Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,769 --> 00:00:48,272
Dette er ingen �velse, soldat.
2
00:00:49,314 --> 00:00:51,191
Er det klart?
3
00:00:52,651 --> 00:00:55,988
Dette er virkelig, og du skal inn.
4
00:00:59,116 --> 00:01:01,410
Treningen er over.
5
00:01:03,287 --> 00:01:05,998
Treningen er over.
6
00:01:52,085 --> 00:01:54,171
Alt i orden.
7
00:01:55,005 --> 00:01:57,299
Jeg har bare hodepine.
8
00:02:02,721 --> 00:02:04,806
Du brenner.
9
00:02:19,404 --> 00:02:21,490
Det er greit.
10
00:02:22,950 --> 00:02:25,035
Bare en hodepine.
11
00:02:45,681 --> 00:02:47,766
- Noe nytt?
- Nei.
12
00:02:50,686 --> 00:02:52,771
Bare sm�ting.
13
00:02:55,274 --> 00:02:57,359
Jeg h�rer stemmen til Conklin
14
00:02:58,402 --> 00:03:01,947
og det er fotografiet.
15
00:03:03,407 --> 00:03:05,492
Jeg klarer ikke � holde fast ved det.
16
00:03:05,492 --> 00:03:08,829
- Sikker p� at det ikke var en vond dr�m?
- Det skjedde.
17
00:03:08,829 --> 00:03:10,914
Det var et oppdrag.
18
00:03:13,000 --> 00:03:14,876
Og jeg var der.
19
00:03:15,085 --> 00:03:16,962
Vi burde skrive det ned.
20
00:03:20,716 --> 00:03:24,469
- To �r med skriblerier i notatblokken...
- Det har ikke vart to �r.
21
00:03:24,678 --> 00:03:26,972
Samme leksa om og om igjen.
22
00:03:26,972 --> 00:03:29,266
Det er derfor vi skriver det ned.
23
00:03:29,266 --> 00:03:33,437
Fordi f�r eller siden husker du noe fint.
24
00:03:34,897 --> 00:03:36,982
Jeg husker noe fint.
25
00:03:38,025 --> 00:03:39,902
Hele tiden.
26
00:04:37,251 --> 00:04:39,753
BERLIN, TYSKLAND
27
00:04:40,379 --> 00:04:43,507
- Jeg trenger en runde til.
- Melding til alle lagene.
28
00:04:43,507 --> 00:04:45,384
Stand-by for klarsignal.
29
00:04:45,384 --> 00:04:47,678
Jeg m� vite n�r dere har �yekontakt.
30
00:04:47,678 --> 00:04:51,014
- Survey 2. Jeg har �yekontakt.
- Mottatt.
31
00:04:52,057 --> 00:04:56,436
Survey 1, dette er sentralen.
Har du visuell kontakt?
32
00:04:57,479 --> 00:05:00,816
Sentral, dette er Survey 1.
Mobil 1 p� vei inn.
33
00:05:05,195 --> 00:05:07,281
Survey 3, det er bra.
34
00:05:10,409 --> 00:05:13,120
- Sentralen.
- Direkt�r Marshall fra Langley.
35
00:05:14,162 --> 00:05:17,082
- Langley.
- Stand-by, takk.
36
00:05:17,708 --> 00:05:18,750
Martin?
37
00:05:20,002 --> 00:05:22,087
Jeg er her.
Sammen med Donnie og Jack Weller.
38
00:05:22,087 --> 00:05:26,258
- S� du bruker hele styrken?
- Det ble konsekvensen.
39
00:05:26,258 --> 00:05:29,386
- Det er mye penger, Pam.
- For en tyv, en muldvarp.
40
00:05:29,386 --> 00:05:32,931
Om det bare begrenser antallet mistenkte
er det verdt ti ganger s� mye.
41
00:05:32,931 --> 00:05:36,685
Sentralen, dette er Survey 2.
Skygging avslutter.
42
00:05:37,311 --> 00:05:39,396
Mobil 1 g�r inn i bygningen.
43
00:05:39,605 --> 00:05:43,775
Selgeren er p� plass og aktiv.
Det er ikke mer � diskutere.
44
00:05:50,240 --> 00:05:52,534
Ok, Pam, du er sjefen.
45
00:05:52,534 --> 00:05:53,785
- N�.
- Vi er i sving.
46
00:05:53,785 --> 00:05:56,705
- Kun audio-kontakt.
- Sl�r over til kanal 1.
47
00:05:58,165 --> 00:06:00,042
Mottatt. Det er i orden.
48
00:06:37,579 --> 00:06:39,039
Har du det?
49
00:06:39,039 --> 00:06:41,333
Jeg har det. F�lg meg.
50
00:06:59,476 --> 00:07:02,396
Mobil 1 og selger har g�tt inn p� kontoret.
51
00:07:02,604 --> 00:07:03,855
Mottatt.
52
00:07:18,036 --> 00:07:19,288
Dette er alt?
53
00:07:20,747 --> 00:07:25,544
Alt er der. Dette vil bevise
hvem som stjal pengene dine.
54
00:07:55,365 --> 00:07:57,242
Det var skudd!
55
00:08:02,873 --> 00:08:06,209
Survey 1, kom inn.
Fortell meg hva som har skjedd.
56
00:08:06,209 --> 00:08:08,295
Ser du noen skygger? Jeg ser ikke noe.
57
00:08:08,295 --> 00:08:11,423
- Send inn noen med en gang!
- F� det p� skjerm, Kurt.
58
00:08:14,134 --> 00:08:16,637
- �yekontakt.
- Mobil 1, kan du h�re meg?
59
00:08:16,845 --> 00:08:19,139
- Er du der, Mobil 1?
- Jeg beklager.
60
00:08:19,139 --> 00:08:21,850
Hva ser du, Teddy?
61
00:08:21,850 --> 00:08:24,144
Hold utkikk, hele veien.
62
00:08:40,202 --> 00:08:43,330
..Petroleumsforeningens konferanse
i Berlin,
63
00:08:43,538 --> 00:08:46,875
har vi administrerende direkt�r
for Pecos Oil, Yuri Gretkov.
64
00:08:46,875 --> 00:08:51,046
P� bare seks �r har Gretkov
gjort Pecos til et oljeimperium...
65
00:08:56,260 --> 00:08:58,553
..en av de rikeste menn i Russland.
66
00:08:58,553 --> 00:09:02,307
Etter � ha forhandlet seg
til oljerettigheter i Det kaspiske hav...
67
00:09:06,478 --> 00:09:07,938
Du er sen.
68
00:09:09,606 --> 00:09:11,066
Dokumentene.
69
00:09:20,867 --> 00:09:23,787
Resten f�r du n�r du er ferdig med jobben.
70
00:09:28,166 --> 00:09:29,835
Jeg tar en dusj.
71
00:09:30,460 --> 00:09:34,423
V�r kjapp. Flyet g�r om en time.
72
00:09:35,674 --> 00:09:38,802
Er du sikker p� at du har riktig informasjon?
73
00:09:39,636 --> 00:09:41,513
Han vil v�re der.
74
00:09:56,320 --> 00:09:57,571
Hvor mye?
75
00:10:59,925 --> 00:11:02,010
T-bane, Buss, Trikk, Tog
Hvor?
76
00:11:02,010 --> 00:11:04,096
Kanskje tegningene hjelper!
77
00:11:04,096 --> 00:11:05,973
TOGSTASJON
Husk at noen angriper...
78
00:11:10,561 --> 00:11:12,854
Syrisk journalist omkommer i bilulykke.
79
00:11:12,854 --> 00:11:14,731
D�ds�rsak
V�pen brukt
80
00:11:15,983 --> 00:11:18,485
Serbisk general drukner i b�tulykke.
81
00:11:19,736 --> 00:11:20,779
M�nchen
Z�rich
82
00:11:25,158 --> 00:11:29,538
Conklin, russer, regn, bil, Treadstone
HVEM VAR JEG?
83
00:12:31,058 --> 00:12:33,352
- God morgen, sir.
- Morgen.
84
00:12:34,603 --> 00:12:37,731
Dette er en venn.
Noen i familien hans er d�d,
85
00:12:37,940 --> 00:12:40,234
og jeg lurer p� om du har sett ham.
86
00:13:24,861 --> 00:13:26,530
- Hei.
- Hopp inn.
87
00:13:26,530 --> 00:13:29,032
- Hva er det?
