Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,086
Previously on Stargate sg—1
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,131
Cassandra, what are you doing?
3
00:00:07,799 --> 00:00:08,800
It helps to do this.
4
00:00:09,092 --> 00:00:11,595
"Hok'tar" is actually a hybrid
of two Goa'uld words,
5
00:00:11,887 --> 00:00:12,596
"hok," which means advanced,
6
00:00:12,888 --> 00:00:16,934
and "tar," which I believe
is a sort of slang.
7
00:00:17,226 --> 00:00:18,226
For?
8
00:00:18,352 --> 00:00:18,769
Human.
9
00:00:19,061 --> 00:00:20,938
So essentially
it's "advanced human,"
10
00:00:21,230 --> 00:00:21,605
"hoktauri."
11
00:00:21,897 --> 00:00:24,525
It will represent a powerful
host for the Goa'uld.
12
00:00:24,816 --> 00:00:28,654
Which explains why nirrti was
performing the experiments.
13
00:00:48,340 --> 00:00:50,801
Those few thousand years
on another world
14
00:00:51,093 --> 00:00:53,720
have changed you
more than you know.
15
00:00:54,012 --> 00:00:58,141
I can make you more powerful
than you could imagine.
16
00:00:58,767 --> 00:01:01,562
Powers you've seen in wodan
and the others
17
00:01:01,853 --> 00:01:04,606
are only a fraction
of what I could give you.
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,443
I must apologize, colonel.
19
00:01:08,735 --> 00:01:13,615
This is a meager feast to offer
visitors from another world.
20
00:01:15,158 --> 00:01:17,077
No need to apologize.
21
00:01:17,786 --> 00:01:20,080
It appears delicious.
22
00:01:20,372 --> 00:01:21,999
We are a poor people.
23
00:01:22,291 --> 00:01:24,793
We are forced to spend
most of our time in the mines.
24
00:01:25,085 --> 00:01:27,462
For the greater glory of baal.
25
00:01:27,754 --> 00:01:29,089
Of course.
26
00:01:31,133 --> 00:01:31,800
That's interesting,
27
00:01:32,092 --> 00:01:33,278
because according
to our information,
28
00:01:33,302 --> 00:01:35,846
baal abandoned this planet
over a hundred years ago
29
00:01:36,138 --> 00:01:37,282
when the naquadah
mines went dry.
30
00:01:37,306 --> 00:01:40,392
The naouadah is scarce
and difficult to extract,
31
00:01:40,684 --> 00:01:42,019
butthere are still deposits.
32
00:01:42,311 --> 00:01:44,771
Are you feeling unwell,
Jonas Quinn?
33
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
I'm fine.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,150
It's just, uh, it's hot.
35
00:01:48,442 --> 00:01:51,486
It is true we have not seen
lord baal for many generations,
36
00:01:51,778 --> 00:01:53,739
but we continue
to offer him tribute
37
00:01:54,031 --> 00:01:55,866
through his emissary, lord mot.
38
00:01:56,158 --> 00:01:57,784
Are you expecting this guy
any time soon?
39
00:01:58,076 --> 00:02:02,456
He will arrive in 12 days,
at the rising of the full moon.
40
00:02:09,046 --> 00:02:11,048
Stop talking like an old fool.
41
00:02:11,340 --> 00:02:14,468
It would be madness
to defy lord mot.
42
00:02:15,469 --> 00:02:17,304
With each passing year,
43
00:02:17,596 --> 00:02:19,473
the mining grows more difficult.
44
00:02:19,765 --> 00:02:23,644
Soon, it may be impossible
to meet lord mot's demands,
45
00:02:24,061 --> 00:02:25,103
but we have no choice.
46
00:02:25,395 --> 00:02:29,024
They are gods, after all,
are they not?
47
00:02:32,027 --> 00:02:33,147
Well, they have great power.
48
00:02:33,362 --> 00:02:34,613
That is all we need to know.
49
00:02:34,905 --> 00:02:36,406
That is true. However—...
50
00:02:36,698 --> 00:02:38,033
Ellori.
51
00:02:43,038 --> 00:02:45,624
However what?
52
00:02:48,293 --> 00:02:50,629
We have an ancient prophecy
53
00:02:50,921 --> 00:02:51,213
that one day,
54
00:02:51,505 --> 00:02:53,715
strangers would come through
the chappa'ai
55
00:02:54,007 --> 00:02:57,177
to slay the gods
and free our people.
56
00:02:57,803 --> 00:02:59,596
Now, you have arrived,
57
00:02:59,888 --> 00:03:03,141
and you also carry weapons
of great power.
58
00:03:03,433 --> 00:03:04,685
Stop talking like an old fool.
59
00:03:04,976 --> 00:03:07,521
It would be madness
to defy lord mot.
60
00:03:15,278 --> 00:03:16,530
Jonas?
61
00:03:17,906 --> 00:03:19,908
I need some air.
62
00:03:21,785 --> 00:03:23,203
Jonas...
63
00:04:38,487 --> 00:04:40,322
Preliminary tests
seem to indicate
64
00:04:40,614 --> 00:04:42,282
that Jonas is in perfect health,
65
00:04:42,574 --> 00:04:45,076
but given his history
with naouadria research,
66
00:04:45,368 --> 00:04:47,204
ithought it would be prudent
to do an m.R.I.
67
00:04:47,496 --> 00:04:51,208
Now, it shows an area
of unusual brain activity
68
00:04:51,500 --> 00:04:52,167
right about here.
69
00:04:52,459 --> 00:04:53,668
Any explanation? No, sir.
70
00:04:53,960 --> 00:04:56,040
In fact, I don't even know
if this has anything to do
71
00:04:56,087 --> 00:04:57,367
with what happened
on the planet.
72
00:04:57,506 --> 00:05:01,134
I had a dizzy spell.
It was probably the food.
73
00:05:01,426 --> 00:05:04,304
Maybe, but I don't want
to take any chances.
74
00:05:04,596 --> 00:05:07,224
I've scheduled a series
of follow—up exams.
75
00:05:07,516 --> 00:05:09,017
Very well.
76
00:05:17,108 --> 00:05:18,388
According
to tok'ra intelligence,
77
00:05:18,527 --> 00:05:21,238
not only did baal aban Don
p4s 237
78
00:05:21,530 --> 00:05:22,864
over a hundred years ago,
79
00:05:23,156 --> 00:05:23,615
butto the best
of their knowledge,
80
00:05:23,907 --> 00:05:27,577
he no longer receives any
naouadah shipments from the planet.
81
00:05:27,869 --> 00:05:28,245
So where's it going?
82
00:05:28,537 --> 00:05:31,623
Well, perhaps this lord mot
is keeping it for himself.
83
00:05:31,915 --> 00:05:34,251
What do we know about him?
84
00:05:34,543 --> 00:05:36,962
He was the caananite
god of death.
85
00:05:37,254 --> 00:05:38,964
According to mythology,
86
00:05:39,256 --> 00:05:40,256
he was defeated by baal
87
00:05:40,507 --> 00:05:42,133
andthen forced to live
in the underworld.
88
00:05:42,425 --> 00:05:44,344
In all likelihood,
there was a power struggle.
