All language subtitles for SummerCamp20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_20555]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ask free legal questions on ClearwayLaw.com 2 00:00:47,414 --> 00:00:49,383 [THURSTON HARRIS' "LITTLE BITTY PRETTY ONE" PLAYING] 3 00:00:49,449 --> 00:00:52,119 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 4 00:00:52,185 --> 00:00:54,789 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 5 00:00:54,856 --> 00:00:57,457 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 6 00:00:57,525 --> 00:01:00,294 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm ♪ 7 00:01:00,360 --> 00:01:03,096 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 8 00:01:03,163 --> 00:01:05,833 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 9 00:01:05,900 --> 00:01:08,536 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 10 00:01:08,603 --> 00:01:11,405 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm ♪ 11 00:01:11,471 --> 00:01:14,308 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm ♪ 12 00:01:14,374 --> 00:01:16,544 ♪ Mmm-mmm-mmm Mmm-mmm-mmm-mmm... ♪ 13 00:01:16,611 --> 00:01:19,413 ADULT GINNY: Some kids dream of going to camp. 14 00:01:19,479 --> 00:01:21,583 [CHILDREN CLAMORING EXCITEDLY] 15 00:01:21,649 --> 00:01:23,518 ♪ Little bitty pretty one... ♪ 16 00:01:23,585 --> 00:01:25,185 Nature... 17 00:01:26,286 --> 00:01:28,088 friendships... 18 00:01:29,924 --> 00:01:33,093 torturing unsuspecting counselors for fun. 19 00:01:33,160 --> 00:01:35,630 ♪ Whoa-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 20 00:01:35,697 --> 00:01:38,398 ♪ Whoa-oh-oh Oh-oh-oh ♪ 21 00:01:38,465 --> 00:01:41,101 ♪ Whoa-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 22 00:01:41,168 --> 00:01:43,303 ♪ Whoa-oh-oh Oh-oh-oh ♪ 23 00:01:43,370 --> 00:01:45,439 ♪ Tell you a story ♪ 24 00:01:45,506 --> 00:01:47,842 ♪ Happened a long time ago... ♪ 25 00:01:47,909 --> 00:01:50,044 They yearn for adventure. 26 00:01:50,110 --> 00:01:52,412 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 27 00:01:54,549 --> 00:01:57,284 ♪ Whoa-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 28 00:01:57,351 --> 00:01:59,486 ♪ Whoa-oh-oh Oh-oh-oh... ♪ 29 00:01:59,554 --> 00:02:02,824 And Nora was not one of them. 30 00:02:04,324 --> 00:02:06,728 ♪ Little bitty pretty one ♪ 31 00:02:06,794 --> 00:02:08,161 ♪ Come on and talk to me... ♪ 32 00:02:08,228 --> 00:02:09,697 She was a loner. 33 00:02:09,764 --> 00:02:12,734 Much more keen to explore the great indoors. 34 00:02:14,802 --> 00:02:19,272 Clean, quiet, controlled environments. 35 00:02:19,339 --> 00:02:21,509 But her parents shipped her off, 36 00:02:21,576 --> 00:02:24,846 convinced she'd come home with a bunch of new besties. 37 00:02:27,381 --> 00:02:29,884 Little did they know she'd be bunking 38 00:02:29,951 --> 00:02:31,284 with the Pretty Committee. 39 00:02:31,351 --> 00:02:33,021 [KNOCKING ON DOOR] 40 00:02:33,087 --> 00:02:34,656 GIRL: Open the damn door, Mary! 41 00:02:34,722 --> 00:02:36,924 Jane needs to pee! JANE: Come on, Mary! 42 00:02:36,991 --> 00:02:38,458 Open the door! I need to pee. 43 00:02:38,526 --> 00:02:40,995 What the hell are you doing in there? 44 00:02:41,062 --> 00:02:42,630 Come on, Mary! [KNOCKING CONTINUES] 45 00:02:42,697 --> 00:02:44,364 [SIGHS] Can I help you? 46 00:02:44,431 --> 00:02:46,768 Um, sure. Um... 47 00:02:46,834 --> 00:02:51,939 what bunk would be best... for me? 48 00:02:52,006 --> 00:02:53,240 This is Sycamore cabin? 49 00:02:53,306 --> 00:02:55,743 Yeah, no. Magnolia. Bye. 50 00:02:57,145 --> 00:02:58,946 MARY: I think I'm dying! 51 00:02:59,013 --> 00:03:01,481 If you must die, can you do it somewhere else? 52 00:03:01,549 --> 00:03:04,052 I think I might actually pee myself! 53 00:03:04,118 --> 00:03:06,521 Please, Jane. I need the doctor! 54 00:03:06,587 --> 00:03:08,221 ADULT GINNY: They tortured Mary, 55 00:03:08,288 --> 00:03:10,692 my sweet little lamb. 56 00:03:10,758 --> 00:03:12,960 And I wasn't having any of it. 57 00:03:16,396 --> 00:03:18,432 You lost? This isn't your bunk. 58 00:03:18,498 --> 00:03:19,734 I was a camp veteran. 59 00:03:19,801 --> 00:03:21,468 A year older. Wiser. [KNOCKS] 60 00:03:21,536 --> 00:03:23,236 Hey, I'm Ginny. Open up! 61 00:03:23,303 --> 00:03:24,438 MARY: Go away! 62 00:03:27,374 --> 00:03:28,743 It's okay, kid. It's just your period. 63 00:03:28,810 --> 00:03:30,878 I know, but menstruation isn't supposed to happen 64 00:03:30,945 --> 00:03:34,247 until age 12. I still have eight more months! 65 00:03:34,314 --> 00:03:36,416 Look at you, ahead of the game. 66 00:03:36,483 --> 00:03:38,485 What if I'm hemorrhaging? [SCOFFS] 67 00:03:38,553 --> 00:03:40,822 Look, I know what I'm talking about, okay? 68 00:03:40,888 --> 00:03:42,623 I got my first period at 10, 69 00:03:42,690 --> 00:03:45,225 and my mom bought me my first bras when I was 11. 70 00:03:45,292 --> 00:03:48,495 We walked into JC Penny, bought 3 demi cups, 71 00:03:48,563 --> 00:03:50,998 and burned them right in the parking lot. 72 00:03:51,065 --> 00:03:52,332 Mmm... 73 00:03:52,399 --> 00:03:54,669 EVELYN: You can't smoke in here! 74 00:03:57,370 --> 00:03:59,140 You gotta stick it up inside you. 75 00:03:59,207 --> 00:04:01,241 In-- Inside me? [POUNDING ON DOOR] 76 00:04:01,308 --> 00:04:02,744 EVELYN: What is happening in there?! 77 00:04:02,810 --> 00:04:06,614 She's blossoming into womanhood! Chill. 78 00:04:06,681 --> 00:04:07,915 Gross! 79 00:04:08,950 --> 00:04:10,518 Can you do it? 80 00:04:12,186 --> 00:04:13,320 Fine. 81 00:04:17,225 --> 00:04:18,626 [TOILET FLUSHES] 82 00:04:18,693 --> 00:04:21,028 Finally. 83 00:04:21,095 --> 00:04:22,362 Come with me. Let's go. 84 00:04:22,429 --> 00:04:24,464 Hmm? Let's go. 85 00:04:26,834 --> 00:04:30,437 GIRL: You're never gonna hit it if you don't believe you can. 86 00:04:33,174 --> 00:04:35,475 Hmm. Not bad, pinky. 87 00:04:35,543 --> 00:04:38,012 What can I say? I'm a natural. 88 00:04:42,617 --> 00:04:44,519 Nora? What are you doing? 89 00:04:44,585 --> 00:04:46,154 [CHUCKLES] Okay. 90 00:04:46,220 --> 00:04:47,420 Uh, let me help you here. 91 00:04:47,487 --> 00:04:48,756 Um, first straighten that up. 92 00:04:48,823 --> 00:04:50,591 Raise your elbow up a bit. Okay. Not bad. 93 00:04:50,658 --> 00:04:52,359 Now, aim a little higher. 94 00:04:52,425 --> 00:04:54,262 Good, good, good. Fire! 95 00:04:54,327 --> 00:04:55,997 [ARROW WHISTLING, PIERCES FLESH] 96 00:04:56,063 --> 00:04:57,198 [BOY GROANS IN DISTANCE] 97 00:04:57,265 --> 00:04:59,499 Shit! Too high! Go, go, go! 98 00:04:59,567 --> 00:05:01,269 GIRL: Did she just hit him? 99 00:05:01,334 --> 00:05:02,837 [CAMPERS MURMURING] 100 00:05:04,304 --> 00:05:05,673 Hold on! 101 00:05:05,740 --> 00:05:07,742 We're coming to help you! 102 00:05:08,943 --> 00:05:10,845 [GASPS] Oh, my God! I'm so sorry! 103 00:05:10,912 --> 00:05:13,080 Never apologize until you see blood. 104 00:05:13,147 --> 00:05:14,715 Hey, guys? 105 00:05:16,250 --> 00:05:18,786 [GASPS] I think it looks worse 106 00:05:18,853 --> 00:05:21,255 than it is. Looks pretty bad. 107 00:05:21,321 --> 00:05:23,191 [WHISTLE BLOWS] 108 00:05:23,257 --> 00:05:26,561 You three. Come with me. 109 00:05:26,627 --> 00:05:29,530 ADULT GINNY: I thought for sure we were gonna get kicked out. 110 00:05:29,597 --> 00:05:31,132 All right, listen up. 111 00:05:31,199 --> 00:05:33,601 I have not seen much integration 112 00:05:33,668 --> 00:05:36,403 between the three of you and your respective cohorts, 113 00:05:36,469 --> 00:05:38,573 so we have decided to try 114 00:05:38,639 --> 00:05:41,408 putting all of you in one group. 115 00:05:41,474 --> 00:05:43,044 Sassafras. 116 00:05:43,110 --> 00:05:45,112 [♪♪♪] 117 00:05:50,151 --> 00:05:51,719 I actually... 118 00:05:53,321 --> 00:05:55,756 [GIRLS SQUEALING EXCITEDLY] 119 00:06:01,629 --> 00:06:04,699 Year after year, we returned to camp. 120 00:06:06,067 --> 00:06:08,002 I haven't seen you guys since last year! 121 00:06:08,069 --> 00:06:09,904 I know! I missed you! 122 00:06:11,438 --> 00:06:13,074 Those eight weeks 123 00:06:13,140 --> 00:06:16,143 were what made the other 44 bearable. 124 00:06:22,583 --> 00:06:24,819 We never really fit in... 125 00:06:26,787 --> 00:06:28,421 until we found each other. 126 00:06:28,488 --> 00:06:30,191 NORA: You got it, Mary! 127 00:06:30,258 --> 00:06:31,859 Whoo! Go, Mary! Whoo! Yeah! 128 00:06:35,296 --> 00:06:37,231 I was there for their wins, 129 00:06:37,298 --> 00:06:39,000 cheering them on... 130 00:06:43,771 --> 00:06:46,641 Their wing woman when they had their first crushes 131 00:06:46,707 --> 00:06:49,210 on whip-smart Stevie D. 132 00:06:49,277 --> 00:06:50,645 Did you see that look? 133 00:06:50,711 --> 00:06:53,180 And handsome as hell Tommy. 134 00:06:53,247 --> 00:06:55,316 [INAUDIBLE DIALOGUE] 135 00:06:55,383 --> 00:06:57,585 And I like to think I brought both of them 136 00:06:57,652 --> 00:06:59,787 out of their shells. 137 00:06:59,854 --> 00:07:01,255 [GIGGLING] 138 00:07:01,322 --> 00:07:04,125 We promised to stay best friends forever. 139 00:07:04,191 --> 00:07:07,094 We had big dreams of going to the same college 140 00:07:07,161 --> 00:07:09,397 and ending up in the same town. 141 00:07:09,462 --> 00:07:11,098 GINNY & NORA: Peeing! 142 00:07:13,100 --> 00:07:14,335 But 50 years later, 143 00:07:14,402 --> 00:07:16,337 we hadn't exactly kept our promises. 144 00:07:16,404 --> 00:07:17,805 [♪♪♪] 145 00:07:17,872 --> 00:07:19,307 There was no way in hell 146 00:07:19,373 --> 00:07:22,243 I was gonna let 'em miss our summer-camp reunion. 147 00:07:22,310 --> 00:07:25,780 I was a self-made self-help sensation. 148 00:07:25,846 --> 00:07:27,581 I felt like I was the only one 149 00:07:27,648 --> 00:07:29,550 making efforts to catch up anymore. 150 00:07:29,617 --> 00:07:32,153 GINNY: Get your ass down here. We need to get to Nora's. 151 00:07:32,219 --> 00:07:34,622 MARY [OVER PHONE]: I'm still on shift. I'll be out in 20. 152 00:07:34,689 --> 00:07:36,489 And, Gin, don't talk to anyone. 153 00:07:36,557 --> 00:07:39,593 Oh, Mary. You know I can't ignore the fans. 154 00:07:39,660 --> 00:07:43,097 Ms. Moon. It is such an honor. 155 00:07:43,164 --> 00:07:45,967 Oh, I'll be glad to sign that for you. 156 00:07:52,974 --> 00:07:56,043 GINNY: Mary got married. Settled. 157 00:07:56,110 --> 00:07:58,179 Ugh, don't tell her I said that. 158 00:07:58,245 --> 00:08:00,915 She gave up her dream of becoming a doctor. 159 00:08:00,982 --> 00:08:02,850 Although she eventually went to nursing school. 160 00:08:02,917 --> 00:08:05,052 [APPLE WATCH PHONE RINGING] Oh, I'm sorry. 161 00:08:05,119 --> 00:08:06,654 I have it on "do not disturb." 162 00:08:06,721 --> 00:08:08,356 But there it is, disturbing. 163 00:08:08,422 --> 00:08:10,057 Hi, honey! Is everything all right? 164 00:08:10,124 --> 00:08:11,759 Uh, where do you keep the peanuts? 165 00:08:11,826 --> 00:08:13,661 I've been tearing the kitchen apart. 166 00:08:13,728 --> 00:08:15,963 In the cabinet on the left. Upper. 167 00:08:16,030 --> 00:08:18,099 With the spices? I swear I looked there. 168 00:08:18,165 --> 00:08:21,268 No, no. I wouldn't keep a snack food with the spices. 169 00:08:21,335 --> 00:08:22,737 I gotta go. 170 00:08:24,372 --> 00:08:26,007 Come on. Come on. 171 00:08:26,073 --> 00:08:27,508 [MAN BREATHES DEEPLY] 172 00:08:27,575 --> 00:08:29,610 Ah. There he is. [WATCH PHONE RINGING] 173 00:08:29,677 --> 00:08:31,278 [MARY SIGHS] 174 00:08:32,980 --> 00:08:37,018 [SIGHS] Doesn't "do not disturb" mean anything? 175 00:08:37,084 --> 00:08:39,053 GINNY: If Mary was tough to convince, 176 00:08:39,120 --> 00:08:42,256 Nora was gonna be like teaching cats synchronized swimming. 177 00:08:42,323 --> 00:08:44,625 She was notorious for bailing on plans 178 00:08:44,692 --> 00:08:46,527 to get the band back together, 179 00:08:46,594 --> 00:08:48,229 opting instead for a sad, 180 00:08:48,295 --> 00:08:51,532 solitary, sanitized existence. 181 00:08:51,599 --> 00:08:53,000 If we were gonna get her to come, 182 00:08:53,067 --> 00:08:55,669 we'd have to stage a full-on kidnapping. 183 00:08:56,937 --> 00:08:58,239 [WHISPERS] Oh, God. 184 00:08:59,807 --> 00:09:01,809 [GROANS SOFTLY] 185 00:09:01,876 --> 00:09:05,446 I apologize. No. I am. I'm hearing you. 186 00:09:05,514 --> 00:09:07,548 No. Yeah. No. I can understand 187 00:09:07,615 --> 00:09:12,420 what you're saying, and you are being heard 100%. Mm-hmm. 188 00:09:12,486 --> 00:09:15,056 I'm on it right now. Okay? Bye. 189 00:09:15,122 --> 00:09:16,090 So... Mm-hmm? 190 00:09:16,157 --> 00:09:18,059 Uh, Ginny Moon managed to track down 191 00:09:18,125 --> 00:09:19,593 my cell phone number. What? 192 00:09:19,660 --> 00:09:21,929 And she said, um... She said? 193 00:09:21,996 --> 00:09:24,198 "If you don't pick up the effing phone, 194 00:09:24,265 --> 00:09:25,966 she's going to send the entire company 195 00:09:26,033 --> 00:09:27,468 pictures of you all in Cancun 196 00:09:27,536 --> 00:09:30,838 getting wet and wild with Cabana Carlos in '97." 197 00:09:30,905 --> 00:09:32,840 She also said that she wanted you 198 00:09:32,907 --> 00:09:33,941 to look out the window. 199 00:09:34,008 --> 00:09:35,709 What do you mean? Uh... 200 00:09:36,577 --> 00:09:37,578 What? [GASPS] 201 00:09:37,645 --> 00:09:40,347 [SQUEALS] [SCOFFS, SHUSHES] 202 00:09:40,414 --> 00:09:42,483 We're stealth! 203 00:09:42,551 --> 00:09:44,885 [♪♪♪] 204 00:09:44,952 --> 00:09:47,188 I do not have time for this. 205 00:09:47,254 --> 00:09:48,956 I simply do not have time for this. 206 00:09:49,023 --> 00:09:50,191 I'll get rid of them. Yeah, yeah. 207 00:09:50,257 --> 00:09:51,560 I'll get rid of them. Yeah, fine. 208 00:09:51,625 --> 00:09:53,594 Right this way, Miss Moon. 209 00:09:54,862 --> 00:09:57,731 Uh, it is such an honor to meet you. 210 00:09:57,798 --> 00:09:59,400 And... Hi. 211 00:09:59,467 --> 00:10:02,236 I read the Get Your Shit Together box set 212 00:10:02,303 --> 00:10:03,404 cover to cover. Twice. 213 00:10:03,471 --> 00:10:04,705 It really helped me cut out 214 00:10:04,772 --> 00:10:06,373 all the toxic relationships in my life. 215 00:10:06,440 --> 00:10:10,044 Now I live alone with my Bichon Frise, Martin, and, um... 216 00:10:10,111 --> 00:10:11,312 [SIGHS] 217 00:10:12,446 --> 00:10:13,747 ...I've never been happier. 218 00:10:13,814 --> 00:10:15,584 I know how to open a door. It's a little heavy. 219 00:10:15,649 --> 00:10:17,151 I know. I'll give you a selfie later. 220 00:10:17,218 --> 00:10:18,953 I'll give you a couple of selfies. Nora! 221 00:10:19,019 --> 00:10:20,821 Hey, stranger. It's been a while, huh? 222 00:10:20,888 --> 00:10:22,456 [DEEP VOICE] Are you Nora Thompson Gray? 223 00:10:22,524 --> 00:10:23,657 Is that Mary? 224 00:10:23,724 --> 00:10:25,326 Of course it's Mary. 225 00:10:25,392 --> 00:10:26,727 Who else could I have convinced 226 00:10:26,794 --> 00:10:28,662 to wear that ridiculous get-up? 227 00:10:28,729 --> 00:10:31,098 Oh, come on, Nora. Help us kidnap you. 228 00:10:31,165 --> 00:10:34,268 Forgive me for not being a more cooperative victim. 229 00:10:34,335 --> 00:10:35,903 You don't think you're skipping out 230 00:10:35,970 --> 00:10:37,539 on this reunion, do you? I'm sorry. 231 00:10:37,606 --> 00:10:39,608 I have to finish a ton of paperwork. 232 00:10:39,673 --> 00:10:41,842 And look at this. My swivel chair. 233 00:10:41,909 --> 00:10:43,110 It doesn't even swivel. 234 00:10:43,177 --> 00:10:45,479 It completely lost its swivel. 235 00:10:45,547 --> 00:10:49,183 The CEO of a company must swivel! 236 00:10:49,250 --> 00:10:50,751 Okay. Never mind. 237 00:10:50,818 --> 00:10:52,820 [NORA MUTTERING] 238 00:10:52,887 --> 00:10:54,989 Whoop! What's going on? 239 00:10:55,055 --> 00:10:57,791 Okay, great. No problem at all. 240 00:10:57,858 --> 00:11:00,194 I think this-- No! I'm... 241 00:11:00,261 --> 00:11:01,862 Okay. Okay. 242 00:11:01,929 --> 00:11:05,534 You can't just bully Mary and me to get your way! 243 00:11:05,600 --> 00:11:07,502 I don't bully. I persuade. 244 00:11:07,569 --> 00:11:08,869 You threatened to retract 245 00:11:08,936 --> 00:11:10,605 Emma's school recommendation letter. 246 00:11:10,671 --> 00:11:12,406 Ginny! She's 8! 247 00:11:12,473 --> 00:11:14,975 Actually, Nora, she's 18. 248 00:11:15,042 --> 00:11:16,578 My grandbaby's applying to colleges. 249 00:11:16,645 --> 00:11:18,245 Oh. See! Look how much 250 00:11:18,312 --> 00:11:19,747 of each other's lives we've missed. 251 00:11:19,813 --> 00:11:21,849 I mean, the last time we all got together 252 00:11:21,916 --> 00:11:23,984 without a bunch of cling-ons, Mike had hair. 253 00:11:24,051 --> 00:11:26,353 Cling-ons?! Do you mean family? 254 00:11:26,420 --> 00:11:27,988 Oh my God. Oh, please. 255 00:11:28,055 --> 00:11:31,091 As much as it pains me to admit this, 256 00:11:31,158 --> 00:11:32,594 she's right. 257 00:11:32,661 --> 00:11:36,330 July will be 15 years since Wesley died. 258 00:11:36,397 --> 00:11:37,865 Tsk. Oh, man. 259 00:11:37,932 --> 00:11:39,634 And I would argue that a funeral 260 00:11:39,700 --> 00:11:41,101 doesn't count as a girls' trip. 261 00:11:41,168 --> 00:11:44,071 However, you did get topless in the hot tub. 262 00:11:44,138 --> 00:11:45,739 There's no right way to grieve. 