All language subtitles for Space.Oddity.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,499 --> 00:00:41,866 Aquí Alex McAllister a control de misión. 2 00:00:41,967 --> 00:00:43,899 Son las 09:00 horas en Marte, 3 00:00:44,000 --> 00:00:47,163 y la temperatura es de unos agradables menos 40 grados. 4 00:00:47,264 --> 00:00:49,296 Velocidad del viento, 5 nudos suaves, 5 00:00:49,397 --> 00:00:53,361 y la lectura de radiación está en camino de alcanzar los 200 mSv anuales. 6 00:00:53,462 --> 00:00:55,898 Las cifras definitivas llegarán en breve, 7 00:00:55,999 --> 00:00:59,916 pero en general, es un buen día para estar en Marte. 8 00:01:00,364 --> 00:01:02,148 Cambio y fuera. 9 00:01:06,270 --> 00:01:08,732 Este es Marte. 10 00:01:08,833 --> 00:01:11,996 Esta será la primera colonia de Marte. 11 00:01:12,097 --> 00:01:14,756 Cuando éramos pequeños, mi hermano y yo mirábamos a las estrellas 12 00:01:14,857 --> 00:01:18,368 y soñábamos con el día en que nos convertiríamos en astronautas. 13 00:01:18,469 --> 00:01:20,283 Y ahora ese día ha llegado. 14 00:01:20,384 --> 00:01:24,562 Me voy a Marte a escribir el próximo capítulo de la humanidad. 15 00:01:24,985 --> 00:01:28,161 Viajaré hasta allí en esto. 16 00:01:28,858 --> 00:01:31,033 Y éste será mi hogar. 17 00:01:31,134 --> 00:01:34,554 Aquí es donde trabajaré, exploraré, 18 00:01:34,655 --> 00:01:36,656 me casaré, 19 00:01:36,974 --> 00:01:38,575 seré pionero, 20 00:01:38,676 --> 00:01:40,678 y me moriré. 21 00:01:42,637 --> 00:01:44,987 Marte es donde moriré. 22 00:03:18,794 --> 00:03:21,555 Cariño, no te hará daño si miras hacia otro lado, durante dos minutos. 23 00:03:21,636 --> 00:03:24,098 No lo hará. A la gente sí. 24 00:03:24,199 --> 00:03:26,282 Vamos. No te veo tan a menudo. 25 00:03:26,383 --> 00:03:26,957 Mamá. 26 00:03:27,058 --> 00:03:30,496 - He estado ocupada. - Ya estás aquí. 27 00:03:31,036 --> 00:03:33,212 - Hola, Lizzie. - Hola, papá. 28 00:03:33,677 --> 00:03:35,257 Lávate las manos primero, papá. 29 00:03:35,358 --> 00:03:37,186 ¿Has dormido algo? 30 00:03:38,696 --> 00:03:41,711 Las paredes están bajas. Pronto tendré que empezar a transportar agua. 31 00:03:41,812 --> 00:03:43,861 O es hora de vender. 32 00:03:43,962 --> 00:03:46,835 ¿Qué? Tú mismo lo has dicho. Se avecina una sequía. 33 00:03:47,065 --> 00:03:48,575 - Tienes que salir de aquí. - No. 34 00:03:48,676 --> 00:03:50,607 Necesito que alguien se haga cargo. 35 00:03:50,708 --> 00:03:52,727 Oye, ¿puedes darle la vuelta a ese? 36 00:03:52,828 --> 00:03:55,526 Las nubes se han despejado. Oye. 37 00:03:56,536 --> 00:03:58,585 ¿Estabas afuera? 38 00:03:58,686 --> 00:04:00,600 Oye, gracias por venir. 39 00:04:01,353 --> 00:04:05,269 Sí, cualquier cosa que pueda hacer para satisfacer tus irrazonables demandas. 40 00:04:05,370 --> 00:04:06,506 Fue una petición. 41 00:04:06,607 --> 00:04:08,873 - Mamá lo convirtió en una exigencia. - Yo no lo hice. 42 00:04:08,974 --> 00:04:12,094 Te agradezco que hicieras el viaje imposible desde la ciudad. 43 00:04:12,195 --> 00:04:14,270 - Alexander. - Está bien, mamá. No le he oído. 44 00:04:14,371 --> 00:04:17,045 - ¿Necesitas que te lo envíe por SMS? - ¿Significaría eso que pueda irme? 45 00:04:17,069 --> 00:04:20,911 - Elizabeth. - Mamá, deja de mimarle. 46 00:04:21,012 --> 00:04:22,870 - Yo no le mimo. - ¿Puedo empezar? 47 00:04:22,971 --> 00:04:24,628 Sí. Perdona, perdona. Elizabeth. 48 00:04:24,729 --> 00:04:26,862 - De acuerdo. - Vamos, acomódate. 49 00:04:27,192 --> 00:04:29,586 Bien, allá vamos. 50 00:04:32,010 --> 00:04:35,144 Les he convocado a todos aquí por una razón. 51 00:04:35,309 --> 00:04:37,040 ¿Necesitas un aventón? 52 00:04:37,141 --> 00:04:38,742 - Mamá. - Perdona. 53 00:04:38,843 --> 00:04:41,802 No volveré a Ingeniería. 54 00:04:42,921 --> 00:04:45,096 Dios, no me digas que será a un camión de comida. 55 00:04:45,197 --> 00:04:47,504 He pasado a la siguiente ronda. 56 00:04:49,369 --> 00:04:50,506 ¿Próxima ronda de qué? 57 00:04:50,607 --> 00:04:52,783 El Programa Espacial de Misión a Marte. 58 00:04:53,048 --> 00:04:55,455 ¿Qué demonios es eso? 59 00:04:55,556 --> 00:04:58,080 Me voy a ir a Marte. 60 00:04:58,776 --> 00:05:00,386 ¿A Marte? 61 00:05:01,905 --> 00:05:03,515 ¿El planeta? 62 00:05:03,664 --> 00:05:06,117 Sí, y es un viaje de ida, 63 00:05:06,218 --> 00:05:10,296 así que quería decírselos a todos, en cuanto lo supiera con certeza. 64 00:05:10,397 --> 00:05:12,485 Lo siento. ¿Estamos bromeando? 65 00:05:13,443 --> 00:05:16,620 No, yo, yo voy a ir a Marte. 66 00:05:16,894 --> 00:05:18,782 - ¿Como con la NASA? - No. 67 00:05:18,883 --> 00:05:20,523 La NASA aún está cómo a 20 años lejos. 68 00:05:20,624 --> 00:05:22,033 Nosotros iremos dentro de 10. 69 00:05:22,134 --> 00:05:24,441 Pronto empezaré a entrenar, 70 00:05:24,906 --> 00:05:25,659 en solitario. 71 00:05:25,760 --> 00:05:28,357 Así que, quería asegurarme de que todos pasemos 72 00:05:28,458 --> 00:05:31,038 algún tiempo juntos, antes de que eso ocurra. 73 00:05:31,139 --> 00:05:32,482 - ¿De verdad te crees esto? - Toc, toc. 74 00:05:32,506 --> 00:05:34,824 - El equipo de rodaje. - ¿El qué? 75 00:05:34,925 --> 00:05:36,255 Quieren entrevistarme para las noticias. 76 00:05:36,279 --> 00:05:38,319 En realidad, también quieren hablar con ustedes. 77 00:05:38,420 --> 00:05:40,626 - ¿Qué... saben otras personas de esto? - Hola. 78 00:05:40,727 --> 00:05:42,515 Pasen. Soy Alex. 79 00:05:42,616 --> 00:05:47,271 Lisa Kessler, Noticias Locales 5 de la NBC. ¿Dónde podemos instalarnos? 80 00:05:47,372 --> 00:05:48,528 Justo allí, en el patio trasero... 81 00:05:48,552 --> 00:05:50,323 - Hola. Lisa Kessler. - Hola. 82 00:05:50,424 --> 00:05:53,047 - Hola. - Esto es muy mono. De acuerdo, genial. 83 00:05:53,148 --> 00:05:55,062 Esto es realmente encantador. 84 00:05:55,163 --> 00:05:57,774 ¿Son ellos? 85 00:05:59,637 --> 00:06:01,698 Creo que podría conseguir una foto de Instagram aquí. 86 00:06:01,722 --> 00:06:04,027 Dejaste que esto pasara. ¿Papá? 87 00:06:04,128 --> 00:06:05,742 Es un adulto, Liz. 88 00:06:05,843 --> 00:06:07,497 Se ha vuelto loco. 89 00:06:08,424 --> 00:06:09,746 Liz, después del accidente, 90 00:06:09,847 --> 00:06:12,662 pasó meses tumbado en su habitación, 91 00:06:12,763 --> 00:06:15,299 y ahora, se levanta temprano. 92 00:06:15,400 --> 00:06:16,727 Sale a la calle. 93 00:06:16,828 --> 00:06:19,308 - Entonces, ¿realmente importa el por qué? - Claro que importa. 94 00:06:19,379 --> 00:06:21,945 ¿Cómo sabes que esto no es real? 95 00:06:22,046 --> 00:06:24,195 Se trata de una empresa privada. Tienen los medios. 96 00:06:24,296 --> 00:06:26,106 ¿Medios para llegar a Marte? 97 00:06:26,207 --> 00:06:27,808 ¿Tienes idea de lo que eso costaría? 98 00:06:27,909 --> 00:06:30,854 - ¿Qué tipo de tecnología necesitarían? - Pues no, pero él sí. 99 00:06:30,955 --> 00:06:32,974 Y está emocionado y feliz. 100 00:06:33,075 --> 00:06:35,729 - Papá. - Voy a volver a mi trabajo. 101 00:06:36,539 --> 00:06:39,085 - Tienes que dejar que Alex haga esto. - ¿Por qué? 102 00:06:39,186 --> 00:06:42,711 Porque cualquier cosa que le haga levantarse de la cama por la mañana, la apoyaremos. 103 00:06:43,546 --> 00:06:45,012 Todos le apoyaremos. 104 00:06:45,113 --> 00:06:47,941 Mamá, ¿qué pensará la gente de nosotros? 105 00:06:48,408 --> 00:06:51,571 Bueno, tu padre le pidió que no nombrara a la granja. 106 00:06:51,672 --> 00:06:53,299 Mamá, creo que es un poco tarde para eso. 107 00:06:53,400 --> 00:06:55,139 Entonces, ¿por qué no le ayudas? 108 00:06:55,240 --> 00:06:58,852 Oigan, quieren una foto mía de niño. 109 00:06:59,127 --> 00:07:01,477 Se suponía que yo estaba de vacaciones. 110 00:07:01,595 --> 00:07:04,758 - ¿Creen que alguna de estas funcionará? - No, esa no. 111 00:07:04,859 --> 00:07:08,170 Mira, me remitirás cualquier solicitud de entrevista. 112 00:07:08,271 --> 00:07:12,256 No dirás nada, tú no pensarás una palabra sin mi aprobación, ¿de acuerdo? 113 00:07:12,357 --> 00:07:14,934 - No necesito a alguien relaciones públicas. - Alex, déjala. 114 00:07:15,035 --> 00:07:15,804 Muy bien, Alex. 115 00:07:15,905 --> 00:07:17,901 Hola, Liz. Relaciones Públicas Bailey & Co. 116 00:07:18,002 --> 00:07:21,310 - Repasemos las preguntas. - De acuerdo. Estupendo. 117 00:07:35,050 --> 00:07:38,974 - De acuerdo, tres, cinco. - Tomo dos. 118 00:07:39,075 --> 00:07:40,331 - Buenos días, Alex. - Hola, chicos. 119 00:07:40,355 --> 00:07:41,068 Bonito día. 120 00:07:41,169 --> 00:07:42,335 ¡Alto! 121 00:07:42,436 --> 00:07:45,395 Baja las armas y levanta las manos. 122 00:07:45,639 --> 00:07:48,511 ¡Ha dicho armas abajo y manos arriba! 123 00:07:51,048 --> 00:07:54,255 - Soy un civil. - Di tu nombre. 124 00:07:54,356 --> 00:07:56,096 Alexander McAllister. 125 00:07:56,197 --> 00:07:59,260 - ¿Tu objetivo? - Recoger suministros. 126 00:07:59,361 --> 00:08:00,570 Denegado. 127 00:08:00,671 --> 00:08:02,716 - Detente, Blake. - ¿Qué...? 128 00:08:02,882 --> 00:08:05,231 Chicos, cállense. 129 00:08:06,181 --> 00:08:09,979 ¿Son malvaviscos? ¿Están lanzando malvaviscos? 130 00:08:10,080 --> 00:08:11,842 No, no, yo... 131 00:08:11,943 --> 00:08:14,152 Muy bien, veamos qué tienes ahora... 132 00:08:16,017 --> 00:08:17,979 Son mini malvaviscos, técnicamente. 133 00:08:18,080 --> 00:08:20,405 ¡Dios mío! De acuerdo, entonces eso lo hace totalmente normal. 134 00:08:20,429 --> 00:08:22,757 No. Eso... Eso no es lo que estoy diciendo. 135 00:08:22,858 --> 00:08:25,904 Sólo que... 136 00:08:31,793 --> 00:08:33,446 Mini. 137 00:08:34,343 --> 00:08:37,716 Bateo fallido. 138 00:08:37,817 --> 00:08:40,428 ¿Día de noticias lentas, chicos? 139 00:08:41,521 --> 00:08:43,609 Todavía tienes uno... 140 00:08:44,349 --> 00:08:46,134 en tu... 141 00:08:46,756 --> 00:08:49,193 Faltó un... 142 00:08:52,914 --> 00:08:54,171 Gracias. 143 00:08:54,272 --> 00:08:57,144 Tú, sabes que hay niños ahí arriba, ¿verdad? 144 00:08:57,245 --> 00:08:59,002 - Yo... - ¿En serio? 145 00:08:59,103 --> 00:09:03,194 Porque todo lo que veo son operativos militares altamente entrenados. 146 00:09:07,115 --> 00:09:09,260 Suave. 147 00:09:09,361 --> 00:09:10,697 Gracias, Blake. 148 00:09:10,798 --> 00:09:13,713 Es Comandante Leehe para ti, hijo. 149 00:09:15,232 --> 00:09:16,842 De acuerdo. 150 00:09:18,862 --> 00:09:22,213 ¿Qué se supone que tenía que decir? Yo no... 151 00:09:28,524 --> 00:09:30,686 ¿De qué familia es la dahlia pinnata? 152 00:09:30,787 --> 00:09:32,614 Asteráceas. 153 00:09:32,715 --> 00:09:34,024 Sí. 154 00:09:34,125 --> 00:09:37,911 ¿Y qué malas hierbas pertenecen a esa misma familia? ¿Alex? 155 00:09:38,312 --> 00:09:40,488 No voy a hacer esto, papá. 156 00:09:56,817 --> 00:09:58,261 Oye, ¿qué hay, cosmonauta? 157 00:09:58,362 --> 00:10:00,673 - Oye, viejo, ¿has entrado? - Ya sabes. 158 00:10:00,774 --> 00:10:03,994 - Estamos de camino, hermano. - Ojalá fuera ya mañana. 