89
00:05:44,636 --> 00:05:48,139
Baal defeated mot and
forced him into servitude.
90
00:05:48,431 --> 00:05:50,851
Maybe he doesn't want
to serve anymore.
91
00:05:51,142 --> 00:05:53,895
If he is stockpiling naouadah
without baal's knowledge,
92
00:05:54,187 --> 00:05:56,273
he may well be planning
to move against him.
93
00:05:56,565 --> 00:05:57,805
Sir, if we're right about this,
94
00:05:57,941 --> 00:05:59,341
and baal no longer
has any knowledge
95
00:05:59,568 --> 00:06:00,670
of what's happening
on the planet,
96
00:06:00,694 --> 00:06:02,487
it's possible
we could free these people.
97
00:06:02,779 --> 00:06:04,549
If the system lords think
the planet's worthless,
98
00:06:04,573 --> 00:06:08,285
then we wouldn't have to worry about
somebody coming in to take his place.
99
00:06:08,577 --> 00:06:10,954
Did they ask for our help?
100
00:06:11,329 --> 00:06:12,329
Not exactly.
101
00:06:12,414 --> 00:06:15,083
I think they were afraid to
come out and ask directly,
102
00:06:15,375 --> 00:06:15,709
butthey did hint
103
00:06:16,001 --> 00:06:18,920
that they no longer believe
the Goa'uld are gods.
104
00:06:19,212 --> 00:06:20,292
What do you think, colonel?
105
00:06:20,422 --> 00:06:22,966
Ithinkwe're going to need
a lot more intel.
106
00:06:27,929 --> 00:06:29,389
H ey...
107
00:06:30,432 --> 00:06:33,894
Do you want to get some lunch?
It's Mexican today.
108
00:06:34,477 --> 00:06:35,477
According to ellori,
109
00:06:35,604 --> 00:06:38,023
mot isn't due to return
for another 12 days.
110
00:06:38,315 --> 00:06:39,816
That gives us plenty of time.
111
00:06:40,108 --> 00:06:42,402
I'll contact the Pentagon.
112
00:06:54,205 --> 00:06:55,205
H ey...
113
00:06:55,248 --> 00:06:58,084
Do you want to get some lunch?
It's Mexican today.
114
00:07:01,630 --> 00:07:02,339
What?
115
00:07:02,631 --> 00:07:04,341
I knew
you were going to say that.
116
00:07:04,633 --> 00:07:06,134
What are you talking about?
117
00:07:06,426 --> 00:07:08,345
Before, when we were
in the briefing room.
118
00:07:08,637 --> 00:07:11,097
I had a... I don't know.
119
00:07:11,389 --> 00:07:13,350
It was like a vision.
120
00:07:13,642 --> 00:07:16,353
I was standing here
holding this notebook.
121
00:07:16,645 --> 00:07:18,772
You came in
and said what you said.
122
00:07:19,064 --> 00:07:21,024
When you think
you're reliving a moment,
123
00:07:21,316 --> 00:07:22,817
it's called deja vu.
124
00:07:23,109 --> 00:07:23,443
It's normal.
125
00:07:23,735 --> 00:07:27,072
It's said to be caused by a
split—second delay in sense perception.
126
00:07:27,364 --> 00:07:29,366
This was different.
127
00:07:30,325 --> 00:07:32,535
It was th e same
on the plan et—...
128
00:07:32,827 --> 00:07:35,455
I saw something,
andthen it happened.
129
00:07:36,539 --> 00:07:37,207
When?
130
00:07:37,499 --> 00:07:39,793
Just before I passed out.
131
00:07:40,085 --> 00:07:41,085
I didn't say anything
132
00:07:41,127 --> 00:07:43,087
because I didn't think
anything of it at the time,
133
00:07:43,129 --> 00:07:45,674
but now it's happened twice.
134
00:07:52,764 --> 00:07:56,893
Sir, we just completed
a second m.R.I.
135
00:07:57,185 --> 00:07:58,454
There's still nothing to suggest
136
00:07:58,478 --> 00:08:00,438
that Jonas's previous exposure
to naquadria
137
00:08:00,730 --> 00:08:01,398
has anything to do with this.
138
00:08:01,690 --> 00:08:04,484
According to major Carter,
he claims to be having visions.
139
00:08:04,776 --> 00:08:07,862
Mm—hmm. He's also beginning
to suffer from headaches.
140
00:08:08,154 --> 00:08:09,714
I know the symptoms
appear to be similar
141
00:08:09,948 --> 00:08:11,676
to what happened to
those scientists on kelowna,
142
00:08:11,700 --> 00:08:14,869
butthere are no indications
of schizophrenia.
143
00:08:15,370 --> 00:08:16,370
There is, however,
144
00:08:16,579 --> 00:08:20,250
a small spot on this m.R.I.
That has me worried.
145
00:08:20,583 --> 00:08:21,583
Do you know what it is?
146
00:08:21,835 --> 00:08:24,462
I'm not sure,
but it could be atumor.
147
00:08:24,754 --> 00:08:27,507
Is this
what caused him to pass out?
148
00:08:27,799 --> 00:08:29,509
It's possible.
149
00:08:30,844 --> 00:08:32,512
Sir, ithink itwould be best
150
00:08:32,804 --> 00:08:36,057
if you took Jonas
off of active duty.
151
00:08:37,851 --> 00:08:39,144
This is ridiculous.
152
00:08:39,436 --> 00:08:42,022
Fraiser's just covering
all the bases.
153
00:08:42,313 --> 00:08:44,107
Something else has to
be going on here.
154
00:08:44,399 --> 00:08:46,276
Whatever she saw in that m.R.I.
155
00:08:46,568 --> 00:08:48,796
Has to have something to do
with these visions I'm having.
156
00:08:48,820 --> 00:08:52,532
I mean,
it can't be just coincidence.
157
00:08:54,826 --> 00:08:55,535
What, you guys didn't believe me
158
00:08:55,827 --> 00:09:00,498
when iwas seeing those alien
creatures. They turned outto be real.
159
00:09:01,082 --> 00:09:04,502
So you're seeing things
before they happen.
160
00:09:08,965 --> 00:09:09,965
That's right.
161
00:09:10,050 --> 00:09:12,677
Like what's for lunch...
162
00:09:15,638 --> 00:09:17,348
I can't control it.
163
00:09:17,640 --> 00:09:19,476
They're just flash es.
164
00:09:19,768 --> 00:09:23,063
We have encountered many
strange phenomena, Jonas Quinn,
165
00:09:23,354 --> 00:09:25,231
but we have yet to meet anyone
166
00:09:25,523 --> 00:09:26,523
that can see the future.
167
00:09:26,566 --> 00:09:30,570
It goes against all the laws of
physics as we understand them.
168
00:09:31,279 --> 00:09:33,531
Have you had any more?
169
00:09:38,411 --> 00:09:39,579
Jonas?
170
00:09:42,832 --> 00:09:45,293
The tok'ra are coming.
171
00:09:49,798 --> 00:09:52,383
Unschedu led
offworld activation.
172
00:10:00,350 --> 00:10:02,393
Her name is sina.
