 00:49:31,515 You have to understand werewolves are people too. 644 00:49:31,548 --> 00:49:34,551 They are literally tortured with this condition. 645 00:49:34,584 --> 00:49:36,419 It's not their fault they're like this. 646 00:49:36,453 --> 00:49:39,656 They've experienced great trauma and they're cursed. 647 00:49:39,689 --> 00:49:43,092 We only kill werewolves if we have to to protect others. 648 00:49:43,125 --> 00:49:44,059 Well, the people of this town 649 00:49:44,093 --> 00:49:46,463 need protecting from what's out there, Todd. 650 00:49:47,329 --> 00:49:50,366 Look here, we know the werewolves emerge at night, 651 00:49:50,399 --> 00:49:52,401 but during the day they're human, 652 00:49:52,436 --> 00:49:55,271 and almost always demonstrates these symptoms. 653 00:49:57,541 --> 00:49:58,374 Have you encountered anyone here 654 00:49:58,407 --> 00:50:00,510 in this town with these descriptions? 655 00:50:01,210 --> 00:50:03,345 No, but Connor might know something. 656 00:50:11,455 --> 00:50:12,388 I got it. 657 00:50:13,623 --> 00:50:14,624 Ryan. 658 00:50:14,658 --> 00:50:15,459 Connor, it's Maggie. 659 00:50:15,492 --> 00:50:18,160 I got something here you need to see. 660 00:50:18,194 --> 00:50:19,395 You're still at the hotel, right? 661 00:50:19,428 --> 00:50:20,630 Yeah. 662 00:50:20,664 --> 00:50:22,231 Okay, give me an hour or so. 663 00:50:22,264 --> 00:50:24,634 I'm just finishing up at around here, hang tight. 664 00:50:43,385 --> 00:50:45,254 Hey, Connor, thanks for coming. 665 00:50:45,287 --> 00:50:46,322 Of course. 666 00:50:46,355 --> 00:50:47,423 This is my friend, Todd, from the sanctuary. 667 00:50:47,457 --> 00:50:48,525 Nice to meet you. 668 00:50:48,558 --> 00:50:51,327 Likewise, please have a seat. 669 00:50:54,063 --> 00:50:55,699 So, Connor, I noticed on my way in, 670 00:50:55,732 --> 00:50:58,735 the town's pretty dead, nobody around? 671 00:50:58,768 --> 00:51:02,071 Yeah, well, empty street make my job a lot easier. 672 00:51:03,405 --> 00:51:04,273 I bet. 673 00:51:06,308 --> 00:51:09,446 Todd can be very observant. 674 00:51:09,479 --> 00:51:10,346 I bet. 675 00:51:14,283 --> 00:51:16,318 So ah, what've we got here? 676 00:51:17,454 --> 00:51:19,188 Do you wanna tell him, or should I? 677 00:51:20,524 --> 00:51:22,091 Tell me what? 678 00:51:35,271 --> 00:51:37,474 Ugh, whatever, Karen! 679 00:51:44,714 --> 00:51:46,850 I see a little bit of a carcass or something. 680 00:51:46,883 --> 00:51:47,717 A carcass? 681 00:51:47,751 --> 00:51:48,618 Yeah. 682 00:51:56,325 --> 00:51:57,159 I fuckin' told you. 683 00:52:01,631 --> 00:52:02,499 Hello? 684 00:52:03,399 --> 00:52:04,433 Get me out of here. 685 00:52:05,367 --> 00:52:07,871 Why, more lame suburban crime? 686 00:52:07,904 --> 00:52:11,273 No, dude, my mom is driving me fucking crazy. 687 00:52:11,307 --> 00:52:12,308 I need to go out. 688 00:52:12,341 --> 00:52:13,643 What are you doing later? 689 00:52:15,377 --> 00:52:17,480 We interrupt this program for a special report. 690 00:52:17,514 --> 00:52:18,615 Hold on. 691 00:52:21,150 --> 00:52:22,452 We're asking all the residents 692 00:52:22,485 --> 00:52:24,320 to stay off the streets tonight. 