All language subtitles for The Bourne Supremacy (2004) (1080p BluRay x265 10bit Tigole)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,769 --> 00:00:48,272 Dette er ingen �velse, soldat. 2 00:00:49,314 --> 00:00:51,191 Er det klart? 3 00:00:52,651 --> 00:00:55,988 Dette er virkelig, og du skal inn. 4 00:00:59,116 --> 00:01:01,410 Treningen er over. 5 00:01:03,287 --> 00:01:05,998 Treningen er over. 6 00:01:52,085 --> 00:01:54,171 Alt i orden. 7 00:01:55,005 --> 00:01:57,299 Jeg har bare hodepine. 8 00:02:02,721 --> 00:02:04,806 Du brenner. 9 00:02:19,404 --> 00:02:21,490 Det er greit. 10 00:02:22,950 --> 00:02:25,035 Bare en hodepine. 11 00:02:45,681 --> 00:02:47,766 - Noe nytt? - Nei. 12 00:02:50,686 --> 00:02:52,771 Bare sm�ting. 13 00:02:55,274 --> 00:02:57,359 Jeg h�rer stemmen til Conklin 14 00:02:58,402 --> 00:03:01,947 og det er fotografiet. 15 00:03:03,407 --> 00:03:05,492 Jeg klarer ikke � holde fast ved det. 16 00:03:05,492 --> 00:03:08,829 - Sikker p� at det ikke var en vond dr�m? - Det skjedde. 17 00:03:08,829 --> 00:03:10,914 Det var et oppdrag. 18 00:03:13,000 --> 00:03:14,876 Og jeg var der. 19 00:03:15,085 --> 00:03:16,962 Vi burde skrive det ned. 20 00:03:20,716 --> 00:03:24,469 - To �r med skriblerier i notatblokken... - Det har ikke vart to �r. 21 00:03:24,678 --> 00:03:26,972 Samme leksa om og om igjen. 22 00:03:26,972 --> 00:03:29,266 Det er derfor vi skriver det ned. 23 00:03:29,266 --> 00:03:33,437 Fordi f�r eller siden husker du noe fint. 24 00:03:34,897 --> 00:03:36,982 Jeg husker noe fint. 25 00:03:38,025 --> 00:03:39,902 Hele tiden. 26 00:04:37,251 --> 00:04:39,753 BERLIN, TYSKLAND 27 00:04:40,379 --> 00:04:43,507 - Jeg trenger en runde til. - Melding til alle lagene. 28 00:04:43,507 --> 00:04:45,384 Stand-by for klarsignal. 29 00:04:45,384 --> 00:04:47,678 Jeg m� vite n�r dere har �yekontakt. 30 00:04:47,678 --> 00:04:51,014 - Survey 2. Jeg har �yekontakt. - Mottatt. 31 00:04:52,057 --> 00:04:56,436 Survey 1, dette er sentralen. Har du visuell kontakt? 32 00:04:57,479 --> 00:05:00,816 Sentral, dette er Survey 1. Mobil 1 p� vei inn. 33 00:05:05,195 --> 00:05:07,281 Survey 3, det er bra. 34 00:05:10,409 --> 00:05:13,120 - Sentralen. - Direkt�r Marshall fra Langley. 35 00:05:14,162 --> 00:05:17,082 - Langley. - Stand-by, takk. 36 00:05:17,708 --> 00:05:18,750 Martin? 37 00:05:20,002 --> 00:05:22,087 Jeg er her. Sammen med Donnie og Jack Weller. 38 00:05:22,087 --> 00:05:26,258 - S� du bruker hele styrken? - Det ble konsekvensen. 39 00:05:26,258 --> 00:05:29,386 - Det er mye penger, Pam. - For en tyv, en muldvarp. 40 00:05:29,386 --> 00:05:32,931 Om det bare begrenser antallet mistenkte er det verdt ti ganger s� mye. 41 00:05:32,931 --> 00:05:36,685 Sentralen, dette er Survey 2. Skygging avslutter. 42 00:05:37,311 --> 00:05:39,396 Mobil 1 g�r inn i bygningen. 43 00:05:39,605 --> 00:05:43,775 Selgeren er p� plass og aktiv. Det er ikke mer � diskutere. 44 00:05:50,240 --> 00:05:52,534 Ok, Pam, du er sjefen. 45 00:05:52,534 --> 00:05:53,785 - N�. - Vi er i sving. 46 00:05:53,785 --> 00:05:56,705 - Kun audio-kontakt. - Sl�r over til kanal 1. 47 00:05:58,165 --> 00:06:00,042 Mottatt. Det er i orden. 48 00:06:37,579 --> 00:06:39,039 Har du det? 49 00:06:39,039 --> 00:06:41,333 Jeg har det. F�lg meg. 50 00:06:59,476 --> 00:07:02,396 Mobil 1 og selger har g�tt inn p� kontoret. 51 00:07:02,604 --> 00:07:03,855 Mottatt. 52 00:07:18,036 --> 00:07:19,288 Dette er alt? 53 00:07:20,747 --> 00:07:25,544 Alt er der. Dette vil bevise hvem som stjal pengene dine. 54 00:07:55,365 --> 00:07:57,242 Det var skudd! 55 00:08:02,873 --> 00:08:06,209 Survey 1, kom inn. Fortell meg hva som har skjedd. 56 00:08:06,209 --> 00:08:08,295 Ser du noen skygger? Jeg ser ikke noe. 57 00:08:08,295 --> 00:08:11,423 - Send inn noen med en gang! - F� det p� skjerm, Kurt. 58 00:08:14,134 --> 00:08:16,637 - �yekontakt. - Mobil 1, kan du h�re meg? 59 00:08:16,845 --> 00:08:19,139 - Er du der, Mobil 1? - Jeg beklager. 60 00:08:19,139 --> 00:08:21,850 Hva ser du, Teddy? 61 00:08:21,850 --> 00:08:24,144 Hold utkikk, hele veien. 62 00:08:40,202 --> 00:08:43,330 ..Petroleumsforeningens konferanse i Berlin, 63 00:08:43,538 --> 00:08:46,875 har vi administrerende direkt�r for Pecos Oil, Yuri Gretkov. 64 00:08:46,875 --> 00:08:51,046 P� bare seks �r har Gretkov gjort Pecos til et oljeimperium... 65 00:08:56,260 --> 00:08:58,553 ..en av de rikeste menn i Russland. 66 00:08:58,553 --> 00:09:02,307 Etter � ha forhandlet seg til oljerettigheter i Det kaspiske hav... 67 00:09:06,478 --> 00:09:07,938 Du er sen. 68 00:09:09,606 --> 00:09:11,066 Dokumentene. 69 00:09:20,867 --> 00:09:23,787 Resten f�r du n�r du er ferdig med jobben. 70 00:09:28,166 --> 00:09:29,835 Jeg tar en dusj. 71 00:09:30,460 --> 00:09:34,423 V�r kjapp. Flyet g�r om en time. 72 00:09:35,674 --> 00:09:38,802 Er du sikker p� at du har riktig informasjon? 73 00:09:39,636 --> 00:09:41,513 Han vil v�re der. 74 00:09:56,320 --> 00:09:57,571 Hvor mye? 75 00:10:59,925 --> 00:11:02,010 T-bane, Buss, Trikk, Tog Hvor? 76 00:11:02,010 --> 00:11:04,096 Kanskje tegningene hjelper! 77 00:11:04,096 --> 00:11:05,973 TOGSTASJON Husk at noen angriper... 78 00:11:10,561 --> 00:11:12,854 Syrisk journalist omkommer i bilulykke. 79 00:11:12,854 --> 00:11:14,731 D�ds�rsak V�pen brukt 80 00:11:15,983 --> 00:11:18,485 Serbisk general drukner i b�tulykke. 81 00:11:19,736 --> 00:11:20,779 M�nchen Z�rich 82 00:11:25,158 --> 00:11:29,538 Conklin, russer, regn, bil, Treadstone HVEM VAR JEG? 83 00:12:31,058 --> 00:12:33,352 - God morgen, sir. - Morgen. 84 00:12:34,603 --> 00:12:37,731 Dette er en venn. Noen i familien hans er d�d, 85 00:12:37,940 --> 00:12:40,234 og jeg lurer p� om du har sett ham. 86 00:13:24,861 --> 00:13:26,530 - Hei. - Hopp inn. 87 00:13:26,530 --> 00:13:29,032 - Hva er det? - Vi er funnet. 