159 00:10:04,459 --> 00:10:05,865 Seríamos los primeros de la fila. 160 00:10:05,966 --> 00:10:07,654 Oye, ¿has visto la rueda de prensa? 161 00:10:07,755 --> 00:10:10,099 Dicen que incluso podremos ver el Super Bowl allí arriba. 162 00:10:10,200 --> 00:10:12,075 Ahora ni siquiera veo el Super Bowl. 163 00:10:12,176 --> 00:10:15,588 Pues lo harás cuando estemos en Marte, hermano. Confía en mí. 164 00:10:15,689 --> 00:10:17,733 Pack's Nation. 165 00:10:17,834 --> 00:10:20,127 Oye, ¿alguna noticia sobre los lugares de entrenamiento? 166 00:10:20,228 --> 00:10:22,203 No. Aunque sigo apostando por la Antártida. 167 00:10:22,304 --> 00:10:24,273 Es lo más parecido a lo real. 168 00:10:24,854 --> 00:10:26,725 Dios, no puedo esperar. 169 00:10:27,187 --> 00:10:30,189 - De acuerdo. Cambio. - Nos vemos, viejo. 170 00:10:37,998 --> 00:10:39,608 Ahí tienes. 171 00:10:40,709 --> 00:10:42,667 Hay tres más. 172 00:10:43,254 --> 00:10:44,965 ¿Dimitri? 173 00:10:45,066 --> 00:10:46,937 ¿Puedes ayudarme con esto? 174 00:10:47,081 --> 00:10:49,909 Por fin ha llegado mi hora de brillar. 175 00:10:50,550 --> 00:10:54,017 De acuerdo, necesito que sujetes esto aquí. 176 00:10:54,118 --> 00:10:57,643 - Sí. - Voy a arreglar esto. 177 00:10:58,353 --> 00:10:59,870 ¿Qué hace? 178 00:10:59,971 --> 00:11:02,561 En el mejor de los casos 179 00:11:02,662 --> 00:11:04,750 germinar semillas utilizando suelo marciano. 180 00:11:04,851 --> 00:11:06,642 Pero la tierra marciana ya no sirve para nada. 181 00:11:06,666 --> 00:11:08,567 Eso es lo que intento averiguar. 182 00:11:08,668 --> 00:11:09,893 Los inviernos en Rusia son iguales. 183 00:11:09,917 --> 00:11:12,571 Es imposible cultivar plantas. 184 00:11:12,672 --> 00:11:15,661 Pero, de algún modo la vida encuentra un camino. 185 00:11:15,762 --> 00:11:17,937 Eso es de "Parque Jurásico". 186 00:11:18,038 --> 00:11:20,143 Es un viejo proverbio ruso... No. 187 00:11:20,244 --> 00:11:22,377 Espera, sí es de Parque Jurásico. 188 00:11:22,942 --> 00:11:24,900 Sí. 189 00:11:32,241 --> 00:11:32,852 ¡Dios! 190 00:11:32,953 --> 00:11:36,290 No funciona en lo absoluto, y me está quemando la cara. 191 00:11:36,391 --> 00:11:38,597 Buena práctica para el espacio, ¿no? 192 00:11:38,698 --> 00:11:40,468 Así sería cuando te desintegraras... 193 00:11:40,569 --> 00:11:42,875 porque accidentalmente abriste una ventana. 194 00:11:43,964 --> 00:11:47,140 Aún te necesito, Dimitri. 195 00:11:47,607 --> 00:11:49,956 - Yo... - De acuerdo. 196 00:11:51,854 --> 00:11:53,442 Ahora, en Noticias del Espacio. 197 00:11:53,543 --> 00:11:55,044 Dios, eso no se oye lo suficiente. 198 00:11:55,145 --> 00:11:57,823 Bueno, la empresa de financiación privada de "Misión a Marte", ha anunciado 199 00:11:57,847 --> 00:12:01,071 sus candidatos finales en la carrera por colonizar al planeta. 200 00:12:01,172 --> 00:12:03,739 Así es, Steve. El increíblemente ambicioso, 201 00:12:03,840 --> 00:12:06,307 tal vez imposible objetivo del programa 202 00:12:06,408 --> 00:12:10,150 es poner humanos en Marte para 2028... 203 00:12:10,586 --> 00:12:14,833 décadas por delante de la NASA, SpaceX y Virgin Galactic. 204 00:12:14,934 --> 00:12:19,594 Misión a Marte cree que pueden hacerlo, convirtiéndolo en un viaje de ida, 205 00:12:19,695 --> 00:12:24,177 reduciendo así a la mitad, los suministros necesarios para un viaje de ida y vuelta. 206 00:12:24,443 --> 00:12:26,557 - ¿Dices que no habrá retorno? - Sí. 207 00:12:26,658 --> 00:12:29,909 Los colonos se despedirán de sus amigos, 208 00:12:30,010 --> 00:12:33,068 familia y vidas aquí, para participar. 209 00:12:33,169 --> 00:12:35,257 Ojalá te gusten tus compañeros de trabajo. 210 00:12:35,358 --> 00:12:37,621 Crucemos los dedos. 211 00:12:38,235 --> 00:12:42,430 ¿Quién se ofrecería voluntario para mudarse a un lugar tan inhabitable, 212 00:12:42,531 --> 00:12:46,547 dónde la atmósfera y sus temperaturas te matarían en un instante? 213 00:12:46,648 --> 00:12:49,593 Alex McAllister, con quien he hablado antes. 214 00:12:49,694 --> 00:12:53,088 Alex, ¿de verdad piensas abandonar la Tierra para siempre? 215 00:12:53,189 --> 00:12:56,270 Sin pensarlo dos veces. Lisa, estoy muy emocionado. 216 00:12:56,371 --> 00:12:58,691 ¿Pero puedes comprender siquiera a qué estarás renunciando? 217 00:12:58,765 --> 00:13:02,245 Estás renunciando a toda tu vida, por este programa. 218 00:13:02,346 --> 00:13:05,901 Bueno, creo que algunas personas pueden verlo como renunciar a una vida, 219 00:13:06,002 --> 00:13:09,752 mientras que yo lo veo cómo elegir una nueva. 220 00:13:09,853 --> 00:13:11,692 Estupendo. Parece como si estuviera en una secta. 221 00:13:11,716 --> 00:13:12,491 No, él... 222 00:13:12,592 --> 00:13:14,593 Si tienes hijos ahí arriba, 223 00:13:14,924 --> 00:13:16,882 ¿serían entonces marcianos? 224 00:13:17,174 --> 00:13:20,960 Sabes, yo su... Supongo que lo serían. 225 00:13:23,519 --> 00:13:26,435 - Hace falta de todo. - Así es. 226 00:13:28,769 --> 00:13:30,378 Anoche te vi en las noticias. 227 00:13:30,479 --> 00:13:33,308 - Sí, fue bastante bueno, ¿verdad? - ¡Ataquen! 228 00:13:35,518 --> 00:13:38,651 Sigue moviéndote, ciudadano. 229 00:13:48,370 --> 00:13:51,895 Equipo de comunicaciones a control de misión. 230 00:13:53,850 --> 00:13:56,809 ¿Señor McAllister? 231 00:14:01,014 --> 00:14:03,581 ¿Así es como saludas a la gente? 232 00:14:04,569 --> 00:14:07,602 Sólo cuando intento causar una buena impresión. 233 00:14:07,703 --> 00:14:11,701 De acuerdo, bien, soy Daisy, y voy a encargarme de tu seguro. 234 00:14:11,802 --> 00:14:14,095 De acuerdo. ¿Y dónde está Mike? 235 00:14:14,196 --> 00:14:16,796 Él me ha pedido que me siente contigo. Espero que te parezca bien. 236 00:14:16,825 --> 00:14:19,279 Sí... Sí, sí. A... Absolutamente. 237 00:14:19,380 --> 00:14:22,513 - Al diablo con Mike. - Es mi tío. 238 00:14:22,949 --> 00:14:27,213 - Nunca te mencionó. - Debe de estar muy avergonzado de mí. 239 00:14:28,811 --> 00:14:31,379 ¿Qué puedo hacer por usted, señor McAllister? 240 00:14:31,879 --> 00:14:34,259 - Alex. - Alex. 241 00:14:34,360 --> 00:14:36,500 Necesito un seguro de vida. 242 00:14:36,601 --> 00:14:38,938 De acuerdo. ¿Cuál es la finalidad? 243 00:14:39,039 --> 00:14:41,867 - Voy a ir a Marte. - Muy bien. 244 00:14:41,968 --> 00:14:46,132 Entonces, sólo necesitaremos nuestra plantilla interplanetaria. 245 00:14:46,233 --> 00:14:47,843 Estupendo. 246 00:14:51,499 --> 00:14:53,979 - ¿A Marte? - Sí. 247 00:14:54,428 --> 00:14:57,909 - ¿Cómo? - El Programa Espacial de Misión a Marte. 248 00:15:00,203 --> 00:15:03,772 De acuerdo. Muy bien. 249 00:15:04,655 --> 00:15:06,278 Marte. 250 00:15:06,379 --> 00:15:08,119 Marte. 251 00:15:09,343 --> 00:15:11,492 Irónicamente no tengo plantilla para eso, 252 00:15:11,593 --> 00:15:15,553 pero, podríamos empezar con nuestro formulario estándar. 253 00:15:17,028 --> 00:15:18,682 De acuerdo. 254 00:15:24,532 --> 00:15:26,229 ¿Por qué te vas? 255 00:15:26,638 --> 00:15:28,945 Sabes, nunca nadie me pregunta eso. 256 00:15:29,202 --> 00:15:30,812 Yo sí. 257 00:15:32,579 --> 00:15:34,842 Porque es Marte. 258 00:15:35,717 --> 00:15:36,827 ¿Y? 259 00:15:37,019 --> 00:15:39,011 Y, y no sabemos casi nada del Universo, 260 00:15:39,112 --> 00:15:41,404 y no vamos a descubrirlo desde aquí. Tenemos que explorar. 261 00:15:41,505 --> 00:15:44,464 Si llegamos a Marte, tal vez encontremos algunas respuestas. 262 00:15:46,958 --> 00:15:49,439 Sé que parece una locura... 263 00:15:49,805 --> 00:15:54,287 pero, caminar sobre la Luna también parecía imposible, hasta que ocurrió. 264 00:15:54,823 --> 00:15:58,944 Todo lo que sabemos, todo lo que nos hace grandes 265 00:15:59,045 --> 00:16:03,005 fue una vez una idea descabellada. 266 00:16:04,846 --> 00:16:07,631 No parece una locura cuando lo dices así. 267 00:16:09,011 --> 00:16:12,348 Y además, no podremos vivir aquí por mucho más tiempo. 268 00:16:12,449 --> 00:16:13,992 Tendremos que empezar a buscar otras opciones. 269 00:16:14,016 --> 00:16:15,917 Hemos destruido completamente a este planeta. 270 00:16:16,018 --> 00:16:18,455 Y de vuelta a la cruda realidad. 271 00:16:22,720 --> 00:16:24,504 ¿Acabas de mudarte aquí? 272 00:16:25,419 --> 00:16:27,537 Es un pueblo pequeño. 273 00:16:27,638 --> 00:16:29,379 Sí, así es. 274 00:16:30,437 --> 00:16:32,486 ¿Por qué? 275 00:16:32,587 --> 00:16:36,459 A veces te despiertas con el ardiente deseo de ser vendedora de seguros, 276 00:16:36,560 --> 00:16:39,607 y harías cualquier cosa para hacer realidad ese sueño. 277 00:16:46,627 --> 00:16:48,454 Quería ser nadadora. 278 00:16:50,270 --> 00:16:51,880 ¿Y qué ocurrió? 279 00:16:53,059 --> 00:16:55,748 Muchas otras personas también lo quisieron. 280 00:16:55,849 --> 00:16:57,289 Yo soy un nadador terrible. 281 00:16:57,390 --> 00:16:59,696 Entonces al menos te ganaría a ti. 282 00:17:02,593 --> 00:17:05,898 SEGUROS THOMPSON & TAYLOR. 283 00:17:07,287 --> 00:17:11,116 Puede que tenga algunas preguntas complementarias, si te parece bien. 284 00:17:11,481 --> 00:17:12,481 Sí. 285 00:17:12,535 --> 00:17:13,832 ¿Tienes planes para esta noche? 286 00:17:13,933 --> 00:17:16,761 Estaré estudiando la composición de la tierra marciana. 287 00:17:17,061 --> 00:17:18,758 Yo también. 288 00:17:19,425 --> 00:17:23,515 Sólo estoy bromeando. Veré la tele. 289 00:17:26,001 --> 00:17:28,743 Bueno, que pases una noche estupenda. 290 00:17:33,256 --> 00:17:35,345 - Oye, ¿cómo te ha ido? - Ahí viene. 291 00:17:36,285 --> 00:17:37,146 ¿Es de verdad? 292 00:17:37,247 --> 00:17:39,527 Él siempre ha sido un poco raro. 293 00:17:39,628 --> 00:17:42,730 Escucha, no podremos asegurarle, si esto es una tontería, 294 00:17:42,831 --> 00:17:45,515 pero su familia forma parte de la comunidad desde hace generaciones, 295 00:17:45,616 --> 00:17:48,918 y, francamente, últimamente lo han pasado mal. 296 00:17:49,019 --> 00:17:50,781 Les debemos una investigación. 297 00:17:50,882 --> 00:17:52,804 Sé que no forma parte de la descripción de tu trabajo, pero ¿crees que...? 298 00:17:52,828 --> 00:17:54,916 - No, lo haré. - ¿Sí? 299 00:17:55,017 --> 00:17:58,889 - Sí. - De acuerdo. Buenas noches. 300 00:17:58,990 --> 00:18:00,600 Buenas noches. 301 00:18:48,301 --> 00:18:50,737 Dice que cuando digas su nombre, 302 00:18:50,838 --> 00:18:54,044 ella correrá hacia ti a través de las llamas. 303 00:18:54,145 --> 00:18:56,599 Y la paz prevalecerá. 304 00:18:56,700 --> 00:18:58,501 ¿Habrá paz porque has dicho su nombre? 305 00:18:58,602 --> 00:19:00,168 Y fuego. 306 00:19:00,269 --> 00:19:02,401 Paz y fuego. 307 00:19:05,113 --> 00:19:06,941 Es la chica. 308 00:19:08,937 --> 00:19:12,158 Es precioso aquí. 309 00:19:12,512 --> 00:19:14,209 - Hola. - Hola. 310 00:19:14,853 --> 00:19:16,724 Hola. 311 00:19:18,213 --> 00:19:19,997 Hola. 312 00:19:23,257 --> 00:19:24,179 - Creo que oigo a tu padre... - Sí. 313 00:19:24,280 --> 00:19:25,890 Madre, yo... 314 00:19:29,559 --> 00:19:32,910 - ¿Así que vives en una granja de flores? - Sí, flores por todas partes. 