173
00:10:07,690 --> 00:10:10,485
Sg—I, this is sina,
of the tok'ra.
174
00:10:10,777 --> 00:10:11,857
We have further information
175
00:10:12,028 --> 00:10:14,280
about the system lord baal.
176
00:10:16,950 --> 00:10:18,993
Is there a problem?
177
00:10:19,285 --> 00:10:20,620
No, sir.
178
00:10:22,080 --> 00:10:23,623
Please...
179
00:10:31,840 --> 00:10:35,885
Baal has suffered a recent military
defeat at the hands of lord yu.
180
00:10:36,177 --> 00:10:37,697
Anubis is said
to be very disappointed.
181
00:10:37,887 --> 00:10:40,515
It's hard to believe thatyu
hasn't been destroyed yet.
182
00:10:40,807 --> 00:10:44,477
Given that he is the only system
lord still in opposition to Anubis,
183
00:10:44,769 --> 00:10:46,688
his persistence is remarkable.
184
00:10:46,980 --> 00:10:48,606
You go, yu.
185
00:10:53,486 --> 00:10:57,031
Baal's recent campaign was
meantto be a final crushing blow,
186
00:10:57,323 --> 00:10:58,763
but he allowed yu
to escape his grasp
187
00:10:58,908 --> 00:11:00,577
and suffered heavy losses
in the process.
188
00:11:00,869 --> 00:11:04,664
So he screwed up and his
boss is pissed at him now, huh?
189
00:11:06,583 --> 00:11:07,959
If I understand you correctly,
190
00:11:08,251 --> 00:11:11,546
yes, that would be
a fair assessment.
191
00:11:11,963 --> 00:11:14,591
Clearly, baal is in
avulnerable position.
192
00:11:14,883 --> 00:11:17,594
This may be an ideal time
for mot to move against him.
193
00:11:17,886 --> 00:11:19,321
If he moves up
to the rank of system lord,
194
00:11:19,345 --> 00:11:22,599
he won't have to keep his
operation on 237 secret anymore.
195
00:11:22,891 --> 00:11:23,600
He could Garrison the planet.
196
00:11:23,892 --> 00:11:27,437
So if we're going to help
them, we'd better do it soon.
197
00:11:36,946 --> 00:11:38,990
Another headache?
198
00:11:40,533 --> 00:11:41,701
Yeah.
199
00:11:43,328 --> 00:11:47,540
Jonas, none of us had
ever met that tok'ra before.
200
00:11:47,832 --> 00:11:49,626
There's no way
you could have known her name.
201
00:11:49,918 --> 00:11:51,377
I can't explain it.
202
00:11:51,669 --> 00:11:54,172
I saw her in the briefing room,
general Hammond said her name,
203
00:11:54,464 --> 00:11:56,799
andthen a few minutes later,
it happened.
204
00:11:57,091 --> 00:11:58,801
Teal'c said that you've
n ever encountered
205
00:11:59,093 --> 00:12:02,305
aliens with precognitive
abilities, right?
206
00:12:02,597 --> 00:12:03,640
Yeah, we haven't.
207
00:12:03,932 --> 00:12:08,144
But we have come across
other psychic powers.
208
00:12:09,771 --> 00:12:10,771
On p3x 367.
209
00:12:10,939 --> 00:12:15,068
Wodan was telekinetic,
eggar was telepathic...
210
00:12:16,819 --> 00:12:17,922
And then there was Cassandra.
211
00:12:17,946 --> 00:12:19,948
You think nirrti
has something to do with this.
212
00:12:20,240 --> 00:12:20,740
It's very possible.
213
00:12:21,032 --> 00:12:25,286
She had me in that gene splicing
machine for over an hour.
214
00:12:25,828 --> 00:12:28,623
Whatif she did something to me?
215
00:12:33,836 --> 00:12:35,630
It's hard to say
without a biopsy,
216
00:12:35,922 --> 00:12:37,233
but all of my tests
seem to indicate
217
00:12:37,257 --> 00:12:40,218
thatthe tumor is not
made up of cancer cells.
218
00:12:40,510 --> 00:12:41,803
Then what is it?
219
00:12:42,095 --> 00:12:43,095
I'm not sure,
220
00:12:43,221 --> 00:12:44,381
but I do know that it's grown
221
00:12:44,472 --> 00:12:47,183
by over 50% since the last test.
222
00:12:47,809 --> 00:12:50,061
I've never seen
anything like it.
223
00:12:50,353 --> 00:12:50,937
What can we do?
224
00:12:51,229 --> 00:12:52,897
I recommend immediate surgery.
225
00:12:53,189 --> 00:12:54,250
If we don't
get it out of him soon,
226
00:12:54,274 --> 00:12:57,485
the intra—cranial pressure
is going to kill him.
227
00:13:03,741 --> 00:13:04,941
I've called in a neurosurgeon.
228
00:13:04,993 --> 00:13:06,703
Her name
is Dr. Sandy Van densen.
229
00:13:06,995 --> 00:13:07,995
She's the bestthere is.
230
00:13:08,246 --> 00:13:09,747
I'm not completely convinced
231
00:13:10,039 --> 00:13:12,917
that surgery is the
right way to deal with this.
232
00:13:13,209 --> 00:13:14,794
Jonas, it's going to kill you.
233
00:13:15,086 --> 00:13:16,337
You don't know that.
234
00:13:16,629 --> 00:13:18,589
We don't even know what it is.
235
00:13:18,881 --> 00:13:21,009
Jonas and I have been
discussing the possibility
236
00:13:21,301 --> 00:13:22,927
thatthis has something
to do with nirrti,
237
00:13:23,219 --> 00:13:26,097
that it's another step towards
the creation of a hok'tar.
238
00:13:26,389 --> 00:13:30,810
So you think this is the
result of genetic manipulation?
239
00:13:31,102 --> 00:13:33,187
Jonas thinks
the newtissue in his brain
240
00:13:33,479 --> 00:13:36,524
is somehow giving him
precognitive abilities.
241
00:13:36,816 --> 00:13:38,735
Well, for all I know,
you may be right,
242
00:13:39,027 --> 00:13:39,736
butthat doesn't change the fact
243
00:13:40,028 --> 00:13:42,822
that if this tumor continues
to grow at its current rate,
244
00:13:43,114 --> 00:13:44,741
it is still going to kill you.
245
00:13:45,033 --> 00:13:46,284
It may stabilize.
246
00:13:46,576 --> 00:13:48,494
Nirrti never
did anything to anyone
247
00:13:48,786 --> 00:13:50,371
that didn't turn out badly.
248
00:13:50,663 --> 00:13:52,457
Colonel, you of all people
249
00:13:52,749 --> 00:13:55,877
should realize what an
advantage this could be.
250
00:13:56,169 --> 00:13:58,379
Imagine if we knew in advance
when and where
251
00:13:58,671 --> 00:14:00,231
the next Goa'uld attack
would come from.
252
00:14:00,423 --> 00:14:03,259
You have yet to provide
such valuable information.
253
00:14:03,551 --> 00:14:06,846
All I'm saying is
just give me some more time,
254
00:14:07,930 --> 00:14:09,766
at least 48 hours.
