Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,219 --> 00:00:10,928
What's going on?
2
00:00:11,220 --> 00:00:14,515
We're getting m.A.L.P.
Telemetry from p3x—289.
3
00:00:14,806 --> 00:00:16,308
Atmosphere is completely toxic.
4
00:00:16,600 --> 00:00:19,937
Sulfur dioxide, carbon
monoxide, methane, ammonia...
5
00:00:20,229 --> 00:00:20,812
Well, if there was a gate there,
6
00:00:21,104 --> 00:00:23,082
then chances are good there
was life there at some point.
7
00:00:23,106 --> 00:00:25,984
Yeah, I think that's a safe
assumption. Look at this.
8
00:00:26,276 --> 00:00:27,945
We got these images
two hours ago,
9
00:00:28,237 --> 00:00:29,863
just after the m.A.L.P.
Went through.
10
00:00:30,155 --> 00:00:31,216
The dome seems
to be the only structure
11
00:00:31,240 --> 00:00:34,952
that's managed to withstand the
corrosive effects of the atmosphere.
12
00:00:35,244 --> 00:00:35,911
How big is it?
13
00:00:36,203 --> 00:00:40,332
It's about 2.2 kilometers wide
and 500 meters high.
14
00:00:40,624 --> 00:00:43,126
The m.A.L.P.'S giving us
a proximity alert.
15
00:00:43,418 --> 00:00:47,381
Three meters, and we're
picking up a static charge.
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,049
Stop.
17
00:00:49,883 --> 00:00:51,385
Extend the arm.
18
00:00:56,306 --> 00:00:57,391
It went right through.
19
00:00:57,683 --> 00:01:00,060
Well, whatever it is,
it's not solid.
20
00:01:00,352 --> 00:01:01,645
Move forward.
21
00:01:13,865 --> 00:01:17,160
We've lost contact.
The m.A.L.P.'S not responding.
22
00:01:17,452 --> 00:01:19,079
Bring up that last image.
23
00:01:25,752 --> 00:01:27,588
How is that possible?
24
00:01:27,879 --> 00:01:29,298
I have no idea.
25
00:02:43,914 --> 00:02:44,914
Colonel O'Neill, report.
26
00:02:44,956 --> 00:02:49,086
We're good, sir. Although,
there's not much of a view.
27
00:02:49,378 --> 00:02:50,778
What about suit integrity?
28
00:02:50,879 --> 00:02:51,463
According to my readings,
29
00:02:51,755 --> 00:02:54,091
the hazmats could withstand
about 12 hours of exposure
30
00:02:54,383 --> 00:02:56,218
before there
was any serious degradation.
31
00:02:56,510 --> 00:02:57,886
Shouldn't be a problem, sir.
32
00:02:58,178 --> 00:03:01,181
We can make it to the dome
and back inside an hour.
33
00:03:01,640 --> 00:03:04,059
Understood, Hammond out.
34
00:03:13,568 --> 00:03:15,737
Picking up a static charge.
35
00:03:16,029 --> 00:03:17,739
Yeah, I can feel it.
36
00:03:22,285 --> 00:03:25,872
So, what do we do,
just walk through?
37
00:03:26,164 --> 00:03:28,333
The m.A.L.P.
Encountered no resistance.
38
00:03:28,625 --> 00:03:29,292
Then it disappeared.
39
00:03:29,584 --> 00:03:32,796
It did transmit for a few
seconds before we lost the signal,
40
00:03:33,088 --> 00:03:35,215
which suggests it got through.
41
00:04:08,248 --> 00:04:10,167
I'm reading normal atmosphere.
42
00:04:10,459 --> 00:04:12,252
Oxygen, nitrogen...
43
00:04:15,464 --> 00:04:17,007
We're clean too.
44
00:04:17,299 --> 00:04:20,969
It's like the barrier scrubbed
the suits when we passed through.
45
00:04:21,261 --> 00:04:24,848
The inside of the barrier
seems to be some kind of hologram.
46
00:04:27,267 --> 00:04:29,269
You can feel the resistance.
47
00:04:29,728 --> 00:04:33,899
That combined with the
static charge must act as a warning...
48
00:04:34,399 --> 00:04:37,152
So you don't accidentally
step through.
49
00:04:43,408 --> 00:04:46,036
The m.A.L.P. Appears
to be fully operational.
50
00:04:46,328 --> 00:04:48,497
The barrier
must block the signal.
51
00:04:50,373 --> 00:04:54,085
Sir, this is an amazing piece
of technology.
52
00:04:54,377 --> 00:04:55,962
Permeable to large
solid objects,
53
00:04:56,254 --> 00:04:58,548
but won't allow
the poisonous atmosphere in.
54
00:04:58,840 --> 00:05:01,301
We really need to study
this further.
55
00:05:17,317 --> 00:05:20,278
All right, come on out.
Let's go.
56
00:05:32,999 --> 00:05:34,125
Hello.
57
00:05:36,920 --> 00:05:38,588
We're not gonna hurt you.
58
00:05:40,632 --> 00:05:42,425
You came from outside.
59
00:05:42,717 --> 00:05:44,177
Yes, we did.
60
00:05:45,595 --> 00:05:46,595
What's your name?
61
00:05:46,805 --> 00:05:49,307
What's yours?
—I asked you first.
62
00:05:51,768 --> 00:05:56,731
I'm called nevin.
—hello, nevin. I'm Jack.
63
00:05:57,190 --> 00:05:59,359
That's Sam, Daniel, and Teal'c.
64
00:06:01,528 --> 00:06:03,363
You wear strange clothes.
65
00:06:04,447 --> 00:06:06,366
Caught us on a bad day.
66
00:06:06,658 --> 00:06:08,743
Nevin, where are your parents?
67
00:06:09,077 --> 00:06:10,287
My father's in the town.
68
00:06:10,579 --> 00:06:13,248
Can you show us?
—we just want to talk to him.
69
00:06:15,458 --> 00:06:17,377
Maybe we could trade.
70
00:06:35,478 --> 00:06:39,524
You know, sir, we probably could
have found the town without his help.