315 00:19:33,202 --> 00:19:36,640 - ¿Hay margaritas? - No, las margaritas son malas hierbas. 316 00:19:37,476 --> 00:19:38,554 Gracias. 317 00:19:38,655 --> 00:19:42,036 Bueno, perdona por aparecerme. 318 00:19:42,137 --> 00:19:43,877 Sólo tenía un par de preguntas más, 319 00:19:43,978 --> 00:19:45,429 y no has dejado un número de teléfono. 320 00:19:45,453 --> 00:19:47,411 No tengo teléfono. 321 00:19:48,012 --> 00:19:50,493 Parte de mi preparación para el aislamiento. 322 00:19:50,737 --> 00:19:53,600 Claro, por supuesto. Aislamiento. 323 00:19:53,701 --> 00:19:55,789 Bueno, podemos suscribir una póliza, 324 00:19:55,890 --> 00:19:59,793 pero como se trata de una situación tan singular... 325 00:19:59,894 --> 00:20:03,313 Sólo necesito un par de detalles más para poder elaborar un plan. 326 00:20:03,414 --> 00:20:07,375 De acuerdo, ahora mismo me dirijo a algún sitio. 327 00:20:07,723 --> 00:20:09,890 - Llego tarde a algo. - De acuerdo. 328 00:20:09,991 --> 00:20:14,343 Es sólo un, un curso local de primeros auxilios en la escuela. 329 00:20:14,513 --> 00:20:17,432 - Dimitri suele ayudarme con ello. - Esta noche no puedo, 330 00:20:17,533 --> 00:20:19,291 estoy muy ocupado. 331 00:20:19,392 --> 00:20:21,306 Todos los planes. 332 00:20:23,264 --> 00:20:25,662 Pero tú, podrías venir... 333 00:20:25,763 --> 00:20:29,923 si quieres. Probablemente respondería a algunas de tus preguntas. 334 00:20:30,024 --> 00:20:31,410 Estás aprendiendo primeros auxilios para el espacio. 335 00:20:31,434 --> 00:20:33,483 Sí, de momento sólo localmente, 336 00:20:33,584 --> 00:20:37,030 pero nos darán un curso de formación completo más adelante. 337 00:20:37,131 --> 00:20:38,741 Correcto. 338 00:20:39,834 --> 00:20:41,923 Pero yo, me tengo que ir ahora mismo. 339 00:20:42,179 --> 00:20:44,894 De acuerdo, de acuerdo. Sí, sí. 340 00:20:44,995 --> 00:20:47,345 - Sí. - Genial, genial. 341 00:20:47,568 --> 00:20:48,069 Sí. 342 00:20:48,170 --> 00:20:49,950 Sí, sí, lo siento. Tengo que llevar esto al frente. 343 00:20:49,974 --> 00:20:52,063 Sí, tómate tu tiempo. 344 00:20:52,338 --> 00:20:54,978 Muy bien, Guerreros RCP. Imaginen esto. 345 00:20:55,079 --> 00:20:57,677 Su primo se ha tirado a la piscina, no sabe nadar, 346 00:20:57,778 --> 00:21:01,172 y se está ahogando. Deberán reanimarle. 347 00:21:02,361 --> 00:21:03,900 Comiencen. 348 00:21:04,001 --> 00:21:05,198 Y para ti, Alex 349 00:21:05,299 --> 00:21:07,765 Daisy se ha quitado el casco durante demasiado tiempo. 350 00:21:07,957 --> 00:21:09,574 Entonces, ella ya estaría muerta al instante. 351 00:21:09,598 --> 00:21:10,833 ¿Por qué? 352 00:21:10,934 --> 00:21:12,705 Porque hay muy poco oxígeno. 353 00:21:12,806 --> 00:21:14,981 Digamos que hay oxígeno. 354 00:21:15,082 --> 00:21:17,127 No lo hay. Estaría muerta. 355 00:21:18,092 --> 00:21:20,178 Entonces, digamos que también se cayó a una piscina, 356 00:21:20,279 --> 00:21:22,092 pero la piscina está en Marte. 357 00:21:22,193 --> 00:21:24,021 Resucítala. 358 00:21:26,428 --> 00:21:28,751 Muy bien, todo el mundo, recuerden, RCP. 359 00:21:28,852 --> 00:21:32,290 - ¿Me debo ahogar? De acuerdo. - Sí. 360 00:21:32,455 --> 00:21:33,961 Lo siento mucho. No me di cuenta de... 361 00:21:34,062 --> 00:21:36,342 - que íbamos a hacer RCP esta noche. - Buen trabajo, Scott. 362 00:21:36,366 --> 00:21:38,650 - Tienes que vigilar el ángulo del cuello. - Claro que sí. 363 00:21:39,445 --> 00:21:40,445 Alex. 364 00:21:40,499 --> 00:21:44,198 Ella se está muriendo. Sálvala ahora. 365 00:21:45,041 --> 00:21:46,956 Y... 366 00:21:47,057 --> 00:21:50,756 - Esto... - Es genial. Todos empujando. 367 00:21:52,254 --> 00:21:53,585 Muy bien, sobre los pulmones. 368 00:21:53,686 --> 00:21:55,383 Gracias. 369 00:21:57,577 --> 00:21:58,668 Luego hago lo de la boca. 370 00:21:58,769 --> 00:22:00,902 Estupendo. Tiene sentido. 371 00:22:01,767 --> 00:22:02,350 De acuerdo. 372 00:22:02,451 --> 00:22:05,410 Y luego esta parte. De acuerdo. 373 00:22:07,591 --> 00:22:08,635 Lo estás haciendo mal. 374 00:22:08,736 --> 00:22:10,415 ¿Qué tal si te lo enseño yo? 375 00:22:10,516 --> 00:22:12,126 - Sí, sí. - De acuerdo. 376 00:22:12,548 --> 00:22:13,870 No, yo... 377 00:22:13,971 --> 00:22:16,931 - Yo era nadadora, ¿recuerdas? - Sí, claro. 378 00:22:21,483 --> 00:22:23,858 - Bien. - Lo están haciendo todos muy bien. 379 00:22:23,959 --> 00:22:26,208 Sólo faltan otros dos minutos. 380 00:22:26,309 --> 00:22:28,215 Reviso el pulso. 381 00:22:28,316 --> 00:22:31,000 - De acuerdo. - Bravo, Daisy. 382 00:22:31,101 --> 00:22:32,902 Después de sobrevivir a un casi ahogamiento, 383 00:22:33,003 --> 00:22:34,613 ella ha sacado a Alex del agua... 384 00:22:34,714 --> 00:22:37,325 y ahora le ha salvado la vida a él. 385 00:22:41,816 --> 00:22:43,173 ¿Es un salón de arte? 386 00:22:43,274 --> 00:22:46,033 Perdona. Pensaba que estaríamos atando vendas o algo así. 387 00:22:46,134 --> 00:22:49,441 Sí, ya lo has dicho dos veces... 388 00:22:49,933 --> 00:22:53,110 Aquí hay algunos Picassos de verdad. 389 00:22:53,763 --> 00:22:55,895 Esta es mi materia favorita. 390 00:22:55,996 --> 00:22:57,606 Qué bonito. 391 00:22:58,451 --> 00:23:02,193 ¿De verdad? Pensaba que serías más cuantitativa. 392 00:23:02,550 --> 00:23:04,900 ¿Matemáticas y ciencias? 393 00:23:05,035 --> 00:23:08,996 Sí, no me malinterpretes. Se me daban muy bien. 394 00:23:10,053 --> 00:23:11,663 Está bien. 395 00:23:17,104 --> 00:23:18,888 ¿Todavía nadas? 396 00:23:19,353 --> 00:23:20,510 Nunca. 397 00:23:20,611 --> 00:23:22,657 Pero era tu vida. 398 00:23:23,066 --> 00:23:25,547 Sí, y ahora ya no lo es. 399 00:23:31,313 --> 00:23:33,093 Bueno, siempre ayuda recordar que 400 00:23:33,194 --> 00:23:34,941 sólo vivimos en una roca, flotando a través del espacio, 401 00:23:34,965 --> 00:23:37,609 y nuestra existencia sin sentido podría acabar en cualquier momento. 402 00:23:37,633 --> 00:23:39,548 Eso no me mantendrá abrigada por la noche. 403 00:23:40,079 --> 00:23:42,167 Perdona. 404 00:23:48,762 --> 00:23:51,677 Voy a dar una charla a los niños de aquí, la semana que viene. 405 00:23:52,039 --> 00:23:54,867 ¿Sobre el espacio? ¿Puedo venir? 406 00:23:55,155 --> 00:23:56,298 ¿Por qué? 407 00:23:56,399 --> 00:23:57,235 Quizás quiera aprender más 408 00:23:57,336 --> 00:23:59,598 sobre mi "existencia sin sentido". 409 00:24:01,714 --> 00:24:03,367 De acuerdo. 410 00:24:03,672 --> 00:24:07,023 Claro, sí, entonces deberías venir. 411 00:24:10,536 --> 00:24:12,554 Ella sólo está haciendo mi seguro. 412 00:24:12,655 --> 00:24:14,861 Una mujer llamada Martha, me hace el seguro a mí. 413 00:24:14,962 --> 00:24:17,516 - ¿Me has oído hablar de ella? - No. 414 00:24:17,617 --> 00:24:20,196 Sí, eso es porque Martha es una acaparadora, 415 00:24:20,297 --> 00:24:22,734 que viste como si hubiera muerto en el Titanic. 416 00:24:23,199 --> 00:24:24,613 Tienes que aprovechar estas oportunidades 417 00:24:24,637 --> 00:24:26,451 cuando caigan en tu regazo, hermano. 418 00:24:26,552 --> 00:24:27,713 No es así. 419 00:24:27,814 --> 00:24:29,728 Que sea así. 420 00:25:03,906 --> 00:25:05,586 No, no, no, no. No dejes que Colin lo haga. 421 00:25:05,665 --> 00:25:07,971 Intentará robarte todo el... 422 00:25:08,898 --> 00:25:10,702 De acuerdo, mira, escribiré algo esta noche, y dirás 423 00:25:10,726 --> 00:25:13,628 que lo has hecho tú, porque yo, no voy a perder esa cuenta. 424 00:25:13,729 --> 00:25:15,513 De acuerdo. 425 00:25:18,568 --> 00:25:20,100 ¿Qué hace Peter aquí? 426 00:25:20,201 --> 00:25:22,681 Le pedí que tasara la granja. 427 00:25:24,392 --> 00:25:27,481 - Sácalo de mi propiedad. - Cuando termine. 428 00:25:27,582 --> 00:25:29,631 Te he dicho que no venderé. 429 00:25:29,732 --> 00:25:32,921 Sí, lo sé, y creo que deberías reconsiderarlo. 430 00:25:33,022 --> 00:25:36,124 Bueno, no es tu granja, Elizabeth. 431 00:25:36,225 --> 00:25:37,345 No puedes tomar la decisión. 432 00:25:37,405 --> 00:25:39,306 Papá, no puedes seguir así. 433 00:25:39,407 --> 00:25:41,426 Estás trabajando hasta morir. 434 00:25:41,527 --> 00:25:44,181 Estoy bien. Tengo a Dimitri. 435 00:25:44,530 --> 00:25:46,183 ¿De verdad? Él no es suficiente. 436 00:25:47,048 --> 00:25:48,358 Alex ayuda. 437 00:25:48,459 --> 00:25:51,810 Sólo cuando no está afuera fingiendo que aborda naves espaciales. 438 00:25:53,708 --> 00:25:56,406 Mamá ni siquiera puede terminar un ramo. 439 00:25:57,151 --> 00:25:59,892 ¿Cómo son los beneficios sin, el diseño floral? 440 00:26:01,560 --> 00:26:04,087 Esto no es sostenible, papá. Deberías estar jubilado. 441 00:26:04,188 --> 00:26:05,998 Me jubilaré cuando entregue la granja. 442 00:26:06,099 --> 00:26:08,100 ¿A quién? 443 00:26:08,349 --> 00:26:09,758 Mira, sé que antes tenías un plan, 444 00:26:09,859 --> 00:26:12,340 pero, ya no tienes un sucesor. 445 00:26:12,614 --> 00:26:14,763 Necesitas un nuevo plan. 446 00:26:14,864 --> 00:26:17,549 - Quizá ver algunas cifras te ayude. - No se trata del dinero, Liz. 447 00:26:17,650 --> 00:26:20,913 Bueno, no estás entregando exactamente el Imperio Bizantino, ¿de acuerdo? 448 00:26:21,014 --> 00:26:25,192 Sólo son flores. No hacen nada. En realidad, no importan. 449 00:26:28,064 --> 00:26:31,328 Me temo que vamos a tener que aceptar que no estamos de acuerdo. 450 00:26:32,939 --> 00:26:35,767 ¿Cómo puedes soportar estar aquí? 451 00:26:36,403 --> 00:26:38,274 Él está en todas partes. 452 00:26:40,033 --> 00:26:42,991 No voy a vender. Irá a un promotor. 453 00:26:43,092 --> 00:26:46,852 Y si seguimos por ese camino, no quedarán granjas. 454 00:26:46,953 --> 00:26:50,086 Tendremos que importar aún más de medio mundo. 455 00:26:50,304 --> 00:26:52,088 No, Liz, nosotros, 456 00:26:52,480 --> 00:26:54,424 tenemos que mantener nuestras granjas. 457 00:26:54,525 --> 00:26:56,644 Este es nuestro sitio. 458 00:26:56,745 --> 00:26:59,922 Es nuestro pequeño rincón del mundo... 459 00:27:00,662 --> 00:27:02,620 y yo no voy a renunciar a él. 460 00:27:03,138 --> 00:27:05,183 Envía a Peter a casa. 461 00:27:05,488 --> 00:27:08,622 No te atrevas a mostrarme el valor. 462 00:27:20,025 --> 00:27:23,453 Durante 210 días, viajaré hacia allí en esto, 463 00:27:23,554 --> 00:27:27,657 y después, éste será mi hogar. 464 00:27:27,758 --> 00:27:31,544 Aquí es donde trabajaré, exploraré, 465 00:27:31,645 --> 00:27:35,344 me casaré, seré pionero... 466 00:27:35,884 --> 00:27:38,060 y me moriré. 467 00:27:39,353 --> 00:27:41,268 Marte es donde moriré. 468 00:27:42,095 --> 00:27:45,053 ¿Y esto es para los niños? 469 00:27:45,154 --> 00:27:46,446 Sí. 470 00:27:46,547 --> 00:27:48,957 Y debes acabar muriendo. 471 00:27:49,058 --> 00:27:51,669 Así es como termina. 472 00:27:51,770 --> 00:27:54,354 ¿Pero de verdad quieres planteárselo a niños de Primer Grado? 473 00:27:54,455 --> 00:27:55,305 Son de Segundo Grado. 474 00:27:55,406 --> 00:27:57,966 Quizá deberías hablar más de aventuras espaciales. 