88 00:13:29,032 --> 00:13:31,535 - Hvordan? - Vi tok en sjanse. Vi var late. 89 00:13:45,299 --> 00:13:47,384 Idiot! 90 00:13:50,304 --> 00:13:53,849 To ganger har jeg sett samme person. Jeg s� ham p� telegrafstasjonen. 91 00:13:53,849 --> 00:13:56,143 - Er du sikker? - Det stemmer ikke. 92 00:13:56,143 --> 00:13:59,271 Fyren, bilen, kl�rne hans, Det stemmer bare ikke. 93 00:14:03,442 --> 00:14:05,944 - Jason, det kunne v�re hvem som helst. - Dette er sant. 94 00:14:06,153 --> 00:14:08,030 Dette er sant. 95 00:14:08,030 --> 00:14:11,783 Der er han. Dukk. S�lvfarget Hyundai. 96 00:14:32,638 --> 00:14:34,306 Hvor langt bak er han? 97 00:14:37,226 --> 00:14:38,685 Hvor langt bak? 98 00:14:40,562 --> 00:14:42,022 Hundre meter. 99 00:14:59,957 --> 00:15:02,668 Ta over rattet. Du kj�rer. 100 00:15:03,293 --> 00:15:04,753 Bytt! 101 00:15:07,256 --> 00:15:09,341 Kj�r mot broen. 102 00:15:29,361 --> 00:15:32,281 - Sving her. Over �keren. - Hold fast. 103 00:16:20,662 --> 00:16:23,582 Dra til hytta. Vi m�tes der om en time. 104 00:16:23,790 --> 00:16:26,919 Jeg hopper ut p� den andre siden av broen. 105 00:16:26,919 --> 00:16:29,421 - Hva om du tar feil? - Det er Treadstone. 106 00:16:29,630 --> 00:16:32,341 - Ikke gj�r det. Jeg vil ikke at du gj�r det. - Jeg advarte dem. 107 00:16:32,341 --> 00:16:34,426 Jeg fortalte dem hva som ville skje. 108 00:16:34,426 --> 00:16:38,180 - Det tar aldri slutt p� denne m�ten. - Vi har ikke noe valg. 109 00:16:39,223 --> 00:16:41,099 Jo, det har du. 110 00:18:58,111 --> 00:18:59,780 Takk. 111 00:19:00,822 --> 00:19:03,325 To eksplosiver plassert p� str�minntaket. 112 00:19:03,325 --> 00:19:06,453 �n av dem gikk ikke av. Her er fingeravtrykket. 113 00:19:06,662 --> 00:19:09,164 - Tyskerne kan ikke matche det? - Ingen har det. 114 00:19:09,373 --> 00:19:13,752 Vi sjekket alle databasene. Men vi sjekker med Langley n�. 115 00:19:14,378 --> 00:19:16,463 - Kj�r sjekken. - Ok. 116 00:19:21,051 --> 00:19:22,094 Positiv match 117 00:19:22,302 --> 00:19:25,013 INGEN ADGANG 118 00:19:25,013 --> 00:19:27,516 Hva pokker er Treadstone? 119 00:19:29,601 --> 00:19:32,104 Finn et fly. Vi drar til Langley. 120 00:19:34,815 --> 00:19:39,820 SJEREMETJEVO INTERNASJONALE FLYPLASS, MOSKVA. 121 00:19:56,295 --> 00:19:57,546 Bourne? 122 00:19:57,546 --> 00:19:58,797 Ferdig. 123 00:19:58,797 --> 00:20:00,883 Sikker p� at han er d�d? 124 00:20:01,508 --> 00:20:03,594 For det finnes ikke rom for... 125 00:20:03,594 --> 00:20:08,181 Det er over. Bourne. Dokumentene. Fingeravtrykket. 126 00:20:14,855 --> 00:20:17,983 Jeg kontakter deg om en m�ned. 127 00:22:04,965 --> 00:22:07,259 To menn d�de, 128 00:22:07,467 --> 00:22:10,804 tre millioner i kontanter borte, ingen Neski-dokumenter, 129 00:22:10,804 --> 00:22:12,472 og i full offentlighet. 130 00:22:12,472 --> 00:22:15,183 Er dette fortsatt en hemmelig organisasjon? 131 00:22:15,183 --> 00:22:17,686 Jeg anser ikke dette som feilsl�tt. 132 00:22:17,686 --> 00:22:20,397 - Anser du det som vellykket? - Vi har en ledetr�d. 133 00:22:20,397 --> 00:22:23,525 Et fingeravtrykk fra drapsmannen, 134 00:22:23,525 --> 00:22:25,402 Det er en av v�re. 135 00:22:26,445 --> 00:22:29,781 - Hvem er det? - Hva kan du fortelle meg om Treadstone? 136 00:22:30,824 --> 00:22:33,952 - Treadstone? - Det er der vi mister sporet. 137 00:22:33,952 --> 00:22:35,621 Hvis du vil ha svar 138 00:22:35,829 --> 00:22:39,374 m� du gi meg SCl niv� 5-adgang. 139 00:22:42,711 --> 00:22:44,796 Vi har en ledetr�d, Marty. 140 00:22:47,299 --> 00:22:51,053 Ok. Du f�r klarering. 141 00:22:51,053 --> 00:22:54,598 Men du f�r ikke mye frihet. 142 00:22:54,806 --> 00:22:58,769 Du rapporterer til gruppen. Jeg vil vite hva som skjer. 143 00:22:59,603 --> 00:23:01,063 Greit. 144 00:23:06,485 --> 00:23:09,404 NAPOLI, ITALlA 145 00:23:42,354 --> 00:23:44,439 DEBRIEFING-RAPPORT 146 00:23:54,449 --> 00:23:56,535 Notat: Oppdrag ufullf�rt. Desertert 147 00:23:56,743 --> 00:23:59,871 Mulig diagnose - amnesi. 148 00:24:07,588 --> 00:24:09,464 DREPT I TJENESTE 149 00:24:19,683 --> 00:24:20,934 - Ward? - Ja? 150 00:24:20,934 --> 00:24:24,479 - Pamela Landy. - Hei, Pam. Hva kan jeg hjelpe med? 151 00:24:24,688 --> 00:24:26,982 - Jeg h�per du har litt tid. - Til hva? 152 00:24:27,190 --> 00:24:30,527 - Jeg har tid n�. - Det h�res skummelt ut. 153 00:24:30,527 --> 00:24:32,404 La meg sjekke dagsplanen. 154 00:24:35,949 --> 00:24:38,660 - Unnskyld, jeg m�... - Kan jeg hjelpe? 155 00:24:38,660 --> 00:24:41,788 - Jeg skal treffe Mr. Abbott. - 20 minutter? 156 00:24:42,831 --> 00:24:44,708 Vi ses. 157 00:24:52,424 --> 00:24:54,092 Operasjon Treadstone. 158 00:24:54,092 --> 00:24:56,178 - Aldri h�rt om det. - Det duger ikke. 159 00:24:56,178 --> 00:25:00,766 Med all respekt, jeg tror det ligger over din l�nnsgrad. 160 00:25:00,974 --> 00:25:03,685 En papir som gir meg ubegrenset adgang 161 00:25:03,685 --> 00:25:07,439 til alt personell som er forbundet til Treadstone. 162 00:25:10,567 --> 00:25:13,904 - Hva gjelder det? - Jeg vil vite om det. 163 00:25:13,904 --> 00:25:17,032 Det var en mordergruppe. Helt usynlig. 164 00:25:17,032 --> 00:25:21,411 Vi stengte den for to �r siden. Ingen �nsker � vite om Treadstone. 165 00:25:21,411 --> 00:25:25,374 Ta denne tilbake til Marty og fortell ham hva du driver med. 166 00:25:25,582 --> 00:25:29,753 Han vet det. Jeg har v�rt nede i arkivene. Jeg har dokumentene. 167 00:25:31,838 --> 00:25:34,758 - La oss snakke om Conklin. - Hva er du ute etter? 168 00:25:34,758 --> 00:25:37,886 Vi du grille meg? Vil du ha jobben min? 169 00:25:37,886 --> 00:25:42,474 - Jeg vil vite hva som skjedde. - Jason Bourne skjedde. Du har lest det. 170 00:25:43,100 --> 00:25:45,394 S� la oss kutte ut drittpreiket. 