693 00:52:24,353 --> 00:52:27,591 We will be issuing a curfew just as a precaution. 694 00:52:28,390 --> 00:52:30,660 Jer, are you watching the news right now? 695 00:52:30,694 --> 00:52:32,161 Ah, ew, no. 696 00:52:33,095 --> 00:52:36,566 Our main objective is to keep everyone safe. 697 00:52:36,600 --> 00:52:40,738 Please just stay calm and comply to this order. 698 00:52:40,771 --> 00:52:43,273 Well, apparently we're not doing anything later. 699 00:52:43,306 --> 00:52:45,208 The Chief has ordered us to stay off the streets, 700 00:52:45,241 --> 00:52:47,210 and we have some sort of curfew now. 701 00:52:48,278 --> 00:52:49,112 It's not a problem. 702 00:52:49,145 --> 00:52:51,348 We'll just go to our spot in the woods. 703 00:52:51,381 --> 00:52:54,619 See, I follow rules, no streets. 704 00:52:54,652 --> 00:52:56,654 You're so clever. 705 00:52:56,687 --> 00:53:00,223 I know, grab Jessica and meet me there later. 706 00:53:00,256 --> 00:53:01,124 Okay, whatever. 707 00:53:01,926 --> 00:53:03,461 Follow these orders, 708 00:53:03,494 --> 00:53:05,896 and that is how we will all stay safe. 709 00:53:05,930 --> 00:53:07,865 Thank you for your cooperation, 710 00:53:07,898 --> 00:53:10,534 and we will plan to keep the public informed 711 00:53:10,568 --> 00:53:12,503 of any new developments as they arise. 712 00:53:36,994 --> 00:53:40,965 Jesus, this is a lot to take in. 713 00:53:40,998 --> 00:53:42,265 Hmm. 714 00:53:42,298 --> 00:53:43,968 And you believe this. 715 00:53:44,001 --> 00:53:45,603 Honestly, I do. 716 00:53:45,636 --> 00:53:47,571 I mean everything I saw, everything I know, 717 00:53:47,605 --> 00:53:50,441 it just points to this being real. 718 00:53:51,408 --> 00:53:52,943 Well then I guess I have no choice 719 00:53:52,977 --> 00:53:54,445 but to believe it too, 720 00:53:54,478 --> 00:53:56,413 even though I don't want to. 721 00:53:56,447 --> 00:53:57,581 Then you and I need to get out there 722 00:53:57,615 --> 00:53:58,449 and hunt this thing down 723 00:53:58,482 --> 00:54:00,618 before it kills somebody else, okay. 724 00:54:00,651 --> 00:54:02,653 Wait, like now? 725 00:54:02,687 --> 00:54:03,654 That's not a good idea. 726 00:54:03,688 --> 00:54:05,756 Look, I've been doing this for a while now. 727 00:54:05,790 --> 00:54:07,725 We need to hunt this thing down tonight. 728 00:54:07,758 --> 00:54:08,693 That's not safe. 729 00:54:09,593 --> 00:54:11,562 Trust me, I'll meet up 730 00:54:11,595 --> 00:54:12,763 with you guys tomorrow morning, okay? 731 00:54:12,797 --> 00:54:14,732 No, you're not going out there alone. 732 00:54:14,765 --> 00:54:17,200 Maggie's right, we should wait till morning. 733 00:54:19,570 --> 00:54:21,572 Okay, first light, all right? 734 00:54:21,605 --> 00:54:22,640 Come dawn, we break. 735 00:54:23,741 --> 00:54:25,476 So we're in agreement. 736 00:54:25,509 --> 00:54:27,678 Don't you stick around here tonight. 737 00:54:27,712 --> 00:54:29,480 Agreed, right, Todd? 738 00:54:29,513 --> 00:54:33,484 Right, all right, well, I'll be back in the morning. 