475 00:27:58,067 --> 00:28:02,114 Como descubrir extraterrestres, o, o, o hacer carreras de Rovers. 476 00:28:04,491 --> 00:28:06,188 Jugar al baloncesto. 477 00:28:06,554 --> 00:28:08,146 Eso es de "Space Jam". 478 00:28:08,247 --> 00:28:09,857 Sí. 479 00:28:10,514 --> 00:28:12,995 Aunque no creo que se den cuenta de ello. 480 00:28:13,152 --> 00:28:15,022 Pero eso no es real, Dimitri. 481 00:28:15,123 --> 00:28:17,520 Pues esto tampoco es real. 482 00:28:17,621 --> 00:28:19,422 Pero lo será. 483 00:28:19,523 --> 00:28:21,611 Ésa es la diferencia. 484 00:28:21,712 --> 00:28:24,149 Déjame verlo otra vez. 485 00:28:25,181 --> 00:28:28,388 Entonces, te envían a Marte, 486 00:28:28,489 --> 00:28:31,547 pero sólo les importa mi opinión médica. 487 00:28:31,648 --> 00:28:33,798 No suelo trabajar para la NASA. 488 00:28:33,899 --> 00:28:35,525 Bueno, te han aprobado. 489 00:28:35,626 --> 00:28:39,978 ¿Cómo? Trato con vacunas antigripales y sarpullido por el pañal. 490 00:28:40,457 --> 00:28:42,914 Necesitas el tipo de médico que no tiene esto en su escritorio. 491 00:28:42,938 --> 00:28:46,258 ¿Cómo sabes que la NASA no tiene paletas? 492 00:28:46,359 --> 00:28:48,160 Una suposición descabellada. 493 00:28:48,261 --> 00:28:51,232 De acuerdo. Sólo el examen físico estándar. 494 00:28:51,333 --> 00:28:53,531 Estupendo. Será fácil. 495 00:28:53,632 --> 00:28:55,533 ¿Sigues libre de enfermedades? 496 00:28:55,634 --> 00:28:58,419 Abre. Cierra. 497 00:28:59,220 --> 00:29:02,136 ¿Algún hábito de alcohol o drogas? 498 00:29:02,501 --> 00:29:05,895 Ni siquiera me pidieron la prueba de la tuberculosis. 499 00:29:06,309 --> 00:29:09,647 Piden una de esas sólo para cambiar de país. 500 00:29:09,748 --> 00:29:12,638 Aunque seguro que lo harán en algún momento. 501 00:29:17,551 --> 00:29:19,687 Tus articulaciones son aptas para los viajes espaciales. 502 00:29:19,711 --> 00:29:20,527 Estupendo. 503 00:29:20,628 --> 00:29:22,847 - Dentro de diez años será otra historia. - Correcto. 504 00:29:22,948 --> 00:29:27,082 Estoy, estoy... Estaré bien. Me mantengo en forma. 505 00:29:28,841 --> 00:29:31,974 - ¿Cómo está tu salud mental? - Bien. 506 00:29:32,479 --> 00:29:33,919 No, eso no lo decides tú. 507 00:29:34,020 --> 00:29:36,283 ¿Cómo te sientes? 508 00:29:36,526 --> 00:29:38,210 Fantástico. 509 00:29:38,311 --> 00:29:40,729 ¿Estás dispuesto a acudir a un psicólogo, para confirmarlo? 510 00:29:40,830 --> 00:29:42,518 No. 511 00:29:42,619 --> 00:29:46,928 ¿Así que también me pides que firme tu evaluación psicológica? 512 00:29:47,363 --> 00:29:50,148 Sí. 513 00:29:52,015 --> 00:29:53,591 Es muy amable por tu parte el apoyarle. 514 00:29:53,692 --> 00:29:56,738 Quiero asegurarme de que no diga nada desquiciado. 515 00:29:56,851 --> 00:29:58,430 Esto es tan irresponsable. 516 00:29:58,531 --> 00:29:59,684 Son niños. 517 00:29:59,785 --> 00:30:02,700 No les dirá que existen los unicornios, Lizzie. 518 00:30:04,571 --> 00:30:06,659 Justo a tiempo. Ahí está. 519 00:30:06,760 --> 00:30:08,836 Estoy muy orgullosa de ti. Esto es algo tan bueno... 520 00:30:08,937 --> 00:30:11,287 lo que estás haciendo. Esto es tan bueno. 521 00:30:11,648 --> 00:30:13,423 ¿No estás de vacaciones? 522 00:30:13,524 --> 00:30:16,409 Bueno, a veces los colegas inferiores lo utilizan como una oportunidad, 523 00:30:16,510 --> 00:30:19,629 para intentar ataques a tus cuentas. 524 00:30:19,730 --> 00:30:21,130 De acuerdo, cuando estoy con mis clientes, 525 00:30:21,154 --> 00:30:23,298 les digo que se ciñan a la historia. 526 00:30:23,399 --> 00:30:25,387 Y tú historia es el espacio. 527 00:30:25,488 --> 00:30:29,274 No tú en el espacio, porque eso es una hipótesis, 528 00:30:29,375 --> 00:30:30,771 sino el espacio. 529 00:30:30,872 --> 00:30:33,265 Pero yo voy a ir al espacio. 530 00:30:34,397 --> 00:30:36,821 ¿Crees que podríamos limitarnos a lo que es real ahora mismo? 531 00:30:36,922 --> 00:30:38,706 ¿Te pagamos por esto? 532 00:30:38,837 --> 00:30:40,825 ¿Podrías, por favor, sólo enseñarles los hechos? 533 00:30:40,926 --> 00:30:42,817 Y cuando tengas un transbordador y una fecha de lanzamiento, 534 00:30:42,841 --> 00:30:44,916 podrás volver y hablarles de la misión. 535 00:30:45,017 --> 00:30:46,801 Sí, claro. 536 00:30:47,332 --> 00:30:50,538 - ¿Qué estás mirando? - Bueno, alguien podría venir. 537 00:30:50,639 --> 00:30:53,576 - Sí, así funcionan los pasillos. - No, alguien a quien he invitado. 538 00:30:53,677 --> 00:30:56,332 De acuerdo. Concéntrate. 539 00:30:59,395 --> 00:31:01,280 Muy bien. 540 00:31:01,381 --> 00:31:04,109 He oído que están aprendiendo sobre el Sistema Solar. 541 00:31:04,210 --> 00:31:06,211 Esto me está dando sueño. 542 00:31:09,297 --> 00:31:11,255 ¿Puedo salirme de esta clase? 543 00:31:12,620 --> 00:31:14,319 ¿Tienen un planeta favorito? 544 00:31:14,420 --> 00:31:18,293 - Estúpidos planetas. - Esto es muy aburrido. 545 00:31:20,966 --> 00:31:22,501 ¿Qué les parece esto? Todos arriba. 546 00:31:22,602 --> 00:31:24,638 De acuerdo. 547 00:31:24,739 --> 00:31:27,045 Vamos a tener que sentarse allí. 548 00:31:28,812 --> 00:31:30,597 De acuerdo. 549 00:31:34,209 --> 00:31:39,040 De acuerdo. Blake, si pudieras ir al centro de la habitación. 550 00:31:39,623 --> 00:31:43,483 Tú vas a ser el Sol. 551 00:31:43,584 --> 00:31:45,572 El centro de nuestro Sistema Solar. 552 00:31:45,673 --> 00:31:48,197 Todo el mundo orbita a tu alrededor. 553 00:31:48,497 --> 00:31:50,107 Hola. 554 00:31:50,299 --> 00:31:52,431 ¿Podrías ponerte cerca de Blake? 555 00:31:52,954 --> 00:31:56,422 Ahora, tú vas a ser Mercurio. 556 00:31:56,523 --> 00:32:01,135 Sólo tardas 88 días en orbitar alrededor de Blake, 557 00:32:01,236 --> 00:32:04,021 así que te moverás bastante rápido 558 00:32:04,122 --> 00:32:07,081 así. 559 00:32:07,416 --> 00:32:10,071 - ¿Sólo 88 días? - Perfecto. 560 00:32:10,450 --> 00:32:12,420 - ¿Quién quiere ser Venus? - Yo, yo, yo. 561 00:32:12,521 --> 00:32:14,440 Tú. Genial. Arriba. 562 00:32:14,541 --> 00:32:17,691 Bien, entonces eres el segundo más cercano al Sol 563 00:32:17,792 --> 00:32:19,706 y el planeta más brillante, ¿de acuerdo? 564 00:32:19,807 --> 00:32:23,985 Vas a orbitar así. 565 00:32:27,157 --> 00:32:30,978 - Ahora, ¿a quién le gustaría ser la Tierra? - A mí. 566 00:32:31,079 --> 00:32:35,896 Cada vez que das la vuelta completa a Blake, 567 00:32:35,997 --> 00:32:39,870 ha pasado un año entero. 568 00:32:40,014 --> 00:32:42,929 Louie, vas a ser la Luna, ¿de acuerdo? 569 00:32:43,030 --> 00:32:46,659 Vas a orbitar a la Tierra. Ahora, ve. 570 00:32:46,760 --> 00:32:48,457 Fantástico. 571 00:32:52,522 --> 00:32:54,872 Marte, Marte, Marte. Marte. 572 00:32:55,190 --> 00:32:58,723 De acuerdo. Marte es donde viviremos en el futuro. 573 00:32:58,824 --> 00:33:01,617 Bien, vamos. 574 00:33:01,718 --> 00:33:04,146 - ¿Ya se están mareando? - ¡No! 575 00:33:04,247 --> 00:33:07,101 Si todos los demás pudieran venir y rodear nuestros planetas. 576 00:33:07,202 --> 00:33:09,569 Ustedes van a ser las estrellas de la Vía Láctea. 577 00:33:09,670 --> 00:33:12,572 Ahora, hay miles y miles de millones de ustedes. 578 00:33:12,673 --> 00:33:15,850 - Así que imaginen... - Elizabeth, toma la estrella. 579 00:33:16,511 --> 00:33:19,427 ¡Y, eso es el Sistema Solar! 580 00:33:22,857 --> 00:33:24,467 Hola. 581 00:33:25,464 --> 00:33:27,074 Hola. 582 00:33:28,789 --> 00:33:33,562 Bien, hay 100 billones de estrellas en la Vía Láctea, 583 00:33:33,663 --> 00:33:36,461 y hay unos 10 trillones de galaxias en el Universo. 584 00:33:36,562 --> 00:33:37,995 Si multiplicas eso por 100 billones, 585 00:33:38,019 --> 00:33:39,873 obtienes una cifra extremadamente aproximada, 586 00:33:39,974 --> 00:33:42,761 de una estimación probablemente baja de la cantidad de estrellas que existen. 587 00:33:42,785 --> 00:33:44,138 ¿Cuál es? 588 00:33:44,239 --> 00:33:46,719 Es un 1 con 24 ceros detrás. 589 00:33:46,820 --> 00:33:50,070 Cometemos el error de pensar que el Universo es sólo para nosotros, 590 00:33:50,171 --> 00:33:51,176 pero no es así. Es... 591 00:33:51,277 --> 00:33:52,947 - Es... - De acuerdo. Nueva regla. 592 00:33:53,048 --> 00:33:56,498 Cada vez que menciones lo insignificante que es nuestra existencia, 593 00:33:56,599 --> 00:33:59,675 voy a necesitar otra copa, y tendrás que acompañarme. 594 00:33:59,776 --> 00:34:02,823 - De acuerdo. - Vamos. 595 00:34:03,302 --> 00:34:05,216 Correcto. 596 00:34:11,131 --> 00:34:14,038 Es... caramba, es cierto... No, ya lo tengo. 597 00:34:14,139 --> 00:34:16,663 - Lo tenía. - De acuerdo. 598 00:34:18,491 --> 00:34:21,102 - Dais. - No. 599 00:34:21,407 --> 00:34:24,105 - Dee-Dee. - No te atrevas. 600 00:34:24,370 --> 00:34:25,123 ¿Qué? 601 00:34:25,224 --> 00:34:27,586 Mira, sé que Daisy es complicado. 602 00:34:27,687 --> 00:34:30,292 Mis entrenadores solían llamarme Zee. 603 00:34:30,393 --> 00:34:32,752 Como a Lazy Daisy. 604 00:34:32,853 --> 00:34:35,682 Sobre todo cuando no pude hacer mi tiempo. 605 00:34:36,204 --> 00:34:40,034 Me dolió un poco. 606 00:34:40,165 --> 00:34:42,340 Debes echarlo de menos. 607 00:34:42,776 --> 00:34:44,198 - ¿Nadar? - Sí. 608 00:34:44,299 --> 00:34:47,419 Sí, era mi propósito, 609 00:34:47,520 --> 00:34:53,351 y, ahora, no sé cuál es mi sitio. 610 00:34:53,974 --> 00:34:56,776 No sé qué hacer con las horas del día. 611 00:34:56,877 --> 00:35:01,128 No sé qué hacer en este planeta. 612 00:35:01,229 --> 00:35:03,797 No sé qué hacer con mis manos. 613 00:35:04,737 --> 00:35:07,178 - No lo sé. - Nadie es bueno en una sola cosa. 614 00:35:07,279 --> 00:35:09,890 - Sí. - Eres muy buena en primeros auxilios. 615 00:35:10,495 --> 00:35:13,628 Pero no te encanta. 616 00:35:15,300 --> 00:35:17,301 Dios mío, será El Marciano. 617 00:35:17,402 --> 00:35:19,986 - ¿Qué? - Tu apodo. 618 00:35:20,087 --> 00:35:21,235 ¿No es muy en tu cara? 619 00:35:21,336 --> 00:35:23,904 Parece obvio, pero es tan bueno. 620 00:35:24,069 --> 00:35:25,513 De acuerdo. 621 00:35:25,614 --> 00:35:28,155 Bueno, yo... Supera al actual. 622 00:35:28,256 --> 00:35:29,517 ¿Cuál es? 623 00:35:29,618 --> 00:35:31,750 Alejandro Magno. 624 00:35:31,938 --> 00:35:33,204 ¿De verdad? 625 00:35:33,305 --> 00:35:36,960 Sí, nos pusieron nombres de personajes históricos. 626 00:35:37,352 --> 00:35:40,863 Elizabeth, Thomas, Alexander. 627 00:35:40,964 --> 00:35:43,470 Así que el conquistador, la Reina y el inventor. 628 00:35:43,571 --> 00:35:45,181 Sí. 629 00:35:45,795 --> 00:35:48,797 Eso no es mucho para estar a la altura. 630 00:35:48,898 --> 00:35:50,776 No, en lo absoluto. Él ya había conquistado a... 631 00:35:50,800 --> 00:35:53,075 la mitad del mundo conocido a los 32 años. 632 00:35:53,176 --> 00:35:56,170 Así que tuvo tiempo. Digo, él no fue a Marte. 633 00:35:56,271 --> 00:35:59,621 Ni siquiera se imaginaban que hubiera otros planetas. 634 00:35:59,722 --> 00:36:01,475 - No puedes... - De acuerdo. ¡Bartender! 