- Vi er funnet.
88
00:13:29,032 --> 00:13:31,535
- Hvordan?
- Vi tok en sjanse. Vi var late.
89
00:13:45,299 --> 00:13:47,384
Idiot!
90
00:13:50,304 --> 00:13:53,849
To ganger har jeg sett samme person.
Jeg s� ham p� telegrafstasjonen.
91
00:13:53,849 --> 00:13:56,143
- Er du sikker?
- Det stemmer ikke.
92
00:13:56,143 --> 00:13:59,271
Fyren, bilen, kl�rne hans,
Det stemmer bare ikke.
93
00:14:03,442 --> 00:14:05,944
- Jason, det kunne v�re hvem som helst.
- Dette er sant.
94
00:14:06,153 --> 00:14:08,030
Dette er sant.
95
00:14:08,030 --> 00:14:11,783
Der er han.
Dukk. S�lvfarget Hyundai.
96
00:14:32,638 --> 00:14:34,306
Hvor langt bak er han?
97
00:14:37,226 --> 00:14:38,685
Hvor langt bak?
98
00:14:40,562 --> 00:14:42,022
Hundre meter.
99
00:14:59,957 --> 00:15:02,668
Ta over rattet. Du kj�rer.
100
00:15:03,293 --> 00:15:04,753
Bytt!
101
00:15:07,256 --> 00:15:09,341
Kj�r mot broen.
102
00:15:29,361 --> 00:15:32,281
- Sving her. Over �keren.
- Hold fast.
103
00:16:20,662 --> 00:16:23,582
Dra til hytta.
Vi m�tes der om en time.
104
00:16:23,790 --> 00:16:26,919
Jeg hopper ut p� den andre siden av broen.
105
00:16:26,919 --> 00:16:29,421
- Hva om du tar feil?
- Det er Treadstone.
106
00:16:29,630 --> 00:16:32,341
- Ikke gj�r det. Jeg vil ikke at du gj�r det.
- Jeg advarte dem.
107
00:16:32,341 --> 00:16:34,426
Jeg fortalte dem hva som ville skje.
108
00:16:34,426 --> 00:16:38,180
- Det tar aldri slutt p� denne m�ten.
- Vi har ikke noe valg.
109
00:16:39,223 --> 00:16:41,099
Jo, det har du.
110
00:18:58,111 --> 00:18:59,780
Takk.
111
00:19:00,822 --> 00:19:03,325
To eksplosiver
plassert p� str�minntaket.
112
00:19:03,325 --> 00:19:06,453
�n av dem gikk ikke av.
Her er fingeravtrykket.
113
00:19:06,662 --> 00:19:09,164
- Tyskerne kan ikke matche det?
- Ingen har det.
114
00:19:09,373 --> 00:19:13,752
Vi sjekket alle databasene.
Men vi sjekker med Langley n�.
115
00:19:14,378 --> 00:19:16,463
- Kj�r sjekken.
- Ok.
116
00:19:21,051 --> 00:19:22,094
Positiv match
117
00:19:22,302 --> 00:19:25,013
INGEN ADGANG
118
00:19:25,013 --> 00:19:27,516
Hva pokker er Treadstone?
119
00:19:29,601 --> 00:19:32,104
Finn et fly. Vi drar til Langley.
120
00:19:34,815 --> 00:19:39,820
SJEREMETJEVO INTERNASJONALE
FLYPLASS, MOSKVA.
121
00:19:56,295 --> 00:19:57,546
Bourne?
122
00:19:57,546 --> 00:19:58,797
Ferdig.
123
00:19:58,797 --> 00:20:00,883
Sikker p� at han er d�d?
124
00:20:01,508 --> 00:20:03,594
For det finnes ikke rom for...
125
00:20:03,594 --> 00:20:08,181
Det er over. Bourne.
Dokumentene. Fingeravtrykket.
126
00:20:14,855 --> 00:20:17,983
Jeg kontakter deg om en m�ned.
127
00:22:04,965 --> 00:22:07,259
To menn d�de,
128
00:22:07,467 --> 00:22:10,804
tre millioner i kontanter borte,
ingen Neski-dokumenter,
129
00:22:10,804 --> 00:22:12,472
og i full offentlighet.
130
00:22:12,472 --> 00:22:15,183
Er dette fortsatt en hemmelig organisasjon?
131
00:22:15,183 --> 00:22:17,686
Jeg anser ikke dette som feilsl�tt.
132
00:22:17,686 --> 00:22:20,397
- Anser du det som vellykket?
- Vi har en ledetr�d.
133
00:22:20,397 --> 00:22:23,525
Et fingeravtrykk fra drapsmannen,
134
00:22:23,525 --> 00:22:25,402
Det er en av v�re.
135
00:22:26,445 --> 00:22:29,781
- Hvem er det?
- Hva kan du fortelle meg om Treadstone?
136
00:22:30,824 --> 00:22:33,952
- Treadstone?
- Det er der vi mister sporet.
137
00:22:33,952 --> 00:22:35,621
Hvis du vil ha svar
138
00:22:35,829 --> 00:22:39,374
m� du gi meg SCl niv� 5-adgang.
139
00:22:42,711 --> 00:22:44,796
Vi har en ledetr�d, Marty.
140
00:22:47,299 --> 00:22:51,053
Ok. Du f�r klarering.
141
00:22:51,053 --> 00:22:54,598
Men du f�r ikke mye frihet.
142
00:22:54,806 --> 00:22:58,769
Du rapporterer til gruppen.
Jeg vil vite hva som skjer.
143
00:22:59,603 --> 00:23:01,063
Greit.
144
00:23:06,485 --> 00:23:09,404
NAPOLI, ITALlA
145
00:23:42,354 --> 00:23:44,439
DEBRIEFING-RAPPORT
146
00:23:54,449 --> 00:23:56,535
Notat: Oppdrag ufullf�rt. Desertert
147
00:23:56,743 --> 00:23:59,871
Mulig diagnose - amnesi.
148
00:24:07,588 --> 00:24:09,464
DREPT I TJENESTE
149
00:24:19,683 --> 00:24:20,934
- Ward?
- Ja?
150
00:24:20,934 --> 00:24:24,479
- Pamela Landy.
- Hei, Pam. Hva kan jeg hjelpe med?
151
00:24:24,688 --> 00:24:26,982
- Jeg h�per du har litt tid.
- Til hva?
152
00:24:27,190 --> 00:24:30,527
- Jeg har tid n�.
- Det h�res skummelt ut.
153
00:24:30,527 --> 00:24:32,404
La meg sjekke dagsplanen.
154
00:24:35,949 --> 00:24:38,660
- Unnskyld, jeg m�...
- Kan jeg hjelpe?
155
00:24:38,660 --> 00:24:41,788
- Jeg skal treffe Mr. Abbott.
- 20 minutter?
156
00:24:42,831 --> 00:24:44,708
Vi ses.
157
00:24:52,424 --> 00:24:54,092
Operasjon Treadstone.
158
00:24:54,092 --> 00:24:56,178
- Aldri h�rt om det.
- Det duger ikke.
159
00:24:56,178 --> 00:25:00,766
Med all respekt,
jeg tror det ligger over din l�nnsgrad.
160
00:25:00,974 --> 00:25:03,685
En papir som gir meg ubegrenset adgang
161
00:25:03,685 --> 00:25:07,439
til alt personell
som er forbundet til Treadstone.
162
00:25:10,567 --> 00:25:13,904
- Hva gjelder det?
- Jeg vil vite om det.
163
00:25:13,904 --> 00:25:17,032
Det var en mordergruppe. Helt usynlig.
164
00:25:17,032 --> 00:25:21,411
Vi stengte den for to �r siden.
Ingen �nsker � vite om Treadstone.
165
00:25:21,411 --> 00:25:25,374
Ta denne tilbake til Marty
og fortell ham hva du driver med.
166
00:25:25,582 --> 00:25:29,753
Han vet det. Jeg har v�rt nede i arkivene.
Jeg har dokumentene.
167
00:25:31,838 --> 00:25:34,758
- La oss snakke om Conklin.
- Hva er du ute etter?
168
00:25:34,758 --> 00:25:37,886
Vi du grille meg?
Vil du ha jobben min?
169
00:25:37,886 --> 00:25:42,474
- Jeg vil vite hva som skjedde.
- Jason Bourne skjedde. Du har lest det.