739 00:54:43,728 --> 00:54:46,262 I think we need to watch yourselves around him. 740 00:54:47,363 --> 00:54:48,966 Who, Connor, why? 741 00:54:48,999 --> 00:54:50,201 I don't know. 742 00:54:50,233 --> 00:54:52,903 There's something about him and I can't put my finger on it. 743 00:54:55,539 --> 00:54:56,574 Well, come on. 744 00:54:56,607 --> 00:54:59,043 Let's find you a room in this place, I'm exhausted. 745 00:57:02,567 --> 00:57:05,804 Hey, Chief, you working late? 746 00:57:05,837 --> 00:57:08,773 Yeah, and the work's never done. 747 00:57:08,807 --> 00:57:09,674 Come on in. 748 00:57:16,848 --> 00:57:17,849 So anything new? 749 00:57:18,550 --> 00:57:21,086 No Connor's out on a couple of leads now, 750 00:57:21,119 --> 00:57:23,154 and I've been going through these crime scene photos 751 00:57:23,188 --> 00:57:24,556 trying to figure out if there's something 752 00:57:24,589 --> 00:57:25,957 we possibly could have missed. 753 00:57:25,991 --> 00:57:27,592 Divide and conquer. 754 00:57:27,626 --> 00:57:28,994 Something like that. 755 00:57:31,463 --> 00:57:32,464 You look fried, Dad. 756 00:57:33,265 --> 00:57:35,700 Didn't Connor tell you to call me Chief around here? 757 00:57:35,734 --> 00:57:37,969 Right, but I'm talking as your son now. 758 00:57:38,003 --> 00:57:40,171 You can't help anybody like this. 759 00:57:40,205 --> 00:57:41,907 Yeah, maybe you're right. 760 00:57:41,940 --> 00:57:45,977 So much for easing out of this job and into retirement. 761 00:57:46,011 --> 00:57:47,979 Stop, that's what quitters say. 762 00:57:48,013 --> 00:57:50,649 You raised me better than that, right? 763 00:57:50,682 --> 00:57:51,750 I mean, don't get me wrong. 764 00:57:51,783 --> 00:57:52,984 There's a lot going on 765 00:57:53,018 --> 00:57:55,553 for an old guy like you to try to conquer. 766 00:57:55,587 --> 00:57:56,888 You're still a sharpshooter, 767 00:57:56,922 --> 00:57:58,924 and it's what this town needs right now. 768 00:58:01,493 --> 00:58:02,160 Hmm. 769 00:58:05,497 --> 00:58:08,033 Well, I'll drink to that. 770 00:58:09,567 --> 00:58:12,737 That's what I'm talking about. 771 00:59:02,120 --> 00:59:02,954 Boo! 772 00:59:04,889 --> 00:59:06,291 You fucking asshole! 773 00:59:06,324 --> 00:59:08,259 Oh, my God, I'm so sorry. 774 00:59:08,293 --> 00:59:09,194 Are you okay? 775 00:59:09,227 --> 00:59:10,061 No. 776 00:59:10,095 --> 00:59:11,296 Way to go, Jer! 777 00:59:11,329 --> 00:59:13,932 You jumped out in front of me. What was I supposed to do? 778 00:59:13,965 --> 00:59:16,668 Hey, there's only one thing that'll make this better. 779 00:59:16,701 --> 00:59:17,902 - What? - What? 780 00:59:17,936 --> 00:59:20,271 Never come to a party empty handed! 781 00:59:21,573 --> 00:59:22,707 Seriously, Amanda? 782 00:59:22,741 --> 00:59:23,708 Oh, relax, Jer. 783 00:59:23,742 --> 00:59:24,676 Come on, let's go. 784 00:59:25,343 --> 00:59:28,113 Woo hoo hoo! 785 00:59:32,452 --> 00:59:34,086 Do you remember that one summer 786 00:59:34,120 --> 00:59:36,188 when we sent you away for camp? 787 00:59:36,222 --> 00:59:37,256 Not really, why? 788 00:59:40,092 --> 00:59:42,795 Well, I don't think your mom and I ever told you this. 789 00:59:43,996 --> 00:59:44,830 We sent you away because we wanted you 790 00:59:44,864 --> 00:59:46,899 to have some structure in your life. 791 00:59:47,700 --> 00:59:50,169 And you were a pretty big asshole 792 00:59:50,202 --> 00:59:51,771 when you were a little kid. 793 00:59:52,605 --> 00:59:54,740 Some things never change, right? 