255
00:14:10,058 --> 00:14:13,770
Make it 24, and you'll remain
on base for observation.
256
00:14:14,062 --> 00:14:14,771
What about the mission?
257
00:14:15,063 --> 00:14:16,123
You're going to sitthis one out.
258
00:14:16,147 --> 00:14:21,194
Colonel, I want you to take the rest
of sg—I and sg—15 back to the planet
259
00:14:21,486 --> 00:14:22,737
for a full tactical assessment.
260
00:14:23,029 --> 00:14:27,075
If there's a real chance we can
free these people from the Goa'uld,
261
00:14:27,367 --> 00:14:28,785
I want to know about it.
262
00:14:29,077 --> 00:14:30,495
Yes, sir.
263
00:14:33,456 --> 00:14:34,999
Dismissed.
264
00:14:41,756 --> 00:14:44,675
Blood pressure's a little high.
265
00:14:44,967 --> 00:14:47,095
How are the headach es?
266
00:14:47,887 --> 00:14:48,887
Not good.
267
00:14:49,097 --> 00:14:51,891
Jonas, why are you doing this?
268
00:14:52,975 --> 00:14:54,685
Even limited
precognitive abilities
269
00:14:54,977 --> 00:14:57,230
would be invaluable to our work.
270
00:14:57,522 --> 00:14:57,939
Mm.
271
00:14:58,231 --> 00:15:02,777
You still think you have to
keep proving yourself, don't you?
272
00:15:04,654 --> 00:15:06,823
You know, you might want to
consider the possibility
273
00:15:07,115 --> 00:15:10,034
that you're valuable enough
already.
274
00:15:13,996 --> 00:15:15,832
Let's run another e.E.G.
275
00:15:16,124 --> 00:15:17,875
Yes, doctor.
276
00:15:27,218 --> 00:15:28,678
Jonas?
277
00:15:31,097 --> 00:15:32,097
How's she doing?
278
00:15:32,348 --> 00:15:33,474
Respirations are shallow.
279
00:15:33,766 --> 00:15:34,766
Pulse is weak.
280
00:15:34,809 --> 00:15:36,018
Sam, can you hear me?
281
00:15:36,310 --> 00:15:36,644
Sam?
282
00:15:36,936 --> 00:15:40,356
I've lostthe pulse.
She's in v—fib.
283
00:15:40,648 --> 00:15:42,275
Anything? Nothing.
284
00:15:42,567 --> 00:15:45,027
Charge to 200. Charging.
285
00:15:46,779 --> 00:15:47,989
Clear.
286
00:15:54,787 --> 00:15:55,955
Jonas!
287
00:16:05,381 --> 00:16:07,550
Colonel! Colonel!
288
00:16:08,342 --> 00:16:10,887
You have to scrub the mission.
289
00:16:11,179 --> 00:16:11,637
Why?
290
00:16:11,929 --> 00:16:14,056
Major Carter gets hurt.
I saw it.
291
00:16:14,348 --> 00:16:18,269
Colonel O'Neill, what the
hell's going on down there?
292
00:16:20,980 --> 00:16:22,148
It was a medical emergency.
293
00:16:22,440 --> 00:16:24,275
Major Carter was being rushed
to the infirmary
294
00:16:24,567 --> 00:16:27,862
with what appeared to be
a staff blast wound.
295
00:16:29,363 --> 00:16:29,947
According to the villagers,
296
00:16:30,239 --> 00:16:33,659
we will not encounter
any Jaffa for many days.
297
00:16:33,951 --> 00:16:34,951
Maybe they were wrong,
298
00:16:35,203 --> 00:16:37,163
or maybe they lied.
We can't know for sure.
299
00:16:37,455 --> 00:16:38,748
Well, that's just it, Jonas.
300
00:16:39,040 --> 00:16:41,250
There's no way we can know.
301
00:16:41,542 --> 00:16:43,878
Maybe it's not even supposed
to happen on this mission.
302
00:16:44,170 --> 00:16:45,250
It could be weeks from now.
303
00:16:45,296 --> 00:16:46,773
I don'tthink I can see
that far ahead.
304
00:16:46,797 --> 00:16:49,926
The point is we can't start
second—guessing every decision.
305
00:16:50,218 --> 00:16:52,803
It's a calculated risk
every time we use the gate.
306
00:16:53,095 --> 00:16:53,471
I agree, major.
307
00:16:53,763 --> 00:16:56,557
However, until we have a better
understanding of what's going on,
308
00:16:56,849 --> 00:16:58,684
I'd prefer to err
on the side of caution.
309
00:16:58,976 --> 00:17:02,230
Was anybody else hurt
on this thing?
310
00:17:02,939 --> 00:17:05,274
I only saw major Carter.
311
00:17:05,566 --> 00:17:07,109
Well, then, she can
sitthis one out
312
00:17:07,401 --> 00:17:10,154
justto be on the safe side.
313
00:17:11,614 --> 00:17:14,033
Agreed,
but, colonel, be careful.
314
00:17:15,201 --> 00:17:16,869
Yes, sir.
315
00:17:28,130 --> 00:17:29,590
Major Pierce, report.
316
00:17:29,882 --> 00:17:31,592
We've swept
the whole village, sir.
317
00:17:31,884 --> 00:17:33,886
There's no sign
of any Jaffa activity.
318
00:17:34,178 --> 00:17:37,974
As I said, lord mot
will not arrive for many days.
319
00:17:39,433 --> 00:17:41,978
All right. Stay sharp.
O'Neill out.
320
00:17:42,270 --> 00:17:44,814
Have you decided to help us?
321
00:17:46,691 --> 00:17:48,150
Are you sure
this is what you want?
322
00:17:48,442 --> 00:17:50,111
It is as the prophecy foretold.
323
00:17:50,403 --> 00:17:51,988
No, screw the prophecy.
324
00:17:52,280 --> 00:17:56,325
I need to know your people are
willing to follow through on this.
325
00:17:57,660 --> 00:17:58,369
Last winter,
326
00:17:58,661 --> 00:18:01,497
there was aterrible sickness
in the village.
327
00:18:01,789 --> 00:18:03,666
Many could not work.
328
00:18:03,958 --> 00:18:04,542
When lord mot arrived
329
00:18:04,834 --> 00:18:06,460
and there was not enough
naouadah,
330
00:18:06,752 --> 00:18:08,004
we tried to explain.
331
00:18:08,296 --> 00:18:10,798
We begged his forgiveness,
332
00:18:11,090 --> 00:18:13,551
but he would not listen.
333
00:18:13,843 --> 00:18:16,137
He took 10 of the sickest,
334
00:18:16,804 --> 00:18:19,140
including my daughter's husband,
335
00:18:20,975 --> 00:18:24,228
and executed them
in front of the whole village.
336
00:18:25,646 --> 00:18:29,734
We would do anything
to be free of this burden.
337
00:19:34,131 --> 00:19:36,634
We have a medical emergency
on level 25.
338
00:19:36,926 --> 00:19:40,179
We have a medical emergency
on level 25.
339
00:19:47,269 --> 00:19:47,812
What happened?