171 00:25:45,394 --> 00:25:49,356 Conklin hadde disse gutta s� stressa at de m�tte ryke. 172 00:25:49,356 --> 00:25:51,024 Bourne var nummer en. 173 00:25:51,024 --> 00:25:54,152 Han dro p� en jobb, gjorde en bommert, kom aldri tilbake. 174 00:25:54,152 --> 00:25:58,115 Conklin kunne ikke rydde opp, kunne ikke finne Bourne. Det gikk over styr. 175 00:25:58,323 --> 00:26:00,409 S� du fikk Conklin drept? 176 00:26:01,034 --> 00:26:02,494 Siden vi kutter drittpreiket. 177 00:26:02,703 --> 00:26:06,456 Jeg har gitt 30 �r og to ekteskap til jobben. 178 00:26:06,456 --> 00:26:08,125 Jeg g�r av med pensjon neste �r, 179 00:26:08,125 --> 00:26:11,253 men hvis du tror jeg vil la deg henge meg til t�rk over dette 180 00:26:11,461 --> 00:26:13,130 kan du dra til helvete. 181 00:26:13,130 --> 00:26:15,215 Og Marshall ogs�. 182 00:26:15,632 --> 00:26:17,509 Det m�tte gj�res. 183 00:26:18,552 --> 00:26:20,012 Hvor er Bourne n�? 184 00:26:20,012 --> 00:26:22,514 D�d i ei gr�ft. Full p� en bar. Hvem vet? 185 00:26:22,723 --> 00:26:26,685 Jeg tror jeg vet det, Jeg hadde en jobb i Berlin forrige uke, 186 00:26:26,685 --> 00:26:30,022 og under handelen ble v�r mann og selgeren drept. 187 00:26:30,230 --> 00:26:32,524 De ble drept av Jason Bourne. 188 00:26:35,861 --> 00:26:37,738 De venter p� oss ovenp�. 189 00:26:43,577 --> 00:26:47,748 CIA-UNDERSTASJON 190 00:26:57,549 --> 00:26:59,635 AUTOMATISK ALARM STATUS: ANHOLD 191 00:27:17,361 --> 00:27:20,697 For syv �r siden forsvant 20 millioner dollar fra CIA, 192 00:27:20,906 --> 00:27:22,991 under en overf�rsel gjennom Moskva. 193 00:27:23,200 --> 00:27:25,077 I etterforskningen som fulgte 194 00:27:25,285 --> 00:27:28,830 ble vi kontaktet av en russisk politiker, Vladimir Neski. 195 00:27:28,830 --> 00:27:33,001 Neski sa at vi hadde en tyster og at vi ble lurt av en av v�re egne. 196 00:27:33,001 --> 00:27:35,087 - Ble vi det? - Det fant vi aldri ut. 197 00:27:35,087 --> 00:27:37,381 Mr. Neski ble drept f�r et m�te. 198 00:27:37,589 --> 00:27:39,049 - Av hvem? - Sin kone. 199 00:27:39,258 --> 00:27:41,969 Saken ble lagt p� is inntil vi fant en kilde, 200 00:27:41,969 --> 00:27:45,722 en annen russer med adgang til Neski-dokumentene. 201 00:27:45,931 --> 00:27:48,850 Vi trodde vi fikk en ny sjanse. 202 00:27:51,353 --> 00:27:55,524 Det viste seg at drapsmannen var en av v�re - Jason Bourne. 203 00:27:56,775 --> 00:27:59,695 Jeg vet at Treadstone ikke er et popul�rt tema her, 204 00:27:59,695 --> 00:28:02,406 men vi fant et par interessante ting. 205 00:28:02,406 --> 00:28:05,325 Dette er Conklins personlige PC. 206 00:28:05,325 --> 00:28:09,496 Treadstone-filene hans er fulle av koder og saksdokumenter 207 00:28:09,496 --> 00:28:11,373 han ikke var klarert for. 208 00:28:11,373 --> 00:28:15,752 Vi fant et slettet dokument med et bankkontonummer i Z�rich. 209 00:28:15,752 --> 00:28:20,549 Da han d�de hadde han en personlig formue p� 760 000 dollar. 210 00:28:20,549 --> 00:28:25,554 Vet du hva budsjettet hans var? Vi slengte penger mot ham. 211 00:28:25,554 --> 00:28:28,682 - Han drev med noe. - Er dette definitivt? 212 00:28:28,891 --> 00:28:32,227 - Det definitive er at jeg mistet to menn. - Hva er teorien? 213 00:28:32,227 --> 00:28:36,189 At Conklin pr�ver � beskytte sitt etterm�le fra graven? Mannen er d�d. 214 00:28:36,189 --> 00:28:40,152 - Ingen nekter for det, - J�ss, Marty, du kjente Conklin. 215 00:28:40,152 --> 00:28:42,654 Er dette logisk? I det hele tatt? 216 00:28:44,948 --> 00:28:46,199 Gi oss godbiten, Pam. 217 00:28:46,199 --> 00:28:49,328 Jeg tror Bourne og Conklin jobbet sammen, 218 00:28:49,328 --> 00:28:51,830 og den informasjonen jeg skulle f� i Berlin 219 00:28:51,830 --> 00:28:54,958 var viktig nok til at Bourne kom ut fra gjemmestedet. 220 00:28:54,958 --> 00:28:57,044 Er det logisk? 221 00:28:57,878 --> 00:29:03,091 Unnskyld, men Jason Bournes pass viste seg p� systemet i Napoli. 222 00:29:07,262 --> 00:29:11,016 Kontakt Napoli. De m� f� vite hvem de har med � gj�re. 223 00:29:11,016 --> 00:29:13,936 Finn ut hva slags lokale folk vi har der. 224 00:29:18,732 --> 00:29:22,277 Det er ikke noe. Navnet hans kom opp p� datamaskinen. 225 00:29:24,988 --> 00:29:27,908 Ja. Tom, jeg ringer tilbake, ok? 226 00:29:45,008 --> 00:29:47,928 Mr. Bourne, jeg heter John Nevins, USAs konsulat. 227 00:29:47,928 --> 00:29:50,639 Jeg har et par sp�rsm�l til deg. 228 00:30:01,275 --> 00:30:03,569 Kom du fra Tanger? 229 00:30:09,616 --> 00:30:12,327 Hva er grunnen til at du kommer til Napoli? 230 00:30:35,058 --> 00:30:39,229 Jeg vet ikke hva du gjorde eller hvem du jobber for, 231 00:30:39,229 --> 00:30:44,026 men jeg lover deg �n ting, du skal samarbeide enten du vil eller ikke. 232 00:30:54,036 --> 00:30:58,206 - Nevins. - Tom Cronin, operasjonsleder p� Langley. 233 00:30:58,206 --> 00:31:01,752 - Har du en Jason Bourne i varetekt? - Ja, det har jeg. 234 00:31:01,752 --> 00:31:03,837 Han er et CIA-prioritert m�l. 235 00:31:03,837 --> 00:31:07,591 Anhold ham og ring meg n�r han er i sikker forvaring. 236 00:31:07,591 --> 00:31:09,676 Jeg forst�r. 237 00:31:53,887 --> 00:31:56,390 Han har blitt anholdt. Her er nummeret. 238 00:31:56,390 --> 00:31:59,935 Han blir intervjuet av en tjenestemann p� konsulatet. 239 00:32:14,324 --> 00:32:18,078 - Hallo? - Pamela Landy, CIA. Hva har vi? 240 00:32:20,581 --> 00:32:22,874 Jeg tror han slapp unna. 241 00:32:22,874 --> 00:32:25,586 Pokker! 242 00:32:25,586 --> 00:32:29,131 - Har du stengt av omr�det? - Stengt av? Nei. 243 00:32:29,131 --> 00:32:32,467 Dette er ltalia. De stenger ikke akkurat... 244 00:32:32,467 --> 00:32:36,013 - Hvor lenge har du jobbet for CIA? - Fire �r. 245 00:32:36,013 --> 00:32:40,392 For � n� fem, h�r etter. Bourne er bev�pnet og sv�rt farlig. 