794 00:59:54,774 --> 00:59:56,942 Yeah, you know, 795 00:59:56,976 --> 00:59:58,878 we thought we had it all figured out. 796 01:00:01,781 --> 01:00:02,882 Send you away for a couple of weeks. 797 01:00:02,915 --> 01:00:04,683 Enjoy the peace and quiet. 798 01:00:04,717 --> 01:00:06,852 Thought everything would turn out great. 799 01:00:06,886 --> 01:00:07,720 And did it? 800 01:00:08,687 --> 01:00:10,156 No, no, Dave, it didn't. 801 01:00:11,157 --> 01:00:15,227 You see, ah, we thought we had it all figured out, 802 01:00:17,129 --> 01:00:18,631 but your little brother, 803 01:00:18,664 --> 01:00:20,366 he was destroyed when you weren't there. 804 01:00:20,399 --> 01:00:22,635 Really? 805 01:00:22,668 --> 01:00:25,371 He would just sit, look out the window for hours 806 01:00:25,404 --> 01:00:27,706 just waiting for you to come home. 807 01:00:27,740 --> 01:00:28,741 We'd tell him, 808 01:00:28,774 --> 01:00:32,144 "Go on out, go play, have some fun, be a kid." 809 01:00:33,079 --> 01:00:33,879 He wouldn't do it. 810 01:00:33,913 --> 01:00:35,881 He just sat there waiting for you. 811 01:00:37,683 --> 01:00:39,919 I know the bond between brothers can be special. 812 01:00:41,153 --> 01:00:43,289 It was like you two were connected, 813 01:00:43,322 --> 01:00:46,192 because when you weren't there, part of him was missing. 814 01:00:48,727 --> 01:00:50,096 Why are you telling me this? 815 01:01:00,206 --> 01:01:05,211 You know, it's not easy for me to admit that I'm wrong. 816 01:01:05,678 --> 01:01:07,713 Dad, it was just camp. 817 01:01:09,281 --> 01:01:10,850 I'm not talking about camp. 818 01:01:12,351 --> 01:01:14,086 You know, parents do all sorts of strange things 819 01:01:14,120 --> 01:01:15,988 to ah, protect their kids, 820 01:01:17,423 --> 01:01:20,059 and I've been keeping things from you around here. 821 01:01:20,092 --> 01:01:22,094 I've been doing it for your own good. 822 01:01:22,128 --> 01:01:23,162 Like what? 823 01:01:23,195 --> 01:01:27,366 Well, nothing major, but ah, some little things. 824 01:01:27,399 --> 01:01:30,336 But those little things can add up to big things, 825 01:01:30,369 --> 01:01:32,872 especially for the cases that we're working on. 826 01:01:33,639 --> 01:01:35,442 I guess what I'm trying to say is 827 01:01:35,475 --> 01:01:38,210 time for me to take off the training wheels, 828 01:01:39,044 --> 01:01:41,080 because I can't protect you forever. 829 01:01:49,388 --> 01:01:51,724 I think I just need to get out of your way, 830 01:01:53,792 --> 01:01:54,960 and let you do your job. 831 01:02:02,234 --> 01:02:05,004 I've never heard you talk like this before. 832 01:02:05,037 --> 01:02:06,805 To be honest, 833 01:02:06,839 --> 01:02:08,874 I had no idea you had it in you. 834 01:02:09,643 --> 01:02:14,447 Well, don't get used to it, 835 01:02:16,348 --> 01:02:20,719 because tomorrow I'm never gonna be wrong again. 