340
00:19:48,104 --> 00:19:50,024
We were doing an overhaul
of the gate generators,
341
00:19:50,272 --> 00:19:51,392
and there was a power spike.
342
00:19:51,482 --> 00:19:52,108
The capacitor blew.
343
00:19:52,400 --> 00:19:54,944
Was anybody else hurt?
Major Carter.
344
00:20:01,659 --> 00:20:02,868
How's she doing?
345
00:20:03,160 --> 00:20:04,578
Respirations are shallow.
346
00:20:04,870 --> 00:20:05,538
Pulse is weak.
347
00:20:05,830 --> 00:20:06,997
Sam, can you hear me?
348
00:20:07,289 --> 00:20:07,790
Sam?
349
00:20:08,082 --> 00:20:11,419
I've lostthe pulse.
She's in v—fib.
350
00:20:12,670 --> 00:20:14,130
Anything? Nothing.
351
00:20:14,422 --> 00:20:16,424
Charge to 200. Charging.
352
00:20:18,259 --> 00:20:20,219
Clear. Clear.
353
00:20:20,636 --> 00:20:22,221
We got it.
354
00:20:22,555 --> 00:20:24,140
Pulse is back. Regular signs.
355
00:20:24,432 --> 00:20:27,017
Okay, let's get them both
into the infirmary.
356
00:20:27,309 --> 00:20:28,728
Let's move.
357
00:20:40,406 --> 00:20:41,907
Thanks.
358
00:20:42,450 --> 00:20:43,784
Hey.
359
00:20:44,326 --> 00:20:45,745
How are you feeling?
360
00:20:46,036 --> 00:20:47,036
Slightly overcooked.
361
00:20:47,246 --> 00:20:49,248
Janet says I'll be fine.
362
00:20:52,585 --> 00:20:54,295
Sam, I'm sorry.
363
00:20:54,587 --> 00:20:55,587
For what?
364
00:20:55,755 --> 00:20:57,298
If I had just
kept my mouth shut,
365
00:20:57,590 --> 00:20:58,174
you would have gone
on the mission.
366
00:20:58,466 --> 00:21:00,176
None of this would
have happened. Jonas—...
367
00:21:00,468 --> 00:21:02,303
I envisioned it exactly
the way it happened,
368
00:21:02,595 --> 00:21:03,763
but I didn't understand it.
369
00:21:04,054 --> 00:21:05,556
I misinterpreted the vision.
370
00:21:05,848 --> 00:21:08,267
I won't make that same
mistake again.
371
00:21:08,559 --> 00:21:09,268
Don't do this to yourself.
372
00:21:09,560 --> 00:21:12,772
I've been thinking about this
a lot.
373
00:21:13,063 --> 00:21:15,274
Now, I've always been
hyper—observant.
374
00:21:15,566 --> 00:21:17,568
I see details
that other people miss.
375
00:21:17,860 --> 00:21:19,487
I see patterns.
376
00:21:19,779 --> 00:21:20,362
Maybe predicting the future
377
00:21:20,654 --> 00:21:23,115
is just an extension
of that ability.
378
00:21:23,407 --> 00:21:25,659
It doesn't work that way.
379
00:21:25,951 --> 00:21:28,204
According to
newtonian physics, yes—...
380
00:21:28,496 --> 00:21:30,748
If you could know
the position and velocity
381
00:21:31,040 --> 00:21:32,374
of every particle
in the universe
382
00:21:32,666 --> 00:21:33,209
at any given moment,
383
00:21:33,501 --> 00:21:35,795
you could accurately predict
all of their interactions
384
00:21:36,086 --> 00:21:36,545
for the rest of time.
385
00:21:36,837 --> 00:21:38,237
So then
the future is predetermined.
386
00:21:38,506 --> 00:21:41,425
It's just a matter of having
enough information to figure it out.
387
00:21:41,717 --> 00:21:45,721
Yes, but quantum mechanics
blows that out of the water.
388
00:21:46,013 --> 00:21:48,013
According to the heisen berg
uncertainty principle,
389
00:21:48,140 --> 00:21:50,226
it is impossible to look
at a sub—atomic particle
390
00:21:50,518 --> 00:21:54,230
and know both where it is and
where it's going at the same time.
391
00:21:54,522 --> 00:21:55,957
The more accurately
you fix its position,
392
00:21:55,981 --> 00:21:59,151
the more uncertain you make
its velocity, and vice versa.
393
00:21:59,443 --> 00:22:01,695
The best we can do
is calculate probabilities.
394
00:22:01,987 --> 00:22:07,159
So then
I'm seeing probable futures.
395
00:22:08,327 --> 00:22:09,370
Maybe.
396
00:22:09,662 --> 00:22:10,246
Every vision I've had
397
00:22:10,538 --> 00:22:13,749
has turned out
exactly the way I saw it.
398
00:22:14,041 --> 00:22:16,627
That doesn't mean
they always will, Jonas.
399
00:22:23,300 --> 00:22:25,386
Does mot usually arrive
th rough the Stargate?
400
00:22:25,678 --> 00:22:28,389
No. He usually arrives by ship.
401
00:22:28,681 --> 00:22:30,766
Where does he land?
402
00:22:31,058 --> 00:22:32,268
Here.
403
00:22:32,560 --> 00:22:33,560
How many Jaffa?
404
00:22:33,769 --> 00:22:35,646
Eight, maybe io.
405
00:22:36,438 --> 00:22:39,567
Clearly, he is not
anticipating resistance.
406
00:22:40,651 --> 00:22:41,651
Colonel, we can do this.
407
00:22:41,902 --> 00:22:45,281
There's plenty of cover here
and here.
408
00:22:45,573 --> 00:22:46,282
They'd never know what hitthem.
409
00:22:46,574 --> 00:22:49,368
All right. We'll do a sweep
of the area tomorrow.
410
00:22:49,660 --> 00:22:50,703
I will show you.
411
00:22:50,995 --> 00:22:52,371
Old fool.
412
00:22:53,414 --> 00:22:53,789
Chazen...
413
00:22:54,081 --> 00:22:55,481
These outsiders
have led you astray,
414
00:22:55,666 --> 00:22:58,294
buti have taken care
of everything.
415
00:22:58,586 --> 00:22:59,586
What did you do?
416
00:23:02,882 --> 00:23:04,300
A scout ship
417
00:23:04,592 --> 00:23:06,427
lord mot is coming.
418
00:23:10,431 --> 00:23:13,642
Jonas, we need
to go over these test results.
419
00:23:14,059 --> 00:23:15,394
Jonas!
420
00:23:22,693 --> 00:23:27,364
This is fraiser. I need a
medical team to level 18, l7.
421
00:23:33,495 --> 00:23:35,039
You know,
422
00:23:35,497 --> 00:23:38,876
every time iwake up
in a Goa'uld cell,
423
00:23:39,501 --> 00:23:41,045
I can't help the thought
424
00:23:41,337 --> 00:23:44,423
that something bad
is going to happen.
425
00:23:47,509 --> 00:23:50,346
You are the tau ri
of Stargate command.
426
00:23:50,638 --> 00:23:53,432
And you are lord mot,
427
00:23:53,933 --> 00:23:56,226
come to punish us
for our insolence,
428
00:23:56,518 --> 00:23:58,604
et cetera, yadda, et al.