71
00:07:11,056 --> 00:07:11,431
Nevin?
72
00:07:11,723 --> 00:07:13,516
I found some people
in the garden.
73
00:07:13,808 --> 00:07:17,437
Jack, Sam, Daniel, and Teal'c.
74
00:07:19,314 --> 00:07:20,523
I'm Kendrick, nevin's father.
75
00:07:20,815 --> 00:07:24,569
I assume you don't get
many visitors in these parts.
76
00:07:24,861 --> 00:07:27,405
We thought
we were the only survivors.
77
00:07:28,823 --> 00:07:30,867
Survivors of what, exactly?
78
00:07:33,536 --> 00:07:35,497
You'd better speak
to the council.
79
00:07:45,674 --> 00:07:49,761
You say you came from
outside the dome.
80
00:07:50,053 --> 00:07:53,181
That's right.
—but the atmosphere is toxic.
81
00:07:53,473 --> 00:07:56,851
Anyone who stepped outside
would die almost instantly.
82
00:07:57,143 --> 00:07:58,311
We wore protective suits.
83
00:07:58,603 --> 00:08:00,981
But where do you
come from, originally?
84
00:08:01,272 --> 00:08:05,610
From a planet called earth. It's
about 6000 light years from here.
85
00:08:07,320 --> 00:08:08,947
You came in a spaceship?
86
00:08:09,239 --> 00:08:11,074
Uh, no, we came
through the Stargate.
87
00:08:11,366 --> 00:08:14,411
It's that big circular object,
with symbols carved on it.
88
00:08:14,703 --> 00:08:16,371
It's right outside the dome.
89
00:08:19,582 --> 00:08:21,793
There must be some sort of
historical reference to—...
90
00:08:22,085 --> 00:08:23,503
One moment, please...
91
00:08:36,433 --> 00:08:39,477
The gate of mahg mar.
Discovered 563 years ago.
92
00:08:39,769 --> 00:08:41,521
Believed to have been
of ritual significance
93
00:08:41,813 --> 00:08:44,065
in the worship
of the goddess morrigan.
94
00:08:44,357 --> 00:08:45,557
Taken from the ruins of danaan
95
00:08:45,608 --> 00:08:48,111
and put on display in the
national museum of history.
96
00:08:48,403 --> 00:08:50,071
So, you do know about the gate.
97
00:08:50,363 --> 00:08:51,531
We do now.
98
00:08:53,616 --> 00:08:58,204
We've accessed the relevant
information through the link.
99
00:08:58,580 --> 00:09:02,167
It's a direct neural interface
with a databank.
100
00:09:02,459 --> 00:09:02,625
Ow!
101
00:09:02,917 --> 00:09:05,712
The link contains the sum total
of our knowledge and wisdom.
102
00:09:06,004 --> 00:09:08,506
All our history, our culture,
our science, everything.
103
00:09:08,798 --> 00:09:12,677
And you can simply call up this
information whenever you need it?
104
00:09:12,969 --> 00:09:14,179
Precisely.
105
00:09:24,939 --> 00:09:26,208
You really think
this is gonna work?
106
00:09:26,232 --> 00:09:29,694
The signal was lost only
when the transmitter crossed the barrier.
107
00:09:29,986 --> 00:09:33,573
We need only maneuver the
m.A.L.P. Into the correct position.
108
00:09:43,583 --> 00:09:44,626
Nice.
109
00:09:46,669 --> 00:09:49,881
We have a scheduled
radio contact with sg—I, sir.
110
00:09:50,173 --> 00:09:51,591
Dial the gate.
111
00:09:53,635 --> 00:09:56,554
Sg—I, this is general Hammond.
Come in.
112
00:09:57,680 --> 00:10:01,184
Yes, sir. We read you,
loud and clear.
113
00:10:01,476 --> 00:10:02,811
Loud and clear.
114
00:10:03,103 --> 00:10:03,603
Colonel O'Neill, report.
115
00:10:03,895 --> 00:10:07,690
Well, it turns out this planet's
not so dead after all, sir.
116
00:10:07,982 --> 00:10:10,151
I take it the dome's
inhabited. —yes, sir.
117
00:10:10,443 --> 00:10:12,070
So far, the natives
are very friendly,
118
00:10:12,362 --> 00:10:14,781
if a bit odd,
if you know what I mean.
119
00:10:15,073 --> 00:10:16,425
Are they willing to
share information?
120
00:10:16,449 --> 00:10:18,769
They're gonna show Carter
all the technical stuff tomorrow.
121
00:10:18,827 --> 00:10:22,539
In the meantime, they've
offered to put us up for the night.
122
00:10:22,831 --> 00:10:25,667
All right,
next contact in 24 hours.
123
00:10:25,959 --> 00:10:27,377
Yes, sir.
124
00:10:42,725 --> 00:10:44,018
Thank you.
125
00:11:10,170 --> 00:11:11,379
What?
126
00:11:11,671 --> 00:11:13,673
How many planets
have you been to?
127
00:11:16,176 --> 00:11:18,595
I don't know, lots.
128
00:11:18,887 --> 00:11:21,014
More than 10? —yeah.
129
00:11:21,306 --> 00:11:23,308
More than 20? —yes.
130
00:11:23,600 --> 00:11:24,809
More than 30? —yeah.
131
00:11:25,101 --> 00:11:26,603
More than 40? —yes.
132
00:11:26,895 --> 00:11:27,979
More than 50? —maybe...
133
00:11:28,271 --> 00:11:29,689
Nevin...
134
00:11:30,607 --> 00:11:32,233
Let the poor man eat.
135
00:11:33,443 --> 00:11:35,320
It's more than 50, isn't it?
136
00:11:39,199 --> 00:11:42,076
Think it's too late
to pitch a tent?
137
00:11:53,379 --> 00:11:55,506
Are you sure you've had enough
to eat?
138
00:11:55,798 --> 00:11:57,300
Yes, it was delicious.
139
00:11:57,592 --> 00:11:59,886
You obviously don't have any
trouble growing enough food.
140
00:12:00,178 --> 00:12:03,306
Everything in the dome
is completely self—sufficient.