836 01:02:39,038 --> 01:02:41,173 Ugh, guys, I just don't understand 837 01:02:41,207 --> 01:02:43,342 why we are being punished with this curfew. 838 01:02:44,410 --> 01:02:47,079 Like, it's our civil right to go out. 839 01:02:47,112 --> 01:02:48,147 This is an injustice. 840 01:02:48,180 --> 01:02:49,715 That's exactly what this is. 841 01:02:50,816 --> 01:02:52,051 You know I don't drink. 842 01:02:52,084 --> 01:02:54,054 Come on. 843 01:02:54,087 --> 01:02:55,789 Yeah, don't be such a puss, Jer. 844 01:02:55,822 --> 01:02:56,624 Give me that. 845 01:02:56,657 --> 01:02:59,859 Bitches, please, I have my vices. 846 01:02:59,893 --> 01:03:02,062 They just happen to be different than yours. 847 01:03:03,063 --> 01:03:05,466 You mean trashier than ours. 848 01:03:08,268 --> 01:03:09,903 The irony, my sweet tart. 849 01:03:12,205 --> 01:03:14,941 Jess, help me up, bitches! 850 01:03:15,676 --> 01:03:17,077 Guys, shut up for a second. 851 01:03:17,110 --> 01:03:18,311 No, you shut it. 852 01:03:18,345 --> 01:03:19,779 No, guys, seriously, shut the fuck up! 853 01:03:19,813 --> 01:03:22,282 I think I just saw something move behind you. 854 01:03:23,850 --> 01:03:24,485 What? 855 01:03:32,926 --> 01:03:34,327 Do you see anything? 856 01:03:34,361 --> 01:03:36,363 Guys, what it is? 857 01:04:04,558 --> 01:04:05,425 Come on! 858 01:04:10,096 --> 01:04:13,233 Come on, come on, where is everybody? 859 01:04:27,080 --> 01:04:27,947 No! 860 01:05:26,440 --> 01:05:27,374 Dad? 861 01:05:27,407 --> 01:05:29,075 Maggie, go back. 862 01:05:35,014 --> 01:05:36,916 No, I'm, I'm not gonna leave you. 863 01:05:36,950 --> 01:05:38,251 Maggie, go! 864 01:05:42,389 --> 01:05:43,524 Oh, oh, Dad! 865 01:07:09,778 --> 01:07:10,712 Todd! 866 01:07:11,412 --> 01:07:13,013 Todd, wake up, it's Maggie! 867 01:07:15,450 --> 01:07:16,518 I'm up. 868 01:07:16,551 --> 01:07:18,185 I need to show you something. Look at these shots. 869 01:07:19,353 --> 01:07:20,354 What does that mean? 870 01:07:21,422 --> 01:07:23,424 - Where did you get this? - That's Dad's camera? 871 01:07:23,458 --> 01:07:25,560 I found the card hidden in the book. 872 01:07:25,594 --> 01:07:28,597 Look, why does my father have a picture of Connor in Alaska? 873 01:07:29,698 --> 01:07:31,298 Is it possible? 874 01:07:31,332 --> 01:07:32,299 What, what do you mean? 875 01:07:32,333 --> 01:07:34,368 Well, the last time I talked with your father, 876 01:07:34,401 --> 01:07:36,237 he was tracking a lead on a werewolf. 877 01:07:36,270 --> 01:07:38,473 He was suspicious of a young man in town. 878 01:07:38,507 --> 01:07:41,141 Good looking kid, had a scar on his shoulder. 879 01:07:41,175 --> 01:07:43,778 Connor's always rubbing his shoulder like he injured it. 880 01:07:43,812 --> 01:07:46,113 I thought there was something about him. 881 01:07:46,146 --> 01:07:47,782 So, what do we do? 882 01:07:47,816 --> 01:07:50,819 Look, Maggie, I promised your father I'd keep you safe, 883 01:07:50,852 --> 01:07:53,420 so we aren't going to do anything tonight. 884 01:07:54,288 --> 01:07:56,390 Stay in your room, lock the door, 885 01:07:56,423 --> 01:07:58,425 and don't go anywhere, okay? 886 01:07:58,460 --> 01:08:00,194 Todd, he might know about my parents. 