263 00:11:45,806 --> 00:11:47,274 [CHUCKLES] 264 00:11:47,341 --> 00:11:49,276 Just come on! 265 00:11:49,343 --> 00:11:51,779 I haven't packed. You know, I mean, I really-- I can't. 266 00:11:51,845 --> 00:11:54,048 Oh, I packed plenty for both of you. 267 00:11:54,114 --> 00:11:57,418 And don't worry. I'm past my caftan phase. 268 00:11:57,484 --> 00:11:58,620 [CHUCKLES] Come on! 269 00:11:58,687 --> 00:12:01,355 GINNY: We all needed a change. 270 00:12:01,422 --> 00:12:04,425 Even if they didn't know it yet. 271 00:12:06,327 --> 00:12:08,896 I can't believe you drive this thing yourself. 272 00:12:08,963 --> 00:12:09,897 MARY: Right? [CHUCKLES] 273 00:12:09,964 --> 00:12:13,568 I can hardly handle my RAV4. 274 00:12:13,635 --> 00:12:15,135 Ooh. Why do you need 275 00:12:15,202 --> 00:12:17,404 a home security system in an RV? 276 00:12:17,471 --> 00:12:18,906 Not to worry you, but I had 277 00:12:18,973 --> 00:12:22,476 a Mark David Chapman situation a few years ago. 278 00:12:25,279 --> 00:12:26,947 [BANNER TEARS] 279 00:12:27,014 --> 00:12:30,317 [BIG BOSS VETTE'S "PRETTY GIRLS WALK" PLAYING] 280 00:12:31,620 --> 00:12:33,254 [BRAKES SQUEAL] 281 00:12:35,624 --> 00:12:38,892 ♪ All the pretty girls Walk like this ♪ 282 00:12:38,959 --> 00:12:42,096 ♪ This, this, this This, this ♪ 283 00:12:42,162 --> 00:12:44,131 ♪ Pretty girls walk Like this ♪ 284 00:12:44,198 --> 00:12:47,167 My God, it hasn't changed one bit. 285 00:12:47,234 --> 00:12:50,971 Handle with care! This isn't the TSA! 286 00:12:51,038 --> 00:12:53,140 Oh! Vick Cockburn, 287 00:12:53,207 --> 00:12:54,908 two-time state wrestling champ, 288 00:12:54,975 --> 00:12:57,177 one-time Peoria Pie Eating Contest winner, 289 00:12:57,244 --> 00:13:00,047 and would-be Army recruit if it wasn't for my webbed toes. 290 00:13:00,114 --> 00:13:03,618 I will be your personal liaison this week, Ms. Moon. 291 00:13:03,685 --> 00:13:04,852 I'll get you settled in, 292 00:13:04,918 --> 00:13:06,287 ensure the premises remains secure. 293 00:13:06,353 --> 00:13:09,990 [GARBLED CHATTER OVER HEADPHONES] 294 00:13:10,057 --> 00:13:12,727 Oh. 10-4. I'm on it! 295 00:13:12,793 --> 00:13:15,530 [♪♪♪] 296 00:13:15,597 --> 00:13:18,667 MARY: Our cabin! NORA: Oh! 297 00:13:18,733 --> 00:13:20,000 I'm not sleeping on the top. 298 00:13:20,067 --> 00:13:23,203 I'm starting to have flashbacks. 299 00:13:23,270 --> 00:13:26,206 Oh, my God. I don't remember there being steps here. 300 00:13:29,276 --> 00:13:31,145 Whoa. Whoa. [CHUCKLING] 301 00:13:31,211 --> 00:13:33,280 What? 302 00:13:33,347 --> 00:13:35,115 Oh, man. 303 00:13:37,318 --> 00:13:38,952 Ah, oh! 304 00:13:42,791 --> 00:13:45,326 It's exactly how I remember it. 305 00:13:45,392 --> 00:13:48,862 That's exactly what I was afraid of, actually. 306 00:13:48,929 --> 00:13:51,165 [FLIES BUZZING] 307 00:13:53,033 --> 00:13:54,868 Yeah... There's a nice breeze. 308 00:13:54,935 --> 00:13:56,337 Yeah. Don't worry. 309 00:13:56,403 --> 00:13:58,305 I knew this wasn't gonna work. 310 00:13:58,372 --> 00:13:59,808 [LAUGHS] 311 00:13:59,873 --> 00:14:01,275 [WHISTLES SHARPLY] 312 00:14:01,342 --> 00:14:02,376 [PANTING] 313 00:14:04,378 --> 00:14:05,379 Ah, oh! 314 00:14:09,383 --> 00:14:10,552 [EXHALES SHARPLY] 315 00:14:10,618 --> 00:14:11,619 Yeah! 316 00:14:11,686 --> 00:14:15,557 [♪♪♪] 317 00:14:15,623 --> 00:14:18,225 [INDISTINCT CONVERSATION] 318 00:14:21,830 --> 00:14:23,565 Woof! 319 00:14:23,631 --> 00:14:24,865 What? Check it out. 320 00:14:24,932 --> 00:14:26,900 What? Oh... 321 00:14:26,967 --> 00:14:28,035 What is that? 322 00:14:28,102 --> 00:14:32,306 ♪ Clean shirt, new shoes ♪ 323 00:14:32,373 --> 00:14:34,241 ♪ And I don't know Where I am going to... ♪ 324 00:14:34,308 --> 00:14:35,577 NORA: I can't see for shit. 325 00:14:35,643 --> 00:14:37,812 Can you just give it to me for a minute? Please? 326 00:14:37,878 --> 00:14:40,047 Let me just see for a second. 327 00:14:40,114 --> 00:14:43,384 Uh-oh. Oh, hello. 328 00:14:43,450 --> 00:14:45,587 How are you, sirs? 329 00:14:45,653 --> 00:14:47,888 Oh, my gosh. It's Stevie D. 330 00:14:47,955 --> 00:14:49,591 Here. Lemme see. Let me see. 331 00:14:49,657 --> 00:14:51,058 Hey! Hey! 332 00:14:51,125 --> 00:14:53,894 God, that name sounded a lot more edgy 333 00:14:53,961 --> 00:14:55,396 when we were 14, right? 334 00:14:55,462 --> 00:14:57,665 Can you imagine yelling that at the top of your lungs? 335 00:14:57,732 --> 00:15:00,067 I don't think she has much to imagine there. 336 00:15:00,134 --> 00:15:03,070 NORA: We kept everything above the clothes. 337 00:15:03,137 --> 00:15:05,406 He's a gentleman. Yeah, well, we can fix that. 338 00:15:05,472 --> 00:15:08,075 Time has been very good to some of us. 339 00:15:08,142 --> 00:15:09,811 Hey. Speak for yourself. 340 00:15:09,878 --> 00:15:11,679 Oh, my freaking God! 341 00:15:11,746 --> 00:15:14,114 [♪♪♪] 342 00:15:14,181 --> 00:15:17,886 [DISTORTED] No freaking way! 343 00:15:17,951 --> 00:15:19,854 MARY: It's the Pretty Committee. 344 00:15:19,920 --> 00:15:21,823 How are they still so pretty? 345 00:15:21,890 --> 00:15:23,991 Pilates and plastic. Oh. 346 00:15:25,860 --> 00:15:27,194 Ginny Moon! 347 00:15:27,261 --> 00:15:29,296 [LAUGHS] Oh! 348 00:15:29,363 --> 00:15:31,398 Hi. It's so firm. That's so great. 349 00:15:31,465 --> 00:15:35,068 It's so wonderful to see... you girls. 350 00:15:35,135 --> 00:15:37,337 And Ginny, wow! 351 00:15:37,404 --> 00:15:40,107 We love you. We've read all the books. 352 00:15:40,174 --> 00:15:42,544 Power pose! Oh! 353 00:15:42,610 --> 00:15:44,646 Oh, whoa. Wow. 354 00:15:44,712 --> 00:15:47,080 Okay. Evelyn. Judy. 355 00:15:47,147 --> 00:15:50,484 What say we go get in a quick Pilates sesh? 356 00:15:50,552 --> 00:15:52,252 Pilates? Told ya. 357 00:15:52,319 --> 00:15:54,121 We'll see you at the reception. 358 00:15:54,188 --> 00:15:55,757 Bye. See ya! 359 00:15:55,824 --> 00:15:58,091 Bye! Bye! 360 00:15:58,158 --> 00:15:59,727 You're so famous! 361 00:15:59,794 --> 00:16:01,295 You're so famous! GINNY: Yeah. 362 00:16:01,361 --> 00:16:03,898 [MOCK GAGGING] What are you doing? Okay. 363 00:16:03,964 --> 00:16:05,999 That's rude. 364 00:16:06,066 --> 00:16:07,468 GINNY: If you think that was something, 365 00:16:07,535 --> 00:16:09,604 you'll really get a kick out of this. 366 00:16:09,671 --> 00:16:11,773 4.5 million views. 367 00:16:11,840 --> 00:16:13,842 [GASPS] What? 368 00:16:13,908 --> 00:16:15,342 [ON VIDEO] I'm Ginny Moon. 369 00:16:15,409 --> 00:16:17,211 Let me hit you with a little knowledge. 370 00:16:17,277 --> 00:16:19,313 People deserve the love they accept. 371 00:16:19,379 --> 00:16:22,550 Pause. Play it again. Let it sink in. 372 00:16:22,617 --> 00:16:25,219 If he's been treating you like trash for years, 373 00:16:25,285 --> 00:16:27,187 it's on you to flip the script 374 00:16:27,254 --> 00:16:30,925 and take his ass to the dumpster. 375 00:16:30,991 --> 00:16:33,494 [LAUGHS] Real subtle. 376 00:16:33,561 --> 00:16:35,663 As a Brinks truck! [CHUCKLES] 377 00:16:35,730 --> 00:16:38,933 Campers, check in and get your cabin assignments here. 378 00:16:38,999 --> 00:16:41,435 [♪♪♪] 379 00:16:41,503 --> 00:16:44,104 Miss Moon. We are so grateful 380 00:16:44,171 --> 00:16:45,740 to have you back at Camp Pinnacle. 381 00:16:45,807 --> 00:16:47,709 And I believe Vick's got you all set up 382 00:16:47,775 --> 00:16:49,343 in the Sassafras cabin. NORA: Whoa! 383 00:16:49,409 --> 00:16:52,780 Hi! Hi. [CHUCKLES NERVOUSLY] 384 00:16:52,847 --> 00:16:54,014 If you could kindly place 385 00:16:54,081 --> 00:16:56,350 your electronic devices in this bin. 386 00:16:56,416 --> 00:16:58,620 What? Wh-- I'm sorry. Come again? 387 00:16:58,686 --> 00:17:00,989 We aim to create a technology-free environment 388 00:17:01,054 --> 00:17:04,024 so that you can truly enjoy your time here and reconnect. 389 00:17:04,091 --> 00:17:06,093 Hear, hear. Ladies, 390 00:17:06,159 --> 00:17:08,663 we're not here for connection. 391 00:17:08,730 --> 00:17:12,232 We're here for reconnection! 392 00:17:12,299 --> 00:17:14,536 They will be locked in a secured place 393 00:17:14,602 --> 00:17:16,838 and stored safely until your departure. 394 00:17:16,905 --> 00:17:18,405 Which will be now. 395 00:17:18,472 --> 00:17:22,109 I can't traipse around the woods for a week without Wi-Fi. 396 00:17:22,175 --> 00:17:23,978 I need to call Mike every morning 397 00:17:24,044 --> 00:17:25,713 to make sure he doesn't oversleep his alarm. 398 00:17:25,780 --> 00:17:27,582 Wait a minute. So he can hear a phone call, 399 00:17:27,649 --> 00:17:29,216 but he can't hear his own alarm? 400 00:17:29,283 --> 00:17:32,052 I can't go MIA. SAGE: Not to worry, ladies. 401 00:17:32,119 --> 00:17:33,688 There are phones and computers 402 00:17:33,755 --> 00:17:34,923 available to you in the lab. 403 00:17:34,989 --> 00:17:37,357 Okay, okay, fine. Fine. 404 00:17:37,424 --> 00:17:38,392 There. 405 00:17:40,160 --> 00:17:41,295 Thanks. 406 00:17:43,163 --> 00:17:44,666 VICK: Do you have an iPad? 407 00:17:44,732 --> 00:17:46,768 Oh, my God. You know what? Here's the deal. 408 00:17:46,834 --> 00:17:49,136 Here, you can just take it all. No problem. 409 00:17:49,202 --> 00:17:52,105 Okay? Yeah, shoot. I wanted to do a strip search. 410 00:17:52,172 --> 00:17:53,407 That's not necessary. 411 00:17:53,473 --> 00:17:55,944 I don't know. Just in case. 412 00:17:56,010 --> 00:17:59,981 Here we go! Yay! Wow. 413 00:18:00,048 --> 00:18:03,017 Wait. Wait for me. 414 00:18:03,083 --> 00:18:05,218 NORA: What do we have here? 415 00:18:06,420 --> 00:18:09,857 Miss Moon! Did a little switcheroo for you. 416 00:18:09,924 --> 00:18:11,425 Think you'll like it. 417 00:18:11,491 --> 00:18:14,729 Welcome to the new Sassafras. 418 00:18:14,796 --> 00:18:17,932 [WOMEN CHUCKLING, EXCLAIMING SOFTLY] 419 00:18:17,999 --> 00:18:19,499 [GASPS] 420 00:18:19,567 --> 00:18:21,502 ♪ And my heart goes Boom chicka boom... ♪ 421 00:18:21,569 --> 00:18:24,304 NORA: Wow. This is amazing! 422 00:18:24,371 --> 00:18:26,741 ♪ Chicka boom boom My heart goes... ♪ 423 00:18:26,808 --> 00:18:29,744 NORA: This is nicer than my condo. 424 00:18:29,811 --> 00:18:32,479 You know what? This could be in a magazine. 425 00:18:32,547 --> 00:18:35,917 Oh, it will be. I called in a favor from my friend Martha, 426 00:18:35,984 --> 00:18:39,386 and she zhuzhed it up for me. Martha? As in Stewart?! 427 00:18:39,453 --> 00:18:41,388 Yeah, but we're gonna have to have words. 428 00:18:41,455 --> 00:18:43,223 This was supposed to be ready this morning. 429 00:18:43,290 --> 00:18:47,795 Ginny, this is incredible! Thank you. 430 00:18:47,862 --> 00:18:50,364 I revise what I said earlier. 431 00:18:50,430 --> 00:18:52,900 You can kidnap me any time. [LAUGHING] 432 00:18:55,135 --> 00:18:56,638 I figured that you could 433 00:18:56,704 --> 00:18:58,573 re-ignite that passion of yours. 434 00:18:58,640 --> 00:19:00,908 I haven't been on a horse in 50 years! 435 00:19:00,975 --> 00:19:04,112 Well, baby, maybe it's time you got up on one. 436 00:19:04,177 --> 00:19:08,181 You really are amazing, Ginny Moon. 437 00:19:08,248 --> 00:19:11,151 I know! And I brought these for you. 438 00:19:11,218 --> 00:19:13,888 Huh? Well... [MARY YELPS] 439 00:19:13,955 --> 00:19:17,091 What is it, though? It's a vibrating egg. 440 00:19:17,157 --> 00:19:18,626 Oh! Don't do that area. 441 00:19:18,693 --> 00:19:20,394 I see a lot of these in the ER. [BUZZING] 442 00:19:20,460 --> 00:19:22,362 Oh, my God! Remote control. 443 00:19:22,429 --> 00:19:25,465 They get stuck! These are professional grade. 444 00:19:25,533 --> 00:19:26,934 They're recommended by gynecologists 445 00:19:27,001 --> 00:19:28,468 all over the United States. 446 00:19:28,536 --> 00:19:30,370 Give me that back if you don't want it. 447 00:19:30,437 --> 00:19:32,040 Shouldn't it be like wrapped nicely? 448 00:19:32,106 --> 00:19:33,541 Reduce, reuse, recycle. 449 00:19:33,608 --> 00:19:35,208 Just wash it out in the sink. 450 00:19:35,275 --> 00:19:38,513 [FITZ AND THE TANTRUMS' "HANDCLAP" PLAYING] 451 00:19:40,213 --> 00:19:41,783 ♪ Somebody save your soul ♪ 452 00:19:41,849 --> 00:19:43,718 ♪ 'Cause you've been Sinning in this city ♪ 453 00:19:43,785 --> 00:19:45,485 ♪ I know too many troubles ♪ 454 00:19:45,553 --> 00:19:47,689 ♪ All these lovers Got you losing control ♪ 455 00:19:47,755 --> 00:19:50,024 ♪ You're like a drug to me A luxury... ♪ 456 00:19:50,091 --> 00:19:52,093 Love the hat. 457 00:19:52,160 --> 00:19:55,530 ♪ Every good night You're a hard one to hold ♪ 458 00:19:55,596 --> 00:19:57,364 ♪ 'Cause you don't even know ♪ 459 00:19:57,431 --> 00:20:00,668 ♪ I can make your hands clap ♪ 460 00:20:00,735 --> 00:20:04,237 ♪ Said, I can make Your hands clap... ♪ 461 00:20:04,304 --> 00:20:06,040 NORA: It's my swim trophy! 462 00:20:06,107 --> 00:20:08,308 You still hold the record! No! 463 00:20:08,375 --> 00:20:10,277 So long ago. No way. 464 00:20:10,343 --> 00:20:12,379 Yeah, it was way back in the old-timey days 465 00:20:12,446 --> 00:20:13,948 when they still had cocaine 466 00:20:14,015 --> 00:20:15,083 in the old cola. [LAUGHS] 467 00:20:15,149 --> 00:20:17,484 Okay. All right. Thank you. 468 00:20:18,619 --> 00:20:19,987 Come on, come on, come on. 469 00:20:21,321 --> 00:20:23,157 Hi, guys. [GASPS] 470 00:20:23,223 --> 00:20:26,060 Oh, God! Oh, no! JIMMY: You don't have to! 471 00:20:26,127 --> 00:20:27,427 Get up. Come on. 472 00:20:27,494 --> 00:20:29,530 No, no, no! Get up. Come on. 473 00:20:29,597 --> 00:20:31,331 Let's get a drink. Good to see you. 474 00:20:31,398 --> 00:20:33,000 Sorry. No, here. 475 00:20:33,067 --> 00:20:34,936 What are you doing? I mean... 476 00:20:36,236 --> 00:20:38,371 Okay, I'm fine. I'm sorry. 477 00:20:38,438 --> 00:20:40,407 [ALL SCREAM] [GROANS] 478 00:20:43,211 --> 00:20:45,713 No more! No, no! You can't! What are you doing? 479 00:20:45,780 --> 00:20:47,515 No, it's okay. Just don't tell my boss. 480 00:20:47,582 --> 00:20:49,483 Oh, my God. You're touching my breasts! 481 00:20:49,550 --> 00:20:51,652 [OVERLAPPING COMMENTS] 482 00:20:51,719 --> 00:20:55,723 Well, where did they go? Oh, no. 483 00:20:55,790 --> 00:20:56,758 There! 484 00:20:56,824 --> 00:20:58,559 [ALL GASP] Tommy's with him. 485 00:20:58,626 --> 00:21:00,595 Oh, my God. Tommy's-- Tommy's here. 486 00:21:00,661 --> 00:21:02,262 I thought he was in Thailand. 487 00:21:02,329 --> 00:21:04,599 Myanmar, actually. 488 00:21:04,665 --> 00:21:06,299 But that was just a stint. 489 00:21:06,366 --> 00:21:08,301 I spend most of my time in Liberia 490 00:21:08,368 --> 00:21:09,570 setting up clinics. 491 00:21:09,637 --> 00:21:12,073 An unapologetic overachiever, this guy. 492 00:21:12,140 --> 00:21:13,641 Oh, you want an overachiever? 493 00:21:13,708 --> 00:21:16,077 Our little Nora here, she's got an MBA 494 00:21:16,144 --> 00:21:18,913 and a PhD in, uh, bio-something? 495 00:21:18,980 --> 00:21:21,716 Yeah. Bioengineering and chemistry. 496 00:21:21,783 --> 00:21:25,418 I work in R&D now testing cleaning agents and... 497 00:21:25,485 --> 00:21:28,055 It doesn't matter. So... GINNY: The hell it doesn't! 498 00:21:28,122 --> 00:21:31,125 You're a bleach stain away from a Nobel Prize. 499 00:21:31,192 --> 00:21:32,226 Oh... No. 500 00:21:32,292 --> 00:21:34,829 The Tide Pen changed my life. 501 00:21:34,896 --> 00:21:36,063 [LAUGHS] 502 00:21:36,130 --> 00:21:37,565 It's good to see you, Nora. 503 00:21:37,632 --> 00:21:39,700 Oh! And good to see you too. 504 00:21:39,767 --> 00:21:41,702 GINNY: Mary here's just as impressive. 505 00:21:41,769 --> 00:21:44,238 She's the best APRN on the Eastern Seaboard. 506 00:21:44,304 --> 00:21:45,540 Your patients must love you. 507 00:21:45,606 --> 00:21:47,241 You should see her bedside manner. 508 00:21:47,307 --> 00:21:48,876 [CHUCKLES NERVOUSLY] 509 00:21:48,943 --> 00:21:50,545 So, um, do-- 510 00:21:50,611 --> 00:21:53,681 What have you been up to the last few decades? 511 00:21:53,748 --> 00:21:56,284 Well, I spent most of my time overseas working, 512 00:21:56,349 --> 00:21:57,885 but that takes a toll. 513 00:21:57,952 --> 00:21:59,620 So I'm teaching anatomy. 514 00:21:59,687 --> 00:22:01,222 At Johns Hopkins. 515 00:22:01,289 --> 00:22:03,323 Wow. Professor. 516 00:22:03,390 --> 00:22:05,226 Maybe you found someone smart enough 517 00:22:05,293 --> 00:22:07,662 to find his own nuts. Oh, whoa. 518 00:22:07,728 --> 00:22:10,865 If you'll excuse me, I'm gonna dip into the punch bowl. 519 00:22:10,932 --> 00:22:12,432 [CHUCKLES] 520 00:22:12,499 --> 00:22:14,434 Hasn't changed a bit, has she? 521 00:22:14,502 --> 00:22:18,338 No. Still smells like patchouli and lighter fluid. 522 00:22:18,405 --> 00:22:19,574 What are you doing these days? 523 00:22:19,640 --> 00:22:21,108 You're looking at it. 524 00:22:21,175 --> 00:22:22,577 I'm gainfully unemployed. 525 00:22:22,643 --> 00:22:25,146 What are you gaining? I'm sorry. 526 00:22:25,213 --> 00:22:27,315 My sanity. Oh. 527 00:22:27,380 --> 00:22:32,086 I finally retired a few years back. Yeah. 528 00:22:32,153 --> 00:22:35,022 Yeah. How long have you been married, Nora? 529 00:22:35,089 --> 00:22:37,825 Oh! Oh, 34 years. 530 00:22:37,892 --> 00:22:39,359 So it's serious. 531 00:22:39,426 --> 00:22:41,062 [LAUGHS] [CHUCKLES] 532 00:22:41,128 --> 00:22:42,997 Uh, yes, it is. 533 00:22:43,064 --> 00:22:46,133 Was, I mean. He passed. 