246 00:32:40,392 --> 00:32:44,354 Sist uke i Berlin drepte han to menn. 247 00:32:44,354 --> 00:32:48,525 Sikre omr�det og beviset og gj�r det n�, er det klart? 248 00:32:48,734 --> 00:32:49,985 Ja, sir. Madam. 249 00:32:49,985 --> 00:32:53,530 Jeg tar et fly til Berlin om 45 minutter, s� ring meg om 30. 250 00:32:53,530 --> 00:32:57,075 N�r jeg sp�r deg hvor vi st�r, vil jeg imponeres. 251 00:33:00,829 --> 00:33:03,123 - Berlin? - Jeg har en gruppe p� plass. 252 00:33:03,123 --> 00:33:07,294 - Jeg tviler p� at han skal starte en familie. - Du aner ikke hva du gj�r. 253 00:33:07,294 --> 00:33:11,882 Og du? Han drepte og stakk av fra alle de du sendte etter ham. 254 00:33:11,882 --> 00:33:14,384 Du leser noen mapper og blir en ekspert? 255 00:33:14,384 --> 00:33:16,678 - Dette er min sak, Ward. - Nok. 256 00:33:17,512 --> 00:33:19,181 Jeg vil ha dere begge p� det flyet. 257 00:33:19,181 --> 00:33:23,560 Vi skal alle prestere det vi ikke maktet sist gang. 258 00:33:23,560 --> 00:33:26,688 Vi skal finne denne drittsekken, og uskadeliggj�re ham. 259 00:33:26,897 --> 00:33:30,442 Jason Bourne skal ikke �delegge mer av organisasjonen v�r. 260 00:33:30,442 --> 00:33:34,404 - Er det definitivt nok for deg? - Ja. 261 00:33:38,575 --> 00:33:40,869 Bourne er bev�pnet og sv�rt farlig. 262 00:33:41,078 --> 00:33:44,831 Sist uke i Berlin drepte han to menn. 263 00:33:45,040 --> 00:33:46,500 Sikre omr�det... 264 00:33:46,500 --> 00:33:49,419 - ...drepte han to menn. 265 00:33:49,419 --> 00:33:53,173 Sikre omr�det... 266 00:34:12,776 --> 00:34:14,861 Dette er ingen �velse, soldat. 267 00:34:18,824 --> 00:34:20,909 Dette er ingen �velse, soldat. 268 00:34:23,829 --> 00:34:25,914 Er det klart? 269 00:35:39,738 --> 00:35:42,658 Du jobbet med Treadstone i tre �r, 270 00:35:42,658 --> 00:35:44,326 og dekket ditt var hva? 271 00:35:45,160 --> 00:35:47,246 Jeg var en amerikansk student i Paris. 272 00:35:47,246 --> 00:35:50,165 Hva besto jobben din av i Paris? 273 00:35:50,165 --> 00:35:53,919 Jeg hadde to ansvar, � koordinere logistikk-oppdrag 274 00:35:54,127 --> 00:35:56,213 og � overv�ke agentenes helse. 275 00:35:56,213 --> 00:35:58,090 - Helse? - Psykiske helse. 276 00:35:58,298 --> 00:36:01,009 Du fikk lett en rekke problemer. 277 00:36:01,009 --> 00:36:05,806 - Hva slags problemer? - Depresjon, sinne, tvangsforestillinger. 278 00:36:05,806 --> 00:36:09,977 De fikk fysiske symptomer. Hodepine, lysf�lsomhet. 279 00:36:09,977 --> 00:36:12,271 - Amnesi? - Ikke f�r Bourne. 280 00:36:18,318 --> 00:36:21,029 - Flyet er klart, bilen venter. - Lykke til. 281 00:36:21,238 --> 00:36:24,575 Nei. Du var kontakten hans den natten Conklin d�de. 282 00:36:24,783 --> 00:36:26,868 Du blir med oss. 283 00:37:29,848 --> 00:37:33,185 Langley fikk et bilde fra Napoli. Det laster ned n�. 284 00:37:33,185 --> 00:37:35,479 Det kommer inn n�. 285 00:37:36,521 --> 00:37:39,024 - Jeg trenger klarering. - Han gjemmer seg ikke. 286 00:37:39,024 --> 00:37:42,569 - Hvorfor Napoli? Hvorfor n�? - Kanskje han er p� flukt? 287 00:37:42,569 --> 00:37:44,863 - P� sitt eget pass? - Hva gj�r han? 288 00:37:44,863 --> 00:37:48,617 - Beg�r sin f�rste tabbe. - Det er ikke en tabbe. 289 00:37:49,868 --> 00:37:53,413 De beg�r ikke tabber, De gj�r ikke noe tilfeldig. 290 00:37:53,622 --> 00:37:55,082 Det er alltid et m�l. 291 00:37:55,082 --> 00:37:58,418 M�let kom alltid fra oss. Hvem gir ham dem n�? 292 00:37:58,418 --> 00:38:00,712 Den uhyggelig versjonen? 293 00:38:01,755 --> 00:38:03,215 Ham selv. 294 00:38:07,594 --> 00:38:11,139 M�NCHEN, TYSKLAND 295 00:39:01,815 --> 00:39:05,986 - Jeg t�mte den. - Den f�ltes litt lett. 296 00:39:05,986 --> 00:39:07,863 Legg den ned. 297 00:39:13,702 --> 00:39:15,162 P� forsiden. 298 00:39:15,996 --> 00:39:18,081 Unnskyld. Gamle vaner. 299 00:39:20,375 --> 00:39:22,252 Bruk tennene. 300 00:39:34,139 --> 00:39:37,267 Ryktene i eteren var at du hadde mistet hukommelsen. 301 00:39:37,267 --> 00:39:39,561 Du skulle ha flyttet uansett. 302 00:39:42,064 --> 00:39:44,149 - Hva vil du? - Conklin. 303 00:39:44,983 --> 00:39:46,652 Han er d�d. 304 00:39:46,652 --> 00:39:49,363 Skutt i Paris. D�de den natten du forsvant. 305 00:39:49,363 --> 00:39:51,865 S� hvem driver Treadstone n�? 306 00:39:51,865 --> 00:39:54,785 Ingen. De stengte den ned. 307 00:39:54,993 --> 00:39:59,164 Det er over. Det er bare oss to. 308 00:40:03,961 --> 00:40:06,255 S� hvorfor er de ute etter meg enn�? 309 00:40:06,255 --> 00:40:08,340 - Jeg vet ikke. - H�rt om Pamela Landy? 310 00:40:08,549 --> 00:40:10,842 - Nei. - Pamela Landy i Berlin? 311 00:40:11,051 --> 00:40:15,222 - Hva skjer i Berlin? - Jeg vet ikke. 312 00:40:15,222 --> 00:40:17,307 Hvorfor skulle jeg lyve? 313 00:40:41,290 --> 00:40:43,375 Jeg trodde du kom for � drepe meg. 314 00:40:46,086 --> 00:40:50,257 - Hva gjorde du? - Jeg beklager. 315 00:40:50,257 --> 00:40:52,342 Ringte du det inn? 316 00:40:55,888 --> 00:40:58,181 Opp med deg. 317 00:41:01,518 --> 00:41:04,438 - Har du en bil utenfor? - N�klene er i lommen min. 318 00:41:04,646 --> 00:41:06,523 - Men vi burde... - Hva? 319 00:41:06,523 --> 00:41:08,817 G� ut p� baksiden. Jeg har en annen bil. 320 00:46:49,157 --> 00:46:52,286 - Pamela Landy, takk. - Et �yeblikk. 321 00:46:52,286 --> 00:46:54,162 Takk. 322 00:46:56,874 --> 00:47:00,627 - Kunne jeg ringe en gjest, Pamela Landy? - Et �yeblikk. 323 00:47:02,296 --> 00:47:03,338 Hallo? 324 00:47:06,466 --> 00:47:07,926 Hallo? 325 00:47:09,595 --> 00:47:12,097 Beklager. Det er opptatt. 326 00:47:12,097 --> 00:47:14,182 Jeg pr�ver senere. Takk. 327 00:48:01,730 --> 00:48:05,275 Ok. La oss se p� tidslinjen. Hva er det Bourne vil oppn�? 328 00:48:05,275 --> 00:48:07,152 Jeg vil bryte det opp i bokser. 329 00:48:07,152 --> 00:48:10,906 Napoli-avganger. Sjekk alt. Fly, tog, politi. 