141
00:12:03,806 --> 00:12:04,307
What about power?
142
00:12:04,599 --> 00:12:08,186
We draw energy from geothermal
vents located beneath the town.
143
00:12:08,478 --> 00:12:09,998
Tomorrow I can show you
the generators.
144
00:12:10,230 --> 00:12:13,733
Pallan's one of the technicians
who maintains the system.
145
00:12:14,067 --> 00:12:15,507
Well, you're obviously
very advanced,
146
00:12:15,777 --> 00:12:16,444
but your level of architecture
147
00:12:16,736 --> 00:12:19,239
seems to be out of step
with your level of technology.
148
00:12:19,530 --> 00:12:21,324
Technology's what
destroyed our world.
149
00:12:21,616 --> 00:12:23,618
The dome was created
because industrial growth
150
00:12:23,910 --> 00:12:25,095
poisoned the air and the water.
151
00:12:25,119 --> 00:12:27,330
Our people were dying
from disease and starvation,
152
00:12:27,622 --> 00:12:31,376
so the survivors made a deliberate
choice to simplify their lives.
153
00:12:31,668 --> 00:12:32,937
We have our own
environmental problems.
154
00:12:32,961 --> 00:12:34,671
Perhaps, if we learned
about your history,
155
00:12:34,963 --> 00:12:36,106
it might help us
avoid a similar fate.
156
00:12:36,130 --> 00:12:40,009
Well, the easiest way for you to learn
about our history is through the link.
157
00:12:42,553 --> 00:12:44,222
Is that possible? —of course.
158
00:12:44,514 --> 00:12:46,975
Thousands of historical books
are on file.
159
00:12:49,269 --> 00:12:52,814
Uh, maybe that isn't
such a good idea.
160
00:12:54,691 --> 00:12:57,193
We have no way of knowing
if our brain physiology
161
00:12:57,485 --> 00:12:59,445
is compatible
with the technology.
162
00:12:59,862 --> 00:13:00,862
Ah!
163
00:13:03,866 --> 00:13:05,785
Thanks. Maybe later.
164
00:14:41,005 --> 00:14:42,673
Hello, nevin.
165
00:14:42,965 --> 00:14:47,136
I'm not nevin. I'm colonel
O'Neill from Stargate command.
166
00:14:50,973 --> 00:14:53,893
All right, colonel O'Neill...
167
00:14:55,019 --> 00:14:58,481
Will you please take off
my hood?
168
00:15:01,234 --> 00:15:02,819
Nevin, it's time for school.
169
00:15:03,111 --> 00:15:04,821
Go to your room
and access your lessons.
170
00:15:05,113 --> 00:15:07,782
When I grow up,
can I be an explorer?
171
00:15:09,742 --> 00:15:11,452
We'll talk about it later.
172
00:15:21,045 --> 00:15:23,506
So none of you has ever
been outside the dome?
173
00:15:23,798 --> 00:15:24,841
Not in over 400 years.
174
00:15:25,133 --> 00:15:26,453
We monitor the levels
of toxicity,
175
00:15:26,634 --> 00:15:28,553
but we've never
actually seen it.
176
00:15:28,886 --> 00:15:30,179
What's it like?
177
00:15:30,471 --> 00:15:31,764
It's not very pretty.
178
00:15:32,056 --> 00:15:34,517
I've seen images
on the link of a great city
179
00:15:34,809 --> 00:15:36,894
with tall buildings
made ofglass and steel.
180
00:15:37,186 --> 00:15:40,064
I'm afraid there's not
much left but rubble.
181
00:15:41,441 --> 00:15:46,946
I suppose... that's why
they created this.
182
00:15:53,411 --> 00:15:55,538
So we're not constantly
reminded of what happened.
183
00:15:55,830 --> 00:15:59,459
It's a pretty convincing illusion.
I'd love to see how it's made.
184
00:15:59,750 --> 00:16:03,588
Well, the control room's underground,
but the entrance is this way.
185
00:16:23,441 --> 00:16:28,196
As you can see, major, we haven't
abandoned technology altogether.
186
00:16:28,488 --> 00:16:29,655
Yeah.
187
00:16:32,366 --> 00:16:36,996
If using the link is out of the
question, then this is your only option.
188
00:16:44,504 --> 00:16:47,173
We don't have much need
for books anymore.
189
00:16:51,844 --> 00:16:53,721
These are all that's left
from the old world.
190
00:16:54,013 --> 00:16:58,935
It's interesting, the writing's similar to
a language we've encountered before.
191
00:16:59,227 --> 00:17:01,020
Can you translate it?
192
00:17:01,979 --> 00:17:03,272
With your help?
193
00:17:04,106 --> 00:17:05,650
Let's get started.
194
00:17:10,905 --> 00:17:15,576
Atmospheric analysis, dome
integrity, power utilization.
195
00:17:16,118 --> 00:17:17,118
Very impressive.
196
00:17:17,245 --> 00:17:21,165
If you don't mind, I just have to
check the coolant pressure. Please...
197
00:17:32,051 --> 00:17:33,177
Pallan...
198
00:17:34,387 --> 00:17:37,223
This looks like
some kind of religious text.
199
00:17:38,432 --> 00:17:39,642
Evaha?
200
00:17:42,311 --> 00:17:43,813
Evaha?
201
00:17:44,230 --> 00:17:45,648
Pahan?
202
00:17:52,405 --> 00:17:53,489
Yes?
203
00:17:54,156 --> 00:17:54,865
You okay?
204
00:17:55,157 --> 00:17:58,327
Of course. Let me see.
205
00:18:08,212 --> 00:18:10,214
Did you see that? —see what?
206
00:18:10,506 --> 00:18:13,306
The screens changed. They were
filled with some sort of streaming code.
207
00:18:13,509 --> 00:18:18,097
That's impossible. They always display
the status of these specific systems.
208
00:18:19,181 --> 00:18:20,433
I know what I saw, pallan.
209
00:18:20,725 --> 00:18:22,685
I'm afraid you must be mistaken.
210
00:18:37,116 --> 00:18:37,575
So, what do we know?