534 00:22:46,200 --> 00:22:47,768 I'm sorry. No. 535 00:22:47,835 --> 00:22:49,837 TOMMY: As am I. Thank you. 536 00:22:51,172 --> 00:22:52,506 [MICROPHONE FEEDBACK] 537 00:22:52,573 --> 00:22:55,076 Welcome, welcome, welcome 538 00:22:55,142 --> 00:22:58,378 to our first ever Camp Pinnacle reunion! 539 00:22:58,445 --> 00:23:00,748 [CROWD APPLAUDING, CHEERING] 540 00:23:02,583 --> 00:23:05,353 This is an exciting milestone for us. 541 00:23:05,418 --> 00:23:06,821 But it's an opportunity for you 542 00:23:06,888 --> 00:23:08,589 to get back to your roots. 543 00:23:08,656 --> 00:23:09,891 We've created a schedule 544 00:23:09,957 --> 00:23:12,126 to give you a week of unencumbered fun, 545 00:23:12,193 --> 00:23:13,761 reconnecting with friends. 546 00:23:13,828 --> 00:23:16,297 Now, we have activities all planned, 547 00:23:16,364 --> 00:23:18,733 so you can opt in or out at your leisure. 548 00:23:18,799 --> 00:23:21,502 And we have a special treat to wrap up the week. 549 00:23:21,569 --> 00:23:23,738 Ginny Moon is here 550 00:23:23,804 --> 00:23:26,741 to share her pearls of wisdom as our closing speaker! 551 00:23:26,807 --> 00:23:29,143 [ALL CHEERING, MURMURING] 552 00:23:31,913 --> 00:23:35,583 Did she tell you? No. She didn't tell me at all. 553 00:23:40,755 --> 00:23:43,858 [♪♪♪] 554 00:23:49,030 --> 00:23:51,299 KRIS [OVER PHONE]: They like the name Cleanie Greenie 555 00:23:51,365 --> 00:23:53,301 better than Cleanie Greens. [SIGHS] 556 00:23:53,367 --> 00:23:54,902 Cleanie Greenie? 557 00:23:54,969 --> 00:23:56,671 I mean, that sounds like something 558 00:23:56,737 --> 00:23:58,973 an idiot toddler would come up with. 559 00:23:59,040 --> 00:24:00,942 [DIAL TONE ON LINE] Hello? Kris? 560 00:24:01,008 --> 00:24:03,778 AUTOMATED VOICE: You have exceeded your daily phone limit. 561 00:24:03,844 --> 00:24:07,648 I need to get out of here! Ugh! 562 00:24:07,715 --> 00:24:10,785 [♪♪♪] 563 00:24:12,019 --> 00:24:13,220 Come on! 564 00:24:13,287 --> 00:24:15,222 [VICK COUGHING] 565 00:24:15,289 --> 00:24:16,456 [VICK SNEEZES] 566 00:24:16,524 --> 00:24:18,491 Oh, no! [GASPING] 567 00:24:21,729 --> 00:24:25,166 Hi there. Excuse me. Hello? Uh, Vick, right? 568 00:24:25,232 --> 00:24:28,602 You're not-- You're not supposed to be able to see me 569 00:24:28,669 --> 00:24:30,771 through this two-way glass. 570 00:24:30,838 --> 00:24:32,006 Well... Oh, damn it! 571 00:24:32,073 --> 00:24:33,574 They must have installed it backwards! 572 00:24:33,641 --> 00:24:35,309 Are you sure you can see me? 573 00:24:35,376 --> 00:24:37,511 You can? Yes, but I'd be very happy 574 00:24:37,578 --> 00:24:40,348 just to keep this on the down low 575 00:24:40,414 --> 00:24:42,650 in exchange for my phone. 576 00:24:42,717 --> 00:24:44,518 I just want to get-- Okay. 577 00:24:44,585 --> 00:24:46,954 Ma'am, I have a police-grade Taser, 578 00:24:47,021 --> 00:24:48,889 and I am not afraid to use it. 579 00:24:48,956 --> 00:24:52,059 I will shove that Taser so far up your you know what! 580 00:24:52,126 --> 00:24:54,095 STEVIE D: Need reinforcement? What? Oh! 581 00:24:54,161 --> 00:24:55,796 Um, where did you come from? 582 00:24:55,863 --> 00:24:57,665 Well, originally from Baltimore, 583 00:24:57,732 --> 00:25:00,301 but I've been here for a half an hour. 584 00:25:00,368 --> 00:25:02,636 Oh. I was just, you know... 585 00:25:02,703 --> 00:25:06,073 Shoving a Taser so far up, I know. I-I heard. 586 00:25:06,140 --> 00:25:09,443 Yeah. I mean, it sounded like I said that, 587 00:25:09,510 --> 00:25:11,012 but I didn't really say that. 588 00:25:11,078 --> 00:25:12,546 Well. That's what I heard. I mean, okay. 589 00:25:12,613 --> 00:25:14,515 VICK: No, she said it. What?! 590 00:25:17,418 --> 00:25:20,721 [♪♪♪] 591 00:25:22,723 --> 00:25:24,692 Here. Try this. 592 00:25:24,759 --> 00:25:26,494 Ooh! Ooh-hoo! 593 00:25:26,560 --> 00:25:28,729 Yeah. It's a bit of a sting, huh? 594 00:25:28,796 --> 00:25:30,664 Yeah! It's made from emulsified 595 00:25:30,731 --> 00:25:32,366 jellyfish mesoglea, 596 00:25:32,433 --> 00:25:33,801 ethically harvested by this farmer 597 00:25:33,868 --> 00:25:35,136 that I met in Namibia. 598 00:25:35,202 --> 00:25:36,103 Keep it. 599 00:25:36,170 --> 00:25:38,639 Papadou sends me one every month. 600 00:25:38,706 --> 00:25:40,775 What are you drawing over there? 601 00:25:40,841 --> 00:25:42,343 That's a great hobby. 602 00:25:42,410 --> 00:25:43,878 Let's see that masterpiece. 603 00:25:47,148 --> 00:25:48,616 Oh, um... 604 00:25:50,151 --> 00:25:52,420 What is it? Well, it was just an idea 605 00:25:52,486 --> 00:25:53,654 that came to me. 606 00:25:53,721 --> 00:25:55,623 Can't you just spend time with us? 607 00:25:55,689 --> 00:25:57,691 And do what? That's it. 608 00:25:57,758 --> 00:25:59,593 That's the whole shebang. 609 00:25:59,660 --> 00:26:01,796 Just be present with us. 610 00:26:01,862 --> 00:26:04,298 Oh. 611 00:26:04,365 --> 00:26:06,333 I mean, what did you do 612 00:26:06,400 --> 00:26:07,701 when it was just you and Leslie? 613 00:26:07,768 --> 00:26:09,470 Well, work. 614 00:26:09,538 --> 00:26:11,605 I mean, for fun. 615 00:26:11,672 --> 00:26:13,307 Work. 616 00:26:14,608 --> 00:26:16,545 No? 617 00:26:16,610 --> 00:26:17,611 Don't get mad. 618 00:26:17,678 --> 00:26:19,046 I love you. 619 00:26:19,113 --> 00:26:21,449 GINNY [CHUCKLES]: I love you. Oh, hey. 620 00:26:21,516 --> 00:26:23,084 I decided that we could all use 621 00:26:23,150 --> 00:26:25,419 a little hydrotherapy to unwind, you know. 622 00:26:25,486 --> 00:26:29,757 So I signed us all up for a lazy river excursion. 623 00:26:29,824 --> 00:26:31,592 I didn't see that in the catalog. 624 00:26:31,659 --> 00:26:33,094 No, no, no, no. No, no. 625 00:26:33,160 --> 00:26:35,129 We're gonna get wet tomorrow. Yeah. 626 00:26:35,196 --> 00:26:37,631 Yep, whoo-hoo-hoo! NORA: I'm gonna stay dry! 627 00:26:37,698 --> 00:26:40,101 [♪♪♪] 628 00:26:40,167 --> 00:26:43,237 MARY: There's nothing lazy about this river. 629 00:26:43,304 --> 00:26:45,773 They must have made a mistake on the sign-up sheet. 630 00:26:45,840 --> 00:26:47,775 Or you misunderstood. 631 00:26:47,842 --> 00:26:50,144 No way. Well, we could use 632 00:26:50,211 --> 00:26:52,012 some adventure, get us out of our ruts. 633 00:26:52,079 --> 00:26:54,715 NORA: I can't believe I let you talk me into this. 634 00:26:54,782 --> 00:26:56,717 I'm going back to the cabin. Come on, Nora. 635 00:26:56,784 --> 00:26:59,453 Don't you want to live a little? I sure do. 636 00:26:59,521 --> 00:27:01,755 Hence the staying on shore. 637 00:27:01,822 --> 00:27:03,558 Okay? [WOMEN GIGGLING] 638 00:27:03,624 --> 00:27:05,527 Oh, God. 639 00:27:05,594 --> 00:27:08,195 Ladies! What a surprise. 640 00:27:08,262 --> 00:27:11,132 I certainly didn't take you for the intrepid type. 641 00:27:11,198 --> 00:27:14,935 Yeah. Us three? We're super adventurous. 642 00:27:15,002 --> 00:27:16,170 Right? 643 00:27:16,237 --> 00:27:18,806 This doesn't look too bad. Yeah? 644 00:27:18,873 --> 00:27:20,741 Oh, this? This is nothing. 645 00:27:20,808 --> 00:27:22,843 We took a trip to Chile together. 646 00:27:22,910 --> 00:27:24,311 Ooh! 647 00:27:24,378 --> 00:27:26,914 You know, Jane used to be a rafting guide. 648 00:27:26,981 --> 00:27:28,716 EVELYN: Well, technically a rafting expert. 649 00:27:28,782 --> 00:27:31,553 Wow. Let me tell you, the Andes... 650 00:27:31,620 --> 00:27:33,754 No joke. Yeah, well... 651 00:27:33,821 --> 00:27:35,789 Nice outfits. Yeah. Thank you. 652 00:27:35,856 --> 00:27:37,258 Bye. Thanks so much. 653 00:27:37,324 --> 00:27:39,793 Well, if anyone needs a flotation device, 654 00:27:39,860 --> 00:27:42,029 they've got six. [LAUGHS] 655 00:27:42,096 --> 00:27:44,098 Twelve counting the butt cheeks. 656 00:27:44,165 --> 00:27:47,935 [MOCKING] Oh, yes, let's go! Oh, let's go to Chile! 657 00:27:48,002 --> 00:27:49,604 Stop. You've lost your mind. 658 00:27:49,670 --> 00:27:50,738 Nora, if they can do it, 659 00:27:50,804 --> 00:27:51,772 we can do it. Okay! 660 00:27:51,839 --> 00:27:53,340 It'll be great! Yes! 661 00:27:53,407 --> 00:27:56,877 [CREEDENCE CLEARWATER REVIVAL'S "BAD MOON RISING" PLAYING] 662 00:28:04,385 --> 00:28:06,754 Could we have asked for a better day, ladies? 663 00:28:06,820 --> 00:28:09,890 Oh, Jimmy. Ever the optimist, eh? 664 00:28:09,957 --> 00:28:12,661 Well, you live in paradise, every day's a gift, right? 665 00:28:12,726 --> 00:28:15,729 I have to say, I mean, this isn't awful. 666 00:28:15,796 --> 00:28:17,898 No, it's amazing! 667 00:28:20,801 --> 00:28:24,071 JANE: And one, and two... 668 00:28:24,138 --> 00:28:25,773 Sorry. 669 00:28:25,839 --> 00:28:26,941 Hang on, Ginny! 670 00:28:27,007 --> 00:28:28,842 And one... Hello! 671 00:28:28,909 --> 00:28:30,945 NORA: We're losing! What can I do? 672 00:28:31,011 --> 00:28:33,582 JIMMY: It's not a competition, ladies, right? 673 00:28:33,648 --> 00:28:35,849 It's about having fun! 674 00:28:35,916 --> 00:28:38,886 Looking good, my aqua warriors! 675 00:28:38,953 --> 00:28:41,922 ♪ I see The bad moon rising... ♪ 676 00:28:41,989 --> 00:28:44,225 MARY: Start paddling! Paddle! 677 00:28:44,291 --> 00:28:45,694 I'm paddling! 678 00:28:45,759 --> 00:28:47,562 Wait, are we supposed to go over that? 679 00:28:47,629 --> 00:28:49,463 JIMMY: It's just a Class II. 680 00:28:49,531 --> 00:28:52,132 [WOMEN SCREAMING] 681 00:28:55,936 --> 00:28:58,439 GINNY: Nora! 682 00:28:58,506 --> 00:29:00,074 JIMMY: Take control. 683 00:29:00,140 --> 00:29:02,176 Come on, grab it! You're supposed to be helping! 684 00:29:02,243 --> 00:29:04,512 I am helping her! 685 00:29:04,579 --> 00:29:06,113 JIMMY: Super kick! Super kick! 686 00:29:06,180 --> 00:29:08,782 Grab her! Grab on! Come on! 687 00:29:08,849 --> 00:29:10,884 GINNY: Grab on! MARY: Come on! 688 00:29:12,152 --> 00:29:14,822 GINNY: Grab on! Grab on, Nora! 689 00:29:14,888 --> 00:29:16,223 Oh, please! Please... MARY: Oh, come on! 690 00:29:16,290 --> 00:29:18,892 We got you! We got you! GINNY: Come on! 691 00:29:18,959 --> 00:29:21,663 All right! That wasn't so bad. 692 00:29:21,730 --> 00:29:23,998 Come on. Push your legs. Here we go! 693 00:29:24,064 --> 00:29:25,299 [SCREAMS] All right. 694 00:29:25,366 --> 00:29:28,435 Give me her legs. Here we go. Here we go. 695 00:29:28,503 --> 00:29:29,770 Give me your legs. 696 00:29:29,837 --> 00:29:33,173 [SCREAMS] Oh, thank you. 697 00:29:33,240 --> 00:29:34,542 Nora! 698 00:29:34,609 --> 00:29:37,244 MARY: Yeah, yeah. It was so... 699 00:29:37,311 --> 00:29:39,280 Oh, God. I wish you could've been there, Mike! 700 00:29:39,346 --> 00:29:40,814 Yeah. The water. 701 00:29:40,881 --> 00:29:43,250 The water, it just rushes and rushes, 702 00:29:43,317 --> 00:29:47,254 and we were-- Oh, God. Oh, it's hard to describe. 703 00:29:47,321 --> 00:29:49,724 Hey, now that you're all retired, maybe we can... 704 00:29:49,790 --> 00:29:51,425 Ahem. Yeah. What? 705 00:29:51,492 --> 00:29:53,127 [GAME PLAYING ON TV OVER PHONE] 706 00:29:53,193 --> 00:29:55,129 Just, can you turn the TV down just a little bit? 707 00:29:55,195 --> 00:29:57,031 The game's almost done. 708 00:29:58,733 --> 00:30:00,735 Uh, it's lights out here anyway soon. 709 00:30:00,801 --> 00:30:01,902 Uh-huh. 710 00:30:01,969 --> 00:30:03,103 Yeah, I... Yeah. 711 00:30:03,170 --> 00:30:04,572 I'll call you tomorrow, okay? 712 00:30:04,639 --> 00:30:05,939 All right. Yeah. 713 00:30:06,006 --> 00:30:07,709 All right. Love you. 714 00:30:07,776 --> 00:30:08,876 You too. Okay. 715 00:30:08,942 --> 00:30:10,578 [DIAL TONE OVER LINE] 716 00:30:10,645 --> 00:30:13,581 [♪♪♪] 717 00:30:19,053 --> 00:30:22,222 [GINNY SNORING] 718 00:30:28,697 --> 00:30:30,964 [SIGHING] 719 00:30:35,570 --> 00:30:38,072 [SNORING CONTINUES] 720 00:30:42,711 --> 00:30:44,411 [KEYBOARD CLACKING SOFTLY] 721 00:30:47,381 --> 00:30:49,584 [BRANCH CRACKS] 722 00:30:49,651 --> 00:30:52,920 Who's there? Hello? 723 00:30:52,986 --> 00:30:55,089 I know you're out there. 724 00:30:55,989 --> 00:30:57,659 STEVIE: Nora. 725 00:30:57,726 --> 00:30:59,460 Oh! Oh, my God. It's me. 726 00:30:59,527 --> 00:31:00,729 Oh. Oh my goodness. 727 00:31:00,795 --> 00:31:03,097 What are you...? What were you doing out there? 728 00:31:03,163 --> 00:31:05,165 Uh, trying to get your attention. 729 00:31:05,232 --> 00:31:08,102 [GIGGLES] Tell me I didn't scare you. 730 00:31:08,168 --> 00:31:10,705 No. No, no, no, no. [OWL HOOTING] 731 00:31:10,772 --> 00:31:11,872 Be right there. 732 00:31:11,939 --> 00:31:13,040 [WHISPERS] Oh, dear. 733 00:31:13,107 --> 00:31:15,543 [WHISTLES SOFTLY] Wow. Um... 734 00:31:18,078 --> 00:31:21,882 Hi. What are you doing up so late? 735 00:31:21,949 --> 00:31:23,484 Well, I couldn't sleep. 736 00:31:23,551 --> 00:31:25,986 I got up, went for a walk, 737 00:31:26,053 --> 00:31:29,557 saw the light, saw you in here, and... 738 00:31:29,624 --> 00:31:30,859 Do you want to join me? 739 00:31:30,924 --> 00:31:32,459 Join you? 740 00:31:32,527 --> 00:31:35,229 For a walk in the woods at night 741 00:31:35,295 --> 00:31:37,297 with a man I hardly even know? 742 00:31:37,364 --> 00:31:39,099 Well, when you put it that way, 743 00:31:39,166 --> 00:31:41,736 it actually sounds kind of dicey, doesn't it? 744 00:31:41,803 --> 00:31:45,072 I don't know. I mean, I'm still catching up on e-mails. 745 00:31:45,139 --> 00:31:46,608 And not having my phone 746 00:31:46,674 --> 00:31:49,511 is just kind of putting me so far behind. 747 00:31:49,577 --> 00:31:51,713 Don't they keep them locked up in there? 748 00:31:51,780 --> 00:31:54,415 Yeah. Well, I'll get it for you. 749 00:31:54,481 --> 00:31:58,720 Really? But how are you gonna do that? 750 00:31:58,787 --> 00:32:01,188 Um... Oh. 751 00:32:01,255 --> 00:32:04,324 Titanium. But we're breaking in. I don't-- 752 00:32:04,391 --> 00:32:07,896 [GASPS] No, we're walking in. 753 00:32:07,961 --> 00:32:10,230 We're gonna get in so much trouble. 754 00:32:10,297 --> 00:32:11,999 It's good to see you, Nora. 755 00:32:12,065 --> 00:32:13,967 Oh, my God. 756 00:32:14,034 --> 00:32:16,571 Uh, yeah. Sassafras, is that the name? 757 00:32:16,638 --> 00:32:18,071 I know. I'm looking for it. Yes. 758 00:32:18,138 --> 00:32:19,707 I've got-- I don't know. 759 00:32:19,774 --> 00:32:21,743 Oh! Oh... 760 00:32:21,810 --> 00:32:23,177 [CHUCKLES] 761 00:32:24,478 --> 00:32:25,914 Oh! Good! Yes! 762 00:32:25,979 --> 00:32:27,916 See? Did it! There. Good. 763 00:32:27,981 --> 00:32:30,451 We did it. You're bad. 764 00:32:30,518 --> 00:32:34,221 Hmm. Too much credit. I'm semi-bad. 765 00:32:34,288 --> 00:32:35,956 Mmm. 766 00:32:40,060 --> 00:32:42,630 VICK: What are you doing?! Oh! Oh! Ah! 767 00:32:44,064 --> 00:32:46,835 STEVIE: Whoa! Ah. Um... 768 00:32:46,901 --> 00:32:49,036 An inside job, huh? 769 00:32:49,102 --> 00:32:51,371 Hi. Are you all right? 770 00:32:51,438 --> 00:32:53,908 The boss isn't gonna be happy about this. 771 00:32:53,974 --> 00:32:55,810 [♪♪♪] 772 00:32:55,877 --> 00:32:57,745 [SIGHING] 773 00:33:01,315 --> 00:33:03,450 You are going to have to replace that monitor. 774 00:33:03,518 --> 00:33:06,153 Yeah, okay. I'll go back to 1994 775 00:33:06,220 --> 00:33:07,755 and see if I can find one. 776 00:33:07,822 --> 00:33:11,225 Oh! Is this a joke to you? 777 00:33:11,291 --> 00:33:13,460 Look, this was my fault, okay? 778 00:33:13,528 --> 00:33:15,462 She actually tried to stop me. 779 00:33:15,530 --> 00:33:19,567 So let her go and just cuff me. 780 00:33:19,634 --> 00:33:21,101 Okay. I can do that. 781 00:33:21,168 --> 00:33:22,302 'Cause I got these. 782 00:33:22,369 --> 00:33:24,004 Okay. Okay. Yeah, I'll cuff you. 783 00:33:24,071 --> 00:33:25,205 Do you see how nervous I am? 784 00:33:25,272 --> 00:33:27,207 He's being so sassy to me! 785 00:33:27,274 --> 00:33:29,076 You can't be like that to me! 786 00:33:29,142 --> 00:33:30,912 Okay. VICK: Okay. 787 00:33:30,979 --> 00:33:32,714 Let's be patient with them. Okay. 788 00:33:32,780 --> 00:33:35,048 [WHISPERS] She'll calm down. Yes, that's it. 789 00:33:35,115 --> 00:33:36,483 Are you zoned out now? 790 00:33:36,551 --> 00:33:38,553 Yeah. In a good way. Good zone. 791 00:33:38,620 --> 00:33:41,188 NORA: Maybe it's time for us to just say goodbye... 792 00:33:41,255 --> 00:33:42,456 Yeah. ...and appreciate 793 00:33:42,524 --> 00:33:44,358 what you've given us, okay? Yeah. 794 00:33:44,424 --> 00:33:47,427 We should all go out together, maybe on a weekend? 795 00:33:47,494 --> 00:33:48,897 VICK: Yeah? That is such a great idea. 796 00:33:48,963 --> 00:33:51,098 Yeah. That would be good. I wouldn't mind that. 797 00:33:51,164 --> 00:33:52,399 We could go to Chili's. 798 00:33:52,466 --> 00:33:53,935 NORA: Uh, Chili's... They all know me there. 799 00:33:54,002 --> 00:33:55,135 Oh, they do? Uh-huh. 800 00:33:55,202 --> 00:33:56,971 Some of the best food ever, right? 801 00:33:57,037 --> 00:33:58,305 Yeah! Southwestern eggrolls. 802 00:33:58,372 --> 00:33:59,908 STEVIE: Yeah, yeah. Wow. Gosh! 803 00:33:59,974 --> 00:34:01,676 They are delicious. I can just house 804 00:34:01,743 --> 00:34:03,945 the whole plate of those, you know? 805 00:34:04,012 --> 00:34:05,847 I bet you could. I bet you could. 806 00:34:05,914 --> 00:34:07,414 What is that supposed to mean? 807 00:34:16,089 --> 00:34:17,825 [GASPS, WHISPERS] Oh, my God. 808 00:34:20,662 --> 00:34:22,396 [YELPS] Oh, sorry! Ha-ha! 809 00:34:22,462 --> 00:34:23,932 Where the hell have you been? 810 00:34:23,998 --> 00:34:25,232 We were worried sick! 811 00:34:25,299 --> 00:34:26,634 I was just, uh... 812 00:34:26,701 --> 00:34:29,336 Well, Stevie D and I, we got into some trouble. 