330 00:48:10,906 --> 00:48:13,825 - Det er boks 1. Teddy, den er din. - Ja vel. 331 00:48:16,536 --> 00:48:19,456 Boks 2. Kall den "Tidligere forbindelser". 332 00:48:19,456 --> 00:48:22,167 G� igjennom alle Bournes Treadstone-saker. 333 00:48:24,461 --> 00:48:27,589 Kim, boks 3. Jeg vil vite hvordan han pleier � reise. 334 00:48:27,589 --> 00:48:30,926 Vi trenger et p�skudd, en parkeringsbot eller noe. 335 00:48:30,926 --> 00:48:34,888 Langley vil laste opp satellitt-imaging, s� gi dem et m�l. 336 00:48:36,974 --> 00:48:41,562 Danny, boks 4. Jeg trenger nye �yne. G� gjennom alt der vi mistet dokumentene. 337 00:48:41,770 --> 00:48:44,064 Sjekk det med Bournes bevegelser. 338 00:48:44,064 --> 00:48:46,358 Snu det opp ned og se hva vi kan finne. 339 00:48:48,235 --> 00:48:51,154 Vi kontrollerte denne fyren i flere �r, 340 00:48:51,154 --> 00:48:53,448 vi burde holde oss et steg foran ham. 341 00:48:53,448 --> 00:48:56,159 Vil dere hjem? Finn Jason Bourne. 342 00:49:16,388 --> 00:49:18,682 Pamela Landy. 343 00:49:18,682 --> 00:49:20,767 Dette er Jason Bourne. 344 00:49:21,602 --> 00:49:25,981 - Bourne? - 90 sekunder for � triangulere posisjonen. 345 00:49:25,981 --> 00:49:27,858 Hva vil du? 346 00:49:30,152 --> 00:49:31,820 Driver du Treadstone? 347 00:49:34,948 --> 00:49:38,285 Treadstone ble lagt ned for to �r siden. Det vet du. 348 00:49:38,911 --> 00:49:41,622 Hvem planlegger oppdragene n�? 349 00:49:41,622 --> 00:49:44,124 Det er ingen oppdrag. Det er over. 350 00:49:46,001 --> 00:49:49,129 - Hva vil dere med meg? - Berlin. 351 00:49:51,215 --> 00:49:54,551 Har du glemt hva som skjedde i Berlin? 352 00:49:56,428 --> 00:49:59,348 Du drepte to folk, Bourne. 353 00:50:03,518 --> 00:50:06,021 Neski. Vladimir Neski. 354 00:50:18,116 --> 00:50:19,993 Bourne? 355 00:50:22,079 --> 00:50:24,164 Jeg vil komme inn. 356 00:50:26,250 --> 00:50:30,003 - Ok. Hvordan vil du gj�re det? - Vi trenger 35 sekunder. 357 00:50:30,212 --> 00:50:34,383 - Jeg trenger noen som jeg kjenner. - Hvem? 358 00:50:34,383 --> 00:50:37,302 Det var en jente i Paris, en del av programmet. 359 00:50:37,302 --> 00:50:39,596 Hun tok seg av logistikken. 360 00:50:39,596 --> 00:50:42,933 Alexanderstrasse, om 30 minutter, Under Verdensuret. 361 00:50:43,141 --> 00:50:46,270 - Send henne alene. Gi henne telefonen din. - 20 sekunder. 362 00:50:46,270 --> 00:50:48,146 Hva om jeg ikke kan finne henne? 363 00:50:48,146 --> 00:50:51,900 Det er lett. Hun st�r ved siden av deg. 364 00:51:06,081 --> 00:51:09,001 - Det er s� mange, sir. - Her er det. 365 00:51:09,001 --> 00:51:11,712 - Kvadrat nummer to. - Hvor er det? 366 00:51:11,712 --> 00:51:13,797 Finn kvadrat to. 367 00:51:14,006 --> 00:51:17,759 Klokken er her. Pokker, den er midt oppi alt. 368 00:51:17,759 --> 00:51:20,679 Vi kan ikke dekke henne! 369 00:51:20,679 --> 00:51:24,641 Ring Berlin-stasjonen. Vi trenger snikskytere, alt de har. 370 00:51:24,641 --> 00:51:28,812 Nei. Snikskytere p� taket vil skremme ham. Jeg vil ha svar. 371 00:51:28,812 --> 00:51:30,898 Du tror vel ikke han vil komme inn? 372 00:51:30,898 --> 00:51:34,860 Han vet noe om Neski-saken, og jeg vil vite hva. 373 00:51:34,860 --> 00:51:36,528 Ikke v�r dum! 374 00:51:36,528 --> 00:51:39,239 Snakker vi om � beskytte Nicky eller drepe Bourne? 375 00:51:39,239 --> 00:51:42,993 - � drepe Bourne. - Den neste som d�r kan v�re Nicky. 376 00:51:43,201 --> 00:51:46,747 Du h�rer ikke p� meg. Bourne d�d, gir meg ingenting. 377 00:51:50,083 --> 00:51:51,960 Kan jeg snakke med deg privat? 378 00:51:59,051 --> 00:52:01,136 - Hva? - Jeg vet hva du f�ler. 379 00:52:01,136 --> 00:52:05,515 Du mistet to menn, men ikke noe Bourne kan gi deg vil bringe dem tilbake. 380 00:52:05,724 --> 00:52:10,103 Ikke noe i de dokumentene gj�r deres offer verdt det. Du m� la det g�. 381 00:52:10,103 --> 00:52:13,857 N�r et oppdrag g�r galt, runder vi det av. 382 00:52:13,857 --> 00:52:18,028 Hvis det er noe du ikke forteller meg, vil jeg h�re det f�r jeg sender inn jenta. 383 00:52:21,365 --> 00:52:24,284 Du snakker om dette som om du leste det i en bok. 384 00:52:38,674 --> 00:52:40,759 Hva gj�r du? 385 00:52:42,427 --> 00:52:44,513 Sett snikskyterne p� plass. 386 00:52:44,513 --> 00:52:47,641 Hvis det g�r galt, skyt ham. 387 00:52:48,475 --> 00:52:50,561 Greit. 388 00:53:29,349 --> 00:53:32,269 Survey 1. Vi har en folkemengde p� vei inn. 389 00:53:32,895 --> 00:53:36,440 - En protestmarsj. - Jeg kommer ikke n�rmere. 390 00:53:36,440 --> 00:53:39,568 - Kan du komme n�rmere? - Dekk s�rsiden. 391 00:53:39,776 --> 00:53:43,530 Greit. Mottatt. 392 00:53:57,920 --> 00:54:01,465 - Hallo? - En trikk kommer mot deg. G� ombord. 393 00:54:02,299 --> 00:54:05,219 - Hun g�r p� trikken. - Hvorhen g�r den? 394 00:54:05,427 --> 00:54:08,347 Trikken g�r til Alexanderplatz stasjon. 395 00:54:13,769 --> 00:54:16,897 Survey 5, jeg kan ikke se ham. Jeg ser ham ikke. 396 00:54:20,859 --> 00:54:23,362 Sentralen, hun g�r p� trikken. 397 00:54:23,570 --> 00:54:26,490 - Zoom inn p� trikken. - Bourne er p� trikken. 398 00:54:27,532 --> 00:54:30,869 - Jeg tror ikke han er p� trikken. - Han er p� trikken. 399 00:54:32,538 --> 00:54:36,083 Send dem inn for � skygge. Be dem holde avstand. 400 00:54:36,083 --> 00:54:37,960 Ok, Delta, sett i gang. 401 00:54:38,168 --> 00:54:39,628 Vi g�r. 402 00:54:41,922 --> 00:54:45,259 - Be dem skynde seg. - Ikke noe p� s�rsiden. 403 00:55:00,274 --> 00:55:03,193 Alexanderplatz stasjon 25 sekunder. 404 00:55:18,000 --> 00:55:20,502 Det er mange demonstranter der. 405 00:55:20,711 --> 00:55:23,213 Vi kan ikke klare � dekke henne der ute. 406 00:55:24,047 --> 00:55:26,967 - F� henne ut. - N�! Delta, fort! N�! 407 00:55:45,944 --> 00:55:48,655 - Hun er ikke der. Hun er borte. - Pokker heller! 