211
00:18:37,867 --> 00:18:40,628
Well, their technology's
incredible. At least what's left of it.
212
00:18:40,911 --> 00:18:43,664
Right now, pallan and I are
trying to rig up a computer interface,
213
00:18:43,956 --> 00:18:46,125
so I can download
some of the specs.
214
00:18:55,009 --> 00:18:56,927
Do they wish anything in return?
215
00:18:57,219 --> 00:18:57,470
Apparently not.
216
00:18:57,762 --> 00:18:59,802
They seem quite happy
with their situation as it is.
217
00:19:00,014 --> 00:19:03,643
See, that makes no sense to me.
These people live in a bubble.
218
00:19:03,934 --> 00:19:06,520
Well, they have managed
to survive for over 400 years.
219
00:19:06,812 --> 00:19:10,107
Sometimes there is more
to life than mere survival.
220
00:19:10,608 --> 00:19:12,818
We could offer them relocation.
221
00:19:14,654 --> 00:19:16,364
Yeah, I suppose.
222
00:19:17,615 --> 00:19:20,076
Are you suggesting
we leave the dome?
223
00:19:20,368 --> 00:19:21,648
We're just saying it's possible.
224
00:19:21,911 --> 00:19:24,872
There are many suitable worlds
where your people could live.
225
00:19:25,164 --> 00:19:27,750
But we have everything we need
right here.
226
00:19:28,209 --> 00:19:28,876
Except room to grow.
227
00:19:29,168 --> 00:19:32,963
We're talking about fresh water,
fresh air, mountains, trees...
228
00:19:33,255 --> 00:19:36,092
We can experience all these
things through the link.
229
00:19:36,384 --> 00:19:38,010
You gotta be kidding me.
230
00:19:38,302 --> 00:19:43,432
It is a very generous offer,
colonel, but this is our home.
231
00:19:43,724 --> 00:19:46,102
What about the other folks
in the town?
232
00:19:46,394 --> 00:19:49,105
Some of them
have to think differently.
233
00:19:49,397 --> 00:19:51,107
The council speaks for the town.
234
00:19:51,399 --> 00:19:54,193
And the council's decision
is unanimous.
235
00:19:54,485 --> 00:19:56,125
Well, what about the other
council member?
236
00:19:56,404 --> 00:19:57,738
The woman that was here?
237
00:19:59,490 --> 00:20:03,577
There hasn't been a woman on
the council since the last election,
238
00:20:03,994 --> 00:20:06,122
and that was two years ago.
239
00:20:06,414 --> 00:20:06,956
What're you talking about?
240
00:20:07,248 --> 00:20:08,392
There was a woman
sitting there yesterday.
241
00:20:08,416 --> 00:20:13,587
Colonel, I can assure you the council
has always consisted of three members.
242
00:20:32,481 --> 00:20:33,023
I spoke to pallan.
243
00:20:33,315 --> 00:20:37,236
He claims to have no memory of there
ever being a fourth council member.
244
00:20:37,528 --> 00:20:39,280
She was just there yesterday.
245
00:20:39,572 --> 00:20:41,332
Maybe the link
has something to do with this?
246
00:20:41,615 --> 00:20:44,577
If it can be used to download
information directly into people's brains,
247
00:20:44,869 --> 00:20:48,664
maybe it can also be used to
alter their perceptions or memories.
248
00:20:51,709 --> 00:20:53,429
Perhaps the councilwoman
opposed the others,
249
00:20:53,461 --> 00:20:55,181
and they felt it necessary
to be rid of her.
250
00:20:55,337 --> 00:20:56,440
So they erased her
from existence?
251
00:20:56,464 --> 00:20:58,144
That seems a little harsh,
don't you think?
252
00:20:58,382 --> 00:21:00,843
Well, the bottom line is
we can't trust these people.
253
00:21:01,135 --> 00:21:04,889
Well, sir, I'd still like to finish my
research on the dome technology.
254
00:21:05,181 --> 00:21:06,450
Yeah, maybe there's
something in the archive
255
00:21:06,474 --> 00:21:07,892
that can shed some light
on this.
256
00:21:08,184 --> 00:21:09,911
The behavior of the townspeople
does seem odd,
257
00:21:09,935 --> 00:21:12,688
but they don't appear to be
an immediate threat.
258
00:21:15,566 --> 00:21:18,152
All right,
see what you can find out.
259
00:21:31,123 --> 00:21:33,459
How's it coming? —well,
260
00:21:33,751 --> 00:21:35,270
I still can't find any
historical reference
261
00:21:35,294 --> 00:21:37,338
to the time period when
the dome was first created.
262
00:21:37,630 --> 00:21:39,715
By that time our people
had begun using the link.
263
00:21:40,007 --> 00:21:43,886
It's possible not much written
material survives from that era.
264
00:21:45,387 --> 00:21:47,640
Let me ask you something, um...
265
00:21:49,350 --> 00:21:52,478
If you had the chance to—to
leave the dome, and, uh...
266
00:21:52,770 --> 00:21:56,065
And go live on another planet,
would you take it?
267
00:21:56,357 --> 00:21:59,235
Pallan told me about the
conversation you had with the council.
268
00:21:59,527 --> 00:22:03,322
And? —we have
everything we need right here.
269
00:22:04,156 --> 00:22:05,241
That's what they said.
270
00:22:05,533 --> 00:22:07,773
We hope that someday the poison
in the outside atmosphere
271
00:22:07,827 --> 00:22:10,037
will dissipate and we'll be
able to reclaim the planet.
272
00:22:10,329 --> 00:22:13,165
But not in your lifetime. —no.
273
00:22:14,208 --> 00:22:15,208
What about children?
274
00:22:15,334 --> 00:22:17,837
I mean, don't you and pallan
want to have a family?
275
00:22:18,128 --> 00:22:19,338
Of course.
276
00:22:20,381 --> 00:22:22,424
But there must be some
sort of population controls.
277
00:22:22,716 --> 00:22:25,010
Each couple's allowed
a maximum of two children.
278
00:22:25,302 --> 00:22:25,761
And you're okay with that?
279
00:22:26,053 --> 00:22:30,266
Limited resources dictate that we
maintain the population at a certain level.