813 00:34:29,403 --> 00:34:31,573 What kind of trouble? Tell us everything! 814 00:34:31,639 --> 00:34:34,374 If you kissed, you sure as hell better tell! 815 00:34:34,441 --> 00:34:36,410 Please let us live vicariously. 816 00:34:36,476 --> 00:34:39,413 He took me to the security office to get my phone. 817 00:34:39,479 --> 00:34:41,315 Oh. 818 00:34:41,381 --> 00:34:42,850 And then you kissed? 819 00:34:42,917 --> 00:34:45,954 No! We broke in! 820 00:34:46,020 --> 00:34:47,220 With a credit card. 821 00:34:47,287 --> 00:34:48,957 And then he found my phone. 822 00:34:49,023 --> 00:34:50,825 And then you kissed! No, no, no. 823 00:34:50,892 --> 00:34:53,226 But, well, there was a moment... 824 00:34:53,293 --> 00:34:55,797 Ooh, a moment! But then we were caught! 825 00:34:55,863 --> 00:34:57,331 By Vick! 826 00:34:57,397 --> 00:35:01,101 That traitor! She's here to protect and to serve, 827 00:35:01,168 --> 00:35:02,937 not buzzkill and cockblock! 828 00:35:03,004 --> 00:35:04,539 So when did you...? 829 00:35:04,606 --> 00:35:07,240 There was no kiss. It was invigorating, though. 830 00:35:07,307 --> 00:35:09,978 And he's such a gentleman, my God. 831 00:35:10,044 --> 00:35:13,347 Two peas in a celibate pod. [BOTH LAUGH] 832 00:35:13,413 --> 00:35:15,115 You're going to have to make the first move 833 00:35:15,182 --> 00:35:16,350 if you want to get anywhere. 834 00:35:16,416 --> 00:35:18,519 Still, this is the most exciting thing 835 00:35:18,586 --> 00:35:20,354 that's happened to any of us 836 00:35:20,420 --> 00:35:21,956 since Gin told us about her threesome 837 00:35:22,023 --> 00:35:24,491 with Tony Robbins backstage at Super Soul Sunday. 838 00:35:24,559 --> 00:35:28,295 I never said that! I signed an NDA. 839 00:35:28,362 --> 00:35:30,798 Oh, wait, wait. Who was the third? 840 00:35:30,865 --> 00:35:31,966 Was it Oprah? 841 00:35:32,033 --> 00:35:33,668 It wasn't not Oprah. 842 00:35:33,735 --> 00:35:34,769 [LAUGHS] 843 00:35:34,836 --> 00:35:36,203 Sometimes I wish Mike 844 00:35:36,269 --> 00:35:37,772 would just-- Die. 845 00:35:37,839 --> 00:35:40,374 No! It's just that... 846 00:35:40,440 --> 00:35:43,745 maybe I wish that I didn't get married. 847 00:35:45,113 --> 00:35:47,481 Like you. You're lucky. 848 00:35:47,548 --> 00:35:49,117 Well, it wasn't about luck. 849 00:35:49,182 --> 00:35:50,852 I chose to stay single. 850 00:35:50,918 --> 00:35:52,152 You did? 851 00:35:52,219 --> 00:35:54,488 Don't get me wrong, I love men. But I... 852 00:35:54,555 --> 00:35:58,392 I just love my independence more. 853 00:35:58,458 --> 00:36:00,561 I'm sure marriage works for plenty of people, 854 00:36:00,628 --> 00:36:04,632 but I'm just too damn happy being on my own. 855 00:36:04,699 --> 00:36:07,300 Do you ever get lonely, though? 856 00:36:07,367 --> 00:36:09,037 No. No? 857 00:36:09,103 --> 00:36:11,005 Not since I hit menopause. 858 00:36:11,072 --> 00:36:12,205 Oh. 859 00:36:12,272 --> 00:36:13,340 You? Me? 860 00:36:13,407 --> 00:36:15,943 Yeah. Oh, yeah. 861 00:36:16,010 --> 00:36:18,746 Sometimes. Yeah. Hmm. 862 00:36:18,813 --> 00:36:21,381 Well, I-I guess sometimes I do too, 863 00:36:21,448 --> 00:36:26,554 but it's like 80% happy and 20% longing. 864 00:36:26,621 --> 00:36:28,756 You know, instead of 20% happy 865 00:36:28,823 --> 00:36:31,526 and 80% longing for less bullshit. 866 00:36:31,592 --> 00:36:33,460 [LAUGHS] Less of the, "Where are you? 867 00:36:33,528 --> 00:36:35,096 Why won't you call? Where's dinner?" 868 00:36:35,163 --> 00:36:40,068 You know, and I just feel that that 20% of loneliness, 869 00:36:40,134 --> 00:36:41,636 hmm, you know, I just don't need 870 00:36:41,703 --> 00:36:44,271 a romantic partner to fill that. 871 00:36:44,337 --> 00:36:45,673 That's true. 872 00:36:45,740 --> 00:36:48,910 I-- I'm not lonely when I'm with you two. 873 00:36:48,976 --> 00:36:51,612 [♪♪♪] 874 00:36:54,048 --> 00:36:56,150 [CROWING] 875 00:36:56,216 --> 00:36:58,351 [ALARM CLOCK BEEPING] 876 00:37:01,354 --> 00:37:02,289 NORA: Gin! 877 00:37:02,355 --> 00:37:03,825 Whoa! Wake up! 878 00:37:03,891 --> 00:37:07,562 Your alarm has been going off for an hour. 879 00:37:07,628 --> 00:37:09,831 What do you ladies think about 880 00:37:09,897 --> 00:37:13,400 hitting up the old Sky Canopy course? 881 00:37:13,467 --> 00:37:15,402 I think I've had my fill of adventure. 882 00:37:15,469 --> 00:37:17,404 You barely dipped a toe in. 883 00:37:17,471 --> 00:37:20,307 I dipped considerably more than a toe in, 884 00:37:20,373 --> 00:37:21,709 thank you very much. 885 00:37:21,776 --> 00:37:23,211 You know what? MARY: What? 886 00:37:23,276 --> 00:37:25,513 Why don't you choose today's activity, huh? 887 00:37:25,580 --> 00:37:29,183 Excellent idea! What's the plan, Mare? 888 00:37:29,249 --> 00:37:30,785 Today is your day! 889 00:37:30,852 --> 00:37:32,987 There's a pottery workshop at noon. 890 00:37:33,054 --> 00:37:34,655 No. No. Oh. No, no, no. 891 00:37:34,722 --> 00:37:36,758 Sorry. I'm out on that one. 892 00:37:36,824 --> 00:37:40,695 Well, better luck next time, Robin Hood. 893 00:37:40,762 --> 00:37:42,797 All right. Sighted the target. 894 00:37:45,700 --> 00:37:48,002 Oh! Oh, my God! I'm sorry. [LAUGHING] 895 00:37:48,069 --> 00:37:49,369 Saved it! Hi. 896 00:37:49,436 --> 00:37:50,972 Still good. Oh, still good. 897 00:37:51,038 --> 00:37:53,875 Do you have any tips? I'm not an expert. 898 00:37:53,941 --> 00:37:57,044 Or an intermediate. I've never actually touched a bow. 899 00:37:57,111 --> 00:37:59,647 It seems like they're a bit short-staffed around here, 900 00:37:59,714 --> 00:38:01,149 wouldn't you say? No, I-- 901 00:38:01,215 --> 00:38:02,817 No? I just got transferred 902 00:38:02,884 --> 00:38:05,920 out of water sports. Making moves. Lateral moves. 903 00:38:05,987 --> 00:38:07,522 Did it have anything to do 904 00:38:07,588 --> 00:38:08,956 with ejecting Nora from our raft? 905 00:38:09,023 --> 00:38:11,358 That may have been a part of it. Yeah. 906 00:38:11,424 --> 00:38:13,060 I also set the boat house on fire. 907 00:38:13,127 --> 00:38:15,362 I saw a beaver building a lodge 908 00:38:15,428 --> 00:38:17,098 out of the wreckage. So... 909 00:38:17,165 --> 00:38:18,298 GINNY: Uh-huh. Win-win. 910 00:38:18,365 --> 00:38:20,234 Right. I wouldn't mind 911 00:38:20,300 --> 00:38:21,536 shooting another one, if you don't mind. 912 00:38:21,602 --> 00:38:23,004 Thanks so much. It's really great. 913 00:38:23,070 --> 00:38:24,605 Okay, ready? There we go. 914 00:38:24,672 --> 00:38:26,607 Now, if I just-- Shut up. Turn it around, sweetheart. 915 00:38:26,674 --> 00:38:29,376 You guys always-- You're so... Okay. 916 00:38:29,442 --> 00:38:31,179 I got it. Geez, man. 917 00:38:31,245 --> 00:38:33,480 GINNY: Incoming! Take cover. 918 00:38:33,548 --> 00:38:35,448 You ladies mind if we join you? 919 00:38:35,516 --> 00:38:37,885 Whoa! Swing it around, Nora! Oh, my God. 920 00:38:37,952 --> 00:38:40,154 I should've gone to pottery class. 921 00:38:40,221 --> 00:38:42,857 Look, we're very self-sufficient. 922 00:38:42,924 --> 00:38:45,358 No mansplaining necessary. Thanks. 923 00:38:45,425 --> 00:38:47,528 My battle scar would say otherwise. 924 00:38:47,595 --> 00:38:49,697 Oh, my God! You still have a scar? 925 00:38:49,764 --> 00:38:53,333 I'm sorry. I should've used sutures instead of super glue. 926 00:38:53,400 --> 00:38:54,635 You were 12. 927 00:38:54,702 --> 00:38:58,272 Well, you ladies enjoy the patriarchy. 928 00:38:58,338 --> 00:39:00,274 Oh, excuse me, I mean archery. 929 00:39:00,340 --> 00:39:02,409 I'm gonna go work on my speech. 930 00:39:03,744 --> 00:39:06,413 Would you wanna see if the pottery class 931 00:39:06,479 --> 00:39:08,282 would take some newcomers? 932 00:39:08,348 --> 00:39:09,984 Absolutely. 933 00:39:15,189 --> 00:39:16,389 So, Nora... Yes? 934 00:39:16,456 --> 00:39:19,293 You're very, very good at this. 935 00:39:19,359 --> 00:39:20,528 Oh, shh! I'm... 936 00:39:20,595 --> 00:39:22,395 Yeah, I know. I'm-- I'm kidding. 937 00:39:22,462 --> 00:39:24,699 But maybe with a few pointers, 938 00:39:24,765 --> 00:39:25,967 you know, a few tips. Mm, okay. 939 00:39:26,033 --> 00:39:27,869 Somebody say tips? Uh-huh. Yeah, tips. 940 00:39:27,935 --> 00:39:29,704 Uh, private conversation, but... 941 00:39:29,770 --> 00:39:31,005 Yeah. Let's keep it that way. 942 00:39:31,072 --> 00:39:33,440 Bye, Jimmy. Bye-bye. Thanks. Good, good. 943 00:39:33,507 --> 00:39:34,842 No, I think, uh... 944 00:39:34,909 --> 00:39:37,511 I think there's a future here. [LAUGHS] 945 00:39:37,578 --> 00:39:40,514 [♪♪♪] 946 00:39:44,352 --> 00:39:46,020 TOMMY: Oh, yeah. That's slippery. 947 00:39:46,087 --> 00:39:47,922 ♪ Come on over ♪ 948 00:39:49,489 --> 00:39:52,560 ♪ A little closer ♪ 949 00:39:52,627 --> 00:39:55,363 Oh, my. [LAUGHING] 950 00:39:55,428 --> 00:39:58,866 ♪ And let me feel Your love vibration ♪ 951 00:39:58,933 --> 00:40:01,302 TOMMY: It's not me, it's the clay. 952 00:40:01,369 --> 00:40:02,837 That's okay. 953 00:40:02,904 --> 00:40:04,672 ♪ Look over at me... ♪ 954 00:40:04,739 --> 00:40:08,175 Ready to start drilling? [CLEAR THROAT, SNICKERS] 955 00:40:08,242 --> 00:40:09,710 Okay. 956 00:40:09,777 --> 00:40:11,411 ♪ I've got the feeling ♪ 957 00:40:11,478 --> 00:40:14,649 ♪ I need for you ♪ ♪ Hey, hey, hey... ♪ 958 00:40:14,715 --> 00:40:17,118 That's it. [BOTH LAUGHING] 959 00:40:17,184 --> 00:40:18,352 Stop! 960 00:40:18,418 --> 00:40:20,554 [INDISTINCT CONVERSATION] 961 00:40:20,621 --> 00:40:23,591 [SHUSHES] [SNICKERS] 962 00:40:23,658 --> 00:40:26,027 Looks like an Ice cream cone. 963 00:40:27,295 --> 00:40:28,596 You're supposed to shape it. 964 00:40:28,663 --> 00:40:30,097 Oh, no! Oh! Uh-oh! 965 00:40:33,935 --> 00:40:35,870 I hope you're not staring at my ass. 966 00:40:35,937 --> 00:40:38,773 Huh? No! No. 967 00:40:38,839 --> 00:40:40,641 I was checking out your technique. 968 00:40:40,708 --> 00:40:41,876 I mean, my God. 969 00:40:41,943 --> 00:40:43,611 Okay. It's just I get a little nervous... 970 00:40:43,678 --> 00:40:45,913 Oh. Okay, I understand. ...with you standing 971 00:40:45,980 --> 00:40:47,081 right behind me. 972 00:40:47,148 --> 00:40:48,616 It's a fabulous technique actually. 973 00:40:48,683 --> 00:40:49,917 Eight out of ten. 974 00:40:51,451 --> 00:40:53,287 Wow! All right, I'll take an 8. 975 00:40:53,354 --> 00:40:54,422 [CHUCKLES] Okay. 976 00:40:54,487 --> 00:40:56,190 Let's see what you can do, Nora. 977 00:40:56,257 --> 00:40:59,560 Oh, okay. Fine. Oh. 978 00:40:59,627 --> 00:41:01,429 So... So, thank you. 979 00:41:01,494 --> 00:41:02,630 All right. Do you think--? 980 00:41:02,697 --> 00:41:04,464 Well, you look good. Uh-huh. 981 00:41:04,532 --> 00:41:05,900 But your form... 982 00:41:05,967 --> 00:41:07,835 And now let's-- Let's work with the bow. 983 00:41:07,902 --> 00:41:09,937 Mm-hmm. I want-- I want you to... 984 00:41:10,004 --> 00:41:11,739 You don't mind me...? No, no. That's fine. 985 00:41:11,806 --> 00:41:13,040 I know what you're thinking. 986 00:41:13,107 --> 00:41:15,343 Okay, you're thinking, "Wow. This is a move." 987 00:41:15,409 --> 00:41:18,346 This is not a move. 'Cause I don't have moves. 988 00:41:18,412 --> 00:41:20,214 I'm just... I'm just trying to help. 989 00:41:20,281 --> 00:41:21,882 Okay? Okay. 990 00:41:21,949 --> 00:41:23,818 Now let's just bring this elbow 991 00:41:23,884 --> 00:41:26,053 up this way, okay? Mm-hmm. 992 00:41:26,120 --> 00:41:28,956 Now let's focus on our breathing, okay? 993 00:41:29,023 --> 00:41:32,259 Nice and easy. Nice and easy. Inhale. 994 00:41:33,594 --> 00:41:37,665 And exhale. Focus on the target. 995 00:41:37,732 --> 00:41:40,768 Slowly bring the drawstring back. 996 00:41:42,470 --> 00:41:45,006 And... release. 997 00:41:46,474 --> 00:41:49,510 I can't believe... We did it! 998 00:41:49,577 --> 00:41:51,946 We did it! I wasn't expecting that! 999 00:41:52,013 --> 00:41:54,582 [BOTH LAUGHING] 1000 00:41:54,648 --> 00:41:57,051 [♪♪♪] 1001 00:41:59,286 --> 00:42:02,490 [EXCLAIMING, LAUGHING] 1002 00:42:02,590 --> 00:42:04,859 [HORSE WHINNIES] 1003 00:42:09,563 --> 00:42:11,032 Thank you. 1004 00:42:14,568 --> 00:42:16,604 Oh, dear. 1005 00:42:16,670 --> 00:42:17,671 [GASPS] What? 1006 00:42:17,738 --> 00:42:18,739 Where did you get that? 1007 00:42:18,806 --> 00:42:20,007 Bargain Republic? 1008 00:42:20,074 --> 00:42:21,776 What? I'd never have approved that. 1009 00:42:21,842 --> 00:42:23,577 Martha's gonna have hell to pay 1010 00:42:23,644 --> 00:42:24,912 if she put that in. I had it 1011 00:42:24,979 --> 00:42:27,948 in my "in case of an emergency" bag, okay? 1012 00:42:28,015 --> 00:42:29,617 We're trying to get you laid, 1013 00:42:29,683 --> 00:42:30,918 not promoted to mid-management. 1014 00:42:30,985 --> 00:42:32,787 Laid, Gin? Really? What? 1015 00:42:32,853 --> 00:42:34,889 Banged? Bedded? Schtupped? 1016 00:42:34,955 --> 00:42:37,491 Is anybody really having sex anymore? 1017 00:42:37,558 --> 00:42:38,626 Oh, Mare, come on. 1018 00:42:38,692 --> 00:42:40,327 I'm having sex right now. 1019 00:42:40,394 --> 00:42:41,762 [BUZZING] Aah! Oh, God! 1020 00:42:41,829 --> 00:42:43,831 Don't touch me with those things. 1021 00:42:43,898 --> 00:42:46,333 Maybe you should get out of your comfort zone. 1022 00:42:46,400 --> 00:42:49,570 And by "comfort zone," I mean your marriage. 1023 00:42:49,637 --> 00:42:51,005 I heard that. 1024 00:42:51,072 --> 00:42:53,240 You don't have to be forced to keep a promise 1025 00:42:53,307 --> 00:42:54,708 you made 45 years ago 1026 00:42:54,775 --> 00:42:56,677 if it's making you miserable. 1027 00:42:56,744 --> 00:42:59,747 And that goes for relationships and careers. 1028 00:42:59,814 --> 00:43:01,115 [GASPS] No, no. 1029 00:43:01,182 --> 00:43:04,685 Couldn't you at least let me do something? 1030 00:43:04,752 --> 00:43:07,455 [NORA SIGHS] [CHUCKLES] 1031 00:43:07,522 --> 00:43:10,324 Nora! That bad, huh? Really? 1032 00:43:10,391 --> 00:43:11,526 No! Really? 1033 00:43:11,592 --> 00:43:13,627 Hot! I mean, who is that? 1034 00:43:13,694 --> 00:43:16,565 So you like it? And you doubted me. 1035 00:43:16,630 --> 00:43:17,765 Yeah. I-I... 1036 00:43:17,832 --> 00:43:20,434 Well, I do look not bad. 1037 00:43:20,501 --> 00:43:21,802 No, you look hot! 1038 00:43:21,869 --> 00:43:24,506 Better than hot. You look like a bad bitch. 1039 00:43:24,573 --> 00:43:25,906 A bad-- What? Say it with me. 1040 00:43:25,973 --> 00:43:27,408 Say it with you. "I am..." 1041 00:43:27,475 --> 00:43:28,809 I am. 1042 00:43:28,876 --> 00:43:30,211 "...a bad bitch." 1043 00:43:30,277 --> 00:43:31,546 I'm not gonna say that. 1044 00:43:31,612 --> 00:43:32,947 Why would I call myself a... 1045 00:43:33,013 --> 00:43:34,982 We have reclaimed that word 1046 00:43:35,049 --> 00:43:37,485 for decades. Say it! I think you should say it. 1047 00:43:37,552 --> 00:43:38,953 It's just positive affirmations. 1048 00:43:39,019 --> 00:43:41,188 Okay, fine! You're not a gentle bitch. 1049 00:43:41,255 --> 00:43:42,323 I am a... 1050 00:43:42,389 --> 00:43:44,024 [WHISPERS] bad... 1051 00:43:44,091 --> 00:43:45,860 bad, bad bitch. 1052 00:43:45,926 --> 00:43:47,761 No, not good? That sounds sexy. 1053 00:43:47,828 --> 00:43:49,130 Okay, not that. I am a bad bitch. 1054 00:43:49,196 --> 00:43:51,098 Say it like you mean it. I'm just a bad bitch! 1055 00:43:51,165 --> 00:43:53,400 Is that good? Say it like you mean it. 1056 00:43:53,467 --> 00:43:55,769 I am a bad bitch! 1057 00:43:55,836 --> 00:43:57,771 [WHOOPS] Bad bitch! 1058 00:43:57,838 --> 00:43:58,973 You scared me! I scared me! 1059 00:43:59,039 --> 00:44:00,774 Okay. You say it. I'm a bad bitch. 1060 00:44:00,841 --> 00:44:02,977 Get your... in that chair. I'm a bad bitch. 1061 00:44:03,043 --> 00:44:04,378 Ooh, look at her. Ooh! 1062 00:44:04,445 --> 00:44:05,779 What-- Where you going? 1063 00:44:05,846 --> 00:44:07,114 Do I walk like that? 1064 00:44:13,187 --> 00:44:16,223 Your bone structure is... Oh... Oh! 1065 00:44:16,290 --> 00:44:18,225 Then why do I need a ton and a half of makeup 1066 00:44:18,292 --> 00:44:20,928 to make me look presentable? That is so not true! 1067 00:44:20,995 --> 00:44:23,831 You don't. This isn't about makeup. 1068 00:44:23,898 --> 00:44:25,833 Or how to look for anyone else. 1069 00:44:25,900 --> 00:44:28,637 It's-- It's about feeling cared for. 1070 00:44:28,702 --> 00:44:31,038 Been a while since I felt that. 1071 00:44:31,105 --> 00:44:33,040 Me too. 1072 00:44:33,107 --> 00:44:35,109 We've got a lot of amazing years ahead of us. 1073 00:44:35,176 --> 00:44:37,444 [LAUGHS] So we can always make time 1074 00:44:37,512 --> 00:44:40,247 to have fun and pamper ourselves. 1075 00:44:40,314 --> 00:44:41,650 Ooh! 1076 00:44:41,715 --> 00:44:43,250 [CHUCKLES] 1077 00:44:43,317 --> 00:44:45,286 GINNY: If you don't take ownership, 1078 00:44:45,352 --> 00:44:46,521 you'll always be weak. 1079 00:44:46,588 --> 00:44:50,625 I'm responsible for the way others treat me. 1080 00:44:50,691 --> 00:44:52,960 [WOMAN SOBBING] So sad. 1081 00:44:53,027 --> 00:44:56,297 Thank you. Thank you. 1082 00:44:58,699 --> 00:45:00,301 GINNY: All right, so... 1083 00:45:00,367 --> 00:45:04,271 who else is ready to get their shit together with Ginny Moon? 1084 00:45:04,338 --> 00:45:06,340 Jane Goodman! Come on down! 1085 00:45:06,407 --> 00:45:08,943 MARY: Well, this should be interesting. 