429
00:23:58,896 --> 00:24:00,356
That is correct.
430
00:24:00,648 --> 00:24:01,690
Yeah.
431
00:24:01,982 --> 00:24:04,193
Well, Mr. Mot, we're onto you.
432
00:24:04,485 --> 00:24:05,629
We know what you've got planned,
433
00:24:05,653 --> 00:24:07,529
and we've informed the tok'ra.
434
00:24:07,821 --> 00:24:10,616
If we don't report back
on schedule,
435
00:24:10,908 --> 00:24:11,450
they're going to rat you out.
436
00:24:11,742 --> 00:24:13,803
They're going to tell your
boss. They'll snitch on you.
437
00:24:13,827 --> 00:24:16,914
You intend to send a warning
to baal.
438
00:24:20,125 --> 00:24:23,212
I think that's what I said,
isn't it?
439
00:24:23,545 --> 00:24:24,922
I said that.
440
00:24:25,214 --> 00:24:27,508
I think this is unlikely.
441
00:24:28,425 --> 00:24:28,759
You would not be here
442
00:24:29,051 --> 00:24:31,762
if you did not wish to protect
the people of this planet.
443
00:24:32,054 --> 00:24:34,431
If baal discovers the
mines are still active,
444
00:24:34,723 --> 00:24:36,475
he will return.
445
00:24:36,892 --> 00:24:37,977
There will be no message.
446
00:24:38,268 --> 00:24:39,812
Baal is in the service
of Anubis.
447
00:24:40,104 --> 00:24:42,606
If you kill him, you will
have to answer for it.
448
00:24:42,898 --> 00:24:45,609
You may be of some assistance
in that regard.
449
00:24:45,901 --> 00:24:47,987
I don't think so.
450
00:24:48,278 --> 00:24:49,863
It is well known
among the system lords
451
00:24:50,155 --> 00:24:51,448
that an Iris protects your gate.
452
00:24:51,740 --> 00:24:54,410
Obviously, you must
transmit some kind of code
453
00:24:54,702 --> 00:24:56,495
before you return
to your planet.
454
00:24:56,787 --> 00:25:00,499
I suspect you use one of these.
455
00:25:04,586 --> 00:25:06,255
You will tell me the code,
456
00:25:06,547 --> 00:25:10,342
and iwill use it
to destroy Stargate command.
457
00:25:11,593 --> 00:25:16,098
Anubis will congratulate me
on my initiative.
458
00:25:16,598 --> 00:25:18,684
We will tell you nothing.
459
00:25:18,976 --> 00:25:21,937
Not at first, but eventually.
460
00:25:24,314 --> 00:25:26,316
However, for the moment,
461
00:25:26,608 --> 00:25:27,888
I must deal
with these villagers.
462
00:25:28,068 --> 00:25:30,654
I can not let their treachery
go unpunished.
463
00:25:30,946 --> 00:25:32,489
They had
nothing to do with this.
464
00:25:32,781 --> 00:25:35,325
My spy tells me otherwise.
465
00:25:37,161 --> 00:25:43,584
Of course, I could be convinced
to spare them some discomfort...
466
00:25:49,048 --> 00:25:51,050
Very well, then.
467
00:25:51,425 --> 00:25:53,844
I'll leave you
to think about it.
468
00:26:13,363 --> 00:26:15,491
What am I doing here?
469
00:26:15,783 --> 00:26:17,493
You had a seizure.
470
00:26:17,785 --> 00:26:19,244
We can't wait any longer, Jonas.
471
00:26:19,536 --> 00:26:20,764
If this tumor gets much bigger,
472
00:26:20,788 --> 00:26:23,540
we may not be able
to remove it safely.
473
00:26:25,667 --> 00:26:26,794
Wait.
474
00:26:27,419 --> 00:26:28,962
What is it?
475
00:26:31,715 --> 00:26:34,760
Sir, we're receiving an I.D.C.
It's sg—15.
476
00:26:35,052 --> 00:26:37,387
Open the Iris. Yes, sir.
477
00:26:47,439 --> 00:26:50,526
Sg—15, this is Hammond. Come in.
478
00:26:50,818 --> 00:26:52,986
Repeat, this is general Hammond.
479
00:26:53,278 --> 00:26:55,114
Please respond.
480
00:28:07,769 --> 00:28:10,147
I need to talk
to general Hammond.
481
00:28:10,772 --> 00:28:11,815
Now!
482
00:28:15,777 --> 00:28:18,614
By the time you closed
the Iris, it was too late.
483
00:28:18,906 --> 00:28:20,490
They set off some kind of bomb
484
00:28:20,782 --> 00:28:22,451
that destroyed
the entire gate room,
485
00:28:22,743 --> 00:28:23,887
maybe even the whole mountain.
486
00:28:23,911 --> 00:28:26,371
You sure it was sg—15's
Iris code?
487
00:28:26,663 --> 00:28:27,372
Positive.
488
00:28:27,664 --> 00:28:28,207
Sir, we have to warn them.
489
00:28:28,498 --> 00:28:31,543
But maybe sending a message
is what causes this to happen.
490
00:28:31,835 --> 00:28:34,880
Like when you tried to warn
major Carter about her injury.
491
00:28:35,172 --> 00:28:35,631
Yeah.
492
00:28:35,923 --> 00:28:37,257
Jonas, we've been over this.
493
00:28:37,549 --> 00:28:38,789
The future isn't predetermined.
494
00:28:38,926 --> 00:28:40,686
Now, in the absence
of any other information,
495
00:28:40,886 --> 00:28:42,888
the best we can do
is follow normal procedures.
496
00:28:43,180 --> 00:28:44,657
Yeah, but if I didn't have
this vision,
497
00:28:44,681 --> 00:28:46,034
we wouldn't be having
this conversation.
498
00:28:46,058 --> 00:28:49,019
We're already
beyond normal procedure.
499
00:28:49,311 --> 00:28:49,728
What do you suggest?
500
00:28:50,020 --> 00:28:54,650
We need more information. We need to
know how the Jaffa getthat Iris code.
501
00:28:54,942 --> 00:28:56,151
Maybe I can find that out.
502
00:28:56,443 --> 00:28:58,654
I thought you said you
couldn't control the visions.
503
00:28:58,946 --> 00:29:00,948
I haven't been trying
hard enough.
504
00:29:01,240 --> 00:29:01,448
No.
505
00:29:01,740 --> 00:29:05,702
Jonas, if we don't get you into
surgery right now, you could die.
506
00:29:05,994 --> 00:29:08,747
I need just a little more time.
507
00:29:16,004 --> 00:29:16,672
Excuse me, miss.
508
00:29:16,964 --> 00:29:19,841
How about sending
a little of that our way?
509
00:29:31,353 --> 00:29:32,771
Or not.
510
00:29:34,564 --> 00:29:34,982
Wow.
511
00:29:35,274 --> 00:29:36,608
What did you put in that?
512
00:29:36,900 --> 00:29:37,567
Kelmina root.
513
00:29:37,859 --> 00:29:39,528
They will sleep for many hours.