887 01:08:00,227 --> 01:08:02,062 I can't just sit here and wait. 888 01:08:02,096 --> 01:08:03,465 You have to. 889 01:08:03,498 --> 01:08:04,633 I tried to warn your parents. 890 01:08:04,666 --> 01:08:06,233 They didn't listen to me. 891 01:08:06,267 --> 01:08:08,470 I'm not gonna let this happen again. 892 01:08:10,872 --> 01:08:12,339 Fine. 893 01:09:23,310 --> 01:09:26,448 Look, Maggie, I promised your father I'd keep you safe, 894 01:09:26,481 --> 01:09:28,450 so we aren't gonna do anything tonight. 895 01:09:36,423 --> 01:09:37,559 Oh, God. 896 01:10:08,758 --> 01:10:11,359 Shit. 897 01:10:55,303 --> 01:10:56,304 You're not in this alone, okay? 898 01:10:56,337 --> 01:10:57,506 I was there for your parents. 899 01:10:57,540 --> 01:10:59,274 I'll be there for you. 900 01:10:59,307 --> 01:11:00,443 I know, Todd. 901 01:11:00,476 --> 01:11:03,344 Don't mess with that, I mean seriously, you're family. 902 01:11:45,821 --> 01:11:48,724 Fuck this, I can't wait anymore. 903 01:11:54,730 --> 01:11:56,599 Todd, it's time to go! 904 01:12:00,035 --> 01:12:00,936 Todd, get up! 905 01:12:06,942 --> 01:12:07,810 Todd? 906 01:12:11,113 --> 01:12:12,715 Shit. 907 01:12:25,995 --> 01:12:27,328 Oh good, you're here. 908 01:12:28,798 --> 01:12:30,331 Didn't you go home last night? 909 01:12:30,365 --> 01:12:31,767 No, sir. 910 01:12:31,801 --> 01:12:32,635 Well, get yourself together. 911 01:12:32,668 --> 01:12:34,904 We've got another dead body in town. 912 01:12:34,937 --> 01:12:36,038 Shit. 913 01:12:36,071 --> 01:12:38,841 Come on, we better get going. I need you on the scene. 914 01:12:38,874 --> 01:12:40,042 Where's your partner? 915 01:12:40,075 --> 01:12:41,811 Don't know, sir. 916 01:12:41,844 --> 01:12:43,579 All right, well, let's go. I'll fill him in later. 917 01:13:08,738 --> 01:13:11,007 Hello, anyone here, hello? 918 01:13:15,912 --> 01:13:17,581 Sorry, it's been crazy around here. 919 01:13:17,614 --> 01:13:18,414 How can I help? 920 01:13:18,448 --> 01:13:19,716 I'm looking for Detective Ryan. 921 01:13:19,749 --> 01:13:20,817 He just left. 922 01:13:20,851 --> 01:13:21,685 Can I leave a message? 923 01:13:21,718 --> 01:13:23,019 Shit, no, no message. 924 01:13:23,053 --> 01:13:24,087 Where did he go? 925 01:13:24,120 --> 01:13:25,789 I'm sorry, I can't give you that information. 926 01:13:25,822 --> 01:13:26,857 Seriously? 927 01:13:26,890 --> 01:13:29,793 I've been working with him on this investigation. 928 01:13:29,826 --> 01:13:30,794 What did you say your name was? 929 01:13:30,827 --> 01:13:31,995 Maggie, Maggie Talbot. 930 01:13:32,028 --> 01:13:34,363 Please, I really need to talk to him. This is important. 931 01:13:35,532 --> 01:13:36,499 Okay, let me try. 932 01:13:39,135 --> 01:13:40,604 10-100 to 10-04. 933 01:13:43,506 --> 01:13:44,774 10-100 to 10-04. 934 01:13:49,179 --> 01:13:50,647 10-100 to 10-04. 935 01:13:53,183 --> 01:13:54,618 10-100 to 10-04. 936 01:13:57,053 --> 01:13:58,555 I'm sorry, he's not responding. 937 01:13:58,588 --> 01:13:59,956 Great, just great. 