1086 00:45:10,945 --> 00:45:12,379 GINNY: Okay, sit down. 1087 00:45:12,446 --> 00:45:13,714 So, what's your problem? 1088 00:45:13,781 --> 00:45:16,450 Actually, I don't have a problem. 1089 00:45:16,518 --> 00:45:17,818 I'm just such a fan. 1090 00:45:17,885 --> 00:45:19,688 GINNY: Oh. Hmm. 1091 00:45:19,753 --> 00:45:22,223 So, what you're telling me is you're... 1092 00:45:22,289 --> 00:45:24,593 Happy. Mm-hmm. For the most part. 1093 00:45:24,659 --> 00:45:27,328 Oh, for the most part. Mm-hmm. 1094 00:45:27,394 --> 00:45:28,697 Which parts aren't happy? 1095 00:45:28,762 --> 00:45:30,565 EVELYN: What about JP? 1096 00:45:30,632 --> 00:45:33,602 Her son was arrested for defacing a public monument. 1097 00:45:33,668 --> 00:45:35,202 He was on bath salts! 1098 00:45:35,269 --> 00:45:37,238 She told me she was waiting for Evelyn to pass, 1099 00:45:37,304 --> 00:45:38,906 so she can swoop in on her husband. 1100 00:45:38,973 --> 00:45:40,407 JANE: That was a joke. I was kidding! 1101 00:45:40,474 --> 00:45:42,076 I'm married. Happily. 1102 00:45:42,142 --> 00:45:44,778 We are the picture of marital bliss. 1103 00:45:44,845 --> 00:45:46,880 I am so lucky. Blessed. 1104 00:45:46,947 --> 00:45:48,650 Grateful. Always. 1105 00:45:48,717 --> 00:45:50,619 Are you? 1106 00:45:50,685 --> 00:45:52,721 It sounds like you're hiding behind 1107 00:45:52,786 --> 00:45:55,990 a lot of socially-sanctioned hashtags. 1108 00:45:57,659 --> 00:46:00,794 [♪♪♪] 1109 00:46:06,367 --> 00:46:08,102 Okay, fine! Fine. 1110 00:46:08,168 --> 00:46:09,903 I haven't had sex with my husband 1111 00:46:09,970 --> 00:46:13,407 since I started experiencing age-related pubic hair loss. 1112 00:46:13,474 --> 00:46:15,142 And, yes, it's a thing. 1113 00:46:15,209 --> 00:46:17,478 My arm Spanx are cutting off my circulation. 1114 00:46:17,545 --> 00:46:20,649 My hands are numb and this freaking fire 1115 00:46:20,715 --> 00:46:23,917 is melting my face tapes! 1116 00:46:23,984 --> 00:46:26,420 [TAPE RIPPING] I'm just so sick... 1117 00:46:26,487 --> 00:46:29,356 of trying to be pretty! [GASPING] 1118 00:46:29,423 --> 00:46:31,925 Looking for approval from people I don't even like! 1119 00:46:31,992 --> 00:46:35,029 Damn it! Get off of there! 1120 00:46:40,568 --> 00:46:41,770 Wow. 1121 00:46:41,835 --> 00:46:44,104 Jane... 1122 00:46:44,171 --> 00:46:46,073 what does that feel like, 1123 00:46:46,140 --> 00:46:47,841 to be vulnerable like that, 1124 00:46:47,908 --> 00:46:51,478 to just be plain old Jane? 1125 00:46:52,747 --> 00:46:54,616 What did you say? 1126 00:46:54,683 --> 00:46:57,051 Let's all give Jane a big hand. 1127 00:46:57,117 --> 00:47:00,054 [CROWD APPLAUDING] Thank you. Yeah. 1128 00:47:00,120 --> 00:47:03,725 And, uh, we better move this along. 1129 00:47:03,792 --> 00:47:05,694 Thank you, Jane. Thank you, Jane. 1130 00:47:05,760 --> 00:47:07,428 Uh... Um, can she 1131 00:47:07,494 --> 00:47:09,063 come back and sit up there with--? 1132 00:47:09,129 --> 00:47:10,364 Would you rather be sitting 1133 00:47:10,431 --> 00:47:11,733 with somebody else at this point? 1134 00:47:11,800 --> 00:47:13,334 No, I... Okay. It's all right. 1135 00:47:13,400 --> 00:47:16,236 Oh! Thank you. Go. There you go, Jane. 1136 00:47:16,303 --> 00:47:17,639 Wow. Wow. 1137 00:47:17,706 --> 00:47:19,239 MARY: How could you hurt Jane's feelings? 1138 00:47:19,306 --> 00:47:20,974 GINNY: She'll be fine. Some tough love, 1139 00:47:21,041 --> 00:47:22,376 and she'll come back stronger. 1140 00:47:22,443 --> 00:47:25,045 Let's celebrate. What'll it be? 1141 00:47:25,112 --> 00:47:27,414 I've got red, white or tequila. 1142 00:47:27,481 --> 00:47:30,217 MARY: No, no. I haven't had this much to drink 1143 00:47:30,284 --> 00:47:33,153 since college. Oh! Oh, no! 1144 00:47:33,220 --> 00:47:34,589 Are you okay? No, no, no! 1145 00:47:34,656 --> 00:47:37,324 Don't go to bed! Don't go to bed! 1146 00:47:37,391 --> 00:47:39,728 You can't sleep. 1147 00:47:39,794 --> 00:47:41,462 No. That got me all pumped up. 1148 00:47:41,529 --> 00:47:44,766 Um, let me do my keynote for you. 1149 00:47:44,833 --> 00:47:46,867 [SNIFFS] [NORA SNORING] 1150 00:47:49,637 --> 00:47:51,872 NORA: Oh, I'm sorry! Oh, yes, of course. 1151 00:47:51,939 --> 00:47:53,541 The-- You're gonna do the keynote. 1152 00:47:53,608 --> 00:47:55,876 Attention. Attention. 1153 00:47:55,943 --> 00:47:58,580 Real eyes... 1154 00:47:58,646 --> 00:48:00,314 realize... 1155 00:48:00,381 --> 00:48:02,817 real lies. 1156 00:48:02,883 --> 00:48:04,652 And you're all lying! 1157 00:48:04,719 --> 00:48:08,021 To yourselves, to others. 1158 00:48:08,088 --> 00:48:10,558 Only the truth will set you free. 1159 00:48:10,625 --> 00:48:13,193 That's true. No. I'm not done. No, I'm... 1160 00:48:13,260 --> 00:48:16,330 Wait a minute. Okay. Here it is. I am Ginny Moon, 1161 00:48:16,397 --> 00:48:19,601 and I'm here to cut through your bullshit 1162 00:48:19,667 --> 00:48:23,772 so you're nothing but a quivering husk of truth. 1163 00:48:23,838 --> 00:48:25,774 What does that even mean? 1164 00:48:25,840 --> 00:48:27,941 MARY: No, it's-- It's aggressive. 1165 00:48:28,008 --> 00:48:29,410 It's a little aggressive, 1166 00:48:29,476 --> 00:48:31,311 but I think what she is trying to get 1167 00:48:31,378 --> 00:48:33,480 her audience to do is to tap into their own vulnerability. 1168 00:48:33,548 --> 00:48:35,750 Oh, blech, you can't be subtle with these people. 1169 00:48:35,817 --> 00:48:39,721 I'm gonna lobotomize their lies. 1170 00:48:39,788 --> 00:48:40,855 Oh, that's really great. 1171 00:48:40,921 --> 00:48:42,055 I think I should write that down. 1172 00:48:42,122 --> 00:48:44,458 Isn't that great? Speechless! 1173 00:48:44,526 --> 00:48:45,794 Good night, girls. 1174 00:48:45,860 --> 00:48:48,495 Ginny, I think it'd be stronger 1175 00:48:48,563 --> 00:48:51,733 if you just speak from your heart, girl. 1176 00:48:51,800 --> 00:48:54,401 Pull on some of the camp experiences 1177 00:48:54,468 --> 00:48:55,603 that you've had. 1178 00:48:55,670 --> 00:48:57,539 People respond to that. 1179 00:48:57,605 --> 00:48:58,740 Thanks, little lamb. 1180 00:48:58,807 --> 00:49:02,209 I really wasn't looking to workshop this. 1181 00:49:02,276 --> 00:49:04,244 NORA: Can we just turn off the light? 1182 00:49:04,311 --> 00:49:05,914 Did you call me a lamb? 1183 00:49:05,979 --> 00:49:08,048 [BLEATS] Oh! 1184 00:49:08,115 --> 00:49:11,251 [♪♪♪] 1185 00:49:15,690 --> 00:49:16,925 [WHISPERING] Come on. 1186 00:49:16,990 --> 00:49:20,227 We'll bring back a plate for her. 1187 00:49:20,294 --> 00:49:23,631 What are you two doing up so early? 1188 00:49:23,698 --> 00:49:24,799 It's 10 o'clock. 1189 00:49:24,866 --> 00:49:26,133 We're about to miss breakfast. 1190 00:49:26,200 --> 00:49:27,301 What? Oh, my God! Yeah. 1191 00:49:27,367 --> 00:49:29,504 Let me get my shoes. Yeah, fine. 1192 00:49:41,883 --> 00:49:43,217 Good morning. 1193 00:49:43,283 --> 00:49:47,187 I tied on one too many nightcaps last night. 1194 00:49:47,254 --> 00:49:51,024 Oh, my. You ladies look bright-eyed. 1195 00:49:51,091 --> 00:49:53,093 [GIGGLES] MIKE: Mary! 1196 00:49:54,662 --> 00:49:56,598 MARY: Mike? 1197 00:49:56,664 --> 00:49:58,833 Uh, what are you doing here? 1198 00:49:58,900 --> 00:50:01,603 I... wasn't able to reach you. 1199 00:50:01,669 --> 00:50:04,839 I just didn't know if anything were... 1200 00:50:04,906 --> 00:50:08,743 Or if something was wrong. 1201 00:50:08,810 --> 00:50:10,945 Tommy. Mike. 1202 00:50:11,011 --> 00:50:12,412 Good to meet you. 1203 00:50:12,479 --> 00:50:14,248 I'll catch up with you ladies later. 1204 00:50:17,952 --> 00:50:20,822 They took our phones when we got here. I told you. 1205 00:50:20,889 --> 00:50:23,791 But you said you'd call from the community phone. 1206 00:50:23,858 --> 00:50:25,894 I did. Yeah. Once. 1207 00:50:25,960 --> 00:50:27,829 I got busy. I'm sorry. 1208 00:50:27,896 --> 00:50:29,329 Uh, did you get busy, 1209 00:50:29,396 --> 00:50:32,232 or were you busy getting bullied by... 1210 00:50:32,299 --> 00:50:34,536 I don't really want to talk about this here. 1211 00:50:34,602 --> 00:50:36,671 Okay. How about we talk about it in the car, 1212 00:50:36,738 --> 00:50:38,205 on the way home? 1213 00:50:38,272 --> 00:50:41,275 Hey, you guys, go on to breakfast without me. 1214 00:50:41,341 --> 00:50:43,778 I'll catch up with you. Oh. You sure, huh? 1215 00:50:43,845 --> 00:50:44,946 You sure? Yes. 1216 00:50:45,013 --> 00:50:46,514 Yeah. Okay. 1217 00:51:04,966 --> 00:51:08,101 [♪♪♪] 1218 00:51:35,063 --> 00:51:36,296 Where are your bags? 1219 00:51:36,363 --> 00:51:39,299 Um, you're welcome to stay if you'd like, 1220 00:51:39,366 --> 00:51:41,903 but camp ends on Sunday, 1221 00:51:41,970 --> 00:51:44,072 and I'll go home then. 1222 00:51:44,137 --> 00:51:46,040 I never agreed to you flitting off 1223 00:51:46,106 --> 00:51:48,042 and disappearing for a week. 1224 00:51:48,108 --> 00:51:50,177 In 45 years, have you ever known me 1225 00:51:50,243 --> 00:51:52,212 to flit anywhere? 1226 00:51:52,279 --> 00:51:53,715 I don't know. 1227 00:51:53,781 --> 00:51:56,050 You know, none of this is you. 1228 00:51:56,116 --> 00:51:57,417 The Mary I know 1229 00:51:57,484 --> 00:51:59,353 would've been checking in every morning. 1230 00:51:59,419 --> 00:52:01,089 She would've wanted to know 1231 00:52:01,154 --> 00:52:02,690 if I made it to Andrew's swim meet 1232 00:52:02,757 --> 00:52:04,157 and whether we had gone out to the Longhorn. 1233 00:52:04,224 --> 00:52:05,693 She wouldn't have just disappeared! 1234 00:52:05,760 --> 00:52:10,197 The Mary you know hasn't been happy for 20 years, Mike. 1235 00:52:10,263 --> 00:52:12,232 I'm finally having fun. 1236 00:52:12,299 --> 00:52:13,901 Well, that's news to me. 1237 00:52:13,968 --> 00:52:16,037 I'm sure it is. 1238 00:52:16,104 --> 00:52:18,072 You don't notice anything 1239 00:52:18,138 --> 00:52:20,508 until it directly affects you. 1240 00:52:20,575 --> 00:52:23,878 I allowed my needs, what I wanted 1241 00:52:23,945 --> 00:52:25,680 to take a backseat to you 1242 00:52:25,747 --> 00:52:29,416 and to John, Andrew, to people in distress. 1243 00:52:29,483 --> 00:52:33,453 Oh, okay. It's about work. No. I like my work. 1244 00:52:33,521 --> 00:52:35,023 I told you you didn't have to work. 1245 00:52:35,089 --> 00:52:38,092 How many times have I said that I would support you? 1246 00:52:38,158 --> 00:52:39,226 NORA: Are you getting any info? 1247 00:52:39,292 --> 00:52:40,628 Shut up. Oh, shut up, okay? 1248 00:52:40,695 --> 00:52:43,163 You shut up. You shut up. 1249 00:52:43,230 --> 00:52:44,666 Shut up. I am shut up. 1250 00:52:44,732 --> 00:52:48,770 Financially, yes. Emotionally, no. 1251 00:52:48,836 --> 00:52:51,171 Good for her, man. Good for her! 1252 00:52:51,238 --> 00:52:53,340 What you're talking about is not support. 1253 00:52:53,407 --> 00:52:54,676 It's ownership. 1254 00:52:54,742 --> 00:52:56,276 Ownership?! 1255 00:52:57,411 --> 00:52:59,346 Okay, um... 1256 00:53:01,314 --> 00:53:03,651 I let you come here. 1257 00:53:03,718 --> 00:53:05,820 But now it's time to go home. 1258 00:53:09,023 --> 00:53:10,290 No. 1259 00:53:11,592 --> 00:53:15,697 I don't know what you want. 1260 00:53:15,763 --> 00:53:19,901 I want you to care about me. 1261 00:53:19,967 --> 00:53:23,638 Care about the things I care about. 1262 00:53:27,108 --> 00:53:28,643 Right now... 1263 00:53:28,710 --> 00:53:30,978 I want to stay here with my friends. 1264 00:53:31,045 --> 00:53:33,213 [BOTH GIGGLING QUIETLY] 1265 00:53:34,816 --> 00:53:35,917 Yeah, I'll... 1266 00:53:37,484 --> 00:53:40,253 I'll be back to pick you up on Sunday. 1267 00:53:40,320 --> 00:53:42,924 Why does everything he says sound like a threat? 1268 00:53:42,990 --> 00:53:44,158 Who does he think he is? 1269 00:53:44,224 --> 00:53:45,593 I don't know. I never liked him. 1270 00:53:45,660 --> 00:53:47,895 No, no, no. He's cute though. 1271 00:53:47,962 --> 00:53:50,098 I'm sorry. I didn't say that. You think everybody's cute. 1272 00:53:50,164 --> 00:53:51,431 I do not. 1273 00:53:54,202 --> 00:53:55,469 Drive safe! 1274 00:53:56,303 --> 00:53:58,238 Good riddance! 1275 00:53:58,305 --> 00:54:00,340 Hope you can take your eyes off your ego 1276 00:54:00,407 --> 00:54:04,112 long enough to keep 'em on the road! 1277 00:54:04,178 --> 00:54:05,513 Oh! "Eyes off your ego." 1278 00:54:05,580 --> 00:54:07,347 I should write that down. 1279 00:54:08,716 --> 00:54:11,185 Mare. Little lamb. 1280 00:54:11,251 --> 00:54:14,188 How much of that did you hear? 1281 00:54:14,254 --> 00:54:15,823 Basically all of it. 1282 00:54:15,890 --> 00:54:17,825 But are you okay? 1283 00:54:17,892 --> 00:54:23,030 I-- I just feel so... relieved! 1284 00:54:23,097 --> 00:54:24,264 [SIGHS] 1285 00:54:24,331 --> 00:54:25,900 Like a got a 100-pound weight 1286 00:54:25,967 --> 00:54:27,400 off my shoulders! 1287 00:54:27,467 --> 00:54:29,402 I know it's not a big deal, 1288 00:54:29,469 --> 00:54:33,241 but I feel like I got some kind of a super power. 1289 00:54:33,306 --> 00:54:35,977 That's the power of no. 1290 00:54:36,043 --> 00:54:37,512 Feels good, right? 1291 00:54:38,746 --> 00:54:39,781 Yeah. 1292 00:54:39,847 --> 00:54:42,183 Well, I think, I mean in honor 1293 00:54:42,250 --> 00:54:45,219 of this momentous occasion, 1294 00:54:45,285 --> 00:54:47,722 Mary gets to choose our next activity. 1295 00:54:47,789 --> 00:54:48,856 Yes! 1296 00:54:48,923 --> 00:54:52,392 Do you still want to do the pottery? 1297 00:54:54,361 --> 00:54:57,497 [♪♪♪] 1298 00:55:02,203 --> 00:55:03,971 [HORSE WHINNIES] 1299 00:55:04,038 --> 00:55:07,175 Hey, Mare. You sure you're up for this? 1300 00:55:07,241 --> 00:55:09,610 You smell that? Oh, yeah. 1301 00:55:09,677 --> 00:55:11,879 This is pure affection. 1302 00:55:11,946 --> 00:55:14,515 Ladies! You ready to tear up some turf? 1303 00:55:14,582 --> 00:55:16,918 Yeah. So archery didn't work out either, eh? 1304 00:55:16,984 --> 00:55:18,853 I'm still exploring. Finding my strengths. 1305 00:55:18,920 --> 00:55:20,688 You're never too old to try something new, right? 1306 00:55:20,755 --> 00:55:23,558 Like probation, which, incidentally, I am now on. 1307 00:55:23,624 --> 00:55:25,226 Oh. 1308 00:55:25,293 --> 00:55:26,227 [BONES CRUNCH] [GROANS] 1309 00:55:26,294 --> 00:55:27,895 Oh! Oh! 1310 00:55:27,962 --> 00:55:29,697 Oh! Oh, oh... 1311 00:55:29,764 --> 00:55:31,732 [CLICKS TONGUE] Come on. Up! 1312 00:55:31,799 --> 00:55:34,367 Oh, God! [EXHALING HEAVILY] 1313 00:55:35,870 --> 00:55:40,074 Sorry. Such a powerful beast. Whoo! 1314 00:55:40,141 --> 00:55:44,178 I think, uh, maybe it's better I just observe. 1315 00:55:44,245 --> 00:55:45,880 Whoo-hoo! 1316 00:55:45,947 --> 00:55:48,916 My God! She's still got it! 1317 00:55:48,983 --> 00:55:50,483 She sure does. 1318 00:55:50,551 --> 00:55:53,054 I had no idea she was such an adrenaline junkie. 1319 00:55:54,255 --> 00:55:55,355 STEVIE: Wow. 1320 00:55:55,422 --> 00:55:57,658 You gonna ride? Well, I would, 1321 00:55:57,725 --> 00:56:00,661 but I forgot my chaps at home. 1322 00:56:00,728 --> 00:56:02,029 [GINNY & NORA LAUGH] 1323 00:56:02,096 --> 00:56:03,898 [♪♪♪] 1324 00:56:03,965 --> 00:56:07,935 Hey, guys! Watch this! Whoo! 1325 00:56:08,002 --> 00:56:09,971 JIMMY: I'm not sure that's a good idea. 1326 00:56:10,037 --> 00:56:11,873 Should she be going that fast? 1327 00:56:13,040 --> 00:56:15,042 MARY: Jimmy! My boss is gonna kill me! 1328 00:56:15,109 --> 00:56:16,510 Whoa, whoa, whoa! Oh! 1329 00:56:16,577 --> 00:56:18,145 [BOTH GASPING] 1330 00:56:18,212 --> 00:56:19,479 Whoa, whoa, whoa! 1331 00:56:19,547 --> 00:56:21,148 [HORSE NEIGHS] GINNY: Ai-ai-ai! 1332 00:56:21,215 --> 00:56:23,450 NORA: Oh! Mary! 1333 00:56:23,517 --> 00:56:25,319 MARY: Why did you jump in front of me? 1334 00:56:25,385 --> 00:56:26,520 Are you okay? 1335 00:56:26,587 --> 00:56:29,223 Jimmy! Aah! Sorry. Sorry. 1336 00:56:29,290 --> 00:56:31,058 Here. Here you go. 1337 00:56:31,125 --> 00:56:32,526 Okay. I'm okay! 1338 00:56:32,593 --> 00:56:33,895 TOMMY: Mare, you good? 1339 00:56:33,961 --> 00:56:35,495 Yes! I'll get the horse. 1340 00:56:35,563 --> 00:56:38,032 TOMMY: Would you like some help up? 1341 00:56:38,099 --> 00:56:39,066 I got it. 1342 00:56:39,133 --> 00:56:40,534 [ALL CHUCKLING] 1343 00:56:42,469 --> 00:56:44,372 You got a little schmutz... 1344 00:56:44,437 --> 00:56:45,940 like everywhere. Where? Where is it? 1345 00:56:46,007 --> 00:56:48,943 Well, since we've worked up an appetite, 1346 00:56:49,010 --> 00:56:53,347 um, you care to join us for dinner tonight? 1347 00:56:53,413 --> 00:56:55,216 Oh, well, I mean, that'd be great, 1348 00:56:55,283 --> 00:56:56,517 but I'm not sure Mare's up to... 1349 00:56:56,584 --> 00:56:58,485 We'd love to! 1350 00:56:58,552 --> 00:56:59,486 Good. Oh, God. 1351 00:56:59,553 --> 00:57:01,022 Good. Then it's a date! 1352 00:57:01,088 --> 00:57:02,156 Bravo. 1353 00:57:04,058 --> 00:57:05,626 Wait... Wait a minute. 1354 00:57:05,693 --> 00:57:07,561 Did he just say...? 1355 00:57:07,628 --> 00:57:10,197 [♪♪♪] 1356 00:57:11,632 --> 00:57:13,935 Well, the food hasn't changed. 1357 00:57:14,001 --> 00:57:15,569 No, it hasn't. 1358 00:57:15,636 --> 00:57:16,904 Davidson, I hear 1359 00:57:16,971 --> 00:57:19,173 your son's doing big things in the city. 1360 00:57:19,240 --> 00:57:21,976 Jamie? Yeah, well, smart kid. 1361 00:57:22,043 --> 00:57:23,344 Good business sense. 