635 00:36:01,576 --> 00:36:03,273 Bar... 636 00:36:03,438 --> 00:36:06,180 Eso es una tormenta. 637 00:36:06,780 --> 00:36:08,456 No hace falta que me acompañes a casa... 638 00:36:08,557 --> 00:36:11,185 No, yo, no le tengo miedo a la lluvia. 639 00:36:11,286 --> 00:36:13,579 - Hasta luego. - No, así está bien. 640 00:36:13,680 --> 00:36:17,205 Al menos no tendrás que preocuparte de que llueva sobre Marte. 641 00:36:17,336 --> 00:36:21,513 No, sólo erupciones solares que provocan tormentas que duran cientos de años. 642 00:36:21,614 --> 00:36:22,969 De acuerdo. Cuando dije que no necesitaba que... 643 00:36:22,993 --> 00:36:25,561 me acompañaras a casa, lo decía literalmente. 644 00:36:25,705 --> 00:36:27,315 Está tan cerca. 645 00:36:27,968 --> 00:36:30,100 Esto es una obra. 646 00:36:30,444 --> 00:36:33,969 Es rústica, y Mike la está arreglando. 647 00:36:35,062 --> 00:36:38,239 Que tengas una noche tranquila. 648 00:36:39,949 --> 00:36:41,951 Qué graciosa. 649 00:36:42,869 --> 00:36:45,175 Yo... 650 00:37:11,141 --> 00:37:13,086 - Dormitorio. - ¿Qué? 651 00:37:13,187 --> 00:37:15,406 Dormitorio. 652 00:37:16,521 --> 00:37:19,436 - Sí. - Espera. Ven aquí. 653 00:37:21,617 --> 00:37:23,880 Por la puerta, bárbaro. 654 00:37:35,844 --> 00:37:37,933 Yo sólo... 655 00:37:38,573 --> 00:37:40,270 ¿Esto está bien? 656 00:37:40,780 --> 00:37:42,912 - Sí. - De acuerdo. 657 00:38:41,662 --> 00:38:43,990 Ha sido la primera lluvia que hemos tenido en un mes. 658 00:38:44,091 --> 00:38:47,254 Estupendo. ¿Has investigado a esa empresa de Marte? 659 00:38:47,355 --> 00:38:50,662 Si vas a seguirme, al menos ayuda. 660 00:38:50,980 --> 00:38:53,882 Si vas a negarte a vender, al menos prepárate para la sequía. 661 00:38:53,983 --> 00:38:56,102 ¿Cómo se supone que voy a hacer eso? 662 00:38:56,203 --> 00:38:58,473 Para empezar, cambia a variedades resistentes a la sequía. 663 00:38:58,497 --> 00:39:00,946 Consigue un sistema de riego más eficiente. 664 00:39:01,047 --> 00:39:02,577 Y el año que viene, riega sólo la mitad de la tierra. 665 00:39:02,601 --> 00:39:04,305 La mitad de la tierra, la mitad de los beneficios. 666 00:39:04,329 --> 00:39:07,113 Sí, bueno, a pesar de todo, perderás la mitad de las cosechas, 667 00:39:07,214 --> 00:39:09,825 si no tienes agua suficiente, la cual no la tendrás. 668 00:39:11,579 --> 00:39:14,238 Entonces, es un mal momento para invertir en riego por goteo. 669 00:39:14,339 --> 00:39:18,342 En realidad, es el momento perfecto, mientras aún tengamos reservas. 670 00:39:19,139 --> 00:39:21,388 ¿Crees que lo de Marte puede ser una estafa? 671 00:39:21,489 --> 00:39:23,099 ¿Tú qué crees? 672 00:39:24,187 --> 00:39:26,101 Debería enseñarte algo. 673 00:39:26,202 --> 00:39:27,812 Vamos. 674 00:39:36,939 --> 00:39:39,637 - ¿Cuánto tiempo pasa en esto? - Horas. 675 00:39:39,812 --> 00:39:41,726 Sabes lo que es esto, ¿verdad? 676 00:39:42,367 --> 00:39:46,008 Es una versión muy sofisticada de la máquina que construyeron 677 00:39:46,109 --> 00:39:49,547 para la feria de ciencias, en ese año que tuvimos una estación seca realmente mala. 678 00:39:49,812 --> 00:39:51,388 Viejo. 679 00:39:51,489 --> 00:39:53,159 Papá, ¿qué vamos a hacer? 680 00:39:53,260 --> 00:39:54,813 Ha renunciado a su carrera. 681 00:39:54,914 --> 00:39:57,816 Está construyendo máquinas para otro planeta. 682 00:39:57,917 --> 00:40:00,749 Está gastando todo su dinero en mercancías. 683 00:40:00,850 --> 00:40:02,729 Ha ido a ver a la doctora Olsen. 684 00:40:02,830 --> 00:40:04,239 ¿Qué? ¿Para qué? 685 00:40:04,340 --> 00:40:06,037 Su examen físico para el espacio. 686 00:40:06,138 --> 00:40:08,335 De acuerdo. Entonces, ella sabe que está loco. 687 00:40:08,436 --> 00:40:10,755 Tenemos que ir a verla. Quizá ella pueda ayudarnos. 688 00:40:10,856 --> 00:40:13,614 Mira, sé que ahora parece inofensivo. 689 00:40:13,715 --> 00:40:15,555 Pero, ¿y si progresa? 690 00:40:15,656 --> 00:40:18,789 ¿Y si podríamos haber ayudado y no lo hicimos? 691 00:40:21,070 --> 00:40:22,310 No puedes decírselo a tu madre. 692 00:40:22,345 --> 00:40:25,131 De acuerdo, voy por el auto. 693 00:40:27,002 --> 00:40:30,749 La confidencialidad médico-paciente significa lo que parece que significa. 694 00:40:30,850 --> 00:40:33,852 - Esto es diferente. Es Alex. - Un paciente. 695 00:40:33,953 --> 00:40:35,344 Ya me habías hablado de él antes. 696 00:40:35,445 --> 00:40:36,829 Sí, cuando era niño. 697 00:40:36,930 --> 00:40:39,336 - Sue, sé que es romper el protocolo. - La ley. 698 00:40:39,437 --> 00:40:41,238 Bueno, estamos preocupados. 699 00:40:41,339 --> 00:40:42,819 No significa que vaya a violar la ley. 700 00:40:42,879 --> 00:40:45,447 Pues, yo no me voy. 701 00:40:46,395 --> 00:40:48,919 ¿Y si saco una de estas? 702 00:40:49,111 --> 00:40:52,027 ¿Tienes las vacunas al día? 703 00:40:54,289 --> 00:40:55,500 A veces por la noche, 704 00:40:55,601 --> 00:40:57,841 todavía oigo los gritos de tu vacuna contra el sarampión. 705 00:40:57,929 --> 00:41:00,313 De acuerdo. Danos la información, 706 00:41:00,414 --> 00:41:03,243 y podrás ponerme la vacuna antitetánica. 707 00:41:03,822 --> 00:41:06,537 Tu hermano no está loco. 708 00:41:06,638 --> 00:41:09,770 Probablemente tenga un ligero delirio, pero... 709 00:41:09,871 --> 00:41:13,121 Tú misma estuviste convencida una vez, de que eras una maga. 710 00:41:13,222 --> 00:41:14,788 Tenía diez años. 711 00:41:14,889 --> 00:41:17,678 - Esto es peligroso. - No, no lo es. 712 00:41:17,779 --> 00:41:20,520 Hasta ahora sólo, sólo está viviendo una fantasía. 713 00:41:20,621 --> 00:41:23,436 Lo que importa es que le ha dado un propósito. 714 00:41:23,537 --> 00:41:25,738 ¿Un trabajo no haría lo mismo? 715 00:41:25,839 --> 00:41:28,933 ¿Sabes cuántos miembros de Mensa están desempleados? 716 00:41:29,034 --> 00:41:30,878 Más de los que crees. 717 00:41:30,979 --> 00:41:36,245 Lo que tienes es un hijo excepcionalmente inteligente, Jeff. 718 00:41:37,146 --> 00:41:40,253 Esos tipos suelen ser los que más dificultades tienen para salir adelante. 719 00:41:40,354 --> 00:41:42,411 Quizá sea algo que él tenga que hacer. 720 00:41:42,512 --> 00:41:45,458 De acuerdo, ¿y qué pasa con el hecho de que sea al espacio? 721 00:41:45,559 --> 00:41:47,560 Tom y él estaban obsesionados. 722 00:41:47,661 --> 00:41:49,506 Segura que influye, 723 00:41:49,607 --> 00:41:52,305 ¿pero qué quieres que le diga? 724 00:41:53,032 --> 00:41:55,512 Claro, ¿escucharía tan siquiera? 725 00:41:56,731 --> 00:41:59,825 Todos tenemos nuestras distracciones. Tú has mirado el teléfono... 726 00:41:59,926 --> 00:42:01,797 diez veces desde que entraste. 727 00:42:04,726 --> 00:42:07,468 ¿Viste alguna vez al terapeuta que te recomendé? 728 00:42:07,733 --> 00:42:10,039 No tengo el tiempo. 729 00:42:10,528 --> 00:42:13,661 Y llevas un caballo al agua. De acuerdo. 730 00:42:15,502 --> 00:42:17,243 Quédate quieta. 731 00:42:18,884 --> 00:42:21,407 Muy bien, guerreros de la RCP. 732 00:42:21,508 --> 00:42:23,992 Hola. 733 00:42:24,093 --> 00:42:26,443 - Estamos a punto de empezar. - Hola. 734 00:42:27,849 --> 00:42:29,520 - Yo, yo sólo... - Maravilloso. 735 00:42:29,621 --> 00:42:33,581 Debería disculparme, yo... Por haberme escabullido. 736 00:42:33,746 --> 00:42:35,669 La mujer con la que saliste algunas veces 737 00:42:35,770 --> 00:42:37,541 no quiere hablar de ello, 738 00:42:37,642 --> 00:42:40,818 pero la agente de seguros que trabaja para ti, sí. 739 00:42:40,919 --> 00:42:42,210 De acuerdo. 740 00:42:42,311 --> 00:42:44,618 - Pasaron cosas. - Me acuerdo. 741 00:42:44,779 --> 00:42:48,609 - No significó nada. - No, estábamos borrachos. 742 00:42:48,796 --> 00:42:50,406 Sí. 743 00:42:51,494 --> 00:42:54,062 A sus puestos, salvavidas. 744 00:42:57,709 --> 00:42:59,158 Vamos, gente. 745 00:42:59,259 --> 00:43:01,769 - Maniobra de Heimlich. - Perdón. ¿Qué estamos haciendo? 746 00:43:01,870 --> 00:43:04,786 - La maniobra de Heimlich. - No, quiero decir, tú y yo. 747 00:43:06,061 --> 00:43:08,063 Pensé que podríamos ser amigos. 748 00:43:08,237 --> 00:43:11,675 ¿De verdad? De acuerdo. No pensé que quisieras. 749 00:43:11,967 --> 00:43:14,274 ¿Por qué? ¿Porque eres raro? 750 00:43:14,461 --> 00:43:16,419 Porque me voy del planeta. 751 00:43:17,237 --> 00:43:19,017 Eso no me importa. 752 00:43:19,118 --> 00:43:20,627 De acuerdo. Entonces claro, sí. 753 00:43:20,728 --> 00:43:23,164 Pacientes, comiencen a atragantarse. 754 00:43:23,265 --> 00:43:24,862 De acuerdo, eso ha sido... 755 00:43:24,963 --> 00:43:28,039 - Salvavidas, comiencen a salvar. - Adelante. 756 00:43:28,140 --> 00:43:30,824 ¿Qué... ¿No vas a enseñarme cómo se hace? 757 00:43:30,925 --> 00:43:33,275 Estás solo, chico. 758 00:43:33,540 --> 00:43:35,890 No me mates. 759 00:43:49,765 --> 00:43:52,159 ¡Vamos! 760 00:43:52,978 --> 00:43:55,083 Ayer fuiste 28 segundos más rápido. 761 00:43:55,184 --> 00:43:57,621 Como sabes, me arrepiento completamente de esto. 762 00:44:03,636 --> 00:44:05,106 No tuvimos una competitividad justa. 763 00:44:05,207 --> 00:44:07,340 ¿Qué crees que es esto? 764 00:44:08,093 --> 00:44:11,095 - ¡Dios mío! Mira. - Acercándome para aterrizar. 765 00:44:16,231 --> 00:44:18,625 Oigan, ahí está. 766 00:44:26,838 --> 00:44:29,013 No sabía que podías hacer eso. 767 00:44:29,114 --> 00:44:31,655 - Bueno, ha estado bien. - Gracias. 768 00:44:31,756 --> 00:44:33,372 Vas a ayudarme a instalar esto en los campos de dalias, 769 00:44:33,396 --> 00:44:35,485 o serás mi némesis para siempre. 770 00:44:36,991 --> 00:44:38,791 - ¿Qué? - Es un sistema de riego por goteo. 771 00:44:38,850 --> 00:44:41,969 Que tu padre no sabe que estarás instalando. 772 00:44:42,070 --> 00:44:43,854 Correcto. 773 00:44:44,507 --> 00:44:46,217 De acuerdo. Sí, me das más miedo tú. 774 00:44:46,318 --> 00:44:47,928 Buena elección. 775 00:44:51,327 --> 00:44:53,881 No son una cosa mágica del bosque. 776 00:44:53,982 --> 00:44:56,332 No son hadas. 777 00:44:56,497 --> 00:44:59,278 Pero hoy es el día en que la mayoría están fuera. 778 00:44:59,379 --> 00:45:01,468 Vamos, ya casi hemos llegado. 779 00:45:03,513 --> 00:45:05,427 ¿Cómo es vivir con tu familia? 780 00:45:05,528 --> 00:45:07,051 Antes nos llevábamos mejor. 781 00:45:07,152 --> 00:45:08,762 La mía también. 782 00:45:08,949 --> 00:45:09,958 ¿Qué ha pasado? 783 00:45:10,059 --> 00:45:12,160 Mis padres eran muy, muy buenos entrenadores... 784 00:45:12,261 --> 00:45:14,301 que de repente no tuvieron a nadie a quien entrenar. 785 00:45:14,363 --> 00:45:15,973 Sólo yo. 786 00:45:16,861 --> 00:45:19,124 ¿Y la tuya? 787 00:45:25,592 --> 00:45:27,289 Hubo un accidente... 788 00:45:28,726 --> 00:45:30,945 no hace mucho. Eso... 789 00:45:31,611 --> 00:45:33,613 eso lo provocó. 790 00:45:36,877 --> 00:45:40,576 Mi hermano me salvó la vida. 791 00:45:45,351 --> 00:45:47,395 Parece un gran hermano mayor. 