280
00:22:30,558 --> 00:22:33,102
How many people are we
talking about here, exactly?
281
00:22:33,394 --> 00:22:37,815
At this precise moment? 1,373.
282
00:22:39,900 --> 00:22:41,402
And what would happen
if someone,
283
00:22:41,694 --> 00:22:45,698
you know, decided to break the
rules and have more than two children?
284
00:22:46,907 --> 00:22:50,536
I don't know. No one ever has.
285
00:22:59,461 --> 00:23:01,213
Try the interface now...
286
00:23:03,173 --> 00:23:04,383
We got it.
287
00:23:09,346 --> 00:23:11,640
You believe this technology
will be useful on your world?
288
00:23:11,932 --> 00:23:15,311
Why don't you and your wife come
back with us and see for yourselves?
289
00:23:15,603 --> 00:23:17,062
Oh!
290
00:23:17,563 --> 00:23:18,981
Just for a visit.
291
00:23:20,024 --> 00:23:23,319
Do you have oceans?
—oceans, deserts, rainforests...
292
00:23:23,611 --> 00:23:25,863
It would take a lifetime
to see it all.
293
00:23:26,488 --> 00:23:28,157
It sounds wonderful.
294
00:23:28,616 --> 00:23:30,075
Wait a minute...
295
00:23:30,492 --> 00:23:34,079
You said these were the power
utilization figures, right?
296
00:23:34,371 --> 00:23:35,371
That's right.
297
00:23:35,623 --> 00:23:37,333
What's a normal variation?
298
00:23:37,625 --> 00:23:39,627
Between .01 and .07%.
299
00:23:40,502 --> 00:23:41,795
Well, then we've got a problem.
300
00:23:42,087 --> 00:23:46,342
These levels are least 2% lower
than when we first came down here.
301
00:23:46,634 --> 00:23:48,093
No, that can't be.
302
00:23:53,349 --> 00:23:57,353
No, you're mistaken. These
figures are within normal range.
303
00:23:57,645 --> 00:23:59,855
Do you have the readings
from this morning?
304
00:24:00,147 --> 00:24:01,440
Of course.
305
00:24:04,068 --> 00:24:07,863
You see? No variation.
306
00:24:09,531 --> 00:24:11,033
This is wrong.
307
00:24:11,533 --> 00:24:13,077
These measurements
are foreign to you.
308
00:24:13,369 --> 00:24:15,388
Well, it doesn't mean I can't
recognize a relative drop.
309
00:24:15,412 --> 00:24:20,584
Major, I can access 400 years of recorded
power utilization figures on the link.
310
00:24:20,876 --> 00:24:23,379
There's never been
more than a 0.1 % variation.
311
00:24:23,671 --> 00:24:26,507
Hypothetically speaking,
if there was...
312
00:24:26,799 --> 00:24:29,551
Would it threaten the integrity
of the force field?
313
00:24:29,843 --> 00:24:34,098
I suppose it might.
But it's never come up.
314
00:24:45,067 --> 00:24:46,402
Colonel O'Neill!
315
00:24:46,694 --> 00:24:48,254
Colonel, is it true,
what they're saying?
316
00:24:48,278 --> 00:24:50,656
You've offered to take us
through the gate to another world?
317
00:24:50,948 --> 00:24:52,282
Yeah, that's right.
318
00:24:52,574 --> 00:24:54,493
Then nevin and I
will come with you.
319
00:24:54,952 --> 00:24:57,032
I see the way he is with you
and I realize that nevin
320
00:24:57,246 --> 00:25:00,582
deserves the chance for much
more than this world can ever offer.
321
00:25:00,874 --> 00:25:01,874
Are you certain?
322
00:25:02,084 --> 00:25:04,211
This is not a decision
to be taken lightly.
323
00:25:04,503 --> 00:25:05,170
I want my son to grow up
in a world
324
00:25:05,462 --> 00:25:10,092
where the sky and the clouds aren't
part of an illusion created by a computer.
325
00:25:11,969 --> 00:25:13,929
Well, that's good enough for me.
326
00:25:20,269 --> 00:25:23,230
- Colonel, come in.
- —Go ahead.
327
00:25:23,522 --> 00:25:25,816
Sir, I've been running
some calculations here
328
00:25:26,108 --> 00:25:28,068
and I've discovered something.
329
00:25:28,360 --> 00:25:29,528
O'Neill...
330
00:25:31,238 --> 00:25:33,407
Sir, are you reading me?
331
00:25:36,076 --> 00:25:37,703
Carter, the m.A.L.P's gone.
332
00:25:38,620 --> 00:25:40,330
Say again? —the m.A.L.P.
333
00:25:40,622 --> 00:25:42,750
Is no longer parked
where we parked it.
334
00:25:43,042 --> 00:25:46,795
It would appear someone does not wish
us to communicate with Stargate command.
335
00:25:47,087 --> 00:25:49,006
Well, that's not
our only problem.
336
00:25:49,298 --> 00:25:50,716
The dome is losing power.
337
00:25:51,008 --> 00:25:52,736
I noticed a discrepancy
with the output levels,
338
00:25:52,760 --> 00:25:55,471
but I wasn't sure because the
computer record showed no change.
339
00:25:55,763 --> 00:25:57,963
So, I converted the unitsand
compared the current levels
340
00:25:58,098 --> 00:26:01,727
with the readings I took yesterday
when we first came through.
341
00:26:02,478 --> 00:26:02,686
And?
342
00:26:02,978 --> 00:26:07,483
In the last 24 hours,
there's been almost a 4% drop.
343
00:26:07,775 --> 00:26:10,861
Sir, if this continues,
the dome will fail.
344
00:26:11,153 --> 00:26:12,404
How much time?
345
00:26:12,696 --> 00:26:13,696
It's hard to say.
346
00:26:13,947 --> 00:26:17,367
But when it does,
everyone here will die.
347
00:26:40,015 --> 00:26:41,266
Evaha?
348
00:26:58,325 --> 00:27:00,536
Sir, the computer's giving me
new information.
349
00:27:00,828 --> 00:27:02,454
The power level
is definitely dropping.