1362 00:57:23,411 --> 00:57:25,079 Although that whole crypto thing 1363 00:57:25,146 --> 00:57:27,615 still makes my head spin. 1364 00:57:27,682 --> 00:57:30,384 Make way, boys. 1365 00:57:30,450 --> 00:57:31,752 Ladies. Wow. 1366 00:57:31,819 --> 00:57:33,821 We were starting to think you were standing us up! 1367 00:57:33,888 --> 00:57:36,590 Nora, there's a seat... Oh, thank you. 1368 00:57:36,657 --> 00:57:38,458 ...if you wanna take that. You know what? 1369 00:57:38,526 --> 00:57:39,927 Why don't we look for another table? 1370 00:57:39,994 --> 00:57:42,462 No. You two, you're off the team. 1371 00:57:42,530 --> 00:57:44,497 Oh, Ginny! What? 1372 00:57:44,565 --> 00:57:46,334 It's okay. They were one drink away 1373 00:57:46,400 --> 00:57:47,735 from passing out anyway. 1374 00:57:47,802 --> 00:57:49,770 [GIGGLES] Ginny, congrats 1375 00:57:49,837 --> 00:57:51,238 on an amazing career. 1376 00:57:51,305 --> 00:57:54,442 I hear you're quite the self-help guru now. 1377 00:57:54,508 --> 00:57:56,610 Aah! Ugh! Stevie D, 1378 00:57:56,677 --> 00:57:59,747 it's frowned upon to refer to ourselves as gurus. 1379 00:57:59,814 --> 00:58:00,948 We're not a cult. 1380 00:58:01,015 --> 00:58:02,750 Well, maybe you can give me some tips. 1381 00:58:02,817 --> 00:58:04,352 Uh, no, I'm sorry. You know, 1382 00:58:04,418 --> 00:58:05,987 after my third bestseller, I just... 1383 00:58:06,053 --> 00:58:07,722 I don't do one-on-one's anymore. 1384 00:58:07,788 --> 00:58:11,258 We're going global. Basically, I'm the next Dr. Phil. 1385 00:58:11,325 --> 00:58:12,526 But not a doctor. 1386 00:58:12,593 --> 00:58:14,328 Uh, Brené Brown. 1387 00:58:14,395 --> 00:58:15,963 Again, not a doctor. 1388 00:58:16,030 --> 00:58:17,665 GINNY: You either, Mary. 1389 00:58:17,732 --> 00:58:19,533 I can get an honorary PhD 1390 00:58:19,600 --> 00:58:22,203 just by picking up the phone. [TOMMY COUGHING] 1391 00:58:22,269 --> 00:58:24,105 Tommy? Tommy? You okay? 1392 00:58:24,171 --> 00:58:25,439 [CHOKING] Here. 1393 00:58:25,506 --> 00:58:27,975 Probably just a chicken wing down the old windpipe. 1394 00:58:28,042 --> 00:58:30,578 It'll work its way out. Do you want some of my Scotch? 1395 00:58:30,644 --> 00:58:33,147 [GROANING] Oh! Okay. 1396 00:58:33,214 --> 00:58:35,116 [ALL EXCLAIM] 1397 00:58:36,250 --> 00:58:37,284 What a launch! Uh-oh. 1398 00:58:40,821 --> 00:58:43,057 He had a chicken bone caught in his throat. 1399 00:58:43,124 --> 00:58:45,793 We were doing the Heimlich. That's why it... 1400 00:58:45,860 --> 00:58:48,863 Hey, man, I was choking. STEVIE: It wasn't meant for you. 1401 00:58:48,929 --> 00:58:50,064 [SCREAMS] 1402 00:58:50,131 --> 00:58:53,601 What the...? I see where this is going. 1403 00:58:53,667 --> 00:58:55,703 Food fight! 1404 00:58:55,770 --> 00:58:57,705 [ALL CLAMORING] 1405 00:58:57,772 --> 00:58:59,240 STEVIE: Let's go! 1406 00:59:01,675 --> 00:59:03,544 Unless you want to be in a Stooges' movie, 1407 00:59:03,611 --> 00:59:05,012 let's get out of here! 1408 00:59:05,079 --> 00:59:07,381 [GRUNTING] 1409 00:59:07,448 --> 00:59:08,983 Down, baby, down! 1410 00:59:10,284 --> 00:59:11,786 Here! Here! Here! 1411 00:59:11,852 --> 00:59:14,855 Get control! You've gotta stop this from happening! 1412 00:59:14,922 --> 00:59:17,825 [SWEET'S "BALLROOM BLITZ" PLAYING] 1413 00:59:17,892 --> 00:59:19,860 ♪ It was like lightning ♪ 1414 00:59:19,927 --> 00:59:22,129 ♪ Everybody was frightening ♪ 1415 00:59:22,196 --> 00:59:24,732 ♪ And the music was soothing... ♪ 1416 00:59:24,799 --> 00:59:27,001 We've got a 10-34 in progress! 1417 00:59:27,068 --> 00:59:29,203 Hot dog and baked potato bombs, 1418 00:59:29,270 --> 00:59:31,540 weenie grenades. Whoa! 1419 00:59:31,605 --> 00:59:33,574 ♪ And it turned into A ballroom blitz ♪ 1420 00:59:33,641 --> 00:59:35,843 ♪ The girl in the corner said "Boy, I wanna warn you"... ♪ 1421 00:59:35,910 --> 00:59:38,913 Ms. Moon is compromised! I'm going in! 1422 00:59:40,648 --> 00:59:42,716 [GROANING] 1423 00:59:45,086 --> 00:59:49,156 Officer down! Officer down! 1424 00:59:49,223 --> 00:59:50,291 [GROANS] 1425 00:59:50,357 --> 00:59:51,725 [STEVIE CHUCKLES] 1426 00:59:52,893 --> 00:59:54,762 That's the reason... NORA: Yes? 1427 00:59:54,829 --> 00:59:56,330 ...I was hesitant to come 1428 00:59:56,397 --> 00:59:57,798 to this damn thing in the first place. 1429 00:59:57,865 --> 00:59:59,400 Where's the door? 1430 00:59:59,467 --> 01:00:00,801 You know, this is not 1431 01:00:00,868 --> 01:00:02,603 how I hoped dinner would go tonight. 1432 01:00:02,670 --> 01:00:04,238 I'm still hungry. 1433 01:00:05,940 --> 01:00:07,775 Well... Yeah, and-- 1434 01:00:07,842 --> 01:00:09,310 This is a kitchen. 1435 01:00:09,376 --> 01:00:10,778 [SIGHS] 1436 01:00:10,845 --> 01:00:13,714 So, what's for dinner, chef? 1437 01:00:14,915 --> 01:00:16,684 Oh, no, no, no. No? 1438 01:00:16,750 --> 01:00:18,619 The only thing I know how to make is... 1439 01:00:18,686 --> 01:00:20,054 Is? A reservation. 1440 01:00:20,121 --> 01:00:21,322 [SIGHS, CHUCKLES] Yeah. 1441 01:00:21,388 --> 01:00:22,490 Right. 1442 01:00:22,557 --> 01:00:26,127 But, under the circumstances, um... 1443 01:00:27,261 --> 01:00:28,629 I think I might be able 1444 01:00:28,696 --> 01:00:30,364 to come up with something. Oh! 1445 01:00:30,431 --> 01:00:32,233 [CHUCKLES] What do we have? 1446 01:00:32,299 --> 01:00:34,735 Cream cheese and lox. 1447 01:00:34,802 --> 01:00:37,539 [WHISPERS] I am a bad bitch. 1448 01:00:37,606 --> 01:00:39,140 Come again? 1449 01:00:39,206 --> 01:00:41,242 I was just talking to myself. It's nothing. 1450 01:00:41,308 --> 01:00:42,676 I do that a lot, and... 1451 01:00:42,743 --> 01:00:45,846 Interesting conversation. [LAUGHS] 1452 01:00:45,913 --> 01:00:48,782 Okay. Here we go. 1453 01:00:48,849 --> 01:00:50,784 Now the magic happens. 1454 01:00:50,851 --> 01:00:53,954 You know, I've been forcing myself... 1455 01:00:55,256 --> 01:00:58,392 to go with the flow more. Oh, uh-huh. 1456 01:00:58,459 --> 01:00:59,927 You know, this is... 1457 01:00:59,994 --> 01:01:03,898 Well, you know, I mean, practice makes perfect. 1458 01:01:03,964 --> 01:01:08,736 Yeah. Or you realize there is no perfect. 1459 01:01:10,505 --> 01:01:13,874 Oh! Uh-uh. Not yet. 1460 01:01:15,610 --> 01:01:18,245 [♪♪♪] 1461 01:01:21,782 --> 01:01:24,018 Oh! Ooh... 1462 01:01:24,084 --> 01:01:26,555 I mean, what just... What just happened? 1463 01:01:26,621 --> 01:01:30,224 I think you just initiated something. 1464 01:01:30,291 --> 01:01:31,458 You leaned in. 1465 01:01:31,526 --> 01:01:32,993 I leaned in 1466 01:01:33,060 --> 01:01:36,330 to grab the pepper grinder. 1467 01:01:36,397 --> 01:01:37,566 Oh. 1468 01:01:37,632 --> 01:01:39,266 Nora. What? 1469 01:01:39,333 --> 01:01:42,637 I think it's great that you made the first move. 1470 01:01:42,703 --> 01:01:45,039 I didn't! You do? 1471 01:01:45,105 --> 01:01:48,776 Yeah. I'm a bad bitch. 1472 01:01:48,842 --> 01:01:50,945 Uh, I wouldn't say that. 1473 01:01:51,011 --> 01:01:53,280 No, no, no, no. Of course you wouldn't. 1474 01:01:53,347 --> 01:01:55,716 But anyway, thank you for inviting us... 1475 01:01:55,783 --> 01:01:57,918 or me tonight or whatever. 1476 01:01:57,985 --> 01:01:59,486 I had fun. I had fun. 1477 01:01:59,554 --> 01:02:00,555 Yeah? Me too. Yeah. 1478 01:02:00,622 --> 01:02:02,489 I could walk you home. 1479 01:02:02,557 --> 01:02:05,192 I think I'm going to go and catch up with the girls. 1480 01:02:05,259 --> 01:02:08,095 Well then, I guess I'll just go. 1481 01:02:08,162 --> 01:02:10,599 Okay. Yeah, okay. That's fine. 1482 01:02:10,665 --> 01:02:12,333 So we'll, uh... 1483 01:02:12,399 --> 01:02:14,068 So we'll... ...see you, then. 1484 01:02:14,134 --> 01:02:15,936 Sure. Yeah. 1485 01:02:16,003 --> 01:02:18,573 That's great. That's great. Sure. 1486 01:02:18,640 --> 01:02:22,409 Oh, my God. Oh, my God! I can't... 1487 01:02:22,476 --> 01:02:24,613 [THUDS] Oh! Oh, sorry! 1488 01:02:24,679 --> 01:02:26,447 You okay? I was just cleaning up. 1489 01:02:26,514 --> 01:02:27,982 You know how it goes. Yeah. 1490 01:02:28,048 --> 01:02:29,917 I think it'll be fine. Good night. 1491 01:02:29,984 --> 01:02:30,985 Great seeing you. 1492 01:02:31,051 --> 01:02:32,786 Good night. Good night. 1493 01:02:34,321 --> 01:02:35,456 Hey! 1494 01:02:37,157 --> 01:02:40,361 Oh, my God, that's a heavy table. 1495 01:02:40,427 --> 01:02:41,395 Is this hickory? 1496 01:02:45,933 --> 01:02:47,501 I'm gonna throw up. 1497 01:02:47,569 --> 01:02:50,004 [♪♪♪] 1498 01:02:50,070 --> 01:02:51,805 [EXHALES SHARPLY] 1499 01:02:51,872 --> 01:02:53,508 [GINNY & MARY LAUGHING] 1500 01:02:53,575 --> 01:02:56,877 ♪ Stevie and Nora Sitting in a tree ♪ 1501 01:02:56,944 --> 01:03:00,749 ♪ K-I-S-S-I-N-G ♪ No, no! No! 1502 01:03:00,814 --> 01:03:03,384 Is that a Sun Chip? [LAUGHS] 1503 01:03:03,450 --> 01:03:04,952 Oh, no! No, no, no. 1504 01:03:05,019 --> 01:03:06,954 I know you want it. You know you want it. 1505 01:03:07,021 --> 01:03:09,056 God, you're getting food all over the place. 1506 01:03:09,123 --> 01:03:11,559 What are you doing anyway? Get the mop, Mary. 1507 01:03:13,528 --> 01:03:14,862 Mary, get the mop. 1508 01:03:17,364 --> 01:03:18,465 You get the mop. 1509 01:03:18,533 --> 01:03:20,334 Hmm? 1510 01:03:20,401 --> 01:03:24,838 If you notice that somebody needs to mop, 1511 01:03:24,905 --> 01:03:26,840 then you can do it 1512 01:03:26,907 --> 01:03:29,276 instead of just pointing it out! Geez! 1513 01:03:29,343 --> 01:03:31,513 Mike does that all the time. Aah! 1514 01:03:31,579 --> 01:03:33,080 I'm so sick of it. You see? 1515 01:03:33,147 --> 01:03:35,883 This isn't about me. Yeah. Actually it is. 1516 01:03:35,949 --> 01:03:39,621 All I ever get from you, Gin, is judgment. 1517 01:03:39,688 --> 01:03:41,790 Me? Yes! You! 1518 01:03:41,855 --> 01:03:44,992 Mike. And everybody in my life! 1519 01:03:45,059 --> 01:03:46,226 Oh, boo-hoo, honey. 1520 01:03:46,293 --> 01:03:47,961 If you wanted to make a change, 1521 01:03:48,028 --> 01:03:49,631 you would have. 1522 01:03:49,698 --> 01:03:51,800 It is not that easy, Ginny Moon. 1523 01:03:51,865 --> 01:03:53,434 It is that easy. 1524 01:03:53,500 --> 01:03:56,136 You have to take some ownership of your situation. 1525 01:03:56,203 --> 01:03:58,072 Clearly you like being a doormat 1526 01:03:58,138 --> 01:04:00,207 or you would've packed your bags 1527 01:04:00,274 --> 01:04:02,409 a long time ago. NORA: Hey! 1528 01:04:02,476 --> 01:04:03,844 Hey, hey, wait a second. 1529 01:04:03,911 --> 01:04:05,780 There was no reason to tear her down! 1530 01:04:05,846 --> 01:04:07,081 GINNY: Tear her down? 1531 01:04:07,147 --> 01:04:09,249 That's all I've been hearing for 20 years. 1532 01:04:09,316 --> 01:04:11,586 Get your shit together, Mary! No, no. Enough! 1533 01:04:11,653 --> 01:04:13,755 You know, that may be your mantra, okay? 1534 01:04:13,822 --> 01:04:15,623 But it's not fair to force it on... 1535 01:04:15,690 --> 01:04:17,024 Oh, here we go. What? 1536 01:04:17,091 --> 01:04:18,892 It's squeaky-clean Nora. 1537 01:04:18,959 --> 01:04:20,294 Scrubbing up all our problems, 1538 01:04:20,361 --> 01:04:21,962 shoving them under the rug, 1539 01:04:22,029 --> 01:04:23,832 covering them up with work-work-work. 1540 01:04:23,897 --> 01:04:25,432 You know, if you stay busy enough, 1541 01:04:25,499 --> 01:04:27,167 maybe you'll never have to confront... 1542 01:04:27,234 --> 01:04:28,969 Okay! You tell me who else 1543 01:04:29,036 --> 01:04:30,304 is going to pay my bills?! Huh? 1544 01:04:30,371 --> 01:04:32,039 Nora, you got plenty of money. 1545 01:04:32,106 --> 01:04:33,974 And maybe you could have someone 1546 01:04:34,041 --> 01:04:35,876 if you weren't so addicted to the grind. 1547 01:04:35,943 --> 01:04:37,645 You're on autopilot, baby! 1548 01:04:37,712 --> 01:04:39,279 Oh, thank you, babe. Thank you. 1549 01:04:39,346 --> 01:04:41,148 Thank you for your armchair analysis. 1550 01:04:41,215 --> 01:04:42,416 And I feel so much better. 1551 01:04:42,483 --> 01:04:44,151 I'm not gonna engage with you on this 1552 01:04:44,218 --> 01:04:46,420 because you're not coming from your authentic self. 1553 01:04:46,487 --> 01:04:47,622 What? Oh, yeah? 1554 01:04:47,689 --> 01:04:50,792 That's really ironic coming from Ginny Moon 1555 01:04:50,859 --> 01:04:53,595 aka Jennifer Moskowitz. 1556 01:04:53,661 --> 01:04:54,995 [GASPS] What? 1557 01:04:55,996 --> 01:04:58,265 Oh, what?! No! Oh, okay. 1558 01:04:58,332 --> 01:05:01,435 That's it for you. Oh! Oh! Ow! 1559 01:05:01,502 --> 01:05:03,538 Oh, yeah. Like that hurt, huh? 1560 01:05:03,605 --> 01:05:04,706 Huh? Huh? 1561 01:05:04,773 --> 01:05:05,774 Huh? 1562 01:05:05,840 --> 01:05:06,875 Oh! Oh, dear! 1563 01:05:06,940 --> 01:05:08,510 Oh, my God! Your face! 1564 01:05:08,576 --> 01:05:10,645 Nora! What? Oh! 1565 01:05:12,279 --> 01:05:13,581 Is that your cell phone? 1566 01:05:13,648 --> 01:05:17,719 Have you had your phone on you this entire time?! 1567 01:05:17,786 --> 01:05:19,153 No! 1568 01:05:19,219 --> 01:05:22,423 Oh, okay, I-- Aah! 1569 01:05:22,489 --> 01:05:23,991 Don't lie to us! 1570 01:05:24,057 --> 01:05:25,794 What's the big deal? I wasn't even using it. 1571 01:05:25,860 --> 01:05:27,562 Big deal is that I needed a phone 1572 01:05:27,629 --> 01:05:28,897 to check in on my family. 1573 01:05:28,962 --> 01:05:31,131 Nora needed a phone to check in at work, 1574 01:05:31,198 --> 01:05:33,167 and you were hiding one! 1575 01:05:33,233 --> 01:05:35,936 But the rules don't apply to you, do they, Ginny? 1576 01:05:36,003 --> 01:05:38,673 [STAMMERS] Do you even care about us? 1577 01:05:38,740 --> 01:05:40,340 No, no, no. No! Oh! 1578 01:05:40,407 --> 01:05:42,976 Stop. Of course I care about you! 1579 01:05:43,043 --> 01:05:45,412 You think I would've done all this 1580 01:05:45,479 --> 01:05:48,081 just to get you two to gang up on me? 1581 01:05:48,148 --> 01:05:49,950 I spent a quarter of a million dollars 1582 01:05:50,017 --> 01:05:51,920 setting this whole thing up. [GASPING] 1583 01:05:51,985 --> 01:05:53,688 This whole reunion was you? 1584 01:05:56,858 --> 01:05:59,960 Was this all some big scheme 1585 01:06:00,027 --> 01:06:02,196 to just... to fix us? 1586 01:06:02,262 --> 01:06:04,599 It was the only way I could get the two of you 1587 01:06:04,666 --> 01:06:05,867 to spend time with me. 1588 01:06:05,934 --> 01:06:08,168 You're a psychopath. No, no-- Oh! 1589 01:06:08,235 --> 01:06:11,371 At least I'm on a path, babe. No, no--! 1590 01:06:11,438 --> 01:06:12,841 To destruction! 1591 01:06:12,907 --> 01:06:14,509 You may not like my methods, 1592 01:06:14,576 --> 01:06:15,710 but I'm helping people! 1593 01:06:15,777 --> 01:06:18,479 Well, maybe people don't want to be helped! 1594 01:06:18,546 --> 01:06:21,081 Okay, that's it. I'm leaving. Oh! 1595 01:06:21,148 --> 01:06:22,951 Not if I leave first! 1596 01:06:23,016 --> 01:06:25,452 Oh, fuck you, pillow. 1597 01:06:25,520 --> 01:06:28,188 Okay. If you're gonna go, just go! 1598 01:06:29,189 --> 01:06:31,458 Take a hike! [DOOR SLAMS] 1599 01:06:31,526 --> 01:06:34,461 [♪♪♪] 1600 01:06:36,965 --> 01:06:38,265 [GROANS] 1601 01:06:44,806 --> 01:06:46,106 No. 1602 01:06:46,173 --> 01:06:48,408 [GROANING SOFTLY] 1603 01:06:51,211 --> 01:06:53,515 Oh. Gotcha. 1604 01:06:57,117 --> 01:06:58,753 [MUTTERS INDISTINCTLY] 1605 01:07:00,087 --> 01:07:01,623 Oh... 1606 01:07:01,689 --> 01:07:04,592 [LAUGHS] 1607 01:07:04,659 --> 01:07:08,095 AUTOMATED VOICE: Alarm engaged. Sound in three, two, one... 1608 01:07:08,161 --> 01:07:09,363 [ALARM BLARING] Oh, my God! 1609 01:07:09,429 --> 01:07:11,031 Wait a minute! Hold the phone! 1610 01:07:11,098 --> 01:07:12,767 It's 2-5-2-5. 1611 01:07:12,834 --> 01:07:14,201 [ALARM STOPS] [SIGHS] 1612 01:07:15,970 --> 01:07:18,405 Oh, my God. My goodness. 1613 01:07:18,472 --> 01:07:20,808 AUTOMATED VOICE: Hello, Ginny Moon. 1614 01:07:20,875 --> 01:07:24,646 Oh. I'll just log in as myself. 1615 01:07:24,712 --> 01:07:25,947 There you go. 1616 01:07:26,014 --> 01:07:30,183 Call Kris Thompson-Grey. 1617 01:07:30,250 --> 01:07:33,053 Did you say call Christ Church Alliance? 1618 01:07:33,120 --> 01:07:34,989 No, no! No, no, no, no. Call Kris-- 1619 01:07:35,055 --> 01:07:37,457 [HORN HONKS] Aah! Thompson-Grey! 1620 01:07:37,525 --> 01:07:39,393 No, no, no, no. Calling Christ Church Alliance. 1621 01:07:39,459 --> 01:07:41,228 Hang up! Oh, shoot. Oh, God! [LINE RINGS] 1622 01:07:41,295 --> 01:07:42,997 WOMAN [ON RECORDING]: Hello, you've reached... 1623 01:07:43,063 --> 01:07:46,034 Goddamn it, you piece of shit! --Christ Church Alliance. 1624 01:07:46,099 --> 01:07:48,770 [LINE DISCONNECTS] Okay. 1625 01:07:51,940 --> 01:07:55,075 AUTOMATED VOICE: You have 244 unread messages. 1626 01:07:55,142 --> 01:07:57,512 [SIGHS] 1627 01:07:57,579 --> 01:07:58,646 Okay. Calm down. 1628 01:08:01,549 --> 01:08:03,350 [CRYING] 1629 01:08:12,927 --> 01:08:14,662 Aah! Oh! Oh... 1630 01:08:14,729 --> 01:08:16,096 Nora? Is that you? 1631 01:08:16,163 --> 01:08:18,198 Good morning. 1632 01:08:18,265 --> 01:08:20,400 What are you doing sleeping in this thing? 