170
00:25:43,100 --> 00:25:45,394
S� la oss kutte ut drittpreiket.
171
00:25:45,394 --> 00:25:49,356
Conklin hadde disse gutta
s� stressa at de m�tte ryke.
172
00:25:49,356 --> 00:25:51,024
Bourne var nummer en.
173
00:25:51,024 --> 00:25:54,152
Han dro p� en jobb, gjorde en bommert,
kom aldri tilbake.
174
00:25:54,152 --> 00:25:58,115
Conklin kunne ikke rydde opp, kunne
ikke finne Bourne. Det gikk over styr.
175
00:25:58,323 --> 00:26:00,409
S� du fikk Conklin drept?
176
00:26:01,034 --> 00:26:02,494
Siden vi kutter drittpreiket.
177
00:26:02,703 --> 00:26:06,456
Jeg har gitt 30 �r
og to ekteskap til jobben.
178
00:26:06,456 --> 00:26:08,125
Jeg g�r av med pensjon neste �r,
179
00:26:08,125 --> 00:26:11,253
men hvis du tror jeg vil la deg
henge meg til t�rk over dette
180
00:26:11,461 --> 00:26:13,130
kan du dra til helvete.
181
00:26:13,130 --> 00:26:15,215
Og Marshall ogs�.
182
00:26:15,632 --> 00:26:17,509
Det m�tte gj�res.
183
00:26:18,552 --> 00:26:20,012
Hvor er Bourne n�?
184
00:26:20,012 --> 00:26:22,514
D�d i ei gr�ft.
Full p� en bar. Hvem vet?
185
00:26:22,723 --> 00:26:26,685
Jeg tror jeg vet det,
Jeg hadde en jobb i Berlin forrige uke,
186
00:26:26,685 --> 00:26:30,022
og under handelen
ble v�r mann og selgeren drept.
187
00:26:30,230 --> 00:26:32,524
De ble drept av Jason Bourne.
188
00:26:35,861 --> 00:26:37,738
De venter p� oss ovenp�.
189
00:26:43,577 --> 00:26:47,748
CIA-UNDERSTASJON
190
00:26:57,549 --> 00:26:59,635
AUTOMATISK ALARM
STATUS: ANHOLD
191
00:27:17,361 --> 00:27:20,697
For syv �r siden
forsvant 20 millioner dollar fra CIA,
192
00:27:20,906 --> 00:27:22,991
under en overf�rsel gjennom Moskva.
193
00:27:23,200 --> 00:27:25,077
I etterforskningen som fulgte
194
00:27:25,285 --> 00:27:28,830
ble vi kontaktet av en russisk politiker,
Vladimir Neski.
195
00:27:28,830 --> 00:27:33,001
Neski sa at vi hadde en tyster
og at vi ble lurt av en av v�re egne.
196
00:27:33,001 --> 00:27:35,087
- Ble vi det?
- Det fant vi aldri ut.
197
00:27:35,087 --> 00:27:37,381
Mr. Neski ble drept f�r et m�te.
198
00:27:37,589 --> 00:27:39,049
- Av hvem?
- Sin kone.
199
00:27:39,258 --> 00:27:41,969
Saken ble lagt p� is
inntil vi fant en kilde,
200
00:27:41,969 --> 00:27:45,722
en annen russer med adgang
til Neski-dokumentene.
201
00:27:45,931 --> 00:27:48,850
Vi trodde vi fikk en ny sjanse.
202
00:27:51,353 --> 00:27:55,524
Det viste seg at drapsmannen
var en av v�re - Jason Bourne.
203
00:27:56,775 --> 00:27:59,695
Jeg vet at Treadstone
ikke er et popul�rt tema her,
204
00:27:59,695 --> 00:28:02,406
men vi fant et par interessante ting.
205
00:28:02,406 --> 00:28:05,325
Dette er Conklins personlige PC.
206
00:28:05,325 --> 00:28:09,496
Treadstone-filene hans er fulle
av koder og saksdokumenter
207
00:28:09,496 --> 00:28:11,373
han ikke var klarert for.
208
00:28:11,373 --> 00:28:15,752
Vi fant et slettet dokument
med et bankkontonummer i Z�rich.
209
00:28:15,752 --> 00:28:20,549
Da han d�de hadde han en personlig
formue p� 760 000 dollar.
210
00:28:20,549 --> 00:28:25,554
Vet du hva budsjettet hans var?
Vi slengte penger mot ham.
211
00:28:25,554 --> 00:28:28,682
- Han drev med noe.
- Er dette definitivt?
212
00:28:28,891 --> 00:28:32,227
- Det definitive er at jeg mistet to menn.
- Hva er teorien?
213
00:28:32,227 --> 00:28:36,189
At Conklin pr�ver � beskytte sitt etterm�le
fra graven? Mannen er d�d.
214
00:28:36,189 --> 00:28:40,152
- Ingen nekter for det,
- J�ss, Marty, du kjente Conklin.
215
00:28:40,152 --> 00:28:42,654
Er dette logisk? I det hele tatt?
216
00:28:44,948 --> 00:28:46,199
Gi oss godbiten, Pam.
217
00:28:46,199 --> 00:28:49,328
Jeg tror Bourne og Conklin
jobbet sammen,
218
00:28:49,328 --> 00:28:51,830
og den informasjonen jeg skulle f� i Berlin
219
00:28:51,830 --> 00:28:54,958
var viktig nok til at Bourne
kom ut fra gjemmestedet.
220
00:28:54,958 --> 00:28:57,044
Er det logisk?
221
00:28:57,878 --> 00:29:03,091
Unnskyld, men Jason Bournes pass
viste seg p� systemet i Napoli.
222
00:29:07,262 --> 00:29:11,016
Kontakt Napoli.
De m� f� vite hvem de har med � gj�re.
223
00:29:11,016 --> 00:29:13,936
Finn ut hva slags lokale folk vi har der.
224
00:29:18,732 --> 00:29:22,277
Det er ikke noe. Navnet hans
kom opp p� datamaskinen.
225
00:29:24,988 --> 00:29:27,908
Ja. Tom, jeg ringer tilbake, ok?
226
00:29:45,008 --> 00:29:47,928
Mr. Bourne, jeg heter John Nevins,
USAs konsulat.
227
00:29:47,928 --> 00:29:50,639
Jeg har et par sp�rsm�l til deg.
228
00:30:01,275 --> 00:30:03,569
Kom du fra Tanger?
229
00:30:09,616 --> 00:30:12,327
Hva er grunnen til at du kommer til Napoli?
230
00:30:35,058 --> 00:30:39,229
Jeg vet ikke hva du gjorde
eller hvem du jobber for,
231
00:30:39,229 --> 00:30:44,026
men jeg lover deg �n ting,
du skal samarbeide enten du vil eller ikke.
232
00:30:54,036 --> 00:30:58,206
- Nevins.
- Tom Cronin, operasjonsleder p� Langley.
233
00:30:58,206 --> 00:31:01,752
- Har du en Jason Bourne i varetekt?
- Ja, det har jeg.
234
00:31:01,752 --> 00:31:03,837
Han er et CIA-prioritert m�l.
235
00:31:03,837 --> 00:31:07,591
Anhold ham og ring meg
n�r han er i sikker forvaring.
236
00:31:07,591 --> 00:31:09,676
Jeg forst�r.
237
00:31:53,887 --> 00:31:56,390
Han har blitt anholdt. Her er nummeret.
238
00:31:56,390 --> 00:31:59,935
Han blir intervjuet
av en tjenestemann p� konsulatet.
239
00:32:14,324 --> 00:32:18,078
- Hallo?
- Pamela Landy, CIA. Hva har vi?
240
00:32:20,581 --> 00:32:22,874
Jeg tror han slapp unna.
241
00:32:22,874 --> 00:32:25,586
Pokker!
242
00:32:25,586 --> 00:32:29,131
- Har du stengt av omr�det?
- Stengt av? Nei.
243
00:32:29,131 --> 00:32:32,467
Dette er ltalia. De stenger ikke akkurat...
244
00:32:32,467 --> 00:32:36,013
- Hvor lenge har du jobbet for CIA?
- Fire �r.
245
00:32:36,013 --> 00:32:40,392
For � n� fem, h�r etter.
Bourne er bev�pnet og sv�rt farlig.
246
00:32:40,392 --> 00:32:44,354
Sist uke i Berlin
drepte han to menn.