938 01:14:23,947 --> 01:14:25,682 Where are you, Todd? 939 01:14:27,083 --> 01:14:27,884 I had a vision. 940 01:14:27,918 --> 01:14:30,453 I told your dad don't go on this one. 941 01:14:30,487 --> 01:14:31,488 I got a bad feeling. 942 01:14:33,623 --> 01:14:34,891 Are they dead? 943 01:14:34,925 --> 01:14:36,660 I don't know, Mags. 944 01:14:56,947 --> 01:14:58,682 Jesus Christ. 945 01:15:54,571 --> 01:15:55,271 Stop, sorry, ma'am. 946 01:15:55,305 --> 01:15:56,139 You can't go any farther. 947 01:15:56,172 --> 01:15:57,007 I need to find Detective Ryan, please! 948 01:15:57,040 --> 01:15:59,042 I'm sorry, you can't go any farther. 949 01:15:59,075 --> 01:16:00,844 This is really important. 950 01:16:00,877 --> 01:16:01,911 He went that way. 951 01:16:56,934 --> 01:16:59,036 No, God, no, shit! 952 01:17:18,155 --> 01:17:20,825 You know the old man's got bourbon in his office? 953 01:17:23,727 --> 01:17:27,298 No, serious, me and him had a moment last night. 954 01:17:55,126 --> 01:17:57,261 Maggie, what are you doing here? 955 01:18:03,334 --> 01:18:05,903 It was you all this time? 956 01:18:05,936 --> 01:18:08,339 No, Maggie, no, it wasn't me. 957 01:18:13,110 --> 01:18:15,012 Jesus, you look like hell. 958 01:18:15,980 --> 01:18:17,681 Where's my brother? 959 01:18:25,156 --> 01:18:27,791 Maggie, just relax. 960 01:18:27,825 --> 01:18:29,326 Put the gun down! 961 01:18:29,360 --> 01:18:31,795 Matt, relax, Connor went out on a case. 962 01:18:31,829 --> 01:18:33,230 He'll be back in just a little bit. 963 01:18:34,466 --> 01:18:36,200 Is there something I can help you this? 964 01:18:36,233 --> 01:18:38,936 Nobody can help me. 965 01:18:40,938 --> 01:18:42,239 You need to go get my dad. 966 01:18:48,078 --> 01:18:52,249 Maggie, whatever you're thinking, it isn't true, okay? 967 01:18:53,184 --> 01:18:54,685 You killed them. 968 01:18:55,487 --> 01:18:56,887 I know that it was you! 969 01:18:58,189 --> 01:19:02,993 You took everything from me, my parents! 970 01:19:03,027 --> 01:19:04,395 No, no, Maggie. 971 01:19:05,062 --> 01:19:08,065 You can't just sit there and lie to me! 972 01:19:08,098 --> 01:19:11,869 Maggie, look, it's me, it's Connor. 973 01:19:13,137 --> 01:19:16,173 No. 974 01:19:17,074 --> 01:19:18,008 Chief, we need you. 975 01:19:18,042 --> 01:19:19,210 Connor's brother's here. 976 01:19:19,243 --> 01:19:20,744 Something's not right. 977 01:19:26,451 --> 01:19:27,818 Matt, what's going on? 978 01:19:30,087 --> 01:19:32,122 Whoa, whoa, whoa, let him go now! 979 01:19:35,125 --> 01:19:38,195 Look, Maggie, I know you're scared, okay, 980 01:19:38,229 --> 01:19:39,063 but this isn't you. 981 01:19:39,096 --> 01:19:41,466 You don't know anything! 982 01:19:41,499 --> 01:19:44,268 You can't, it's just too much. 983 01:19:44,301 --> 01:19:46,103 You're the strongest person I know. 984 01:19:46,837 --> 01:19:49,139 But you gotta think about what you're doing here. 985 01:19:49,173 --> 01:19:50,441 Drop your weapon. 