408 00:55:48,655 --> 00:55:50,949 De er ikke p� trikken. 409 00:55:50,949 --> 00:55:54,286 - Jason, ikke skad meg. - Hva sa jeg? 410 00:55:54,286 --> 00:55:56,997 Jeg sa la meg v�re! 411 00:55:56,997 --> 00:56:00,542 Jeg gjorde det. Jeg sa at jeg trodde p� deg. 412 00:56:00,542 --> 00:56:02,836 Jeg stiller deg noen enkle sp�rsm�l. 413 00:56:02,836 --> 00:56:06,381 Svar meg �rlig, ellers dreper jeg deg! 414 00:56:07,007 --> 00:56:09,509 - Gi meg noe! - De pr�ver. 415 00:56:10,344 --> 00:56:11,803 Hvem er Pamela Landy? 416 00:56:12,012 --> 00:56:15,140 - Hun er operasjonsleder. - Driver hun Treadstone? 417 00:56:15,140 --> 00:56:18,894 - Nei, hun er visedirekt�r. - Hvorfor vil hun drepe meg? 418 00:56:18,894 --> 00:56:22,231 En offiser skulle handle med en av hennes feltoperat�rer 419 00:56:22,439 --> 00:56:24,316 Han skulle tyste p� en muldvarp. 420 00:56:24,316 --> 00:56:26,401 - Og? - Du tok ham f�r vi gjorde det. 421 00:56:26,401 --> 00:56:28,278 - Drepte jeg ham? - Du etterlot et fingeravtrykk. 422 00:56:28,278 --> 00:56:31,406 De fant et avtrykk som ledet tilbake til Treadstone. 423 00:56:31,406 --> 00:56:32,866 Det er sinnsykt. 424 00:56:32,866 --> 00:56:35,160 Hvorfor kommer du tilbake n�? 425 00:56:35,160 --> 00:56:37,663 - Landy vil finne... - Stopp! 426 00:56:37,663 --> 00:56:42,042 Forrige uke var jeg 6000 km unna i India, hvor jeg s� Marie d�. 427 00:56:42,042 --> 00:56:44,962 De kom etter meg og drepte henne i stedet. 428 00:56:46,004 --> 00:56:47,881 Dette slutter her. 429 00:56:54,137 --> 00:56:56,014 Finn henne. 430 00:56:56,640 --> 00:57:00,811 - Hvorfor pr�ver dere � lure meg? - Jeg er her pga. Paris. 431 00:57:01,019 --> 00:57:02,688 - Abbott... - Hvem er Abbott? 432 00:57:02,688 --> 00:57:06,024 - Conklins sjef. Han la ned Treadstone. - Er han i Berlin? 433 00:57:06,024 --> 00:57:08,735 - Ja. - Drev han Treadstone? 434 00:57:08,944 --> 00:57:12,072 - Drev han Treadstone? - Ja. Conklin rapporterte til ham. 435 00:57:12,072 --> 00:57:14,157 V�r s� snill. Jeg sverger... 436 00:57:14,157 --> 00:57:16,451 Hva kj�pte Landy? Hvilke dokumenter? 437 00:57:16,451 --> 00:57:21,039 Noe om Conklin. Det var noe med en russisk politiker. 438 00:57:27,921 --> 00:57:30,841 - Neski. - Hva snakker du om? 439 00:57:32,718 --> 00:57:35,637 Treningen er over. 440 00:57:36,680 --> 00:57:39,182 - N�r var jeg i Berlin? - Hva? 441 00:57:39,182 --> 00:57:42,102 For Treadstone. Jeg gjorde en jobb her. N�r? 442 00:57:42,102 --> 00:57:46,481 - Nei. Du jobbet aldri i Berlin. - Min f�rste jobb. Du vet hva jeg gjorde. 443 00:57:46,481 --> 00:57:48,775 - Du jobbet aldri i Berlin. - Min f�rste jobb! 444 00:57:48,775 --> 00:57:52,529 - Din f�rste oppgave var i Gen�ve. - Dere er noen drittsekker! 445 00:57:52,738 --> 00:57:55,449 - Jeg sverger! - Jeg vet at jeg var her! 446 00:57:55,449 --> 00:57:58,577 - Det st�r ikke i dokumentene dine. - Jeg vet at jeg var her! 447 00:57:58,577 --> 00:58:01,496 Det st�r ikke i dokumentene dine. Jeg sverger! 448 00:58:19,640 --> 00:58:22,768 Pam, jeg vil vise deg noe. Alexanderplatz. 449 00:58:22,976 --> 00:58:26,104 15 tunneler, alle kommer sammen i en radius p� fem blokker. 450 00:58:26,313 --> 00:58:28,815 Her. Luftschutzbunker, et gammelt tilfluktsrom. 451 00:58:28,815 --> 00:58:32,361 - Hvor mange menn har vi? - To. Resten leter. 452 00:58:32,361 --> 00:58:35,280 - Hva er sikkerhetssituasjonen her? - Hvor? 453 00:58:35,280 --> 00:58:39,243 I bygningen. Sjekk trappeoppganger, ganger, alt. 454 00:58:39,243 --> 00:58:40,911 Greit. 455 00:58:42,162 --> 00:58:46,124 Ok. Vi g�r ut offentlig. Send bildet av ham til Berlin-politiet. 456 00:58:46,124 --> 00:58:49,670 - Og sjekk det han sa om India. - Ja vel. 457 00:58:50,087 --> 00:58:54,258 Du st�r i en haug dritt og du har ikke sko til det. 458 00:58:54,466 --> 00:58:59,054 - Han visste ikke noe om Berlin. - Han visste at Nicky hadde mikrofon. 459 00:58:59,054 --> 00:59:01,557 Han h�rtes ikke ut som han hadde kontrollen. 460 00:59:01,557 --> 00:59:06,144 Vi vet at han var i Berlin. Hjernen hans er knekt. Vi knakk den. 461 00:59:06,353 --> 00:59:08,647 Likvidere ham? Det har du insistert p�. 462 00:59:08,855 --> 00:59:11,358 Han sa ogs� at du drev Treadstone. 463 00:59:11,358 --> 00:59:15,112 - Bourne vet noe. - Han vet at du er etter ham. 464 00:59:15,112 --> 00:59:19,283 Hvis du bryr deg om din selvoppholdelse burde du starte der. 465 00:59:20,325 --> 00:59:23,662 Sjekk om bildene har blitt sendt. 466 00:59:35,340 --> 00:59:37,217 Jeg m� vise deg noe. 467 01:00:06,622 --> 01:00:08,916 Politiker Neski Russland 468 01:00:18,508 --> 01:00:20,594 Vladimir Neski, Reformerende russisk parlamentsmedlem 469 01:00:28,310 --> 01:00:32,898 En demokratisk idealist kritisk til oljeprivatisering 470 01:00:37,694 --> 01:00:40,197 Frittalende russer som ford�mte korrupsjon 471 01:00:40,197 --> 01:00:43,534 Vladimir Neski og kone funnet skutt p� tysk hotell 472 01:00:44,368 --> 01:00:46,245 Mord og selvmord Moskva-representant og kone d�de i Berlin 473 01:01:24,408 --> 01:01:28,161 Boks-jobben min er ferdig, men jeg ville vise deg f�r Landy. 474 01:01:28,161 --> 01:01:31,498 Kom ned hit i g�r kveld, fordi ikke noe av dette stemmer. 475 01:01:31,498 --> 01:01:33,792 Conklin var spr�. Men en landsforr�der? 476 01:01:34,001 --> 01:01:37,754 - Jeg kan ikke tro det. - Hva har du, Danny? 477 01:01:37,754 --> 01:01:42,551 Fire gram med Kel her, ville sl� ut kraften til bygningen. 478 01:01:42,551 --> 01:01:45,053 To ladninger skulle g� av. 479 01:01:45,262 --> 01:01:48,390 Nummer to, denne her borte, gikk ikke av. 480 01:01:48,390 --> 01:01:52,352 For det f�rste er den ubetydelig. Den forsyner bryteren ovenfor. 481 01:01:52,561 --> 01:01:55,480 For det andre, hvorfor sette ladningen helt her nede? 482 01:01:55,480 --> 01:01:59,651 Hvis du klarer � komme deg inn hit, ville du vite at du ikke trengte denne. 