247
00:32:44,354 --> 00:32:48,525
Sikre omr�det og beviset
og gj�r det n�, er det klart?
248
00:32:48,734 --> 00:32:49,985
Ja, sir. Madam.
249
00:32:49,985 --> 00:32:53,530
Jeg tar et fly til Berlin om 45 minutter,
s� ring meg om 30.
250
00:32:53,530 --> 00:32:57,075
N�r jeg sp�r deg hvor vi st�r,
vil jeg imponeres.
251
00:33:00,829 --> 00:33:03,123
- Berlin?
- Jeg har en gruppe p� plass.
252
00:33:03,123 --> 00:33:07,294
- Jeg tviler p� at han skal starte en familie.
- Du aner ikke hva du gj�r.
253
00:33:07,294 --> 00:33:11,882
Og du? Han drepte og stakk av
fra alle de du sendte etter ham.
254
00:33:11,882 --> 00:33:14,384
Du leser noen mapper og blir en ekspert?
255
00:33:14,384 --> 00:33:16,678
- Dette er min sak, Ward.
- Nok.
256
00:33:17,512 --> 00:33:19,181
Jeg vil ha dere begge p� det flyet.
257
00:33:19,181 --> 00:33:23,560
Vi skal alle prestere
det vi ikke maktet sist gang.
258
00:33:23,560 --> 00:33:26,688
Vi skal finne denne drittsekken,
og uskadeliggj�re ham.
259
00:33:26,897 --> 00:33:30,442
Jason Bourne skal ikke �delegge
mer av organisasjonen v�r.
260
00:33:30,442 --> 00:33:34,404
- Er det definitivt nok for deg?
- Ja.
261
00:33:38,575 --> 00:33:40,869
Bourne er bev�pnet og sv�rt farlig.
262
00:33:41,078 --> 00:33:44,831
Sist uke i Berlin drepte han to menn.
263
00:33:45,040 --> 00:33:46,500
Sikre omr�det...
264
00:33:46,500 --> 00:33:49,419
- ...drepte han to menn.
265
00:33:49,419 --> 00:33:53,173
Sikre omr�det...
266
00:34:12,776 --> 00:34:14,861
Dette er ingen �velse, soldat.
267
00:34:18,824 --> 00:34:20,909
Dette er ingen �velse, soldat.
268
00:34:23,829 --> 00:34:25,914
Er det klart?
269
00:35:39,738 --> 00:35:42,658
Du jobbet med Treadstone i tre �r,
270
00:35:42,658 --> 00:35:44,326
og dekket ditt var hva?
271
00:35:45,160 --> 00:35:47,246
Jeg var en amerikansk student i Paris.
272
00:35:47,246 --> 00:35:50,165
Hva besto jobben din av i Paris?
273
00:35:50,165 --> 00:35:53,919
Jeg hadde to ansvar,
� koordinere logistikk-oppdrag
274
00:35:54,127 --> 00:35:56,213
og � overv�ke agentenes helse.
275
00:35:56,213 --> 00:35:58,090
- Helse?
- Psykiske helse.
276
00:35:58,298 --> 00:36:01,009
Du fikk lett en rekke problemer.
277
00:36:01,009 --> 00:36:05,806
- Hva slags problemer?
- Depresjon, sinne, tvangsforestillinger.
278
00:36:05,806 --> 00:36:09,977
De fikk fysiske symptomer.
Hodepine, lysf�lsomhet.
279
00:36:09,977 --> 00:36:12,271
- Amnesi?
- Ikke f�r Bourne.
280
00:36:18,318 --> 00:36:21,029
- Flyet er klart, bilen venter.
- Lykke til.
281
00:36:21,238 --> 00:36:24,575
Nei. Du var kontakten hans
den natten Conklin d�de.
282
00:36:24,783 --> 00:36:26,868
Du blir med oss.
283
00:37:29,848 --> 00:37:33,185
Langley fikk et bilde fra Napoli.
Det laster ned n�.
284
00:37:33,185 --> 00:37:35,479
Det kommer inn n�.
285
00:37:36,521 --> 00:37:39,024
- Jeg trenger klarering.
- Han gjemmer seg ikke.
286
00:37:39,024 --> 00:37:42,569
- Hvorfor Napoli? Hvorfor n�?
- Kanskje han er p� flukt?
287
00:37:42,569 --> 00:37:44,863
- P� sitt eget pass?
- Hva gj�r han?
288
00:37:44,863 --> 00:37:48,617
- Beg�r sin f�rste tabbe.
- Det er ikke en tabbe.
289
00:37:49,868 --> 00:37:53,413
De beg�r ikke tabber,
De gj�r ikke noe tilfeldig.
290
00:37:53,622 --> 00:37:55,082
Det er alltid et m�l.
291
00:37:55,082 --> 00:37:58,418
M�let kom alltid fra oss.
Hvem gir ham dem n�?
292
00:37:58,418 --> 00:38:00,712
Den uhyggelig versjonen?
293
00:38:01,755 --> 00:38:03,215
Ham selv.
294
00:38:07,594 --> 00:38:11,139
M�NCHEN, TYSKLAND
295
00:39:01,815 --> 00:39:05,986
- Jeg t�mte den.
- Den f�ltes litt lett.
296
00:39:05,986 --> 00:39:07,863
Legg den ned.
297
00:39:13,702 --> 00:39:15,162
P� forsiden.
298
00:39:15,996 --> 00:39:18,081
Unnskyld. Gamle vaner.
299
00:39:20,375 --> 00:39:22,252
Bruk tennene.
300
00:39:34,139 --> 00:39:37,267
Ryktene i eteren var
at du hadde mistet hukommelsen.
301
00:39:37,267 --> 00:39:39,561
Du skulle ha flyttet uansett.
302
00:39:42,064 --> 00:39:44,149
- Hva vil du?
- Conklin.
303
00:39:44,983 --> 00:39:46,652
Han er d�d.
304
00:39:46,652 --> 00:39:49,363
Skutt i Paris.
D�de den natten du forsvant.
305
00:39:49,363 --> 00:39:51,865
S� hvem driver Treadstone n�?
306
00:39:51,865 --> 00:39:54,785
Ingen. De stengte den ned.
307
00:39:54,993 --> 00:39:59,164
Det er over. Det er bare oss to.
308
00:40:03,961 --> 00:40:06,255
S� hvorfor er de ute etter meg enn�?
309
00:40:06,255 --> 00:40:08,340
- Jeg vet ikke.
- H�rt om Pamela Landy?
310
00:40:08,549 --> 00:40:10,842
- Nei.
- Pamela Landy i Berlin?
311
00:40:11,051 --> 00:40:15,222
- Hva skjer i Berlin?
- Jeg vet ikke.
312
00:40:15,222 --> 00:40:17,307
Hvorfor skulle jeg lyve?
313
00:40:41,290 --> 00:40:43,375
Jeg trodde du kom for � drepe meg.
314
00:40:46,086 --> 00:40:50,257
- Hva gjorde du?
- Jeg beklager.
315
00:40:50,257 --> 00:40:52,342
Ringte du det inn?
316
00:40:55,888 --> 00:40:58,181
Opp med deg.
317
00:41:01,518 --> 00:41:04,438
- Har du en bil utenfor?
- N�klene er i lommen min.
318
00:41:04,646 --> 00:41:06,523
- Men vi burde...
- Hva?
319
00:41:06,523 --> 00:41:08,817
G� ut p� baksiden. Jeg har en annen bil.
320
00:46:49,157 --> 00:46:52,286
- Pamela Landy, takk.
- Et �yeblikk.
321
00:46:52,286 --> 00:46:54,162
Takk.
322
00:46:56,874 --> 00:47:00,627
- Kunne jeg ringe en gjest, Pamela Landy?
- Et �yeblikk.
323
00:47:02,296 --> 00:47:03,338
Hallo?
324
00:47:06,466 --> 00:47:07,926
Hallo?
325
00:47:09,595 --> 00:47:12,097
Beklager. Det er opptatt.
326
00:47:12,097 --> 00:47:14,182
Jeg pr�ver senere. Takk.
327
00:48:01,730 --> 00:48:05,275
Ok. La oss se p� tidslinjen.
Hva er det Bourne vil oppn�?
328
00:48:05,275 --> 00:48:07,152
Jeg vil bryte det opp i bokser.
329
00:48:07,152 --> 00:48:10,906
Napoli-avganger. Sjekk alt.