350
00:27:02,746 --> 00:27:06,333
Major Carter, should
we not warn the townspeople?
351
00:27:06,625 --> 00:27:08,705
I'm not sure we're going to be
able to convince them.
352
00:27:08,836 --> 00:27:10,876
The only evidence we have
are the computer readings,
353
00:27:10,963 --> 00:27:15,384
and for some reason, pallan
couldn't see that they were changing.
354
00:27:15,717 --> 00:27:17,636
Maybe he's in on it.
355
00:27:17,928 --> 00:27:19,555
I don't think so.
356
00:27:19,847 --> 00:27:22,033
I think his memories are
being altered and it's possible
357
00:27:22,057 --> 00:27:25,227
that the same holds true
for everyone in this town.
358
00:27:28,730 --> 00:27:29,815
Evalla!
359
00:27:37,739 --> 00:27:39,241
Evalla!
360
00:28:17,196 --> 00:28:18,882
And I called out
to her and shejust ignored me.
361
00:28:18,906 --> 00:28:21,200
It was like she was in some
sort of trance or something.
362
00:28:21,491 --> 00:28:23,731
Perhaps she was under
the influence of the link.
363
00:28:23,911 --> 00:28:27,414
There's no telling what
level of manipulation is possible.
364
00:28:27,706 --> 00:28:29,583
So, brainwashing?
365
00:28:29,875 --> 00:28:31,235
Yeah, that's one way
of putting it.
366
00:28:31,376 --> 00:28:31,919
We have to help these people.
367
00:28:32,211 --> 00:28:34,189
I mean, they're being held against
their will, they don't even know it.
368
00:28:34,213 --> 00:28:37,174
Well, as long as they've got
those things on their faces,
369
00:28:37,466 --> 00:28:39,635
they're not gonna be
convinced of anything.
370
00:28:39,927 --> 00:28:41,303
Is it possible
to disable the link?
371
00:28:41,595 --> 00:28:43,995
It's part of the same computer
system that controls the dome.
372
00:28:44,097 --> 00:28:48,352
If we tamper with it, we risk
bringing the whole force field down.
373
00:28:48,810 --> 00:28:51,647
On the other hand, if I could use
the computer to access the link,
374
00:28:51,939 --> 00:28:54,650
maybe I could reprogram the
information that's being sent out.
375
00:28:54,942 --> 00:28:57,194
You mean do a little
brainwashing of our own.
376
00:28:57,486 --> 00:29:00,286
The only problem is, I don't think
I could do it without pallan's help.
377
00:29:00,322 --> 00:29:01,925
If I can find historical
evidence in the library
378
00:29:01,949 --> 00:29:04,219
that directly contradicts
information available on the link,
379
00:29:04,243 --> 00:29:07,537
that might prove to at least some of
these people that they're being lied to.
380
00:29:07,829 --> 00:29:09,269
Like records
of the council meetings.
381
00:29:09,539 --> 00:29:12,668
They would show that there used
to be more than three members.
382
00:29:12,960 --> 00:29:13,961
Exactly.
383
00:29:18,298 --> 00:29:21,343
All right,
you two do what you do.
384
00:29:21,635 --> 00:29:24,513
Teal'c, you and I are late
for a radio contact.
385
00:29:34,856 --> 00:29:36,525
Colonel O'Neill!
386
00:29:36,858 --> 00:29:39,861
Where are you going?
—we're going back to the house.
387
00:29:40,153 --> 00:29:44,157
We need those special outfits
we had. —the house is this way.
388
00:29:44,449 --> 00:29:46,702
You are mistaken.
It is in that direction.
389
00:29:46,994 --> 00:29:50,247
There's nothing over there.
That's the edge of the dome.
390
00:29:52,582 --> 00:29:53,917
Come on, I'll show you.
391
00:30:09,474 --> 00:30:13,020
Here it is. See?
Right where you left it.
392
00:30:20,902 --> 00:30:25,282
Hey... is this where
we slept last night?
393
00:30:25,699 --> 00:30:26,950
It is not.
394
00:30:28,910 --> 00:30:30,454
What's going on here?
395
00:30:32,039 --> 00:30:35,542
Colonel... are you going back
to earth now?
396
00:30:35,834 --> 00:30:37,919
No. We were just
gonna send a message.
397
00:30:38,211 --> 00:30:40,464
Don't worry, we're not leaving
without you.
398
00:30:40,756 --> 00:30:41,840
Excuse me?
399
00:30:42,424 --> 00:30:45,969
Anyone who wants to leave
is welcome to come with us.
400
00:30:46,928 --> 00:30:48,513
Why would I leave?
401
00:30:48,847 --> 00:30:53,518
You have expressed a desire to live in
a world where the sky was not artificial.
402
00:30:53,810 --> 00:30:56,480
You must have me mistaken
for someone else.
403
00:30:59,316 --> 00:31:02,527
Nevin, you wanted
to be an explorer, right?
404
00:31:02,819 --> 00:31:05,906
I'm going to be a gardener,
like my father.
405
00:31:07,491 --> 00:31:10,118
You are under the influence
of the link.
406
00:31:10,410 --> 00:31:11,787
What are you talking about?
407
00:31:12,079 --> 00:31:14,831
Those things on your head,
you gotta lose them.
408
00:31:15,123 --> 00:31:16,166
No, no.
409
00:31:16,458 --> 00:31:16,875
Yes.
410
00:31:17,167 --> 00:31:20,796
They're messing with your mind
somehow. You've got to get rid of them.
411
00:31:21,088 --> 00:31:22,631
The link gives us
everything we need.
412
00:31:22,923 --> 00:31:25,801
Look, just take it off for
a minute. Just flick it off.
413
00:31:26,093 --> 00:31:31,098
I can't. To be disconnected from
the link would cause instant death.
414
00:31:31,765 --> 00:31:34,768
Now, see, that's something
you've never said before.
415
00:31:36,978 --> 00:31:39,898
Colonel, I think
you should leave now.
416
00:31:46,446 --> 00:31:48,657
Carter, what's your status?