483 01:01:59,651 --> 01:02:01,320 Bourne ville vite det. 484 01:02:01,528 --> 01:02:04,239 - Var det arrangert? - Jeg kan ikke si det 100%. 485 01:02:04,239 --> 01:02:09,244 Men tenk om noen ville dekke sine spor ved � skylde p� Conklin og Bourne? 486 01:02:09,244 --> 01:02:12,581 Tenk om Bourne ikke hadde noe med dette � gj�re. 487 01:02:14,666 --> 01:02:17,586 - Vis meg en gang til. - Ok. Vel, du... 488 01:02:44,488 --> 01:02:45,948 Stopp her. Han g�r ut. 489 01:02:49,076 --> 01:02:52,204 Dette er ingen �velse, soldat. Er det klart? 490 01:02:53,455 --> 01:02:57,209 Dette er virkelig, og du skal inn. 491 01:02:59,294 --> 01:03:01,380 Vi ses p� den andre siden. 492 01:03:21,400 --> 01:03:25,362 - God kveld. Kan jeg hjelpe? - Har du et rom for natten? 493 01:03:25,362 --> 01:03:27,447 - Har du reservert? - Nei. 494 01:03:32,452 --> 01:03:37,040 Unnskyld, er rom 645 ledig? Jeg har v�rt der f�r. 495 01:03:41,211 --> 01:03:44,756 Beklager, det er opptatt. Hva med rom 644? 496 01:03:44,756 --> 01:03:46,842 Det er rett over gangen. 497 01:03:47,467 --> 01:03:49,344 Sir? 498 01:03:49,344 --> 01:03:53,098 - 644? - Det er bra. Takk. 499 01:03:53,098 --> 01:03:57,686 Jeg trenger passet ditt, og en underskrift her, takk. 500 01:03:59,771 --> 01:04:01,857 Ha en god natt. 501 01:05:20,686 --> 01:05:23,188 Hvor? Brecker hotell. 502 01:05:23,188 --> 01:05:25,065 Ok, vi kommer. Ta varebilen. 503 01:05:25,274 --> 01:05:27,568 - Hvor langt? - Cirka seks minutter. 504 01:06:05,314 --> 01:06:06,565 Hei. 505 01:06:48,065 --> 01:06:52,444 Gratulerer, soldat. Treningen er over. 506 01:07:51,879 --> 01:07:53,964 N�! 507 01:08:19,615 --> 01:08:24,620 Svart jakke, muligens l�r, m�rk T-skjorte, m�rke bukser. 508 01:08:24,620 --> 01:08:29,208 Politiet vil samle alle gjestene og sjekke dem �n etter �n. 509 01:08:29,416 --> 01:08:32,127 Det vil sikkert funke. Hva gj�r han her? 510 01:08:32,127 --> 01:08:35,255 Kanskje han bare ville sove her. 511 01:12:14,433 --> 01:12:16,310 - De har ikke funnet ham? - Ikke s� langt. 512 01:12:16,310 --> 01:12:18,812 Men de fant Nicky. Bourne lot henne g�. 513 01:12:18,812 --> 01:12:20,689 - Han lot henne g�? - Ja. 514 01:12:21,940 --> 01:12:26,737 Hvor er Danny Zorn? Han burde dra og debriefe henne. 515 01:12:26,737 --> 01:12:29,865 - Hvorfor kom Bourne hit? - Vi vet ikke enn�. 516 01:12:29,865 --> 01:12:33,827 Landy er ovenp�. Hun ringer n�r hun er ferdig. 517 01:12:36,538 --> 01:12:38,207 Ok. 518 01:12:39,875 --> 01:12:44,463 Jeg tar en taxi tilbake til hotellet. 519 01:12:50,093 --> 01:12:53,222 Rommet han sjekket inn p� var tvers over gangen. 520 01:12:54,473 --> 01:12:56,767 Hvorfor kom han hit? 521 01:13:04,900 --> 01:13:09,279 - Hva tenker du? - Jeg kjenner igjen rommet fra et bilde. 522 01:13:09,488 --> 01:13:13,242 Det var en krittlinje her rundt liket av Vladimir Neski. 523 01:13:14,493 --> 01:13:17,829 Det var her kona hans drepte ham. 524 01:13:17,829 --> 01:13:20,958 Tror du fortsatt at kona hans drepte ham? 525 01:13:29,091 --> 01:13:31,176 Han kom seg vel ut av dette vinduet. 526 01:13:32,636 --> 01:13:35,556 Vi h�rte akkurat fra Berlin-politiet. 527 01:13:35,556 --> 01:13:37,641 De fant liket av Danny Zorn. 528 01:13:42,437 --> 01:13:46,608 Dere to henger p� Bourne. Sjekk alt som finnes. 529 01:13:46,608 --> 01:13:51,196 Ring Abbott, be ham vente p� meg p� hotellet. Jeg drar over. 530 01:14:20,809 --> 01:14:24,563 Det er meg. De n�rmer seg Neski. 531 01:14:26,231 --> 01:14:29,568 - Denne telefonen er ikke sikker. - De har ikke noe bevis uten Bourne. 532 01:14:29,568 --> 01:14:32,279 Dreper du Bourne, dreper du etterforskningen. 533 01:14:32,487 --> 01:14:36,241 Ward, tiden har kommet for at vi skiller lag. 534 01:14:36,241 --> 01:14:41,246 Yuri, du kj�pte oljelisensene med 20 millioner i stj�lne CIA-penger. 535 01:14:41,246 --> 01:14:45,626 - Du skylder meg. - Du fikk din del. Vi ble begge rike. 536 01:14:45,626 --> 01:14:47,711 Jeg skylder deg ingen ting. 537 01:14:47,920 --> 01:14:51,673 Planen kan reddes. Ta Bourne. H�rer du? 538 01:14:51,882 --> 01:14:54,176 Han er der ute. Ta Jason... 539 01:15:16,073 --> 01:15:19,618 Det nytter vel ikke � rope p� hjelp? 540 01:15:20,452 --> 01:15:22,329 Ikke stort. 541 01:15:24,414 --> 01:15:26,291 Du drepte henne. 542 01:15:26,291 --> 01:15:28,168 Det var en feil. 543 01:15:28,168 --> 01:15:30,254 Det skulle ha v�rt deg. 544 01:15:31,088 --> 01:15:35,050 Det fantes dokumenter som bandt meg til Neski-mordet. 545 01:15:35,050 --> 01:15:38,387 Hvis de forsvant og de mistenkte deg, 546 01:15:38,595 --> 01:15:41,098 ville de jakte p� gjenferd i 10 �r. 547 01:15:41,098 --> 01:15:43,183 S� han kom i veien. 548 01:15:43,183 --> 01:15:46,520 Er det derfor Neski d�de? Er det derfor du drepte Marie? 549 01:15:46,728 --> 01:15:48,814 Du drepte Marie 550 01:15:48,814 --> 01:15:51,108 det �yeblikket du satt deg i bilen hennes. 551 01:15:51,108 --> 01:15:54,444 �yeblikket du ble del av livet hennes var hun d�d. 552 01:15:54,444 --> 01:15:56,321 Jeg ba dere la oss v�re. 553 01:15:56,321 --> 01:15:59,032 Jeg droppet ut, jeg var p� den andre siden av kloden. 554 01:15:59,032 --> 01:16:02,160 Det finnes ikke noe sted der det ikke innhenter deg. 555 01:16:02,160 --> 01:16:04,663 Det er slik historien alltid slutter. 556 01:16:04,663 --> 01:16:07,791 Det er det du er, Jason. En drapsmann. 557 01:16:08,625 --> 01:16:10,711 Det vil du alltid v�re. 558 01:16:12,379 --> 01:16:15,507 Kom igjen! Kom igjen! Gj�r det! 559 01:16:18,218 --> 01:16:20,095 Hun ville ikke det. 560 01:16:20,304 --> 01:16:22,598 Det er den eneste grunnen til at du lever. 561 01:17:38,298 --> 01:17:41,426 Jeg er en patriot. Jeg tjente mitt land. 562 01:17:42,469 --> 01:17:44,763 - Og hva var Danny Zorn? - Uheldig. 