Fly, tog, politi.
330
00:48:10,906 --> 00:48:13,825
- Det er boks 1. Teddy, den er din.
- Ja vel.
331
00:48:16,536 --> 00:48:19,456
Boks 2. Kall den "Tidligere forbindelser".
332
00:48:19,456 --> 00:48:22,167
G� igjennom
alle Bournes Treadstone-saker.
333
00:48:24,461 --> 00:48:27,589
Kim, boks 3.
Jeg vil vite hvordan han pleier � reise.
334
00:48:27,589 --> 00:48:30,926
Vi trenger et p�skudd,
en parkeringsbot eller noe.
335
00:48:30,926 --> 00:48:34,888
Langley vil laste opp satellitt-imaging,
s� gi dem et m�l.
336
00:48:36,974 --> 00:48:41,562
Danny, boks 4. Jeg trenger nye �yne.
G� gjennom alt der vi mistet dokumentene.
337
00:48:41,770 --> 00:48:44,064
Sjekk det med Bournes bevegelser.
338
00:48:44,064 --> 00:48:46,358
Snu det opp ned og se hva vi kan finne.
339
00:48:48,235 --> 00:48:51,154
Vi kontrollerte denne fyren i flere �r,
340
00:48:51,154 --> 00:48:53,448
vi burde holde oss et steg foran ham.
341
00:48:53,448 --> 00:48:56,159
Vil dere hjem? Finn Jason Bourne.
342
00:49:16,388 --> 00:49:18,682
Pamela Landy.
343
00:49:18,682 --> 00:49:20,767
Dette er Jason Bourne.
344
00:49:21,602 --> 00:49:25,981
- Bourne?
- 90 sekunder for � triangulere posisjonen.
345
00:49:25,981 --> 00:49:27,858
Hva vil du?
346
00:49:30,152 --> 00:49:31,820
Driver du Treadstone?
347
00:49:34,948 --> 00:49:38,285
Treadstone ble lagt ned for to �r siden.
Det vet du.
348
00:49:38,911 --> 00:49:41,622
Hvem planlegger oppdragene n�?
349
00:49:41,622 --> 00:49:44,124
Det er ingen oppdrag. Det er over.
350
00:49:46,001 --> 00:49:49,129
- Hva vil dere med meg?
- Berlin.
351
00:49:51,215 --> 00:49:54,551
Har du glemt hva som skjedde i Berlin?
352
00:49:56,428 --> 00:49:59,348
Du drepte to folk, Bourne.
353
00:50:03,518 --> 00:50:06,021
Neski. Vladimir Neski.
354
00:50:18,116 --> 00:50:19,993
Bourne?
355
00:50:22,079 --> 00:50:24,164
Jeg vil komme inn.
356
00:50:26,250 --> 00:50:30,003
- Ok. Hvordan vil du gj�re det?
- Vi trenger 35 sekunder.
357
00:50:30,212 --> 00:50:34,383
- Jeg trenger noen som jeg kjenner.
- Hvem?
358
00:50:34,383 --> 00:50:37,302
Det var en jente i Paris,
en del av programmet.
359
00:50:37,302 --> 00:50:39,596
Hun tok seg av logistikken.
360
00:50:39,596 --> 00:50:42,933
Alexanderstrasse, om 30 minutter,
Under Verdensuret.
361
00:50:43,141 --> 00:50:46,270
- Send henne alene. Gi henne telefonen din.
- 20 sekunder.
362
00:50:46,270 --> 00:50:48,146
Hva om jeg ikke kan finne henne?
363
00:50:48,146 --> 00:50:51,900
Det er lett. Hun st�r ved siden av deg.
364
00:51:06,081 --> 00:51:09,001
- Det er s� mange, sir.
- Her er det.
365
00:51:09,001 --> 00:51:11,712
- Kvadrat nummer to.
- Hvor er det?
366
00:51:11,712 --> 00:51:13,797
Finn kvadrat to.
367
00:51:14,006 --> 00:51:17,759
Klokken er her.
Pokker, den er midt oppi alt.
368
00:51:17,759 --> 00:51:20,679
Vi kan ikke dekke henne!
369
00:51:20,679 --> 00:51:24,641
Ring Berlin-stasjonen.
Vi trenger snikskytere, alt de har.
370
00:51:24,641 --> 00:51:28,812
Nei. Snikskytere p� taket
vil skremme ham. Jeg vil ha svar.
371
00:51:28,812 --> 00:51:30,898
Du tror vel ikke han vil komme inn?
372
00:51:30,898 --> 00:51:34,860
Han vet noe om Neski-saken,
og jeg vil vite hva.
373
00:51:34,860 --> 00:51:36,528
Ikke v�r dum!
374
00:51:36,528 --> 00:51:39,239
Snakker vi om � beskytte Nicky
eller drepe Bourne?
375
00:51:39,239 --> 00:51:42,993
- � drepe Bourne.
- Den neste som d�r kan v�re Nicky.
376
00:51:43,201 --> 00:51:46,747
Du h�rer ikke p� meg.
Bourne d�d, gir meg ingenting.
377
00:51:50,083 --> 00:51:51,960
Kan jeg snakke med deg privat?
378
00:51:59,051 --> 00:52:01,136
- Hva?
- Jeg vet hva du f�ler.
379
00:52:01,136 --> 00:52:05,515
Du mistet to menn, men ikke noe Bourne
kan gi deg vil bringe dem tilbake.
380
00:52:05,724 --> 00:52:10,103
Ikke noe i de dokumentene
gj�r deres offer verdt det. Du m� la det g�.
381
00:52:10,103 --> 00:52:13,857
N�r et oppdrag g�r galt, runder vi det av.
382
00:52:13,857 --> 00:52:18,028
Hvis det er noe du ikke forteller meg,
vil jeg h�re det f�r jeg sender inn jenta.
383
00:52:21,365 --> 00:52:24,284
Du snakker om dette
som om du leste det i en bok.
384
00:52:38,674 --> 00:52:40,759
Hva gj�r du?
385
00:52:42,427 --> 00:52:44,513
Sett snikskyterne p� plass.
386
00:52:44,513 --> 00:52:47,641
Hvis det g�r galt, skyt ham.
387
00:52:48,475 --> 00:52:50,561
Greit.
388
00:53:29,349 --> 00:53:32,269
Survey 1.
Vi har en folkemengde p� vei inn.
389
00:53:32,895 --> 00:53:36,440
- En protestmarsj.
- Jeg kommer ikke n�rmere.
390
00:53:36,440 --> 00:53:39,568
- Kan du komme n�rmere?
- Dekk s�rsiden.
391
00:53:39,776 --> 00:53:43,530
Greit. Mottatt.
392
00:53:57,920 --> 00:54:01,465
- Hallo?
- En trikk kommer mot deg. G� ombord.
393
00:54:02,299 --> 00:54:05,219
- Hun g�r p� trikken.
- Hvorhen g�r den?
394
00:54:05,427 --> 00:54:08,347
Trikken g�r til Alexanderplatz stasjon.
395
00:54:13,769 --> 00:54:16,897
Survey 5, jeg kan ikke se ham.
Jeg ser ham ikke.
396
00:54:20,859 --> 00:54:23,362
Sentralen, hun g�r p� trikken.
397
00:54:23,570 --> 00:54:26,490
- Zoom inn p� trikken.
- Bourne er p� trikken.
398
00:54:27,532 --> 00:54:30,869
- Jeg tror ikke han er p� trikken.
- Han er p� trikken.
399
00:54:32,538 --> 00:54:36,083
Send dem inn for � skygge.
Be dem holde avstand.
400
00:54:36,083 --> 00:54:37,960
Ok, Delta, sett i gang.
401
00:54:38,168 --> 00:54:39,628
Vi g�r.
402
00:54:41,922 --> 00:54:45,259
- Be dem skynde seg.
- Ikke noe p� s�rsiden.
403
00:55:00,274 --> 00:55:03,193
Alexanderplatz stasjon 25 sekunder.
404
00:55:18,000 --> 00:55:20,502
Det er mange demonstranter der.
405
00:55:20,711 --> 00:55:23,213
Vi kan ikke klare � dekke henne der ute.
406
00:55:24,047 --> 00:55:26,967
- F� henne ut.
- N�! Delta, fort! N�!
407
00:55:45,944 --> 00:55:48,655
- Hun er ikke der. Hun er borte.