792 00:45:47,496 --> 00:45:49,106 Sí. 793 00:45:50,543 --> 00:45:52,283 Sí. 794 00:45:54,186 --> 00:45:55,796 Lo era. 795 00:46:04,979 --> 00:46:06,445 ¿Te encuentras bien? 796 00:46:06,546 --> 00:46:07,302 Sí, estoy bien. 797 00:46:07,403 --> 00:46:09,578 Estoy... bien. 798 00:46:09,679 --> 00:46:11,681 Es que hace calor. 799 00:46:14,480 --> 00:46:18,309 Entonces, ¿dónde, dónde es esta reunión familiar de bichos? 800 00:46:19,267 --> 00:46:20,638 Todavía se están preparando. 801 00:46:20,739 --> 00:46:24,133 El DJ llega tarde. Ya sabes cómo es. 802 00:46:25,907 --> 00:46:27,218 ¿Lo has matado? 803 00:46:27,319 --> 00:46:30,164 - No. - ¿Entonces, dónde está? 804 00:46:30,265 --> 00:46:31,526 No lo sé. 805 00:46:31,627 --> 00:46:33,237 Espera. 806 00:46:33,342 --> 00:46:34,529 Está bien. 807 00:46:34,630 --> 00:46:36,327 No es el mismo. 808 00:46:45,485 --> 00:46:49,192 Te das cuenta de que te alegra que se encienda el trasero de un bicho. 809 00:46:49,293 --> 00:46:50,981 Vamos. Tú también. 810 00:46:51,082 --> 00:46:52,692 No, no lo hago. 811 00:46:52,940 --> 00:46:54,550 Sí, lo haces. 812 00:46:54,899 --> 00:46:57,248 Mira qué traseros más bonitos. 813 00:47:03,546 --> 00:47:06,288 ¿Cómo se te ocurre renunciar a todo esto? 814 00:47:15,645 --> 00:47:18,137 INVENTOR REINA CONQUISTADOR. 815 00:47:31,805 --> 00:47:34,228 Lo llamaremos el "Grover Marciano". 816 00:47:34,329 --> 00:47:36,643 No, no vamos a hacer eso. 817 00:47:36,744 --> 00:47:38,258 Bueno, eso suena bien. 818 00:47:38,359 --> 00:47:41,553 Cómo sea, así es como funcionará el mundo en el futuro... 819 00:47:41,654 --> 00:47:42,823 a medida que se caliente y se seque. 820 00:47:42,847 --> 00:47:45,109 Granjas subterráneas y autosuficientes. 821 00:47:45,210 --> 00:47:48,112 Ya tienen una funcionando en una antigua estación de metro de Londres. 822 00:47:48,213 --> 00:47:50,693 Sólo tengo que averiguar cómo hacerla funcionar. 823 00:47:50,868 --> 00:47:52,164 - Sobre Marte. - Exacto. 824 00:47:52,265 --> 00:47:54,074 Así que la Estación Espacial Internacional 825 00:47:54,175 --> 00:47:55,928 tiene algunas semillas creciendo. 826 00:47:56,029 --> 00:47:58,862 Incluso han brotado algunas en la Luna. 827 00:47:58,963 --> 00:48:02,357 Entonces, sólo tengo que tener en cuenta 828 00:48:02,631 --> 00:48:06,347 la falta de atmósfera, la gravedad, la radiación. 829 00:48:06,448 --> 00:48:08,393 Esto podría ir a la NASA. 830 00:48:08,494 --> 00:48:11,074 Lo digo en serio, Alex. Esto, esto podría ser lo tuyo. 831 00:48:11,175 --> 00:48:12,959 Sólo son... 832 00:48:13,077 --> 00:48:14,908 - semillas. - Es la parte de la supervivencia. 833 00:48:15,009 --> 00:48:17,441 Podrías enviar esto al Consorcio Espacial de Rhode Island, 834 00:48:17,542 --> 00:48:21,235 y podrías conseguir financiación y un equipo y todo. 835 00:48:21,336 --> 00:48:24,209 No creo que esté preparado para eso. 836 00:48:25,062 --> 00:48:28,064 De todas formas, probablemente podrían usar esto adentro. 837 00:48:33,571 --> 00:48:35,737 Esto tiene una pinta increíble. 838 00:48:35,838 --> 00:48:38,349 Dimitri, ¿podrías llevar las patatas, por favor? 839 00:48:38,450 --> 00:48:39,816 Sí. 840 00:48:39,917 --> 00:48:42,397 En Rusia, las llamamos kartofel. 841 00:48:42,571 --> 00:48:44,399 Hermosa lengua. 842 00:48:44,847 --> 00:48:48,721 Sí. Olvídate de la gloria de la palabra papa. 843 00:48:49,356 --> 00:48:51,623 Bueno, ¿podrías llevar las kartofelthen? 844 00:48:51,724 --> 00:48:52,972 - Y, ¿Liz? - Mamá. 845 00:48:53,073 --> 00:48:54,439 - Elizabeth. ¡Lizzie! - Mamá. 846 00:48:54,540 --> 00:48:55,852 - Estoy haciendo algo. - Trae los platos, por favor. 847 00:48:55,876 --> 00:48:57,168 - ¿Puedes ayudarme? - Sí. 848 00:48:57,269 --> 00:48:59,083 - Gracias. - Y vamos, por favor. 849 00:48:59,184 --> 00:49:02,448 - Ayúdame con el tarelki. - De acuerdo, camarada. 850 00:49:03,958 --> 00:49:06,221 - Bueno, eso es inevitable. - ¿Qué? 851 00:49:06,813 --> 00:49:08,701 Esos dos. 852 00:49:08,802 --> 00:49:11,892 Más posibilidades de que Putin abra un santuario de vida salvaje. 853 00:49:12,223 --> 00:49:13,588 No lo sé. 854 00:49:13,689 --> 00:49:15,286 Es bastante encantador. 855 00:49:15,387 --> 00:49:17,157 Él dijo patatas en otro idioma. 856 00:49:17,258 --> 00:49:19,173 Fue encantador. 857 00:49:20,435 --> 00:49:22,045 Patata. 858 00:49:22,698 --> 00:49:25,701 - ¿Qué? - Es papa en español. 859 00:49:26,166 --> 00:49:27,889 Miren, ni siquiera se llevaron las patatas. 860 00:49:27,990 --> 00:49:31,167 - Daisy, ¿podrías llevarlas, por favor? - Sí. 861 00:49:31,311 --> 00:49:34,488 De acuerdo, llevaré la patata. 862 00:49:35,829 --> 00:49:37,795 De acuerdo, ¿qué puedo hacer yo? 863 00:49:37,896 --> 00:49:39,384 Pudiste estar aquí hace media hora, 864 00:49:39,485 --> 00:49:41,487 o podrías traer las judías verdes. 865 00:49:52,637 --> 00:49:54,317 ¿De dónde has sacado esa camiseta, Dimitri? 866 00:49:54,382 --> 00:49:57,559 Creo que del Ejército de Salvación. 867 00:49:58,224 --> 00:49:59,330 Muy barata. 868 00:49:59,431 --> 00:50:01,245 - Bueno, la usas bien. - Son de buena calidad. 869 00:50:01,346 --> 00:50:02,956 - Marte. - Sí. 870 00:50:04,336 --> 00:50:06,337 - Bueno, se hacen muchas. - De vez en cuando... 871 00:50:06,438 --> 00:50:09,440 Así que, Daisy, pareces normal. 872 00:50:09,541 --> 00:50:11,151 Relativamente. 873 00:50:11,573 --> 00:50:14,532 - ¿Cómo toleras a Alex? - ¿Liz? 874 00:50:14,650 --> 00:50:17,523 - No es el peor. - Gracias. 875 00:50:17,710 --> 00:50:21,334 No eres, no eres una periodista de investigación, ¿verdad? 876 00:50:21,435 --> 00:50:23,176 ¿Qué dices? 877 00:50:23,672 --> 00:50:25,507 He leído el perfil de uno de los candidatos británicos 878 00:50:25,531 --> 00:50:27,053 que lo reveló todo 879 00:50:27,154 --> 00:50:29,330 a un periodista fingiendo amistad. 880 00:50:29,595 --> 00:50:30,665 Daisy, tú entiendes. 881 00:50:30,766 --> 00:50:32,829 Sí, está bien. 882 00:50:32,930 --> 00:50:33,942 No soy periodista. 883 00:50:34,043 --> 00:50:35,192 Estupendo. 884 00:50:35,293 --> 00:50:36,741 Aunque los brazos cruzados son 885 00:50:36,842 --> 00:50:38,243 - un signo de defensa. - En serio, 886 00:50:38,344 --> 00:50:41,039 Elizabeth, ¿quién no estaría a la defensiva bajo este interrogatorio? 887 00:50:41,063 --> 00:50:42,421 Sólo estoy velando por mi hermano. 888 00:50:42,522 --> 00:50:44,095 - No, estás cuidando de ti misma. - De acuerdo, 889 00:50:44,119 --> 00:50:45,253 - Alexander, Elizabeth. - Dios mío, vamos. 890 00:50:45,277 --> 00:50:47,017 Oye, para. 891 00:50:48,536 --> 00:50:51,060 De acuerdo. 892 00:50:51,452 --> 00:50:51,953 Lo siento. 893 00:50:52,054 --> 00:50:54,094 Me he enterado lo de sus nombres, señora McAllister. 894 00:50:54,138 --> 00:50:56,021 - Les quedan muy bien. - ¡Dios! 895 00:50:56,122 --> 00:50:57,732 No es cierto. 896 00:50:57,919 --> 00:50:59,976 Bueno, tú diriges una empresa de relaciones públicas. 897 00:51:00,000 --> 00:51:02,306 Alex está a punto de conquistar el espacio. Encaja. 898 00:51:02,407 --> 00:51:03,698 Eso espero. 899 00:51:03,799 --> 00:51:06,427 Pasé mis embarazos enterrada en libros. 900 00:51:06,528 --> 00:51:10,337 Bueno, lo que quiere decir es que por un momento parecías un Gengis. 901 00:51:12,325 --> 00:51:16,068 ¿Y qué me dice de Tom? ¿Era como un gran inventor? 902 00:51:21,843 --> 00:51:23,453 Perdón. 903 00:51:25,673 --> 00:51:28,067 No debería haberlo hecho. 904 00:51:31,218 --> 00:51:34,656 Daisy, ¿qué te han parecido las judías verdes de esta noche? 905 00:51:35,527 --> 00:51:37,067 - Estaban muy buenas. - ¿Verdad que sí? 906 00:51:37,168 --> 00:51:39,599 Dimitri trajo esa receta de Rusia. 907 00:51:39,700 --> 00:51:42,855 Mamá, les ponemos pimentón. No es nada revolucionario. 908 00:51:42,956 --> 00:51:45,262 Bueno, quizás lo sea. 909 00:52:19,048 --> 00:52:21,355 Hoy podemos terminar otra fila. 910 00:52:22,456 --> 00:52:24,197 Adelantarse en los pedidos. 911 00:52:24,837 --> 00:52:26,926 Me alegro de verte disfrutar de la granja. 912 00:52:27,300 --> 00:52:29,780 Sí, es agradable. 913 00:52:30,364 --> 00:52:31,974 Ya sabes. 914 00:52:32,714 --> 00:52:34,977 No puedo dirigir este lugar mucho más tiempo. 915 00:52:35,195 --> 00:52:37,705 Pero quiero dejarlo en buenas manos. 916 00:52:37,806 --> 00:52:41,288 Yo, estaba pensando en cedértelo a ti. 917 00:52:41,928 --> 00:52:43,494 No será fácil, ¿sabes? 918 00:52:43,595 --> 00:52:46,162 Más difícil con este clima, pero... 919 00:52:46,598 --> 00:52:49,122 creo que merece la pena... 920 00:52:49,949 --> 00:52:54,170 ya sabes, trabajar la tierra y formar parte de todo ello. 921 00:52:56,490 --> 00:52:58,622 Me voy a ir a Marte. 922 00:52:58,827 --> 00:53:00,324 Aunque siendo realistas... 923 00:53:00,425 --> 00:53:02,296 Estoy siendo realista. 924 00:53:04,137 --> 00:53:07,761 Bueno, ya sabes, sólo pensé en darte un propósito. 925 00:53:07,862 --> 00:53:10,038 Yo tengo un propósito. 926 00:53:10,991 --> 00:53:13,646 No soy Tom, papá. 927 00:53:15,061 --> 00:53:16,701 ¿Así que ni siquiera lo considerarás? 928 00:53:16,802 --> 00:53:20,153 Pues no, no tiene ningún sentido. 929 00:53:20,980 --> 00:53:23,634 Sería una pérdida de tiempo para ambos, si me voy tan pronto. 930 00:53:23,735 --> 00:53:26,854 - En realidad no te vas, Alex. - Me voy a ir. 931 00:53:26,955 --> 00:53:29,871 - Pero te voy a dar esto. - No lo quiero. 932 00:53:35,834 --> 00:53:37,923 Voy a tomarme un descanso. 933 00:53:52,490 --> 00:53:54,448 Alex McAllister. 934 00:53:55,667 --> 00:53:57,263 Mark Johnston con The Wickford Times. 935 00:53:57,364 --> 00:53:59,037 Tengo algunas preguntas sobre la Misión a Marte. 936 00:53:59,061 --> 00:54:00,748 Elizabeth McAllister se encarga de todas las solicitudes de relaciones públicas. 937 00:54:00,772 --> 00:54:01,663 Sólo quiero saber tu opinión sobre los... 938 00:54:01,764 --> 00:54:03,141 nuevos informes de que la misión es una estafa. 939 00:54:03,165 --> 00:54:04,575 ¡No es una estafa, ¿de acuerdo?! 940 00:54:04,676 --> 00:54:06,072 - Es real. - Mira, Alex, 941 00:54:06,173 --> 00:54:08,692 sólo quiero oír tu versión de la historia, ¿muy bien? 942 00:54:08,793 --> 00:54:10,925 ¿Podemos dejar las cosas claras? 943 00:54:24,130 --> 00:54:26,436 ¿Te ha contado alguna vez cómo fue seleccionado? 944 00:54:27,267 --> 00:54:29,265 Entrevistas por Skype. 945 00:54:29,366 --> 00:54:31,541 ¿Te parece legítimo? 946 00:54:32,425 --> 00:54:35,867 Mira, no quiero que dediques demasiado tiempo a esta póliza. 947 00:54:35,968 --> 00:54:37,882 De acuerdo, hay muchas otras pólizas ahí afuera, 948 00:54:37,983 --> 00:54:41,682 mucho más normales que ésta en concreto. 949 00:54:42,540 --> 00:54:45,389 ¿Por qué tengo la sensación de que no estamos hablando de pólizas? 950 00:54:45,978 --> 00:54:47,203 Mira, él siempre ha sido un buen chico. 951 00:54:47,227 --> 00:54:48,427 Sólo que nunca ha sido normal. 