1633 01:08:20,467 --> 01:08:23,203 I just dozed off. It's nothing, you know. 1634 01:08:23,270 --> 01:08:25,540 I'm fine. Can I come in? 1635 01:08:25,607 --> 01:08:26,774 Well, yes. 1636 01:08:29,978 --> 01:08:31,813 Wow! Yeah. 1637 01:08:33,313 --> 01:08:34,882 Very cool. 1638 01:08:34,949 --> 01:08:37,317 NORA: Yep. 1639 01:08:37,384 --> 01:08:40,788 Yeah. Must be nice to have famous friends, huh? 1640 01:08:40,855 --> 01:08:42,189 Of course. Is that, uh... 1641 01:08:42,255 --> 01:08:44,592 What? Huh? Is that barbecue sauce? 1642 01:08:44,659 --> 01:08:46,460 Huh? 1643 01:08:46,527 --> 01:08:48,362 [MONITOR CHIMES] Ugh. 1644 01:08:48,428 --> 01:08:51,833 Nora. Have you been working all night? 1645 01:08:51,899 --> 01:08:53,433 No, no, no. No. 1646 01:08:53,500 --> 01:08:55,469 What? 1647 01:08:55,536 --> 01:08:57,204 No. No, really, just tell me. 1648 01:08:57,270 --> 01:08:59,139 Go ahead. You can say it. I see your face. 1649 01:08:59,206 --> 01:09:01,241 Yeah. Yeah, I know. Well, what is it? 1650 01:09:01,308 --> 01:09:03,176 It's nothing. Is it pity or disappointment? 1651 01:09:03,243 --> 01:09:06,279 It's not-- I could never be disappointed in you. 1652 01:09:06,346 --> 01:09:07,749 It's... What? 1653 01:09:07,815 --> 01:09:09,617 It's recognition. Okay? 1654 01:09:09,684 --> 01:09:12,285 I was this close to being in your same place. 1655 01:09:12,352 --> 01:09:15,923 But you're further gone than I was. 1656 01:09:15,990 --> 01:09:18,492 Well, always an overachiever. 1657 01:09:18,559 --> 01:09:20,528 If I'm gonna be a workaholic, 1658 01:09:20,595 --> 01:09:21,929 then I'm gonna be the best one there is! 1659 01:09:21,996 --> 01:09:25,600 It's a drug. It's a hard habit to kick, believe me. 1660 01:09:25,667 --> 01:09:29,302 When you're addicted to your work... 1661 01:09:29,369 --> 01:09:32,339 rock bottom feels like... 1662 01:09:34,042 --> 01:09:35,043 winning. 1663 01:09:35,109 --> 01:09:37,045 [MONITOR DINGS] Huh? 1664 01:09:37,111 --> 01:09:39,113 Oh. Oh, God. 1665 01:09:39,179 --> 01:09:40,782 It's, uh... Oh. 1666 01:09:40,848 --> 01:09:42,315 You know what? I'll, uh... 1667 01:09:42,382 --> 01:09:44,052 I'll leave you to it. Oh. 1668 01:09:44,118 --> 01:09:48,823 Oh, okay. Fine. Bye. 1669 01:09:50,223 --> 01:09:51,191 [SIGHS] 1670 01:09:51,258 --> 01:09:53,861 [♪♪♪] 1671 01:09:58,265 --> 01:09:59,867 [EXHALES DEEPLY] 1672 01:09:59,934 --> 01:10:01,468 You know what? 1673 01:10:03,738 --> 01:10:05,305 Ah, shit. 1674 01:10:06,908 --> 01:10:08,241 Um... 1675 01:10:08,308 --> 01:10:09,242 Hey! 1676 01:10:09,309 --> 01:10:11,378 [SOFTLY] Hey. 1677 01:10:13,981 --> 01:10:15,449 Just... 1678 01:10:25,793 --> 01:10:28,930 [LEAVES CRACKLING] [SCREAMS] 1679 01:10:28,996 --> 01:10:31,264 I thought you were a bear. 1680 01:10:31,331 --> 01:10:32,667 I wish. 1681 01:10:32,734 --> 01:10:34,367 You do? 1682 01:10:34,434 --> 01:10:36,503 No. I was gonna think of something 1683 01:10:36,571 --> 01:10:38,706 charming to say, and then you startled me 1684 01:10:38,773 --> 01:10:41,341 when you screamed. [CHUCKLES] 1685 01:10:44,846 --> 01:10:46,114 [SIGHS] 1686 01:10:46,180 --> 01:10:48,482 Oh, wait. Were you having a contemplative moment? 1687 01:10:48,549 --> 01:10:49,884 I'm sorry if I disturbed you. 1688 01:10:49,951 --> 01:10:53,688 No, you didn't. Come on. I'd like the company. Sit. 1689 01:10:55,156 --> 01:10:56,591 Coffee? 1690 01:10:56,657 --> 01:10:57,525 Yes, please. 1691 01:10:57,592 --> 01:11:00,061 I never do things like this. 1692 01:11:00,128 --> 01:11:01,929 What? Take a walk in the woods? 1693 01:11:01,996 --> 01:11:04,632 I mean, just putting myself first. 1694 01:11:04,699 --> 01:11:07,068 You know, I raised my kids. 1695 01:11:07,135 --> 01:11:09,170 Now I'm raising grandkids. 1696 01:11:09,237 --> 01:11:11,873 I take Camille to ballet class. 1697 01:11:11,939 --> 01:11:15,076 I gotta cover people's shift at work. 1698 01:11:15,143 --> 01:11:20,715 Help Mike find a caboose for his vintage train set. 1699 01:11:20,782 --> 01:11:22,282 Oh, heh! Sorry. 1700 01:11:22,349 --> 01:11:24,986 I just unloaded all that. [CHUCKLES] 1701 01:11:25,052 --> 01:11:26,220 Sorry. 1702 01:11:26,286 --> 01:11:28,022 No. You don't have to apologize. 1703 01:11:28,089 --> 01:11:30,057 Sorry. Oh, I... 1704 01:11:30,124 --> 01:11:33,161 [BOTH LAUGHING] ...said it again. All right. 1705 01:11:33,227 --> 01:11:35,295 Okay. You know, not to overstep. 1706 01:11:35,362 --> 01:11:37,397 Mary, I think you're a whole lot more capable 1707 01:11:37,464 --> 01:11:40,201 than you give yourself credit for. 1708 01:11:40,268 --> 01:11:42,103 I think so too. 1709 01:11:42,170 --> 01:11:47,575 I mean, there's so many things that I have always wanted. 1710 01:11:47,642 --> 01:11:52,345 I had beautiful children. I've got a lovely home. 1711 01:11:52,412 --> 01:11:56,617 Everybody's healthy. Who am I to want more? 1712 01:11:58,418 --> 01:12:00,387 But I do, Tommy. 1713 01:12:00,453 --> 01:12:02,523 I could've been a doctor. 1714 01:12:02,590 --> 01:12:04,559 I should have been a doctor. 1715 01:12:04,625 --> 01:12:08,296 I was at the top of my med school class. 1716 01:12:08,361 --> 01:12:09,396 Then I got pregnant. 1717 01:12:09,462 --> 01:12:10,932 [CHUCKLES] Oh, God. 1718 01:12:10,998 --> 01:12:14,168 Oh! I can't believe I said all that out loud. 1719 01:12:14,235 --> 01:12:16,503 It's okay. Oh, no. I'm sorry. 1720 01:12:16,571 --> 01:12:20,141 I just-- I hijacked the whole conversation, 1721 01:12:20,208 --> 01:12:22,777 making it about me. 1722 01:12:22,844 --> 01:12:26,747 But it's nice just to be able to speak. 1723 01:12:26,814 --> 01:12:31,152 I am so, so tired of shutting up. 1724 01:12:31,219 --> 01:12:33,221 Can you say something now? 1725 01:12:33,287 --> 01:12:36,324 No. I'm just here to hear. 1726 01:12:36,389 --> 01:12:38,526 I enjoy listening to you. 1727 01:12:39,660 --> 01:12:43,164 That is an underrated skillset. 1728 01:12:43,231 --> 01:12:48,903 Hey, um, do you think we could do this again sometime? 1729 01:12:50,403 --> 01:12:51,939 I promise I will... 1730 01:12:52,006 --> 01:12:54,542 I'll let you get a word in every now and then. 1731 01:12:54,609 --> 01:12:56,110 You sure about that? 1732 01:12:56,177 --> 01:12:57,345 [BOTH LAUGH] 1733 01:12:57,410 --> 01:12:59,814 Stop! God. 1734 01:13:02,650 --> 01:13:04,719 [SIGHS] I used to love swimming. 1735 01:13:04,785 --> 01:13:08,055 I'd wake up every morning to do laps before work. 1736 01:13:08,122 --> 01:13:09,357 [CHUCKLES] 1737 01:13:09,422 --> 01:13:12,226 Every part of that sounds miserable to me. 1738 01:13:12,293 --> 01:13:13,694 [LAUGHS] Okay? 1739 01:13:13,761 --> 01:13:15,096 Okay. Why did you quit? 1740 01:13:15,162 --> 01:13:18,566 Oh, I let work creep in and consume everything. 1741 01:13:18,633 --> 01:13:22,603 I set boundaries for my life now. 1742 01:13:22,670 --> 01:13:26,073 Small step, but seems to be working. 1743 01:13:26,140 --> 01:13:29,610 Well, no one is gonna be able to take on what I do. 1744 01:13:29,677 --> 01:13:32,213 Well, someone thinks highly of herself. 1745 01:13:32,280 --> 01:13:34,515 Oh, no. 1746 01:13:34,582 --> 01:13:38,286 Okay. What would happen if you died? 1747 01:13:38,352 --> 01:13:40,288 Oh. Too morbid? 1748 01:13:40,354 --> 01:13:42,323 Someone would step in... 1749 01:13:42,390 --> 01:13:44,091 Mm-hmm. ...and figure it out. 1750 01:13:44,158 --> 01:13:45,960 And if they didn't, you wouldn't care. 1751 01:13:46,027 --> 01:13:48,529 You'd be dead. Can we just stop talking 1752 01:13:48,596 --> 01:13:50,097 about me being dead? 1753 01:13:50,164 --> 01:13:51,966 Yes. Okay. Sure. Okay. 1754 01:13:53,034 --> 01:13:54,568 One more thing about being dead. 1755 01:13:54,635 --> 01:13:55,937 Okay, one more thing about being... 1756 01:13:56,003 --> 01:13:57,538 But it's about me. Okay. It's about you. 1757 01:13:57,605 --> 01:14:00,440 So I'm guessing that's a better scenario for you. 1758 01:14:00,508 --> 01:14:02,510 That is arguably worse. 1759 01:14:02,576 --> 01:14:05,112 Well, I'll take that as a compliment. 1760 01:14:05,179 --> 01:14:08,448 Sixteen years ago, I had a heart attack. 1761 01:14:08,516 --> 01:14:09,784 Oh. Big one. 1762 01:14:09,850 --> 01:14:13,087 Next morning, I wake up in a hospital room. 1763 01:14:13,154 --> 01:14:14,487 Oh... 1764 01:14:14,555 --> 01:14:16,857 Now, if this was a movie... Yeah? 1765 01:14:16,924 --> 01:14:20,227 ...and let's say Tom Hanks was playing me, 1766 01:14:20,294 --> 01:14:22,863 he would've woken up in that hospital room 1767 01:14:22,930 --> 01:14:25,299 surrounded by loved ones. Yeah. 1768 01:14:25,366 --> 01:14:27,435 Well, it didn't happen that way. 1769 01:14:27,500 --> 01:14:30,137 I woke up alone. 1770 01:14:30,204 --> 01:14:35,242 So, what, you just decided to change like that? 1771 01:14:35,309 --> 01:14:36,644 The meeting I was in 1772 01:14:36,711 --> 01:14:38,813 was to discuss selling the company. 1773 01:14:38,879 --> 01:14:41,882 Uh-huh. My collapsing in the board room 1774 01:14:41,949 --> 01:14:46,620 didn't do much to, uh, instill confidence. 1775 01:14:46,687 --> 01:14:48,289 So between the bed rest 1776 01:14:48,356 --> 01:14:50,524 and the, uh, hostile takeover, 1777 01:14:50,591 --> 01:14:52,293 I had a lot of time to think about 1778 01:14:52,360 --> 01:14:56,731 what I had done and not done with my life. 1779 01:14:56,797 --> 01:15:00,234 'Cause when my kids finally did show up, 1780 01:15:00,301 --> 01:15:02,069 they weren't buying the, uh, 1781 01:15:02,136 --> 01:15:03,804 It's a Wonderful Life epiphany 1782 01:15:03,871 --> 01:15:05,873 their father had just experienced. 1783 01:15:05,940 --> 01:15:09,010 Oh. But then, so what did you do? 1784 01:15:09,076 --> 01:15:12,613 I started showing up. Oh. 1785 01:15:12,680 --> 01:15:14,115 It's never-ending. 1786 01:15:14,181 --> 01:15:15,516 Okay? Mm-hmm. 1787 01:15:15,583 --> 01:15:18,953 I have to pretend still to love golf 1788 01:15:19,020 --> 01:15:22,189 just so I can spend four hours a week with my son. 1789 01:15:22,256 --> 01:15:24,625 But things are a lot better now with him 1790 01:15:24,692 --> 01:15:27,762 than, uh... Than they were. 1791 01:15:27,828 --> 01:15:33,401 Life is more than work, Nora. 1792 01:15:33,467 --> 01:15:35,870 I don't know. I don't. 1793 01:15:35,936 --> 01:15:38,472 I just feel like work is all I have anymore. 1794 01:15:38,539 --> 01:15:40,975 You've got your friends. Mm-hmm. 1795 01:15:41,042 --> 01:15:43,644 If they don't hate me for neglecting them 1796 01:15:43,711 --> 01:15:44,879 for the last 40 years. 1797 01:15:44,945 --> 01:15:46,515 You're too lovable to hate. 1798 01:15:46,580 --> 01:15:47,815 [SIGHS] 1799 01:15:50,217 --> 01:15:52,853 I was thinking, and I don't want to be too forward. 1800 01:15:52,920 --> 01:15:56,123 It would be nice to see you again. 1801 01:15:58,392 --> 01:15:59,927 In the real world? 1802 01:15:59,994 --> 01:16:01,195 Yeah. Uh-huh. 1803 01:16:01,262 --> 01:16:03,297 Do you have a business card? 1804 01:16:03,364 --> 01:16:04,899 [LAUGHS] 1805 01:16:05,833 --> 01:16:06,801 [MAN WHOOPS] Oh! 1806 01:16:06,867 --> 01:16:09,170 Yeah! [NORA LAUGHING] 1807 01:16:09,236 --> 01:16:12,173 [♪♪♪] 1808 01:16:35,930 --> 01:16:37,731 [SOFTLY] Shit. 1809 01:16:43,437 --> 01:16:49,009 A wise man once said, "that's what friends are for!" 1810 01:16:49,076 --> 01:16:50,579 But for what? 1811 01:16:50,644 --> 01:16:53,247 He didn't clarify. He didn't... 1812 01:16:53,314 --> 01:16:54,682 [SIGHS] 1813 01:16:55,850 --> 01:16:58,686 Because a wise man, 1814 01:16:58,752 --> 01:17:02,056 maybe he doesn't even have any real friends. 1815 01:17:02,123 --> 01:17:03,224 Shit. 1816 01:17:06,193 --> 01:17:07,394 Um... 1817 01:17:10,030 --> 01:17:15,669 Sometimes friends turn their backs on you... 1818 01:17:15,736 --> 01:17:17,805 just for years! 1819 01:17:17,872 --> 01:17:19,306 I'm not naming any names. 1820 01:17:19,373 --> 01:17:21,075 Mary. Nora. 1821 01:17:22,309 --> 01:17:23,677 [METAL CLATTERS] 1822 01:17:25,813 --> 01:17:27,481 Are you cleaning up deer shit? 1823 01:17:27,549 --> 01:17:30,585 Yeah. They don't trust me to do anything else and... 1824 01:17:30,651 --> 01:17:33,420 I don't make sense in a lot of working environments, so... 1825 01:17:33,487 --> 01:17:35,422 Yeah. Deer shit. Scat. 1826 01:17:35,489 --> 01:17:37,592 It's probably a good idea to leave the scat. 1827 01:17:37,658 --> 01:17:39,727 It's a natural fertilizer. 1828 01:17:41,996 --> 01:17:43,297 If you were lonely, 1829 01:17:43,364 --> 01:17:44,899 why didn't you just call your friends? 1830 01:17:44,965 --> 01:17:46,834 You didn't have to orchestrate a reunion 1831 01:17:46,901 --> 01:17:48,202 just to give them a speech. 1832 01:17:48,269 --> 01:17:50,605 Yeah, I knew you were eavesdropping on me. 1833 01:17:50,671 --> 01:17:52,206 You were pretty loud. 1834 01:17:53,575 --> 01:17:54,975 Okay. I see what you're doing. 1835 01:17:55,042 --> 01:17:57,244 You're just trying to flip this thing back on me. 1836 01:17:57,311 --> 01:17:59,813 You know, they would never have agreed to hang with me 1837 01:17:59,880 --> 01:18:02,249 if I just called 'em. How do you know? 1838 01:18:02,316 --> 01:18:04,018 Because I know. 1839 01:18:04,084 --> 01:18:06,387 What if you're wrong? It's never happened. 1840 01:18:06,453 --> 01:18:10,024 Well, maybe in an effort to keep your friends close, 1841 01:18:10,090 --> 01:18:11,926 you ended up trying to control things 1842 01:18:11,992 --> 01:18:14,261 so you wouldn't get hurt. 1843 01:18:14,328 --> 01:18:17,865 No offense, but you're not smart enough 1844 01:18:17,932 --> 01:18:20,134 to psychoanalyze me. 1845 01:18:26,473 --> 01:18:28,275 That hurt my feelings. 1846 01:18:37,151 --> 01:18:40,622 Um, by the way, there's E. coli in deer scat, 1847 01:18:40,689 --> 01:18:42,591 and it's not safe to have around kids. 1848 01:18:42,657 --> 01:18:45,326 So it does need to get picked up. 1849 01:18:48,896 --> 01:18:52,032 [♪♪♪] 1850 01:19:04,311 --> 01:19:05,446 [SIGHING] 1851 01:19:08,082 --> 01:19:10,117 [RATTLING AT DOOR] 1852 01:19:10,184 --> 01:19:13,921 [GASPS] Oh! God. Oh, no! Wait a second. 1853 01:19:13,988 --> 01:19:16,790 Okay. There. There. 1854 01:19:16,857 --> 01:19:18,325 MARY: Nora? 1855 01:19:18,392 --> 01:19:19,561 Oh! Nora? 1856 01:19:19,628 --> 01:19:20,761 Oh, God. Oh, God. 1857 01:19:20,828 --> 01:19:22,763 Stop. It's just me. 1858 01:19:22,830 --> 01:19:24,699 Oh, thank goodness. I'm so grateful. 1859 01:19:24,765 --> 01:19:26,601 So stupid. 1860 01:19:26,668 --> 01:19:27,935 Having to creep around 1861 01:19:28,002 --> 01:19:29,403 so I can shower and get ready. 1862 01:19:29,470 --> 01:19:30,605 At least you had an out. 1863 01:19:30,672 --> 01:19:32,540 I had a full night of her in my ear all night 1864 01:19:32,607 --> 01:19:35,744 while I was trying to sleep. Did she just go on and on 1865 01:19:35,809 --> 01:19:37,111 about how awful I am? 1866 01:19:37,177 --> 01:19:39,413 Probably. I put in earplugs. 1867 01:19:39,480 --> 01:19:40,649 I tuned her butt out. 1868 01:19:40,715 --> 01:19:43,851 [GROANS] I mean, this whole thing 1869 01:19:43,917 --> 01:19:46,086 is just so weird. [SIGHS] 1870 01:19:46,153 --> 01:19:48,856 Like, who replaces their friends' entire wardrobe? 1871 01:19:48,922 --> 01:19:51,593 She has to curate everything, 1872 01:19:51,660 --> 01:19:53,528 down to the silk neckerchief. 1873 01:19:53,595 --> 01:19:54,828 She always has. 1874 01:19:54,895 --> 01:19:56,297 Remember when she insisted 1875 01:19:56,363 --> 01:19:58,332 on throwing John a bar mitzvah? 1876 01:19:58,399 --> 01:20:00,934 I had to drive him to the Hebrew tutor 1877 01:20:01,001 --> 01:20:02,336 for six months straight! 1878 01:20:02,403 --> 01:20:04,238 We're Episcopalian! 1879 01:20:04,305 --> 01:20:06,073 But it was a great party, though. 1880 01:20:06,140 --> 01:20:07,841 It was a great party. 1881 01:20:07,908 --> 01:20:10,411 Yeah. Yeah. 1882 01:20:10,477 --> 01:20:11,713 Oh... 1883 01:20:11,780 --> 01:20:13,981 You know what, this... 1884 01:20:14,048 --> 01:20:17,719 This scarf is very you. [KISSES] 1885 01:20:17,786 --> 01:20:20,487 Yeah. It is, isn't it? 1886 01:20:21,723 --> 01:20:23,390 Nora? What? 1887 01:20:23,457 --> 01:20:25,225 Are we the assholes? 1888 01:20:25,292 --> 01:20:26,427 No! 1889 01:20:26,493 --> 01:20:28,530 Well, I forgot her birthday this year! 1890 01:20:28,596 --> 01:20:31,031 Oh, I know. I read about it in People, 1891 01:20:31,098 --> 01:20:33,200 then I sent her some flowers a week late. 1892 01:20:33,267 --> 01:20:36,003 You know what? I didn't send anything. 1893 01:20:36,070 --> 01:20:38,205 I mean, when is her birthday? I don't know! 1894 01:20:38,272 --> 01:20:41,008 It's in January. January 20... 1895 01:20:42,876 --> 01:20:45,780 I feel so bad. Third? It's one of the 20s. 1896 01:20:45,846 --> 01:20:47,214 Maybe we are the assholes. 1897 01:20:47,281 --> 01:20:49,083 I don't know what to make of me. 1898 01:20:49,149 --> 01:20:51,352 Oh, shit. Yeah. 1899 01:20:51,418 --> 01:20:53,487 Ooh... 1900 01:20:53,555 --> 01:20:55,022 Assholes. 1901 01:20:55,089 --> 01:20:57,358 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1902 01:21:01,395 --> 01:21:04,599 Thank you, thank you. Thank you so much for having me. 1903 01:21:04,666 --> 01:21:07,101 And, um, I think you should give yourselves 1904 01:21:07,167 --> 01:21:08,469 a big round of applause 1905 01:21:08,536 --> 01:21:10,871 for making it through seven days in bunk beds. 1906 01:21:10,938 --> 01:21:13,474 [ALL LAUGH] 1907 01:21:13,541 --> 01:21:17,311 It's not as easy 60 years down the line. 1908 01:21:17,378 --> 01:21:19,113 [ALL LAUGH] 1909 01:21:22,650 --> 01:21:25,553 So, um... Uh... 1910 01:21:25,620 --> 01:21:28,255 [♪♪♪] 1911 01:21:29,691 --> 01:21:33,093 Is it just me, or is it really warm up here? 1912 01:21:33,160 --> 01:21:34,662 [QUIETLY] What's going on? 1913 01:21:35,929 --> 01:21:38,132 It's just... It's just me, okay. 1914 01:21:38,999 --> 01:21:40,134 Um... 1915 01:21:41,969 --> 01:21:44,071 A lot of-- A lot of us have gotten 1916 01:21:44,138 --> 01:21:46,006 settled in our ways. 1917 01:21:46,073 --> 01:21:47,941 Stuck in a rut. 1918 01:21:48,008 --> 01:21:50,578 Get your shit together! 