- Pokker heller!
408
00:55:48,655 --> 00:55:50,949
De er ikke p� trikken.
409
00:55:50,949 --> 00:55:54,286
- Jason, ikke skad meg.
- Hva sa jeg?
410
00:55:54,286 --> 00:55:56,997
Jeg sa la meg v�re!
411
00:55:56,997 --> 00:56:00,542
Jeg gjorde det.
Jeg sa at jeg trodde p� deg.
412
00:56:00,542 --> 00:56:02,836
Jeg stiller deg noen enkle sp�rsm�l.
413
00:56:02,836 --> 00:56:06,381
Svar meg �rlig,
ellers dreper jeg deg!
414
00:56:07,007 --> 00:56:09,509
- Gi meg noe!
- De pr�ver.
415
00:56:10,344 --> 00:56:11,803
Hvem er Pamela Landy?
416
00:56:12,012 --> 00:56:15,140
- Hun er operasjonsleder.
- Driver hun Treadstone?
417
00:56:15,140 --> 00:56:18,894
- Nei, hun er visedirekt�r.
- Hvorfor vil hun drepe meg?
418
00:56:18,894 --> 00:56:22,231
En offiser skulle handle
med en av hennes feltoperat�rer
419
00:56:22,439 --> 00:56:24,316
Han skulle tyste p� en muldvarp.
420
00:56:24,316 --> 00:56:26,401
- Og?
- Du tok ham f�r vi gjorde det.
421
00:56:26,401 --> 00:56:28,278
- Drepte jeg ham?
- Du etterlot et fingeravtrykk.
422
00:56:28,278 --> 00:56:31,406
De fant et avtrykk
som ledet tilbake til Treadstone.
423
00:56:31,406 --> 00:56:32,866
Det er sinnsykt.
424
00:56:32,866 --> 00:56:35,160
Hvorfor kommer du tilbake n�?
425
00:56:35,160 --> 00:56:37,663
- Landy vil finne...
- Stopp!
426
00:56:37,663 --> 00:56:42,042
Forrige uke var jeg 6000 km unna i India,
hvor jeg s� Marie d�.
427
00:56:42,042 --> 00:56:44,962
De kom etter meg og drepte henne i stedet.
428
00:56:46,004 --> 00:56:47,881
Dette slutter her.
429
00:56:54,137 --> 00:56:56,014
Finn henne.
430
00:56:56,640 --> 00:57:00,811
- Hvorfor pr�ver dere � lure meg?
- Jeg er her pga. Paris.
431
00:57:01,019 --> 00:57:02,688
- Abbott...
- Hvem er Abbott?
432
00:57:02,688 --> 00:57:06,024
- Conklins sjef. Han la ned Treadstone.
- Er han i Berlin?
433
00:57:06,024 --> 00:57:08,735
- Ja.
- Drev han Treadstone?
434
00:57:08,944 --> 00:57:12,072
- Drev han Treadstone?
- Ja. Conklin rapporterte til ham.
435
00:57:12,072 --> 00:57:14,157
V�r s� snill. Jeg sverger...
436
00:57:14,157 --> 00:57:16,451
Hva kj�pte Landy? Hvilke dokumenter?
437
00:57:16,451 --> 00:57:21,039
Noe om Conklin. Det var noe
med en russisk politiker.
438
00:57:27,921 --> 00:57:30,841
- Neski.
- Hva snakker du om?
439
00:57:32,718 --> 00:57:35,637
Treningen er over.
440
00:57:36,680 --> 00:57:39,182
- N�r var jeg i Berlin?
- Hva?
441
00:57:39,182 --> 00:57:42,102
For Treadstone.
Jeg gjorde en jobb her. N�r?
442
00:57:42,102 --> 00:57:46,481
- Nei. Du jobbet aldri i Berlin.
- Min f�rste jobb. Du vet hva jeg gjorde.
443
00:57:46,481 --> 00:57:48,775
- Du jobbet aldri i Berlin.
- Min f�rste jobb!
444
00:57:48,775 --> 00:57:52,529
- Din f�rste oppgave var i Gen�ve.
- Dere er noen drittsekker!
445
00:57:52,738 --> 00:57:55,449
- Jeg sverger!
- Jeg vet at jeg var her!
446
00:57:55,449 --> 00:57:58,577
- Det st�r ikke i dokumentene dine.
- Jeg vet at jeg var her!
447
00:57:58,577 --> 00:58:01,496
Det st�r ikke i dokumentene dine.
Jeg sverger!
448
00:58:19,640 --> 00:58:22,768
Pam, jeg vil vise deg noe.
Alexanderplatz.
449
00:58:22,976 --> 00:58:26,104
15 tunneler, alle kommer sammen
i en radius p� fem blokker.
450
00:58:26,313 --> 00:58:28,815
Her. Luftschutzbunker,
et gammelt tilfluktsrom.
451
00:58:28,815 --> 00:58:32,361
- Hvor mange menn har vi?
- To. Resten leter.
452
00:58:32,361 --> 00:58:35,280
- Hva er sikkerhetssituasjonen her?
- Hvor?
453
00:58:35,280 --> 00:58:39,243
I bygningen.
Sjekk trappeoppganger, ganger, alt.
454
00:58:39,243 --> 00:58:40,911
Greit.
455
00:58:42,162 --> 00:58:46,124
Ok. Vi g�r ut offentlig.
Send bildet av ham til Berlin-politiet.
456
00:58:46,124 --> 00:58:49,670
- Og sjekk det han sa om India.
- Ja vel.
457
00:58:50,087 --> 00:58:54,258
Du st�r i en haug dritt
og du har ikke sko til det.
458
00:58:54,466 --> 00:58:59,054
- Han visste ikke noe om Berlin.
- Han visste at Nicky hadde mikrofon.
459
00:58:59,054 --> 00:59:01,557
Han h�rtes ikke ut
som han hadde kontrollen.
460
00:59:01,557 --> 00:59:06,144
Vi vet at han var i Berlin.
Hjernen hans er knekt. Vi knakk den.
461
00:59:06,353 --> 00:59:08,647
Likvidere ham? Det har du insistert p�.
462
00:59:08,855 --> 00:59:11,358
Han sa ogs� at du drev Treadstone.
463
00:59:11,358 --> 00:59:15,112
- Bourne vet noe.
- Han vet at du er etter ham.
464
00:59:15,112 --> 00:59:19,283
Hvis du bryr deg om din selvoppholdelse
burde du starte der.
465
00:59:20,325 --> 00:59:23,662
Sjekk om bildene har blitt sendt.
466
00:59:35,340 --> 00:59:37,217
Jeg m� vise deg noe.
467
01:00:06,622 --> 01:00:08,916
Politiker Neski Russland
468
01:00:18,508 --> 01:00:20,594
Vladimir Neski,
Reformerende russisk parlamentsmedlem
469
01:00:28,310 --> 01:00:32,898
En demokratisk idealist
kritisk til oljeprivatisering
470
01:00:37,694 --> 01:00:40,197
Frittalende russer
som ford�mte korrupsjon
471
01:00:40,197 --> 01:00:43,534
Vladimir Neski og kone
funnet skutt p� tysk hotell
472
01:00:44,368 --> 01:00:46,245
Mord og selvmord
Moskva-representant og kone d�de i Berlin
473
01:01:24,408 --> 01:01:28,161
Boks-jobben min er ferdig,
men jeg ville vise deg f�r Landy.
474
01:01:28,161 --> 01:01:31,498
Kom ned hit i g�r kveld,
fordi ikke noe av dette stemmer.
475
01:01:31,498 --> 01:01:33,792
Conklin var spr�. Men en landsforr�der?
476
01:01:34,001 --> 01:01:37,754
- Jeg kan ikke tro det.
- Hva har du, Danny?
477
01:01:37,754 --> 01:01:42,551
Fire gram med Kel her,
ville sl� ut kraften til bygningen.
478
01:01:42,551 --> 01:01:45,053
To ladninger skulle g� av.
479
01:01:45,262 --> 01:01:48,390
Nummer to,
denne her borte, gikk ikke av.
480
01:01:48,390 --> 01:01:52,352
For det f�rste er den ubetydelig.
Den forsyner bryteren ovenfor.
481
01:01:52,561 --> 01:01:55,480
For det andre, hvorfor sette
ladningen helt her nede?
482
01:01:55,480 --> 01:01:59,651
Hvis du klarer � komme deg inn hit,
ville du vite at du ikke trengte denne.