417
00:31:48,949 --> 00:31:50,742
I'm on my way
to the control room now.
418
00:31:51,034 --> 00:31:54,287
Well, watch yourself.
They got to Kendrick.
419
00:32:02,796 --> 00:32:06,341
Major, I've almost finished
downloading the generator design.
420
00:32:06,633 --> 00:32:08,802
Pallan, we need to talk.
—all right.
421
00:32:09,094 --> 00:32:13,223
Do you remember earlier today, I told
you I noticed a drop in the power levels?
422
00:32:13,515 --> 00:32:15,767
I remember you being mistaken.
423
00:32:16,935 --> 00:32:19,980
What about now?
Do you notice any change?
424
00:32:20,355 --> 00:32:22,858
Power levels are constant.
—no, they're not.
425
00:32:23,150 --> 00:32:25,128
It's just that every time
these screens are updated,
426
00:32:25,152 --> 00:32:27,154
the information on the link
is updated as well.
427
00:32:27,446 --> 00:32:30,949
It alters your memory, so you
don't see what's happening.
428
00:32:31,241 --> 00:32:32,909
Major, this is absurd.
429
00:32:33,201 --> 00:32:36,830
Pallan... the dome is failing.
430
00:32:37,122 --> 00:32:38,874
I told you you're mistaken.
431
00:32:39,166 --> 00:32:41,877
No. I am not mistaken.
432
00:32:42,169 --> 00:32:43,563
Now, if you don't help me
warn the others,
433
00:32:43,587 --> 00:32:47,340
then you and evalla and
everyone in this city will die.
434
00:32:47,632 --> 00:32:50,135
Who? —evalla, your wife.
435
00:32:50,427 --> 00:32:56,433
Major, I don't know what's come
over you, but I've never been married.
436
00:33:26,129 --> 00:33:29,090
I need you to disconnect
yourself from the link.
437
00:33:29,382 --> 00:33:30,842
That's insane.
438
00:33:31,134 --> 00:33:32,774
I know you believe
that removing that node
439
00:33:33,011 --> 00:33:34,291
from your forehead
will kill you.
440
00:33:34,513 --> 00:33:35,615
I've known that since childhood.
441
00:33:35,639 --> 00:33:38,642
But last night, evalla removed
hers and nothing happened.
442
00:33:38,934 --> 00:33:39,935
Who is this evalla?
443
00:33:40,227 --> 00:33:41,937
- —I told you. She's your wife.
- Oh!
444
00:33:42,229 --> 00:33:44,523
Your memories of her have been
altered in the same way
445
00:33:44,814 --> 00:33:47,734
that you've been kept from realizing
that the dome is deteriorating.
446
00:33:48,026 --> 00:33:48,360
Major—— —at first,
447
00:33:48,652 --> 00:33:51,005
I thought it was somebody on
the council who was responsible,
448
00:33:51,029 --> 00:33:53,323
but the changes are happening
too quickly.
449
00:33:53,615 --> 00:33:54,950
I think it's automatic.
450
00:33:55,242 --> 00:33:55,909
The computer makes changes,
451
00:33:56,201 --> 00:34:00,705
and then updates the memories of everyone
in this town so no one's the wiser.
452
00:34:00,997 --> 00:34:03,208
Pallan, you have to disconnect.
453
00:34:03,500 --> 00:34:04,626
That would be suicide.
454
00:34:04,918 --> 00:34:08,964
No. That's just a lie that's
been planted by the computer.
455
00:34:09,256 --> 00:34:12,884
We need to reprogram the link to
convince the others of what's happening,
456
00:34:13,176 --> 00:34:15,387
but I can't do it without you.
457
00:34:16,763 --> 00:34:18,390
No. — Sam!
458
00:34:24,479 --> 00:34:25,814
Got it. —what is that?
459
00:34:26,106 --> 00:34:27,250
They're legal documents.
460
00:34:27,274 --> 00:34:29,609
All I can say
is thank god for lawyers.
461
00:34:29,901 --> 00:34:31,254
When everyone else
was converting to the link,
462
00:34:31,278 --> 00:34:33,863
they were still using
good old—fashioned paper.
463
00:34:34,155 --> 00:34:34,698
See, when the dome
was first created,
464
00:34:34,990 --> 00:34:39,077
everyone signed a contract establishing
communal land ownership rights.
465
00:34:39,411 --> 00:34:41,079
Look at the number.
466
00:34:42,247 --> 00:34:42,706
No, that can't be.
467
00:34:42,998 --> 00:34:45,500
There were originally over
100,000 people living here.
468
00:34:45,792 --> 00:34:46,251
That's impossible.
469
00:34:46,543 --> 00:34:48,712
The dome isn't big enough
to sustain that many.
470
00:34:49,004 --> 00:34:51,214
Not anymore. —oh, my god.
471
00:34:51,548 --> 00:34:55,093
All this time, I thought the power
loss would cause the dome to fail.
472
00:34:55,385 --> 00:34:57,887
But the computer found
a way to compensate,
473
00:34:58,179 --> 00:34:58,847
the dome is shrinking.
474
00:34:59,139 --> 00:35:01,284
See, that's what happened to
the m.A.L.P. It didn't go anywhere.
475
00:35:01,308 --> 00:35:04,269
It's right where we left it,
except for now it's on the outside.
476
00:35:04,561 --> 00:35:05,645
Now, wait a minute...
477
00:35:05,937 --> 00:35:09,357
If there were over
100,000 people living here,
478
00:35:10,066 --> 00:35:11,568
where did they all go?
479
00:35:29,544 --> 00:35:31,087
O'Neill.
480
00:35:48,813 --> 00:35:49,356
There are other remains here,
481
00:35:49,648 --> 00:35:53,360
but the bones have been eaten
away by the corrosive atmosphere.
482
00:36:06,122 --> 00:36:09,542
I understand why you're
reluctant to believe us, pallan.
483
00:36:09,834 --> 00:36:11,794
You've got things in your head
that must seem like
484
00:36:11,961 --> 00:36:13,963
memories of a lifetime,
but they're not.