986 01:19:50,475 --> 01:19:53,177 I can't, it has to be this way. 987 01:19:53,210 --> 01:19:54,446 No, it doesn't! 988 01:19:54,479 --> 01:19:56,247 You don't have to do this! 989 01:19:56,280 --> 01:19:57,450 Yes, I do! 990 01:19:57,483 --> 01:19:59,818 It's the only thing I can do! 991 01:19:59,851 --> 01:20:02,187 Damn it, trust me! 992 01:20:02,220 --> 01:20:03,788 I can help you! 993 01:20:03,822 --> 01:20:05,123 It's too late for that! 994 01:20:05,156 --> 01:20:07,826 It's too late for me, I've tried! 995 01:20:11,396 --> 01:20:12,498 Everything I've done! 996 01:20:16,935 --> 01:20:21,940 Everywhere I've gone, it stays with me! 997 01:20:27,946 --> 01:20:29,448 It's better this way. 998 01:20:31,349 --> 01:20:34,520 I beg of you, don't do this, please. 999 01:20:44,929 --> 01:20:45,564 No! 1000 01:21:04,517 --> 01:21:07,852 I'm sorry. 1001 01:21:27,339 --> 01:21:31,409 I know there's a special bond between brothers. 1002 01:21:32,377 --> 01:21:35,313 It's like you guys are connected in some way. 1003 01:21:35,347 --> 01:21:37,516 It's okay, get up. 1004 01:21:37,550 --> 01:21:40,919 And part of him was missing when you weren't there. 1005 01:21:40,952 --> 01:21:45,957 Sorry, I'm so sorry. 1006 01:21:50,295 --> 01:21:52,230 It's okay, it's okay. 1007 01:21:54,032 --> 01:21:56,101 Everything's gonna be fine. 1008 01:22:09,247 --> 01:22:10,148 Family and friends, 1009 01:22:10,181 --> 01:22:12,518 we thank you for allowing us this honor. 1010 01:22:13,284 --> 01:22:16,489 We, the members of this Honor Guard assembled here today 1011 01:22:16,522 --> 01:22:18,591 didn't personally know Matt Ryan, 1012 01:22:18,624 --> 01:22:21,627 but we do recognize him as a comrade in arms. 1013 01:22:26,097 --> 01:22:30,168 Honor Guard, 10-hut, port arms! 1014 01:22:30,201 --> 01:22:33,204 We understand his commitment and service to his country 1015 01:22:33,238 --> 01:22:34,607 as a member of the Marines 1016 01:22:34,640 --> 01:22:37,409 during tours of duty in Afghanistan. 1017 01:22:37,442 --> 01:22:39,978 Ready, aim, fire! 1018 01:22:41,012 --> 01:22:42,981 We know the loneliness, fatigue, boredom, 1019 01:22:43,014 --> 01:22:45,116 and terror of combat service. 1020 01:22:45,150 --> 01:22:46,485 Aim, fire! 1021 01:22:47,453 --> 01:22:48,721 When the call of our country was heard 1022 01:22:48,754 --> 01:22:50,422 Comrade Ryan answered. 1023 01:22:50,456 --> 01:22:53,492 Self was forgotten in the cause of greater good. 1024 01:22:53,526 --> 01:22:54,527 Aim, fire! 1025 01:22:55,427 --> 01:22:57,295 When someone you love is so valued, 1026 01:22:57,328 --> 01:22:59,130 a memory is the byproduct. 1027 01:22:59,164 --> 01:23:01,600 That memory surely becomes a treasure. 1028 01:23:01,634 --> 01:23:05,303 Let us now remember what this soldier's life was and is. 1029 01:23:08,541 --> 01:23:10,476 On behalf of the United States of America, 1030 01:23:10,509 --> 01:23:13,044 United States Marine Corps, and a grateful nation, 1031 01:23:13,077 --> 01:23:14,713 we present this to you in behalf 1032 01:23:14,747 --> 01:23:17,949 of your sibling's great honorable service to his country. 1033 01:25:22,842 --> 01:25:25,745 Connor, hi, it's been awhile. 1034 01:25:28,180 --> 01:25:30,115 Is everything all right? 1035 01:25:34,386 --> 01:25:35,789 Wait, what? 1036 01:25:40,694 --> 01:25:41,595 Copy that. 73064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.