514
00:29:39,820 --> 00:29:41,655
I was able to retrieve this.
515
00:29:41,947 --> 00:29:43,699
Chazen has the rest
of your belongings.
516
00:29:43,991 --> 00:29:46,118
I dared nottake more.
517
00:29:46,410 --> 00:29:47,410
Where's your father?
518
00:29:47,619 --> 00:29:48,899
He is being held in the village.
519
00:29:48,954 --> 00:29:51,081
Lord mot intends
to make an example of him.
520
00:29:51,373 --> 00:29:51,790
All right, we can help him,
521
00:29:52,082 --> 00:29:55,210
but we have to get to the gate
to get some reinforcements here.
522
00:29:55,502 --> 00:29:57,087
I understand.
523
00:29:57,421 --> 00:29:58,630
How do we get out?
524
00:29:58,922 --> 00:30:00,132
This way.
525
00:30:00,882 --> 00:30:02,384
Boys...
526
00:30:09,891 --> 00:30:12,185
You thinkthat'll help?
527
00:30:12,936 --> 00:30:15,230
It works for Teal'c.
528
00:30:18,400 --> 00:30:19,651
Jonas...
529
00:30:19,943 --> 00:30:21,153
I'm okay.
530
00:31:23,965 --> 00:31:25,884
We're good to go.
531
00:31:52,119 --> 00:31:53,703
Teal'c!
532
00:32:29,739 --> 00:32:30,949
Jonas?
533
00:32:31,324 --> 00:32:32,644
I need to get
to the control room.
534
00:32:32,909 --> 00:32:35,996
What? Jonas!
I need some help in here!
535
00:32:36,913 --> 00:32:37,913
Get him on the bed.
536
00:32:37,998 --> 00:32:40,959
We've got to get him into
surgery. Grab the gurney.
537
00:32:41,251 --> 00:32:42,461
Easy.
538
00:32:43,044 --> 00:32:44,044
Jonas?
539
00:32:44,171 --> 00:32:45,589
Jonas...
540
00:32:47,966 --> 00:32:49,968
Jonas, can you hear me?
541
00:33:06,067 --> 00:33:09,488
This path will take you
to the chappa'ai.
542
00:33:10,614 --> 00:33:11,239
Colonel,
543
00:33:11,531 --> 00:33:13,700
I fear mot will
execute my father.
544
00:33:13,992 --> 00:33:15,494
There is not much time.
545
00:33:15,785 --> 00:33:18,872
Just stay out of sight
until we get back.
546
00:33:27,088 --> 00:33:28,381
Not yet.
547
00:33:31,051 --> 00:33:32,051
What happened?
548
00:33:32,093 --> 00:33:33,678
We can't wait any longer.
549
00:33:33,970 --> 00:33:36,014
Sam... Sam.
550
00:33:38,141 --> 00:33:41,728
I saw it.
I know what's going to happen.
551
00:33:42,771 --> 00:33:46,066
Sir, they're walking
into an ambush!
552
00:33:46,399 --> 00:33:46,983
According to Jonas,
553
00:33:47,275 --> 00:33:49,194
the Jaffa will be waiting
for them at the gate.
554
00:33:49,486 --> 00:33:51,363
We have to warn them.
555
00:33:51,655 --> 00:33:53,240
Dial p4s 237.
556
00:33:53,532 --> 00:33:54,991
Yes, sir.
557
00:34:07,629 --> 00:34:09,923
We're ready, doctor.
558
00:34:14,636 --> 00:34:16,096
It's okay.
559
00:34:16,930 --> 00:34:17,639
Just relax.
560
00:34:17,931 --> 00:34:20,183
What's happening?
It's okay, Jonas.
561
00:34:20,475 --> 00:34:21,893
What's going on?
562
00:34:22,185 --> 00:34:23,645
Get the lorazepam.
563
00:34:25,272 --> 00:34:28,358
It's okay, Jonas.
It's not your problem anymore.
564
00:34:30,485 --> 00:34:34,155
Colonel O'Neill, this is
Hammond. Please respond.
565
00:34:37,117 --> 00:34:40,203
Major Pierce, do you read me?
566
00:34:42,831 --> 00:34:46,084
Jonas believes there may be
a Jaffa presence
567
00:34:46,376 --> 00:34:49,004
awaiting your arrival
at the Stargate.
568
00:34:49,296 --> 00:34:51,131
Exercise extreme caution
569
00:34:51,423 --> 00:34:53,008
when approaching the gate.
570
00:34:53,300 --> 00:34:54,009
I repeat,
571
00:34:54,301 --> 00:34:55,802
exercise extreme caution
572
00:34:56,094 --> 00:34:57,134
when approaching the gate.
573
00:34:57,387 --> 00:35:00,599
Jonas believes you may be
walking into an ambush.
574
00:35:00,890 --> 00:35:02,017
Do you copy?
575
00:35:02,309 --> 00:35:03,643
Sendear...
576
00:35:06,187 --> 00:35:07,689
Check on the prisoners.
577
00:35:07,981 --> 00:35:08,981
Yes, sir.
578
00:35:09,190 --> 00:35:11,526
Colonel O'Neill, do you copy?
579
00:35:12,611 --> 00:35:14,904
Major Pierce, do you read me?
580
00:35:15,947 --> 00:35:16,656
They could be out of range, sir.
581
00:35:16,948 --> 00:35:20,243
Or maybe they received the
message butthey can't respond.
582
00:35:20,535 --> 00:35:22,704
What about the malp?
583
00:35:23,204 --> 00:35:25,040
We're not receiving anything,
sir.
584
00:35:25,332 --> 00:35:27,584
Sir, sg—3 is prepped
and ready to go.
585
00:35:27,876 --> 00:35:28,996
I just can't risk it, major.
586
00:35:29,044 --> 00:35:31,838
I could be sending them
into an ambush.
587
00:35:33,214 --> 00:35:34,591
We're just going to have to hope
588
00:35:34,883 --> 00:35:37,302
colonel O'Neill gets
the message.
589
00:36:02,327 --> 00:36:05,163
The prisoners have escaped.
590
00:36:07,666 --> 00:36:09,668
Sound the alarm.
591
00:36:23,431 --> 00:36:24,891
Pierce.
592
00:36:36,569 --> 00:36:38,113
Who gave the order
to soundthe alarm?
593
00:36:38,405 --> 00:36:39,989
I did.
The prisoners have escaped.
594
00:36:40,281 --> 00:36:40,782
Idiot.
595
00:36:41,074 --> 00:36:43,410
I allowed that foolish girl
to help them.
596
00:36:43,702 --> 00:36:46,079
My Jaffa are waiting
at the gate.
597
00:36:46,371 --> 00:36:47,390
Oh, I could not have known.
598
00:36:47,414 --> 00:36:48,748
You must forgive me.
599
00:36:49,040 --> 00:36:50,959
You are mistaken.
600
00:37:01,803 --> 00:37:03,221
Scissors.
601
00:37:11,312 --> 00:37:13,106
There it is.
602
00:37:14,315 --> 00:37:16,818
Looks like an astrocytoma.
603
00:37:18,903 --> 00:37:19,487
Isn'tthat unusual?