483
01:01:59,651 --> 01:02:01,320
Bourne ville vite det.
484
01:02:01,528 --> 01:02:04,239
- Var det arrangert?
- Jeg kan ikke si det 100%.
485
01:02:04,239 --> 01:02:09,244
Men tenk om noen ville dekke sine spor
ved � skylde p� Conklin og Bourne?
486
01:02:09,244 --> 01:02:12,581
Tenk om Bourne ikke hadde
noe med dette � gj�re.
487
01:02:14,666 --> 01:02:17,586
- Vis meg en gang til.
- Ok. Vel, du...
488
01:02:44,488 --> 01:02:45,948
Stopp her. Han g�r ut.
489
01:02:49,076 --> 01:02:52,204
Dette er ingen �velse, soldat.
Er det klart?
490
01:02:53,455 --> 01:02:57,209
Dette er virkelig, og du skal inn.
491
01:02:59,294 --> 01:03:01,380
Vi ses p� den andre siden.
492
01:03:21,400 --> 01:03:25,362
- God kveld. Kan jeg hjelpe?
- Har du et rom for natten?
493
01:03:25,362 --> 01:03:27,447
- Har du reservert?
- Nei.
494
01:03:32,452 --> 01:03:37,040
Unnskyld, er rom 645 ledig?
Jeg har v�rt der f�r.
495
01:03:41,211 --> 01:03:44,756
Beklager, det er opptatt.
Hva med rom 644?
496
01:03:44,756 --> 01:03:46,842
Det er rett over gangen.
497
01:03:47,467 --> 01:03:49,344
Sir?
498
01:03:49,344 --> 01:03:53,098
- 644?
- Det er bra. Takk.
499
01:03:53,098 --> 01:03:57,686
Jeg trenger passet ditt,
og en underskrift her, takk.
500
01:03:59,771 --> 01:04:01,857
Ha en god natt.
501
01:05:20,686 --> 01:05:23,188
Hvor? Brecker hotell.
502
01:05:23,188 --> 01:05:25,065
Ok, vi kommer. Ta varebilen.
503
01:05:25,274 --> 01:05:27,568
- Hvor langt?
- Cirka seks minutter.
504
01:06:05,314 --> 01:06:06,565
Hei.
505
01:06:48,065 --> 01:06:52,444
Gratulerer, soldat. Treningen er over.
506
01:07:51,879 --> 01:07:53,964
N�!
507
01:08:19,615 --> 01:08:24,620
Svart jakke, muligens l�r,
m�rk T-skjorte, m�rke bukser.
508
01:08:24,620 --> 01:08:29,208
Politiet vil samle alle gjestene
og sjekke dem �n etter �n.
509
01:08:29,416 --> 01:08:32,127
Det vil sikkert funke. Hva gj�r han her?
510
01:08:32,127 --> 01:08:35,255
Kanskje han bare ville sove her.
511
01:12:14,433 --> 01:12:16,310
- De har ikke funnet ham?
- Ikke s� langt.
512
01:12:16,310 --> 01:12:18,812
Men de fant Nicky. Bourne lot henne g�.
513
01:12:18,812 --> 01:12:20,689
- Han lot henne g�?
- Ja.
514
01:12:21,940 --> 01:12:26,737
Hvor er Danny Zorn?
Han burde dra og debriefe henne.
515
01:12:26,737 --> 01:12:29,865
- Hvorfor kom Bourne hit?
- Vi vet ikke enn�.
516
01:12:29,865 --> 01:12:33,827
Landy er ovenp�.
Hun ringer n�r hun er ferdig.
517
01:12:36,538 --> 01:12:38,207
Ok.
518
01:12:39,875 --> 01:12:44,463
Jeg tar en taxi tilbake til hotellet.
519
01:12:50,093 --> 01:12:53,222
Rommet han sjekket inn p�
var tvers over gangen.
520
01:12:54,473 --> 01:12:56,767
Hvorfor kom han hit?
521
01:13:04,900 --> 01:13:09,279
- Hva tenker du?
- Jeg kjenner igjen rommet fra et bilde.
522
01:13:09,488 --> 01:13:13,242
Det var en krittlinje her
rundt liket av Vladimir Neski.
523
01:13:14,493 --> 01:13:17,829
Det var her kona hans drepte ham.
524
01:13:17,829 --> 01:13:20,958
Tror du fortsatt at kona hans drepte ham?
525
01:13:29,091 --> 01:13:31,176
Han kom seg vel ut av dette vinduet.
526
01:13:32,636 --> 01:13:35,556
Vi h�rte akkurat fra Berlin-politiet.
527
01:13:35,556 --> 01:13:37,641
De fant liket av Danny Zorn.
528
01:13:42,437 --> 01:13:46,608
Dere to henger p� Bourne.
Sjekk alt som finnes.
529
01:13:46,608 --> 01:13:51,196
Ring Abbott, be ham vente p� meg
p� hotellet. Jeg drar over.
530
01:14:20,809 --> 01:14:24,563
Det er meg. De n�rmer seg Neski.
531
01:14:26,231 --> 01:14:29,568
- Denne telefonen er ikke sikker.
- De har ikke noe bevis uten Bourne.
532
01:14:29,568 --> 01:14:32,279
Dreper du Bourne,
dreper du etterforskningen.
533
01:14:32,487 --> 01:14:36,241
Ward, tiden har kommet for at vi skiller lag.
534
01:14:36,241 --> 01:14:41,246
Yuri, du kj�pte oljelisensene
med 20 millioner i stj�lne CIA-penger.
535
01:14:41,246 --> 01:14:45,626
- Du skylder meg.
- Du fikk din del. Vi ble begge rike.
536
01:14:45,626 --> 01:14:47,711
Jeg skylder deg ingen ting.
537
01:14:47,920 --> 01:14:51,673
Planen kan reddes.
Ta Bourne. H�rer du?
538
01:14:51,882 --> 01:14:54,176
Han er der ute. Ta Jason...
539
01:15:16,073 --> 01:15:19,618
Det nytter vel ikke � rope p� hjelp?
540
01:15:20,452 --> 01:15:22,329
Ikke stort.
541
01:15:24,414 --> 01:15:26,291
Du drepte henne.
542
01:15:26,291 --> 01:15:28,168
Det var en feil.
543
01:15:28,168 --> 01:15:30,254
Det skulle ha v�rt deg.
544
01:15:31,088 --> 01:15:35,050
Det fantes dokumenter
som bandt meg til Neski-mordet.
545
01:15:35,050 --> 01:15:38,387
Hvis de forsvant og de mistenkte deg,
546
01:15:38,595 --> 01:15:41,098
ville de jakte p� gjenferd i 10 �r.
547
01:15:41,098 --> 01:15:43,183
S� han kom i veien.
548
01:15:43,183 --> 01:15:46,520
Er det derfor Neski d�de?
Er det derfor du drepte Marie?
549
01:15:46,728 --> 01:15:48,814
Du drepte Marie
550
01:15:48,814 --> 01:15:51,108
det �yeblikket du satt deg i bilen hennes.
551
01:15:51,108 --> 01:15:54,444
�yeblikket du ble del av livet hennes
var hun d�d.
552
01:15:54,444 --> 01:15:56,321
Jeg ba dere la oss v�re.
553
01:15:56,321 --> 01:15:59,032
Jeg droppet ut,
jeg var p� den andre siden av kloden.
554
01:15:59,032 --> 01:16:02,160
Det finnes ikke noe sted
der det ikke innhenter deg.
555
01:16:02,160 --> 01:16:04,663
Det er slik historien alltid slutter.
556
01:16:04,663 --> 01:16:07,791
Det er det du er, Jason. En drapsmann.
557
01:16:08,625 --> 01:16:10,711
Det vil du alltid v�re.
558
01:16:12,379 --> 01:16:15,507
Kom igjen! Kom igjen! Gj�r det!
559
01:16:18,218 --> 01:16:20,095
Hun ville ikke det.
560
01:16:20,304 --> 01:16:22,598
Det er den eneste grunnen til at du lever.
561
01:17:38,298 --> 01:17:41,426
Jeg er en patriot. Jeg tjente mitt land.
562
01:17:42,469 --> 01:17:44,763
- Og hva var Danny Zorn?
- Uheldig.
563
01:17:46,848 --> 01:17:48,725
Utilsiktet offer.