563 01:17:46,848 --> 01:17:48,725 Utilsiktet offer. 564 01:17:51,853 --> 01:17:53,522 Hva gj�r vi n�? 565 01:17:54,773 --> 01:17:56,650 Jeg er ikke lei meg. 566 01:18:56,293 --> 01:18:59,421 - Glem det. - Ring meg s� snart han kommer. 567 01:18:59,630 --> 01:19:00,881 Nei, det er ikke noe. 568 01:19:00,881 --> 01:19:03,383 - Vi kunne synkronisere. - Hvem er dette? 569 01:19:03,383 --> 01:19:05,677 Plattform P. 570 01:19:05,677 --> 01:19:08,805 Kom igjen! Kom igjen! Gj�r det! 571 01:19:09,848 --> 01:19:14,019 Hun ville ikke det. Det er den eneste grunnen til at du lever. 572 01:19:26,114 --> 01:19:30,494 Telefon fra Langley. De g�r igjennom Abbotts bakgrunn, 573 01:19:30,494 --> 01:19:34,248 og Marshall vil vite hvordan det g�r med Bourne. 574 01:19:36,333 --> 01:19:39,044 Vent, Teddy? Hvem er det? Se p� han. 575 01:19:39,044 --> 01:19:40,712 Han er der. 576 01:19:40,712 --> 01:19:43,423 - Rett gjennom der. - Det er Bourne! 577 01:19:43,423 --> 01:19:46,552 - Vi har noe. - Vi har sett ham. Dobbeltsjekk. 578 01:19:46,760 --> 01:19:49,263 Der. Jeg har det p� storskjermen. 579 01:19:49,263 --> 01:19:51,557 Der kommer han igjen. 580 01:19:51,557 --> 01:19:55,102 - Helt ytterst i bildet. - Det er ham! 581 01:19:55,102 --> 01:19:57,187 Hvilket tog er det? 582 01:19:58,230 --> 01:20:01,358 - Toget til Moskva. - Hvorfor skal han til Moskva? 583 01:20:04,486 --> 01:20:06,989 F� tak i det russiske innenriksdepartementet. 584 01:20:08,866 --> 01:20:11,994 MOSKVA, RUSSLAND 585 01:20:53,493 --> 01:20:56,622 Telefonen din er sl�tt av. Hva pokker er p� gang? 586 01:20:57,247 --> 01:21:00,792 Du sa jeg hadde en m�ned fri. 587 01:21:02,461 --> 01:21:05,172 Du sa at Jason Bourne var d�d. 588 01:22:17,119 --> 01:22:20,038 Kan du ta meg til denne adressen? 589 01:22:20,455 --> 01:22:21,707 Rubler? 590 01:22:21,707 --> 01:22:22,958 Dollar. 591 01:22:51,737 --> 01:22:54,239 Sentralen, Taxi 34 - forlater togstasjonen. 592 01:23:52,839 --> 01:23:54,925 Vent her. 593 01:24:35,591 --> 01:24:37,467 Amerikaneren? 594 01:24:38,093 --> 01:24:39,344 God dag. 595 01:24:39,344 --> 01:24:41,847 Jeg leter etter jenta som bor i nummer 48. 596 01:24:42,681 --> 01:24:45,809 Neski-jenta? Hun bor ikke her lenger. 597 01:24:46,435 --> 01:24:49,563 Hun flyttet ut av byen. 598 01:24:49,771 --> 01:24:52,691 Til Oranji-prosjektene. Nummer 16, tror jeg. 599 01:25:50,040 --> 01:25:54,211 Jeg er hemmelig politi! Jeg er hemmelig politi! 600 01:27:17,628 --> 01:27:19,713 Ned! 601 01:27:24,092 --> 01:27:25,552 Hold deg nede! 602 01:27:50,160 --> 01:27:53,705 Hei! Ligg unna drosjen min, drittsekk! 603 01:29:20,876 --> 01:29:24,213 Anmoder om FSB-assistanse. Biljakt p� gang! 604 01:35:52,518 --> 01:35:56,063 Hysj! Stillhet, ok? 605 01:36:01,068 --> 01:36:05,656 Jeg har ikke penger eller stoff. Er det det du er ute etter? 606 01:36:06,907 --> 01:36:10,035 Sitt ned. 607 01:36:11,703 --> 01:36:15,040 Sett deg i stolen. 608 01:36:31,723 --> 01:36:34,017 Jeg snakker engelsk. 609 01:36:34,017 --> 01:36:36,311 Jeg skal ikke skade deg. 610 01:36:38,397 --> 01:36:40,274 Jeg skader deg ikke. 611 01:36:48,198 --> 01:36:50,075 Du er eldre. 612 01:36:54,246 --> 01:36:56,331 Eldre enn jeg trodde. 613 01:37:00,711 --> 01:37:03,005 Det bildet... 614 01:37:04,882 --> 01:37:06,967 Betyr det mye for deg? 615 01:37:09,678 --> 01:37:12,598 Det er ikke noe. Bare et bilde. 616 01:37:12,598 --> 01:37:14,057 Nei. 617 01:37:15,309 --> 01:37:18,020 Det er fordi du ikke vet hvordan de d�de. 618 01:37:19,062 --> 01:37:20,731 Jeg vet det. 619 01:37:21,982 --> 01:37:24,067 Nei, det gj�r du ikke. 620 01:37:29,698 --> 01:37:31,575 Jeg ville vite det. 621 01:37:36,371 --> 01:37:40,959 Jeg ville vite at moren min ikke drepte faren min, 622 01:37:42,419 --> 01:37:44,296 at hun ikke begikk selvmord. 623 01:37:44,504 --> 01:37:46,173 Hva? 624 01:37:48,675 --> 01:37:52,012 Det var ikke det som skjedde med foreldrene dine. 625 01:37:59,102 --> 01:38:00,979 Jeg drepte dem. 626 01:38:04,316 --> 01:38:06,401 Jeg drepte dem. 627 01:38:09,321 --> 01:38:11,198 Det var jobben min. 628 01:38:13,700 --> 01:38:15,786 Det var f�rste gang. 629 01:38:19,957 --> 01:38:23,085 Faren din skulle ha v�rt alene. 630 01:38:28,715 --> 01:38:30,801 Men s� dukket moren din 631 01:38:32,052 --> 01:38:34,346 plutselig opp. 632 01:38:38,308 --> 01:38:40,394 Jeg m�tte forandre planen. 633 01:38:46,441 --> 01:38:48,944 Det gj�r alt annerledes, 634 01:38:48,944 --> 01:38:51,029 � vite det, 635 01:38:51,238 --> 01:38:52,698 ikke sant? 636 01:38:58,328 --> 01:39:00,831 N�r det du elsker blir tatt fra deg. 637 01:39:05,836 --> 01:39:07,713 Du vil vite sannheten. 638 01:39:27,316 --> 01:39:29,193 Jeg beklager. 639 01:40:27,167 --> 01:40:30,504 - Pamela Landy. - Jeg h�rer du leter etter meg fortsatt. 640 01:40:35,092 --> 01:40:36,969 - Bourne? - Hva vil du? 641 01:40:40,931 --> 01:40:43,642 Jeg vil si takk 642 01:40:43,642 --> 01:40:45,936 for kassetten. 643 01:40:45,936 --> 01:40:50,315 Vi fikk det vi trengte, alt er ferdig. Det er over. 644 01:40:51,775 --> 01:40:53,861 Jeg skylder deg vel en unnskyldning. 645 01:40:54,903 --> 01:40:57,197 Er det offisielt? 646 01:40:57,197 --> 01:41:00,325 Nei. Uoffisielt. Du vet hvordan det er. 647 01:41:02,411 --> 01:41:05,330 - Farvel. - Vent. Vent. 648 01:41:09,918 --> 01:41:12,004 David Webb. 649 01:41:12,004 --> 01:41:13,672 Det er ditt virkelige navn. 650 01:41:14,298 --> 01:41:18,051 Du ble f�dt 15/4/71, Nixa, Missouri. 651 01:41:20,345 --> 01:41:23,473 Hva med � komme inn, s� kan vi snakke om det? 652 01:41:26,393 --> 01:41:28,061 Bourne? 653 01:41:31,190 --> 01:41:34,318 Hvil deg litt, Pam. Du ser sliten ut. 654 01:41:34,651 --> 01:42:00,510 Oversatt av FIS Sync av CocaCola 50786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.