952 00:54:48,494 --> 00:54:50,863 No sé qué tienes con él, pero... 953 00:54:51,188 --> 00:54:53,668 no creo que sea la mejor idea. 954 00:54:53,999 --> 00:54:55,609 Tomo nota. 955 00:55:04,505 --> 00:55:07,595 - Creía que ella había... - Buenos días, caballeros. 956 00:55:08,000 --> 00:55:08,774 - Oye. - ¿Cómo te va? 957 00:55:08,875 --> 00:55:10,833 Tu chico salió en el periódico, Jeff. 958 00:55:12,757 --> 00:55:14,802 - ¿Sí? - Sí. 959 00:55:16,861 --> 00:55:20,908 - Es agradable verle sonreír. - Es nuestro marciano favorito. 960 00:55:22,331 --> 00:55:24,159 Quédatelo. 961 00:55:26,988 --> 00:55:29,295 No parecía muy contento. 962 00:55:39,814 --> 00:55:41,424 Lo siento, Jeff. 963 00:55:41,568 --> 00:55:42,416 Intenté tirarlos, 964 00:55:42,517 --> 00:55:44,905 pero, Bert los encontró en el contenedor. 965 00:55:45,006 --> 00:55:46,703 No es culpa tuya. 966 00:56:03,651 --> 00:56:06,523 Te estás poniendo en ridículo. 967 00:56:06,624 --> 00:56:08,742 - A todos nosotros. - ¿Qué...? 968 00:56:08,843 --> 00:56:10,875 Alex, ¿hablaste con los periodistas? 969 00:56:10,976 --> 00:56:12,907 Prometiste que me los remitirías. 970 00:56:13,008 --> 00:56:14,888 Yo... Dijo que era una estafa. Tuve que decir... 971 00:56:14,936 --> 00:56:16,998 Ni siquiera pudiste hacerle cambiar de opinión. 972 00:56:17,099 --> 00:56:19,016 - Está en la Internet. - Menciona de nombre a la granja. 973 00:56:19,040 --> 00:56:20,601 Nombró a nuestros clientes, a nuestros proveedores. 974 00:56:20,625 --> 00:56:22,930 Ahora, todo el mundo podrá ver este disparate. 975 00:56:23,031 --> 00:56:25,293 - No importa lo que piensen los demás. - Sí que importa. 976 00:56:25,394 --> 00:56:27,239 Ahora todos formamos parte de esto. 977 00:56:27,340 --> 00:56:28,806 Digo... Verán la verdad, 978 00:56:28,907 --> 00:56:31,170 - cuando me vaya a entrenar. - ¡Basta ya! 979 00:56:31,749 --> 00:56:33,489 He dicho basta. 980 00:56:36,527 --> 00:56:37,976 Esto ha durado demasiado, 981 00:56:38,077 --> 00:56:40,313 y yo... No lo toleraré más. 982 00:56:40,414 --> 00:56:42,415 Tu... tu padre sólo está preocupado, cariño, 983 00:56:42,516 --> 00:56:43,206 porque estás haciendo algo muy diferente. 984 00:56:43,307 --> 00:56:43,908 Mamá, 985 00:56:44,009 --> 00:56:46,053 papá tiene razón. Esto tiene que acabar. 986 00:56:46,154 --> 00:56:48,229 - Es su vida. - Pero no es real. 987 00:56:48,330 --> 00:56:50,554 Yo le ofrecí una vida real, 988 00:56:50,655 --> 00:56:53,065 y, y él, él, él, eligió esta farsa. 989 00:56:53,166 --> 00:56:56,386 - ¡Porque se ha rendido! - Así que ahora eres terapeuta. 990 00:56:57,457 --> 00:56:59,750 - ¿Por qué estás tan siquiera aquí? - ¿Por qué, por qué... 991 00:56:59,851 --> 00:57:03,575 - ¿Por qué te importa siquiera? - Te estás suicidando, idiota. 992 00:57:03,676 --> 00:57:06,757 Y no me importa que te ocultes tras esta mierda de explorador espacial. 993 00:57:06,858 --> 00:57:08,511 Sé lo que estás haciendo. 994 00:57:09,047 --> 00:57:11,414 No quieres seguir sin Tom. 995 00:57:11,515 --> 00:57:14,225 - No le metas en esto. - ¡Él es esto! 996 00:57:14,326 --> 00:57:16,153 ¡Esto es una mierda! 997 00:57:18,368 --> 00:57:19,465 Cariño. 998 00:57:19,566 --> 00:57:21,829 Yo, no me había dado cuenta. 999 00:57:22,834 --> 00:57:26,032 Nunca debí de... animarte... 1000 00:57:26,133 --> 00:57:29,314 - No, tú... - Sólo quería que estuvieras a salvo. 1001 00:57:29,415 --> 00:57:31,103 Nunca pensé que te irías de verdad. 1002 00:57:31,204 --> 00:57:31,705 Mamá... 1003 00:57:31,806 --> 00:57:33,875 No soporto no saber dónde estarán los dos. 1004 00:57:33,976 --> 00:57:36,152 Es que no lo soporto. 1005 00:57:53,935 --> 00:57:57,473 No se mencionará a Marte, ni las misiones, ni el entrenamiento... 1006 00:57:57,574 --> 00:58:00,446 bajo este techo, otra vez. 1007 00:58:01,168 --> 00:58:02,952 Hemos terminado. 1008 00:58:46,174 --> 00:58:47,919 ¿Quieres ir a algún sitio? 1009 00:58:48,020 --> 00:58:49,109 ¿Ahora mismo? 1010 00:58:49,210 --> 00:58:51,527 Sí. Hay un sitio al que quiero llevarte. 1011 00:58:51,628 --> 00:58:54,326 Pero no vas a... Tendremos que usar tu vehículo. 1012 00:58:54,439 --> 00:58:56,876 Y también vas a tener que conducir tú. 1013 00:58:57,521 --> 00:58:59,747 Vaya oferta. ¿Tú no puedes conducir? 1014 00:58:59,848 --> 00:59:01,763 Yo no conduzco. 1015 00:59:03,248 --> 00:59:05,119 De acuerdo. 1016 00:59:37,095 --> 00:59:38,966 ¿Adónde vamos? 1017 00:59:39,719 --> 00:59:41,590 Ya lo verás. 1018 00:59:58,969 --> 01:00:01,580 Sé que echas de menos la natación, así que... 1019 01:00:07,399 --> 01:00:09,430 No me malinterpretes. Yo también odio nadar. 1020 01:00:09,531 --> 01:00:10,754 Ya lo sé. 1021 01:00:10,855 --> 01:00:13,466 - Has arruinado mi vida. - Temporalmente. 1022 01:00:17,091 --> 01:00:18,378 ¿Qué, qué estás haciendo? 1023 01:00:18,479 --> 01:00:19,727 ¡Me meteré! 1024 01:00:19,828 --> 01:00:22,087 - ¡Está fría! - ¡Vamos! 1025 01:00:22,188 --> 01:00:24,632 ¿Cómo crees que sea Marte? 1026 01:00:24,733 --> 01:00:26,573 Bueno, de acuerdo, eso es diferente, ¿muy bien? 1027 01:00:26,635 --> 01:00:27,914 Tendremos protección. 1028 01:00:28,015 --> 01:00:30,452 ¡Sólo oigo "me da miedo"! 1029 01:00:33,338 --> 01:00:35,165 ¡Vamos! 1030 01:00:35,496 --> 01:00:38,717 Vamos, vamos, vamos... ¡Vamos! 1031 01:00:44,510 --> 01:00:46,381 Vamos. 1032 01:00:50,198 --> 01:00:52,722 Vamos, Alejandro Magno. 1033 01:00:55,129 --> 01:00:58,001 Me encantaba hacer esto cuando era niña. 1034 01:00:58,176 --> 01:01:01,788 Cierra los ojos y déjate llevar por las olas. 1035 01:01:04,891 --> 01:01:06,806 Sí. 1036 01:01:14,235 --> 01:01:16,629 No, no es bueno. 1037 01:02:08,681 --> 01:02:11,074 En realidad nunca habías conocido antes a Curtis. 1038 01:02:11,336 --> 01:02:13,773 No, él vive en otro Estado. 1039 01:02:15,806 --> 01:02:18,330 Por atrás y el costado. 1040 01:02:23,970 --> 01:02:26,398 Oye, bienvenido a mi casa. 1041 01:02:26,499 --> 01:02:29,009 Perdona, no sabía que hoy tenías algo entre manos. Habríamos... 1042 01:02:29,110 --> 01:02:30,707 No, no. No es nada. No es nada. 1043 01:02:30,808 --> 01:02:32,765 Oye. 1044 01:02:32,866 --> 01:02:36,577 Ha sido estupendo recibir tu llamada, amigo. Genial. 1045 01:02:36,678 --> 01:02:39,464 Dame, ven aquí. Dámelo. 1046 01:02:40,826 --> 01:02:44,003 - Bien. - Sí, claro. 1047 01:02:44,512 --> 01:02:47,166 - Esta es, esta es Daisy. - Hola. 1048 01:02:47,267 --> 01:02:48,868 ¿Para qué agencia de seguros trabajas? 1049 01:02:48,969 --> 01:02:50,623 Estoy pensando en cambiarme. 1050 01:02:50,897 --> 01:02:53,546 - Hola. - Curtis, tú, ¿tienes hijos? 1051 01:02:53,647 --> 01:02:57,651 Sí, los tengo. Uno, dos, 1052 01:02:58,216 --> 01:03:00,414 y el tercero está por aquí en alguna parte. 1053 01:03:00,515 --> 01:03:02,155 Hola, soy Tiff. 1054 01:03:02,256 --> 01:03:03,970 - Hola. - Perdón por el caos. 1055 01:03:04,071 --> 01:03:08,018 - Alex. - Eres un colono. 1056 01:03:08,119 --> 01:03:10,716 - Sí. - Pensaba que sólo era una fase. 1057 01:03:10,817 --> 01:03:14,168 - ¡Mami! ¡Detente! - Será mejor que vaya a verlos. 1058 01:03:15,487 --> 01:03:18,794 Lo de Marte es una política de no niños. ¿Estoy en lo cierto? 1059 01:03:19,659 --> 01:03:20,678 Vamos. 1060 01:03:20,779 --> 01:03:23,346 Vamos. Deja que te lleve al control de misión. 1061 01:03:24,652 --> 01:03:26,828 Donde ocurre la magia. 1062 01:03:35,146 --> 01:03:37,203 - Vamos. - Tu esposa es encantadora. 1063 01:03:37,304 --> 01:03:39,192 Sí, sí. Tiff es genial. 1064 01:03:39,293 --> 01:03:41,643 Siéntense, siéntense, siéntense, siéntense... 1065 01:03:43,658 --> 01:03:45,268 Siéntense. 1066 01:03:46,648 --> 01:03:49,272 Me alegro de conocerte como es debido, amigo mío. 1067 01:03:49,373 --> 01:03:50,969 Lo mismo digo. 1068 01:03:51,070 --> 01:03:53,598 ¿Te das cuenta de que soy una de las únicas personas 1069 01:03:53,699 --> 01:03:56,696 qué vas a ver en persona, el resto de tu vida? 1070 01:03:56,797 --> 01:03:59,543 - Loco. - Salvaje. 1071 01:03:59,644 --> 01:04:01,201 - Harto de esperar, amigo. - Cierto. 1072 01:04:01,302 --> 01:04:03,224 - ¿Cuándo va a empezar el entrenamiento? - No lo sé. 1073 01:04:03,248 --> 01:04:05,118 - Estoy listo, hermano. - De acuerdo. 1074 01:04:05,219 --> 01:04:07,407 - Sí. - Sí. 1075 01:04:07,508 --> 01:04:10,310 ¿Y a tu familia le parece bien que te vayas de la Tierra? 1076 01:04:10,411 --> 01:04:12,512 Sí. A Tiff le parece bien. 1077 01:04:12,613 --> 01:04:13,818 ¿De verdad? 1078 01:04:13,919 --> 01:04:15,616 Sí, por supuesto. 1079 01:04:16,126 --> 01:04:17,686 Digo, sería malo que la otra persona no quisiera 1080 01:04:17,710 --> 01:04:19,755 que sigas tus sueños. ¿Estoy en lo cierto? 1081 01:04:20,765 --> 01:04:22,723 Lo estoy. 1082 01:04:23,555 --> 01:04:25,195 Sí, pero te echarán mucho de menos. 1083 01:04:25,296 --> 01:04:27,820 ¿Qué le vas a hacer? El espacio llama. 1084 01:04:28,220 --> 01:04:30,287 Papi, ella me ha pegado. 1085 01:04:30,388 --> 01:04:32,215 Creo que... 1086 01:04:33,221 --> 01:04:34,861 Papi, ¿qué haces ahí? 1087 01:04:34,962 --> 01:04:37,051 Cariño, ayúdame con los niños. 1088 01:04:41,342 --> 01:04:43,518 Ir al espacio. 1089 01:05:00,766 --> 01:05:02,768 Hice trampa en natación. 1090 01:05:04,713 --> 01:05:07,324 - ¿Qué? - Por eso me mudé aquí. 1091 01:05:08,047 --> 01:05:09,805 No era lo suficientemente buena. 1092 01:05:09,906 --> 01:05:12,833 Me faltó un segundo para clasificarme. 1093 01:05:12,934 --> 01:05:15,067 Un segundo. 1094 01:05:15,259 --> 01:05:18,422 Y, estaba bajo mucha presión, 1095 01:05:18,523 --> 01:05:22,165 y, por eso tomé un suplemento, 1096 01:05:22,266 --> 01:05:25,429 y, me descubrieron y me expulsaron. 1097 01:05:25,530 --> 01:05:28,489 Y ahora, eso me define. 1098 01:05:31,362 --> 01:05:33,538 Mi familia se avergüenza de mí. 1099 01:05:34,626 --> 01:05:36,410 Yo me avergüenzo de mí. 1100 01:05:37,803 --> 01:05:40,531 ¿Por qué me dices esto ahora? 1101 01:05:40,632 --> 01:05:44,157 Porque no quiero tener nada en común con ese tipo. 1102 01:05:45,842 --> 01:05:48,831 Mira, yo, yo sé que Curtis no sale bien parado, 1103 01:05:48,932 --> 01:05:51,324 pero es, en realidad es muy inteligente. 1104 01:05:51,425 --> 01:05:52,860 Ha publicado este artículo sobre la fase solar... 1105 01:05:52,884 --> 01:05:53,531 Va a Marte... 1106 01:05:53,632 --> 01:05:56,194 a escapar de su vida, y lo sabes. 1107 01:05:56,295 --> 01:05:58,819 ¿Así que eso es lo que crees que yo estoy haciendo? 1108 01:05:59,781 --> 01:06:01,522 Te pregunto si lo estás haciendo. 1109 01:06:03,685 --> 01:06:05,861 - ¿Adónde vas? - Necesito un minuto. 1110 01:06:06,126 --> 01:06:09,255 - Estoy hablando contigo. - Pues sigue hablándome. 1111 01:06:09,356 --> 01:06:11,549 Bien. He investigado tu misión. 1112 01:06:11,650 --> 01:06:13,999 - ¿Y? - Y es un montón de "si" y "quizás". 1113 01:06:14,100 --> 01:06:16,954 - Es un riesgo. - Es rendirse. 1114 01:06:17,055 --> 01:06:19,104 Actúas como si el mundo fuera un lugar tan malo... 1115 01:06:19,205 --> 01:06:21,163 Es un mundo de mierda. 