485
00:36:14,255 --> 00:36:16,215
Just yesterday, you'd
never even heard of the idea
486
00:36:16,299 --> 00:36:18,179
that disconnecting
from the link could be fatal.
487
00:36:18,385 --> 00:36:20,178
You're lying.
—look at these documents.
488
00:36:20,470 --> 00:36:22,870
They're over 400 years old,
they're written in your language.
489
00:36:23,014 --> 00:36:26,226
How could we fake this?
Why would be fake this?
490
00:36:26,893 --> 00:36:27,435
The only reason they still exist
491
00:36:27,727 --> 00:36:30,397
is because the computer did
not foresee outside interference.
492
00:36:30,689 --> 00:36:33,650
To anyone on the link,
they're completely irrelevant.
493
00:36:34,192 --> 00:36:34,317
But why?
494
00:36:34,609 --> 00:36:37,112
The computer is programmed
to maintain the community.
495
00:36:37,404 --> 00:36:40,448
Individuals had to be sacrificed
for the good of the whole.
496
00:36:40,740 --> 00:36:42,117
Only each time
someone disappeared,
497
00:36:42,409 --> 00:36:46,079
no one noticed because all
memory of them was erased.
498
00:36:47,205 --> 00:36:48,206
Please...
499
00:36:50,083 --> 00:36:51,209
No...
500
00:36:51,793 --> 00:36:54,379
It's all right... —no...
501
00:37:03,304 --> 00:37:04,681
You see?
502
00:37:07,934 --> 00:37:10,103
Now, we need your help.
503
00:37:14,441 --> 00:37:15,775
Carter, what's your status?
504
00:37:16,067 --> 00:37:17,944
Pallan's trying to access
the link right now.
505
00:37:18,236 --> 00:37:20,447
If he can get in, we might be
able to reprogram it.
506
00:37:20,739 --> 00:37:22,782
Understood. We're coming to you.
507
00:37:33,126 --> 00:37:36,254
What did I do?
—It's another update.
508
00:37:49,142 --> 00:37:51,895
Nevin, I want you to stay here.
509
00:37:52,353 --> 00:37:53,813
Father?
510
00:37:54,314 --> 00:37:56,232
Is colonel O'Neill sick?
511
00:37:56,524 --> 00:38:00,278
He is, but we're
going to make him better.
512
00:38:33,394 --> 00:38:34,562
What is it?
513
00:38:34,854 --> 00:38:36,648
These systems
are so complicated.
514
00:38:36,940 --> 00:38:39,484
Without access to the link, I'm
not sure I know what I'm doing.
515
00:38:39,776 --> 00:38:41,736
Pallan, you've been doing this
your whole life.
516
00:38:42,028 --> 00:38:45,323
You're just gonna have to try to
remember the old—fashioned way.
517
00:38:46,407 --> 00:38:47,407
Right.
518
00:39:02,131 --> 00:39:04,676
Maybe not that way. —agreed.
519
00:39:11,349 --> 00:39:13,017
Let's keep moving.
520
00:39:14,686 --> 00:39:16,729
Carter, we may have
a little problem here.
521
00:39:17,021 --> 00:39:19,607
They're being controlled
by the computer, sir.
522
00:39:37,083 --> 00:39:38,376
O'Neill...
523
00:39:38,751 --> 00:39:41,838
Hey... come here.
524
00:39:43,464 --> 00:39:46,217
Everything's going to be
all right, colonel.
525
00:39:47,886 --> 00:39:49,387
These are for you.
526
00:39:52,473 --> 00:39:54,392
I don't think so.
527
00:39:56,352 --> 00:39:58,688
You've been disconnected
from the link.
528
00:39:58,980 --> 00:40:02,275
You're not well.
Let us help you.
529
00:40:04,110 --> 00:40:07,447
Carter... now would be
a good time.
530
00:40:12,869 --> 00:40:15,330
I'm in.
Now, what do I tell them?
531
00:40:15,622 --> 00:40:17,582
There's no time
to explain everything.
532
00:40:18,416 --> 00:40:21,169
Try to erase all memory
of us completely.
533
00:40:29,427 --> 00:40:33,348
Don't make me shoot you.
—you're not yourself, colonel.
534
00:40:33,640 --> 00:40:37,268
Without the link, your
mind is playing tricks on you.
535
00:41:17,558 --> 00:41:18,810
Who are you?
536
00:41:23,272 --> 00:41:24,482
I did it.
537
00:41:46,546 --> 00:41:50,216
We ran some tests on the geothermal
vents that supply the town's power.
538
00:41:50,508 --> 00:41:53,052
Looks like they started to cool
about 200 years ago.
539
00:41:53,344 --> 00:41:56,139
The dome started shrinking
sometime after that.
540
00:41:57,390 --> 00:42:00,852
We should have the whole town
relocated in a couple of days.
541
00:42:02,687 --> 00:42:05,231
I think I'm going to miss
this garden.
542
00:42:05,523 --> 00:42:07,942
How much longer
will the force field last?
543
00:42:08,276 --> 00:42:09,276
It's difficult to say.
544
00:42:09,402 --> 00:42:12,071
I mean even with less and less
surface area to maintain,
545
00:42:12,363 --> 00:42:13,883
the power
would have failed eventually.
546
00:42:13,948 --> 00:42:17,285
And in the meantime, more
of us would have disappeared.
547
00:42:18,619 --> 00:42:20,872
You still don't remember her,
do you?
548
00:42:21,998 --> 00:42:23,207
No.
549
00:42:24,000 --> 00:42:25,752
You know, in a way,
I envy the others.
550
00:42:26,044 --> 00:42:28,463
They, uh, they all
must have lost somebody,
551
00:42:28,755 --> 00:42:31,299
but I'm the only one
who knows for sure.
552
00:42:31,591 --> 00:42:36,095
And how do you mourn someone,
when you can't even picture her face?
553
00:42:36,971 --> 00:42:39,515
I'm sorry, pallan.
I wish I could help.
554
00:42:42,018 --> 00:42:44,604
Maybe you can.
555
00:42:45,271 --> 00:42:46,355
How?
556
00:42:47,899 --> 00:42:49,525
Tell me about her.
43826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.