604
00:37:19,779 --> 00:37:22,407
Given that the tissue
isn't malignant, yes.
605
00:37:22,699 --> 00:37:24,909
We didn't see any
evidence of it on the m.R.I.
606
00:37:25,201 --> 00:37:27,954
This must be a recent formation.
607
00:37:28,413 --> 00:37:31,082
We've got reticular infiltrates.
608
00:37:31,374 --> 00:37:33,626
This could get a little tricky.
609
00:37:44,679 --> 00:37:46,890
Blood pressure's dropping.
610
00:37:47,182 --> 00:37:49,851
Heart rate's 120 and climbing.
611
00:37:51,102 --> 00:37:52,228
He's hemorrhaging.
612
00:37:52,520 --> 00:37:54,606
I need more suction.
613
00:37:57,692 --> 00:37:58,692
I don't see it.
614
00:37:58,902 --> 00:38:01,154
Blood pressure's 80 on 60.
615
00:38:01,446 --> 00:38:01,905
Heart rate's 160.
616
00:38:02,197 --> 00:38:04,199
We've gotto find the bleeder.
He's pre—arrest.
617
00:38:04,491 --> 00:38:07,619
We need a liter of saline,
and have dopamine standing by.
618
00:38:07,911 --> 00:38:10,079
Get a unit of o—neg.
619
00:38:16,377 --> 00:38:18,213
Pressure's 60 on 40.
620
00:38:18,505 --> 00:38:20,215
Doctor, we're losing him.
621
00:38:20,507 --> 00:38:22,759
Hold on. I see it.
622
00:38:23,510 --> 00:38:25,553
Retract this flap
623
00:38:32,519 --> 00:38:34,813
I think I've got it.
624
00:38:38,566 --> 00:38:39,566
Pressure's coming up
625
00:38:39,818 --> 00:38:42,195
heart rate's stabilizing.
626
00:38:44,072 --> 00:38:45,323
Okay.
627
00:38:45,740 --> 00:38:48,618
Let's get this thing out of him.
628
00:39:16,437 --> 00:39:18,731
Still no signal, sir.
629
00:39:26,447 --> 00:39:29,242
Sir, we're receiving an I.D.C.
630
00:39:29,534 --> 00:39:30,534
It's sg—15.
631
00:39:30,577 --> 00:39:33,079
Sg—15, this is Hammond.
632
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
Come in.
633
00:39:35,748 --> 00:39:37,750
Repeat, this is general Hammond.
634
00:39:38,042 --> 00:39:39,711
Please respond.
635
00:39:42,714 --> 00:39:43,298
Sir, if we don't open the Iris
636
00:39:43,590 --> 00:39:46,050
and it really is colonel
O'Neill, Teal'c, and sg—15, then—...
637
00:39:46,342 --> 00:39:49,304
The second they step th rough
that puddle, they'll be killed.
638
00:39:49,596 --> 00:39:51,389
I'm aware of that.
639
00:39:51,806 --> 00:39:53,516
Open the Iris.
640
00:39:53,808 --> 00:39:55,393
Yes, sir.
641
00:40:10,408 --> 00:40:12,827
We've got awounded man here.
642
00:40:16,748 --> 00:40:18,583
Clear the ramp
643
00:40:22,420 --> 00:40:23,046
colonel, it's good to see you.
644
00:40:23,338 --> 00:40:27,342
General, request permission to
return to the planet with sgs 3 and 10.
645
00:40:27,634 --> 00:40:29,510
We have some
unfinished business.
646
00:40:29,802 --> 00:40:31,804
Permission granted.
647
00:40:37,518 --> 00:40:39,354
Expecting someone else, sir?
648
00:40:39,646 --> 00:40:41,606
We'll explain later.
649
00:40:58,414 --> 00:40:59,499
H ey!
650
00:41:00,458 --> 00:41:04,337
I thought you were supposed
to be resting that brain.
651
00:41:04,629 --> 00:41:05,254
Ahh...
652
00:41:05,546 --> 00:41:06,047
How are you doing?
653
00:41:06,339 --> 00:41:08,925
I'm a little sick of staring
atthese walls all the time,
654
00:41:09,217 --> 00:41:10,927
but other than that, I'm fine.
655
00:41:11,219 --> 00:41:13,471
Dr. Fraiser thinks
they got it all out.
656
00:41:13,763 --> 00:41:15,223
I read the post—op analysis.
657
00:41:15,515 --> 00:41:18,267
It said the tumor was similar
to ordinary human brain tissue,
658
00:41:18,559 --> 00:41:21,771
butthatthe neurons were
five times more densely packed.
659
00:41:22,063 --> 00:41:25,274
Nirrti definitely had to have
something to do with this.
660
00:41:25,566 --> 00:41:28,403
I mean, this kind of thing
just doesn't happen naturally.
661
00:41:28,695 --> 00:41:31,572
Are you still having
visions, Jonas Quinn?
662
00:41:32,573 --> 00:41:34,742
Not since the surgery, no.
663
00:41:35,034 --> 00:41:36,244
So...
664
00:41:36,577 --> 00:41:39,497
No lottery numbers...
665
00:41:40,581 --> 00:41:41,165
'Fraid not.
666
00:41:41,457 --> 00:41:44,293
No trip to Vegas,
just you and me?
667
00:41:47,714 --> 00:41:50,258
Oh... so how's it going on 237?
668
00:41:50,550 --> 00:41:53,094
They are planning a large
celebration in our honor.
669
00:41:53,386 --> 00:41:55,972
They want to thank us for
helping them get rid of mot.
670
00:41:56,264 --> 00:41:58,016
We're bringing the food
this time.
671
00:41:58,307 --> 00:41:58,641
That's a good idea.
672
00:41:58,933 --> 00:42:02,061
All right,
visiting hours are over.
673
00:42:02,353 --> 00:42:04,188
Jonas, you need your rest.
674
00:42:04,480 --> 00:42:05,565
Well...
675
00:42:07,066 --> 00:42:08,818
Get well soon.
676
00:42:09,193 --> 00:42:11,529
We need you out there.
677
00:42:12,697 --> 00:42:14,282
Yes, sir.
678
00:42:17,368 --> 00:42:19,370
Is he feeling all right?
679
00:42:19,662 --> 00:42:22,749
I knew he'd warm up to you
eventually.
680
00:42:24,709 --> 00:42:27,253
You know, it is interesting.
681
00:42:27,545 --> 00:42:29,756
We changed
the way things played out,
682
00:42:30,048 --> 00:42:31,168
which would seem to indicate
683
00:42:31,424 --> 00:42:34,218
thatthe future
isn't predetermined,
684
00:42:34,510 --> 00:42:35,053
but by doing so,
685
00:42:35,344 --> 00:42:38,056
we fulfilled
an ancient prophecy.
686
00:42:38,473 --> 00:42:40,933
A thousan d years ago,
someone in that village predicted
687
00:42:41,225 --> 00:42:43,269
that this would happen.
688
00:42:43,561 --> 00:42:45,813
How do you explain that?
689
00:42:46,272 --> 00:42:48,733
Maybe it was just a lucky guess.
690
00:42:49,025 --> 00:42:50,109
Yeah.
49129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.