564
01:17:51,853 --> 01:17:53,522
Hva gj�r vi n�?
565
01:17:54,773 --> 01:17:56,650
Jeg er ikke lei meg.
566
01:18:56,293 --> 01:18:59,421
- Glem det.
- Ring meg s� snart han kommer.
567
01:18:59,630 --> 01:19:00,881
Nei, det er ikke noe.
568
01:19:00,881 --> 01:19:03,383
- Vi kunne synkronisere.
- Hvem er dette?
569
01:19:03,383 --> 01:19:05,677
Plattform P.
570
01:19:05,677 --> 01:19:08,805
Kom igjen! Kom igjen! Gj�r det!
571
01:19:09,848 --> 01:19:14,019
Hun ville ikke det.
Det er den eneste grunnen til at du lever.
572
01:19:26,114 --> 01:19:30,494
Telefon fra Langley.
De g�r igjennom Abbotts bakgrunn,
573
01:19:30,494 --> 01:19:34,248
og Marshall vil vite
hvordan det g�r med Bourne.
574
01:19:36,333 --> 01:19:39,044
Vent, Teddy? Hvem er det? Se p� han.
575
01:19:39,044 --> 01:19:40,712
Han er der.
576
01:19:40,712 --> 01:19:43,423
- Rett gjennom der.
- Det er Bourne!
577
01:19:43,423 --> 01:19:46,552
- Vi har noe.
- Vi har sett ham. Dobbeltsjekk.
578
01:19:46,760 --> 01:19:49,263
Der. Jeg har det p� storskjermen.
579
01:19:49,263 --> 01:19:51,557
Der kommer han igjen.
580
01:19:51,557 --> 01:19:55,102
- Helt ytterst i bildet.
- Det er ham!
581
01:19:55,102 --> 01:19:57,187
Hvilket tog er det?
582
01:19:58,230 --> 01:20:01,358
- Toget til Moskva.
- Hvorfor skal han til Moskva?
583
01:20:04,486 --> 01:20:06,989
F� tak i det russiske
innenriksdepartementet.
584
01:20:08,866 --> 01:20:11,994
MOSKVA, RUSSLAND
585
01:20:53,493 --> 01:20:56,622
Telefonen din er sl�tt av.
Hva pokker er p� gang?
586
01:20:57,247 --> 01:21:00,792
Du sa jeg hadde en m�ned fri.
587
01:21:02,461 --> 01:21:05,172
Du sa at Jason Bourne var d�d.
588
01:22:17,119 --> 01:22:20,038
Kan du ta meg til denne adressen?
589
01:22:20,455 --> 01:22:21,707
Rubler?
590
01:22:21,707 --> 01:22:22,958
Dollar.
591
01:22:51,737 --> 01:22:54,239
Sentralen, Taxi 34 - forlater togstasjonen.
592
01:23:52,839 --> 01:23:54,925
Vent her.
593
01:24:35,591 --> 01:24:37,467
Amerikaneren?
594
01:24:38,093 --> 01:24:39,344
God dag.
595
01:24:39,344 --> 01:24:41,847
Jeg leter etter jenta som bor i nummer 48.
596
01:24:42,681 --> 01:24:45,809
Neski-jenta?
Hun bor ikke her lenger.
597
01:24:46,435 --> 01:24:49,563
Hun flyttet ut av byen.
598
01:24:49,771 --> 01:24:52,691
Til Oranji-prosjektene. Nummer 16, tror jeg.
599
01:25:50,040 --> 01:25:54,211
Jeg er hemmelig politi!
Jeg er hemmelig politi!
600
01:27:17,628 --> 01:27:19,713
Ned!
601
01:27:24,092 --> 01:27:25,552
Hold deg nede!
602
01:27:50,160 --> 01:27:53,705
Hei! Ligg unna drosjen min, drittsekk!
603
01:29:20,876 --> 01:29:24,213
Anmoder om FSB-assistanse.
Biljakt p� gang!
604
01:35:52,518 --> 01:35:56,063
Hysj! Stillhet, ok?
605
01:36:01,068 --> 01:36:05,656
Jeg har ikke penger eller stoff.
Er det det du er ute etter?
606
01:36:06,907 --> 01:36:10,035
Sitt ned.
607
01:36:11,703 --> 01:36:15,040
Sett deg i stolen.
608
01:36:31,723 --> 01:36:34,017
Jeg snakker engelsk.
609
01:36:34,017 --> 01:36:36,311
Jeg skal ikke skade deg.
610
01:36:38,397 --> 01:36:40,274
Jeg skader deg ikke.
611
01:36:48,198 --> 01:36:50,075
Du er eldre.
612
01:36:54,246 --> 01:36:56,331
Eldre enn jeg trodde.
613
01:37:00,711 --> 01:37:03,005
Det bildet...
614
01:37:04,882 --> 01:37:06,967
Betyr det mye for deg?
615
01:37:09,678 --> 01:37:12,598
Det er ikke noe. Bare et bilde.
616
01:37:12,598 --> 01:37:14,057
Nei.
617
01:37:15,309 --> 01:37:18,020
Det er fordi du ikke vet hvordan de d�de.
618
01:37:19,062 --> 01:37:20,731
Jeg vet det.
619
01:37:21,982 --> 01:37:24,067
Nei, det gj�r du ikke.
620
01:37:29,698 --> 01:37:31,575
Jeg ville vite det.
621
01:37:36,371 --> 01:37:40,959
Jeg ville vite at moren min
ikke drepte faren min,
622
01:37:42,419 --> 01:37:44,296
at hun ikke begikk selvmord.
623
01:37:44,504 --> 01:37:46,173
Hva?
624
01:37:48,675 --> 01:37:52,012
Det var ikke det som skjedde
med foreldrene dine.
625
01:37:59,102 --> 01:38:00,979
Jeg drepte dem.
626
01:38:04,316 --> 01:38:06,401
Jeg drepte dem.
627
01:38:09,321 --> 01:38:11,198
Det var jobben min.
628
01:38:13,700 --> 01:38:15,786
Det var f�rste gang.
629
01:38:19,957 --> 01:38:23,085
Faren din skulle ha v�rt alene.
630
01:38:28,715 --> 01:38:30,801
Men s� dukket moren din
631
01:38:32,052 --> 01:38:34,346
plutselig opp.
632
01:38:38,308 --> 01:38:40,394
Jeg m�tte forandre planen.
633
01:38:46,441 --> 01:38:48,944
Det gj�r alt annerledes,
634
01:38:48,944 --> 01:38:51,029
� vite det,
635
01:38:51,238 --> 01:38:52,698
ikke sant?
636
01:38:58,328 --> 01:39:00,831
N�r det du elsker blir tatt fra deg.
637
01:39:05,836 --> 01:39:07,713
Du vil vite sannheten.
638
01:39:27,316 --> 01:39:29,193
Jeg beklager.
639
01:40:27,167 --> 01:40:30,504
- Pamela Landy.
- Jeg h�rer du leter etter meg fortsatt.
640
01:40:35,092 --> 01:40:36,969
- Bourne?
- Hva vil du?
641
01:40:40,931 --> 01:40:43,642
Jeg vil si takk
642
01:40:43,642 --> 01:40:45,936
for kassetten.
643
01:40:45,936 --> 01:40:50,315
Vi fikk det vi trengte, alt er ferdig.
Det er over.
644
01:40:51,775 --> 01:40:53,861
Jeg skylder deg vel en unnskyldning.
645
01:40:54,903 --> 01:40:57,197
Er det offisielt?
646
01:40:57,197 --> 01:41:00,325
Nei. Uoffisielt. Du vet hvordan det er.
647
01:41:02,411 --> 01:41:05,330
- Farvel.
- Vent. Vent.
648
01:41:09,918 --> 01:41:12,004
David Webb.
649
01:41:12,004 --> 01:41:13,672
Det er ditt virkelige navn.
650
01:41:14,298 --> 01:41:18,051
Du ble f�dt 15/4/71, Nixa, Missouri.
651
01:41:20,345 --> 01:41:23,473
Hva med � komme inn,
s� kan vi snakke om det?
652
01:41:26,393 --> 01:41:28,061
Bourne?
653
01:41:31,190 --> 01:41:34,318
Hvil deg litt, Pam. Du ser sliten ut.
654
01:41:34,651 --> 01:42:00,510
Oversatt av FIS
Sync av CocaCola
50786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.