1919 01:21:50,645 --> 01:21:53,782 I don't know if that was at me or with me. 1920 01:21:53,848 --> 01:21:56,518 Uh, but I'm just... 1921 01:21:58,586 --> 01:22:00,454 I'm now realizing it's... 1922 01:22:00,522 --> 01:22:03,023 It's a very aggressive thing to say to someone 1923 01:22:03,090 --> 01:22:05,159 when they may be trying their best. 1924 01:22:06,493 --> 01:22:07,662 And that's why I loved 1925 01:22:07,729 --> 01:22:09,564 the idea of a camp reunion. 1926 01:22:09,631 --> 01:22:11,599 Aw... To get everyone 1927 01:22:11,666 --> 01:22:14,301 out of their comfort zones. 1928 01:22:16,136 --> 01:22:18,305 Which I am now, apparently. 1929 01:22:21,843 --> 01:22:23,578 And you know what? 1930 01:22:23,645 --> 01:22:26,648 [CROWD MURMURING] 1931 01:22:26,714 --> 01:22:28,783 It is what it is. 1932 01:22:28,850 --> 01:22:32,219 The pressure of trying to be perfect all the time 1933 01:22:32,286 --> 01:22:34,522 and in control is just... 1934 01:22:34,589 --> 01:22:36,825 It's just infuriating! 1935 01:22:36,891 --> 01:22:38,292 Spoiler alert: 1936 01:22:38,358 --> 01:22:40,994 I don't have my shit together! 1937 01:22:41,061 --> 01:22:43,765 Sometimes-- Oftentimes, 1938 01:22:43,832 --> 01:22:46,099 it's just out of your control. 1939 01:22:46,166 --> 01:22:48,001 And you can't... 1940 01:22:48,068 --> 01:22:50,170 You know, if you... If you try to... 1941 01:22:50,237 --> 01:22:52,172 If you try to hold on to things... 1942 01:22:52,239 --> 01:22:54,107 If you-- If you try... 1943 01:22:55,409 --> 01:22:57,044 If you... 1944 01:22:59,379 --> 01:23:01,014 If you try to hold onto things, 1945 01:23:01,081 --> 01:23:02,584 they break. 1946 01:23:06,119 --> 01:23:08,756 [♪♪♪] 1947 01:23:10,357 --> 01:23:12,760 I thought organizing this weekend 1948 01:23:12,827 --> 01:23:15,028 would force my friends to... 1949 01:23:16,063 --> 01:23:18,265 To see that they needed me. Oh... 1950 01:23:18,332 --> 01:23:20,400 To optimize their own lives. 1951 01:23:20,467 --> 01:23:22,837 But that's not what happened. 1952 01:23:22,904 --> 01:23:24,973 [SNIFFLING] 1953 01:23:25,038 --> 01:23:27,976 The most wonderful moments we had all week 1954 01:23:28,041 --> 01:23:30,177 were just totally unexpected. 1955 01:23:31,513 --> 01:23:34,214 Because it didn't matter what was happening 1956 01:23:34,281 --> 01:23:36,751 as long as we were all together. 1957 01:23:38,786 --> 01:23:45,158 And I guess that's the point of camp. 1958 01:23:45,225 --> 01:23:51,699 To reclaim that... That childhood nonchalance. 1959 01:23:53,200 --> 01:23:56,270 Because that's when meaningful change happens. 1960 01:23:58,238 --> 01:24:00,975 When you feel safe enough to let your guard down. 1961 01:24:01,041 --> 01:24:03,343 So I hope all of you 1962 01:24:03,410 --> 01:24:06,446 have let your shit hang out this week. 1963 01:24:06,514 --> 01:24:07,515 [CROWD CHUCKLES] 1964 01:24:07,582 --> 01:24:09,817 And I hope you have many more 1965 01:24:09,884 --> 01:24:11,218 of those messy moments, 1966 01:24:11,285 --> 01:24:14,556 because it's more important being together 1967 01:24:14,622 --> 01:24:17,124 than having your shit together. 1968 01:24:19,994 --> 01:24:21,128 Thank you. 1969 01:24:21,194 --> 01:24:23,531 [CROWD CHEERING, APPLAUDING] 1970 01:24:26,701 --> 01:24:29,637 [♪♪♪] 1971 01:24:55,063 --> 01:24:58,231 [♪♪♪] 1972 01:25:05,873 --> 01:25:06,841 Gin. 1973 01:25:10,645 --> 01:25:13,480 You didn't have to pay for all of this 1974 01:25:13,548 --> 01:25:15,850 to get us to hang out with you. 1975 01:25:18,218 --> 01:25:19,353 I didn't know. 1976 01:25:21,656 --> 01:25:22,857 I've just... 1977 01:25:24,257 --> 01:25:25,560 been there... 1978 01:25:26,761 --> 01:25:29,697 living vicariously through your life events. 1979 01:25:31,766 --> 01:25:33,534 Weddings, baptisms... 1980 01:25:33,601 --> 01:25:35,135 Funerals. 1981 01:25:37,872 --> 01:25:39,373 Well, yeah. 1982 01:25:41,075 --> 01:25:43,276 But I've never had one of my own. 1983 01:25:43,343 --> 01:25:46,047 Not a funeral, but, I mean... 1984 01:25:46,114 --> 01:25:47,715 a life event. 1985 01:25:49,416 --> 01:25:51,451 And I wanted to create one... 1986 01:25:53,220 --> 01:25:54,789 with the two of you. 1987 01:25:58,059 --> 01:25:59,192 [SIGHS] 1988 01:26:00,360 --> 01:26:01,896 My family. 1989 01:26:05,465 --> 01:26:08,201 But I understand if you're both mad, so... 1990 01:26:10,237 --> 01:26:11,906 We can say goodbye now. 1991 01:26:13,306 --> 01:26:16,811 You can head out early to the airport. 1992 01:26:16,878 --> 01:26:22,050 Well, since tomorrow is our last day... 1993 01:26:22,116 --> 01:26:23,718 well, what would you think about 1994 01:26:23,785 --> 01:26:27,855 maybe giving the Sky Canopy a try? 1995 01:26:29,891 --> 01:26:31,159 Really? 1996 01:26:31,224 --> 01:26:32,960 Hell yeah! 1997 01:26:33,027 --> 01:26:34,461 [LAUGHS] 1998 01:26:34,529 --> 01:26:36,564 [♪♪♪] 1999 01:26:36,631 --> 01:26:38,733 Aah! Oh, no, no. Oh, God. 2000 01:26:38,800 --> 01:26:40,434 What was I thinking? 2001 01:26:40,500 --> 01:26:43,437 You'll be fine. You're 100 feet up, tops. 2002 01:26:43,503 --> 01:26:45,405 Are you qualified for this? 2003 01:26:45,472 --> 01:26:47,274 I got a new gig. Yeah. 2004 01:26:47,340 --> 01:26:49,376 I hired him to be my media manager. 2005 01:26:49,443 --> 01:26:52,013 What? Generating content as we expand 2006 01:26:52,080 --> 01:26:53,313 into the digital space. 2007 01:26:53,380 --> 01:26:54,749 He thinks I'm very meme-able. 2008 01:26:54,816 --> 01:26:57,118 Apparently I excel in a more hands-off approach. 2009 01:26:57,185 --> 01:26:59,352 Oh! There you go. Oh, God! 2010 01:26:59,419 --> 01:27:01,221 Oh, please! Oh, no, no, no! 2011 01:27:01,288 --> 01:27:04,859 Nora. We'll be with you the entire time. 2012 01:27:04,926 --> 01:27:06,127 [SCREAMS] 2013 01:27:06,194 --> 01:27:08,096 No, stop it! Please! 2014 01:27:08,162 --> 01:27:10,565 JIMMY: I actually this the squirrel cage 2015 01:27:10,631 --> 01:27:12,466 because, uh, they used to call me 2016 01:27:12,533 --> 01:27:14,434 squirrelly in junior college. 2017 01:27:15,837 --> 01:27:17,972 I didn't graduate. 2018 01:27:18,039 --> 01:27:20,074 GINNY: See? All good. 2019 01:27:20,141 --> 01:27:22,476 Mm-hmm. You bring up the rear. 2020 01:27:22,543 --> 01:27:25,880 JIMMY: I would not recommend looking down. 2021 01:27:25,947 --> 01:27:28,482 Hold, just quick still. Quick still. 2022 01:27:28,549 --> 01:27:30,885 No, no, no...! Yeah! 2023 01:27:39,560 --> 01:27:42,063 This one does suck, I'm not gonna lie. 2024 01:27:42,130 --> 01:27:43,831 It's deeply scary. 2025 01:27:47,702 --> 01:27:49,203 Whew! 2026 01:27:49,269 --> 01:27:52,272 GINNY: You got this! Don't look down! 2027 01:27:52,339 --> 01:27:53,908 Okay. 2028 01:27:55,109 --> 01:27:56,309 Just keep moving! 2029 01:27:56,376 --> 01:27:58,411 I am moving! I'm moving. 2030 01:27:58,478 --> 01:28:00,347 Yes, but not forward. 2031 01:28:00,413 --> 01:28:02,083 I see what you're doing. I do. I see it. 2032 01:28:02,150 --> 01:28:03,551 What? The subtext. 2033 01:28:03,618 --> 01:28:06,754 Nora! You're literally not moving forward! 2034 01:28:06,821 --> 01:28:08,189 I know! 2035 01:28:08,256 --> 01:28:10,558 I'm sacrificing my friends for my job. 2036 01:28:10,625 --> 01:28:13,694 And want my friends! I really do. 2037 01:28:13,761 --> 01:28:14,529 I want them! 2038 01:28:14,595 --> 01:28:16,063 Hey, Nora? What? 2039 01:28:17,497 --> 01:28:19,432 You keep your eyes on mine. 2040 01:28:21,135 --> 01:28:22,603 You trust me? 2041 01:28:22,670 --> 01:28:23,971 No. 2042 01:28:24,038 --> 01:28:27,241 Fair enough. I deserve that. 2043 01:28:27,307 --> 01:28:29,911 I haven't been the most trustworthy 2044 01:28:29,977 --> 01:28:31,411 or authentic friend. 2045 01:28:33,080 --> 01:28:34,949 I've been so controlling. 2046 01:28:35,016 --> 01:28:37,484 And, you know, that I've been trying 2047 01:28:37,552 --> 01:28:39,720 to fix you and Mary. 2048 01:28:41,589 --> 01:28:44,025 Being Ginny Moon. 2049 01:28:44,091 --> 01:28:45,993 Bullying other people. 2050 01:28:46,060 --> 01:28:47,895 Changing their lives. 2051 01:28:50,164 --> 01:28:51,732 It's so much easier 2052 01:28:51,799 --> 01:28:53,768 than being Jenny Moskowitz... 2053 01:28:53,835 --> 01:28:55,670 I understand. ...who really needs 2054 01:28:55,736 --> 01:28:57,572 to get her shit together. 2055 01:28:57,638 --> 01:28:59,207 Yep. Oh, my God... 2056 01:28:59,273 --> 01:29:01,042 One more... 2057 01:29:01,108 --> 01:29:02,409 [ALL CHEER] 2058 01:29:02,475 --> 01:29:05,012 There you go! There you go! 2059 01:29:05,079 --> 01:29:08,049 I'm so happy. I'm alive. 2060 01:29:08,115 --> 01:29:11,719 Oh, God! You are the real deal. 2061 01:29:11,786 --> 01:29:14,589 That was the real deal, do you hear me? 2062 01:29:14,655 --> 01:29:18,593 When you're vulnerable, it's inspiring. 2063 01:29:18,659 --> 01:29:20,895 I feel like I can do anything! 2064 01:29:20,962 --> 01:29:25,465 And it goes through the tree, around the hole... 2065 01:29:25,533 --> 01:29:27,735 It goes around the hole and through the... 2066 01:29:27,802 --> 01:29:30,905 Either way, the bunny doesn't die, right? 2067 01:29:30,972 --> 01:29:32,874 Bunny safe. NORA: I cannot do this! 2068 01:29:32,940 --> 01:29:36,043 GINNY: Yes, you can! MARY: You can do it! 2069 01:29:36,110 --> 01:29:38,679 You're not gonna die. I mean, eventually. 2070 01:29:38,746 --> 01:29:40,915 Oh... Oh... Do or die, little guy. 2071 01:29:40,982 --> 01:29:43,251 Are you going first? Okay. Yes, I am. 2072 01:29:43,317 --> 01:29:46,486 You sure? Uh-huh. Ladies... 2073 01:29:46,554 --> 01:29:48,589 I am quitting my job. 2074 01:29:48,656 --> 01:29:50,858 [ALL SCREAMING EXCITEDLY] 2075 01:29:55,029 --> 01:29:57,098 [LAUGHING, CHEERING] 2076 01:29:59,567 --> 01:30:00,935 Ginny... 2077 01:30:01,002 --> 01:30:02,970 I'm leaving Mike and going back to med school. 2078 01:30:03,037 --> 01:30:06,007 To freedom! Whoo! 2079 01:30:08,576 --> 01:30:12,546 What? You two can't drop info like that 2080 01:30:12,613 --> 01:30:15,616 when I've got a harness up my hoo-hah! 2081 01:30:15,683 --> 01:30:18,386 [SCREAMS] To friendship! 2082 01:30:18,451 --> 01:30:20,955 Yeah! To friendship! 2083 01:30:21,022 --> 01:30:23,591 ♪ I got my first Real six-string ♪ 2084 01:30:23,658 --> 01:30:26,961 ♪ Bought it At the five and dime ♪ 2085 01:30:27,028 --> 01:30:30,298 ♪ Played it Till my fingers bled ♪ 2086 01:30:30,364 --> 01:30:33,801 ♪ Was the summer of '69 ♪ 2087 01:30:33,868 --> 01:30:37,104 ♪ Me and some guys From school ♪ 2088 01:30:37,171 --> 01:30:40,641 ♪ Had a band And we tried real hard ♪ 2089 01:30:40,708 --> 01:30:44,011 ♪ Jimmy quit And Jody got married ♪ 2090 01:30:44,078 --> 01:30:48,316 ♪ I should've known We'd never get far ♪ 2091 01:30:48,382 --> 01:30:51,052 ♪ Oh, when I look back now ♪ 2092 01:30:51,118 --> 01:30:54,922 ♪ That summer seemed To last forever ♪ 2093 01:30:54,989 --> 01:30:56,524 ♪ And if I had the choice... ♪ 2094 01:30:56,590 --> 01:30:57,858 What is she like off hours? 2095 01:30:57,925 --> 01:30:59,560 It's not a problem. It's the same deal. 2096 01:30:59,627 --> 01:31:03,097 I'm cool. I'm fine. I drive a Mustang. 2097 01:31:03,164 --> 01:31:04,832 Yeah, that's good. And its pretty sweet. 2098 01:31:04,899 --> 01:31:08,536 That was sarcastic. No. Sarcasm is not in my DNA. 2099 01:31:08,602 --> 01:31:10,571 That feels sarcastic. 2100 01:31:10,638 --> 01:31:12,640 I have a perfectly rousing sex life, 2101 01:31:12,707 --> 01:31:13,908 thank you very much. Oh, yeah? 2102 01:31:13,975 --> 01:31:15,343 Let me know when you need it. 2103 01:31:15,409 --> 01:31:17,211 But I don't. And I'd like it. 2104 01:31:17,278 --> 01:31:19,513 I'll just... [BUZZING] 2105 01:31:19,580 --> 01:31:21,916 It's a new friend. [ALL LAUGH] 2106 01:31:21,983 --> 01:31:24,218 I mean, we can do a strip search 2107 01:31:24,285 --> 01:31:25,653 for contraband if necessary. 2108 01:31:25,720 --> 01:31:27,121 It's not necessary. 2109 01:31:27,188 --> 01:31:29,757 I... I don't know. Just in case. 2110 01:31:29,824 --> 01:31:31,225 I've never done one before, 2111 01:31:31,292 --> 01:31:32,660 and I really want to do one. 2112 01:31:32,727 --> 01:31:34,362 You don't need to. 2113 01:31:34,428 --> 01:31:36,330 Have you done one? Yes, I have. 2114 01:31:36,397 --> 01:31:37,765 What? I enjoyed it. 2115 01:31:37,832 --> 01:31:40,101 When? 2116 01:31:40,167 --> 01:31:43,404 I should've gone to college. This sucks. 2117 01:31:43,471 --> 01:31:46,374 MARY: What's your name? What's your name? 2118 01:31:46,440 --> 01:31:48,576 Mike. [CREW LAUGHS] 2119 01:31:48,642 --> 01:31:50,911 She's here to protect and serve. 2120 01:31:50,978 --> 01:31:53,114 Not buzzkill and [BLEEP]. 2121 01:31:54,749 --> 01:31:56,584 [BLEEP] DIRECTOR: Cut it. 2122 01:31:56,650 --> 01:31:57,985 [ALL LAUGH] 2123 01:31:58,052 --> 01:32:00,354 Come on! Ow! Ow! Oh, geez louise. 2124 01:32:00,421 --> 01:32:01,889 Stand up, woman. 2125 01:32:01,956 --> 01:32:05,459 I'm coming. Jesus Christ! What happened? 2126 01:32:05,526 --> 01:32:09,830 DIRECTOR: Again, please. [LAUGHING] 2127 01:32:09,897 --> 01:32:12,533 GINNY: Yay! Okay. I can't take anymore. 2128 01:32:12,600 --> 01:32:14,135 The two of you are insane. 2129 01:32:14,201 --> 01:32:15,336 See you later, okay? 2130 01:32:15,403 --> 01:32:18,706 I have to have some cookies and candy. 2131 01:32:18,773 --> 01:32:20,574 Let's try it together. Oh! 2132 01:32:20,641 --> 01:32:22,810 Oh, my God! Uh-oh. 2133 01:32:22,877 --> 01:32:24,845 Well... Uh, yeah. 2134 01:32:24,912 --> 01:32:27,615 Uh, I'm sure he won't mind. 2135 01:32:27,681 --> 01:32:30,384 He looks like he's... 2136 01:32:30,451 --> 01:32:31,752 Well, he's crawling now. 2137 01:32:31,819 --> 01:32:33,254 But that's not a good thing. Oh, no! 2138 01:32:33,320 --> 01:32:34,288 Should we call somebody? 2139 01:32:34,355 --> 01:32:35,556 Now there's a lot of blood. 2140 01:32:35,623 --> 01:32:36,957 Yeah. 2141 01:32:37,024 --> 01:32:39,093 Okay. So what about lunch? 2142 01:32:39,160 --> 01:32:41,662 I did a series of hot takes on... 2143 01:32:41,729 --> 01:32:44,432 On weaponized incontinence, and-- 2144 01:32:44,498 --> 01:32:47,001 [CHORTLES, LAUGHING] 2145 01:32:47,068 --> 01:32:50,438 I did a series of hot takes 2146 01:32:50,504 --> 01:32:53,374 on weaponized in... 2147 01:32:53,441 --> 01:32:55,510 "Competence." 2148 01:32:55,576 --> 01:32:57,578 I did a ser-- Okay. You did what? 2149 01:32:57,645 --> 01:32:59,146 I did a series of hot takes 2150 01:32:59,213 --> 01:33:01,649 on weaponized in... Competence. 2151 01:33:01,715 --> 01:33:03,084 [LAUGHS] 2152 01:33:03,150 --> 01:33:04,919 "Continence" is not about... That's pee. 2153 01:33:04,985 --> 01:33:06,787 I went to impotence. That's something... 2154 01:33:06,854 --> 01:33:08,422 Okay, what a minute. Wait. 2155 01:33:08,489 --> 01:33:11,225 Yes. I did a series of hot takes 2156 01:33:11,292 --> 01:33:12,527 on "weapotized"... 2157 01:33:12,593 --> 01:33:13,861 [ALL LAUGH] 2158 01:33:13,928 --> 01:33:16,097 I really had it! I had it! 2159 01:33:16,163 --> 01:33:18,265 Okay. You still have it. Do it! 2160 01:33:18,332 --> 01:33:20,601 Okay. All right. Bitch. 2161 01:33:20,668 --> 01:33:22,837 Okay. You know, this is... 2162 01:33:22,903 --> 01:33:26,508 This is like the last time anyone ever undulated? 2163 01:33:26,575 --> 01:33:27,775 By the way, what does it mean? 2164 01:33:27,842 --> 01:33:28,943 Is it sexual? 2165 01:33:29,009 --> 01:33:30,744 Oh, come on! No, I'm sorry. 2166 01:33:30,811 --> 01:33:33,481 It's undulating. MARY: I know! 2167 01:33:33,548 --> 01:33:35,517 Well, I can kiss if I want! 2168 01:33:35,584 --> 01:33:36,984 You can kiss whomever you... 2169 01:33:37,051 --> 01:33:38,352 Oh, you want me to kiss you? 2170 01:33:38,419 --> 01:33:39,386 No! Just give me my phone. 2171 01:33:39,453 --> 01:33:41,388 I'll kiss you. I'm happy to. 2172 01:33:41,455 --> 01:33:43,891 Oh, forget it. Goodbye. 2173 01:33:43,958 --> 01:33:46,227 I need to get out of here! [GROANS] 2174 01:33:49,029 --> 01:33:52,366 Holy shit. It looks like someone got murdered down here. 2175 01:33:52,433 --> 01:33:55,236 Here, you take this. You might need a puff of that. 2176 01:33:55,302 --> 01:33:57,606 Through the rabbit hole. Ready, one, two, three! 2177 01:33:57,671 --> 01:33:58,806 [SCREAMS] 2178 01:33:58,873 --> 01:34:00,374 Our father who art in heaven. 2179 01:34:00,441 --> 01:34:01,942 Hallowed be thy name. My kingdom come. 2180 01:34:02,009 --> 01:34:03,777 Thy will be done. On earth as it is in heaven. 2181 01:34:03,844 --> 01:34:05,379 Give us this day our daily bread. 2182 01:34:05,446 --> 01:34:07,348 Please, God. Please, God. Please. 2183 01:34:10,484 --> 01:34:12,987 Yeah! To friendship! 2184 01:34:14,288 --> 01:34:17,258 Oh, man. This is like an AARP commercial. 2185 01:34:27,602 --> 01:34:30,738 [♪♪♪] 2185 01:34:31,305 --> 01:35:31,394 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 153733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.