1116 01:06:22,600 --> 01:06:24,297 Entonces, cámbialo. 1117 01:06:25,459 --> 01:06:28,348 Te gusto y no lo reconoces. 1118 01:06:28,449 --> 01:06:31,434 Y lo más loco es que tú también me gustas. 1119 01:06:31,535 --> 01:06:33,118 Pero no podemos hacer nada al respecto, 1120 01:06:33,219 --> 01:06:36,091 porque no encaja en tu horario. 1121 01:06:37,371 --> 01:06:39,504 Entonces, ¿qué se supone que debo hacer? 1122 01:06:39,647 --> 01:06:41,390 ¿Dejar la misión para que pueda salir contigo? 1123 01:06:41,414 --> 01:06:43,581 No. Sólo quiero que consideres... 1124 01:06:43,682 --> 01:06:45,665 el por qué lo haces en realidad. 1125 01:06:45,766 --> 01:06:49,687 Si es para ser explorador o científico, estupendo. 1126 01:06:49,788 --> 01:06:52,225 - Pero si no... - ¿Si no qué? 1127 01:06:55,141 --> 01:06:57,796 Sólo tienes una vida, Alex. 1128 01:06:59,406 --> 01:07:01,533 Y si la desperdicias esperando... 1129 01:07:01,634 --> 01:07:04,115 no tendrás una segunda. 1130 01:07:06,209 --> 01:07:08,227 Es irónico que te sermonee una tramposa... 1131 01:07:08,328 --> 01:07:10,591 escondida en un pueblo rural. 1132 01:07:15,770 --> 01:07:18,468 Me voy a Marte, Daisy. 1133 01:07:20,645 --> 01:07:23,934 Y que conste que sigo sin ver que tú tomes grandes decisiones. 1134 01:07:26,303 --> 01:07:28,565 Al menos lo intento, tarado. 1135 01:07:42,245 --> 01:07:43,942 ¡Oye! 1136 01:08:01,220 --> 01:08:05,659 Bien, vas a golpear estas, hasta que no quieras más. 1137 01:08:06,412 --> 01:08:08,457 Esto es estúpido. 1138 01:08:08,701 --> 01:08:11,695 - Aun así. - De acuerdo. 1139 01:08:11,796 --> 01:08:14,624 Sabes, mi hermano solía jugar a este juego tonto. 1140 01:08:17,001 --> 01:08:18,611 De acuerdo. 1141 01:08:21,801 --> 01:08:23,372 ¿Cómo ha podido desaparecer así? 1142 01:08:23,473 --> 01:08:25,779 Creo que fue a ver a Daisy. 1143 01:08:28,104 --> 01:08:30,018 Tom. 1144 01:08:36,895 --> 01:08:40,899 ¿Cómo pudo dejarme a cargo de esta familia de locos? 1145 01:08:41,129 --> 01:08:42,783 ¡Otra vez! 1146 01:08:46,296 --> 01:08:47,400 ¡Otra vez! 1147 01:08:47,501 --> 01:08:49,677 Podemos quedarnos aquí toda la noche. 1148 01:09:07,926 --> 01:09:10,015 Él volverá a casa cuando esté listo. 1149 01:09:26,823 --> 01:09:28,433 Gracias, Curtis. 1150 01:09:40,258 --> 01:09:43,034 Te pedí que hicieras una cosa. Una cosa. 1151 01:09:43,135 --> 01:09:45,354 Hacerme saber que estás bien. 1152 01:09:46,369 --> 01:09:48,066 ¿De acuerdo? 1153 01:09:50,111 --> 01:09:51,896 Yo no... 1154 01:09:52,318 --> 01:09:54,102 No tengo que hacerlo. 1155 01:09:54,986 --> 01:09:56,944 ¿De acuerdo? 1156 01:10:01,022 --> 01:10:03,285 No es mi trabajo... 1157 01:10:03,821 --> 01:10:06,258 hacerte sentir mejor. 1158 01:10:16,847 --> 01:10:19,023 Tú, tienes razón. 1159 01:10:20,037 --> 01:10:22,956 Tienes toda la razón. 1160 01:10:23,057 --> 01:10:25,712 Ese no es tu trabajo. 1161 01:10:26,613 --> 01:10:29,311 Eso es ridículo. 1162 01:10:33,080 --> 01:10:35,822 Haz lo que quieras, cariño. 1163 01:10:40,710 --> 01:10:42,598 Sólo desaparece de nuevo. 1164 01:10:42,699 --> 01:10:44,744 Ve a otro planeta. 1165 01:10:45,397 --> 01:10:48,530 Envíame una postal. 1166 01:10:48,995 --> 01:10:49,796 Pero no olvides una chaqueta. 1167 01:10:49,897 --> 01:10:52,291 He oído que Marte es frío por la noche. 1168 01:11:16,310 --> 01:11:18,073 Aquí Alex McAllister a control de misión. 1169 01:11:18,174 --> 01:11:20,654 Siento que estén atrapados en la Tierra. 1170 01:11:21,420 --> 01:11:23,378 Siento haberlos dejado a morir. 1171 01:11:28,166 --> 01:11:30,124 Lo siento mucho. 1172 01:11:34,011 --> 01:11:36,108 Siento que nunca sabrán nada, excepto la superpoblación. 1173 01:11:36,132 --> 01:11:37,691 Y el aumento de temperaturas. 1174 01:11:42,498 --> 01:11:44,342 Todos esos incendios y sequías constantes 1175 01:11:44,443 --> 01:11:46,793 no parecen muy divertidos. 1176 01:11:48,478 --> 01:11:51,858 Una pena también por todos los ecosistemas destruidos. 1177 01:11:51,959 --> 01:11:54,152 Espero que todos se lo hayan pasado bien 1178 01:11:54,253 --> 01:11:58,692 en la fiesta de despedida de los tigres y los osos polares. 1179 01:12:03,449 --> 01:12:06,234 ¿Pero quieren que me quede? 1180 01:12:07,187 --> 01:12:13,324 ¿Quieren que elija a este planeta inhabitable y en ruinas? 1181 01:12:22,163 --> 01:12:24,239 Seguro que miran a las estrellas 1182 01:12:24,340 --> 01:12:26,820 y desearían estar aquí también, pero no lo están. 1183 01:12:33,536 --> 01:12:35,581 ¿Replantarás esas? 1184 01:12:37,485 --> 01:12:38,784 Sí. 1185 01:12:45,752 --> 01:12:47,536 Cambio y fuera. 1186 01:13:19,190 --> 01:13:21,061 Oye, ¿Jeff? 1187 01:13:24,168 --> 01:13:26,313 ¿Jeff? 1188 01:13:26,414 --> 01:13:27,711 ¿Jeff? 1189 01:13:27,812 --> 01:13:30,840 ¡Oye! Detente, detente, detente, detente. 1190 01:13:30,941 --> 01:13:33,378 - Detente. - Sabes, tiene gracia. 1191 01:13:33,770 --> 01:13:36,963 Nunca me había dado cuenta de lo parecidos que son... 1192 01:13:37,064 --> 01:13:39,501 los chicos cuando, cuando se enfadan. 1193 01:13:39,602 --> 01:13:41,228 Verás, ellos se ponen así... 1194 01:13:41,329 --> 01:13:46,682 Es una, es una estúpida cosa de darse cuenta, de verdad. 1195 01:13:51,396 --> 01:13:53,137 ¿Tom...? 1196 01:13:54,647 --> 01:13:56,344 ¿Sabía que...? 1197 01:13:56,749 --> 01:13:58,838 ¿Sabía que le queríamos? 1198 01:13:59,443 --> 01:14:03,142 - Claro que lo sabía. - Pero cuánto, quiero decir... 1199 01:14:03,308 --> 01:14:05,701 Nosotros... ¿Yo...? 1200 01:14:05,963 --> 01:14:08,386 - ¿Se lo dije lo suficiente? - Sí, por supuesto. 1201 01:14:08,487 --> 01:14:10,910 Él lo sabía. 1202 01:14:11,011 --> 01:14:14,884 Cariño, lo sabía. 1203 01:14:19,642 --> 01:14:21,600 Está bien. 1204 01:14:21,935 --> 01:14:24,111 Está bien. Está bien. 1205 01:14:35,222 --> 01:14:36,588 ¿Alex? 1206 01:14:36,689 --> 01:14:38,604 Él no está aquí. 1207 01:14:39,431 --> 01:14:41,694 Puedo ver sus pies. 1208 01:14:43,448 --> 01:14:45,101 Voy a subir. 1209 01:14:54,098 --> 01:14:56,187 Esto solía sentirse mucho más alto. 1210 01:15:01,584 --> 01:15:04,020 Siento haberte arrastrado a todo esto. 1211 01:15:06,458 --> 01:15:09,229 Sabes, yo, yo bateé algunas pelotas de béisbol recientemente, 1212 01:15:09,330 --> 01:15:11,202 y salí... 1213 01:15:11,724 --> 01:15:14,161 extrañamente bien de todo esto. 1214 01:15:14,392 --> 01:15:16,394 ¿Así que te hice un favor? 1215 01:15:16,755 --> 01:15:19,018 No te dejes llevar. 1216 01:15:20,516 --> 01:15:24,345 Mira, sé que yo, no he estado por aquí. 1217 01:15:27,000 --> 01:15:29,872 Es que... 1218 01:15:30,221 --> 01:15:32,614 Cuando te miro, pienso en Tom. 1219 01:15:34,094 --> 01:15:36,879 Y entonces, te imagino 1220 01:15:37,315 --> 01:15:39,346 muriendo también. 1221 01:15:39,447 --> 01:15:41,797 Lo cual, créeme, sé que necesito 1222 01:15:41,898 --> 01:15:44,944 cantidades colosales de terapia para arreglarlo. 1223 01:15:45,697 --> 01:15:48,225 Sólo de imaginarlo, el dolor, 1224 01:15:48,326 --> 01:15:51,807 tan insoportable, que es más fácil mantenerse alejada y... 1225 01:15:52,504 --> 01:15:55,115 trabajar todas las horas del día. 1226 01:15:55,589 --> 01:15:59,105 Pensaba que me pasaba algo a mí, porque te imaginaba muriendo a ti. 1227 01:15:59,206 --> 01:16:00,903 ¿De verdad? 1228 01:16:04,050 --> 01:16:07,183 - ¡Estamos bien jodidos! - Creo que realmente lo estamos. 1229 01:16:08,955 --> 01:16:11,262 Dios, le echo mucho de menos. 1230 01:16:12,555 --> 01:16:14,208 Yo también. 1231 01:16:15,092 --> 01:16:18,734 A pesar de que era el, claro favorito. 1232 01:16:18,835 --> 01:16:22,141 Dios, la maravilla de la granja y la estrella del béisbol. 1233 01:16:22,242 --> 01:16:23,900 De aspecto robusto y atractivo, 1234 01:16:24,001 --> 01:16:27,316 y ninguna de nuestras debilitantes ansiedades. 1235 01:16:27,417 --> 01:16:28,587 Ninguna. 1236 01:16:28,688 --> 01:16:31,603 Siempre gesticulaba demasiado cuando contaba historias. 1237 01:16:31,704 --> 01:16:33,401 ¿Cómo era eso? 1238 01:16:33,766 --> 01:16:37,074 Así. 1239 01:16:42,306 --> 01:16:44,133 ¿Ves a Marte desde aquí? 1240 01:16:45,500 --> 01:16:49,425 No, estará detrás del Sol durante los próximos meses. 1241 01:16:49,526 --> 01:16:52,180 Sin embargo, puedes ver a Venus. 1242 01:16:54,392 --> 01:16:56,916 Estás dispuesto a vivir en un Universo tan grande. 1243 01:16:57,077 --> 01:16:59,514 Yo prefiero pensar que sólo somos nosotros. 1244 01:16:59,950 --> 01:17:02,256 Nunca hemos sido sólo nosotros. 1245 01:17:04,750 --> 01:17:06,752 ¿Crees que él esté ahí arriba? 1246 01:17:08,849 --> 01:17:10,337 No. 1247 01:17:10,438 --> 01:17:12,223 Está bajo tierra. 1248 01:17:18,751 --> 01:17:21,667 - ¿Te acuerdas de esto? - ¿Qué? 1249 01:17:29,732 --> 01:17:31,994 Creía que lo habíamos perdido. 1250 01:17:40,385 --> 01:17:43,127 La Reina. 1251 01:17:44,050 --> 01:17:45,834 Y... 1252 01:17:50,478 --> 01:17:52,176 y el conquistador. 1253 01:18:33,939 --> 01:18:35,810 Te has levantado temprano. 1254 01:18:36,233 --> 01:18:38,017 No podía dormir. 1255 01:18:46,112 --> 01:18:50,029 Se me acabaron las vacaciones. 1256 01:18:52,553 --> 01:18:55,513 Pero, no puedo volver. 1257 01:18:56,035 --> 01:18:57,732 Ahora que estoy aquí, no puedo, 1258 01:18:57,833 --> 01:19:01,096 no puedo volver atrás y fingir que me importa eso. 1259 01:19:03,608 --> 01:19:06,728 Estas estúpidas flores, 1260 01:19:06,829 --> 01:19:10,049 estas, aparentemente, sí me importan. 1261 01:19:13,618 --> 01:19:17,491 ¿Cuál es el nombre común del Lathyrus Odoratus? 1262 01:19:17,678 --> 01:19:20,145 - Guisante. - ¿Y cuál es la peonía más valiosa? 1263 01:19:20,246 --> 01:19:22,204 - Halo de Sonoma. - Incorrecto. 1264 01:19:22,305 --> 01:19:23,570 Pastelegancia. 1265 01:19:23,671 --> 01:19:26,718 En realidad, el Halo de Sonoma tomó el relevo el año pasado. 1266 01:19:27,023 --> 01:19:30,635 También resulta que es una variedad más resistente a la sequía. 1267 01:19:31,984 --> 01:19:34,595 Yo sé lo que hago, ¿de acuerdo? 1268 01:19:36,741 --> 01:19:38,482 Muy bien. 1269 01:20:05,304 --> 01:20:06,818 ¿Está listo el cohete? 1270 01:20:06,919 --> 01:20:09,399 Permiso para subir a la nave espacial. 1271 01:20:09,500 --> 01:20:11,676 Procede a través de la cámara de la esclusa. 1272 01:20:12,585 --> 01:20:14,195 De acuerdo. 1273 01:20:18,983 --> 01:20:20,453 Entrega desde la Tierra. 1274 01:20:20,554 --> 01:20:22,081 Estos eran de mi hermano y míos. 1275 01:20:22,182 --> 01:20:25,446 Pero, pensé que ustedes les darían más uso. 1276 01:20:27,222 --> 01:20:30,102 ¿Tu hermano el que se murió? 1277 01:20:30,203 --> 01:20:33,815 Sí. Sí. ¿Te acuerdas de él? 1278 01:20:34,580 --> 01:20:37,148 Era simpático. 1279 01:20:39,151 --> 01:20:41,066 Queríamos trabajar en la NASA. 1280 01:20:41,749 --> 01:20:44,926 - Es donde yo quiero trabajar. - Sí. 1281 01:20:46,018 --> 01:20:47,715 Blake. 1282 01:20:50,323 --> 01:20:52,585 - Esto es tan genial. - Tan alucinante. 1283 01:20:52,686 --> 01:20:54,631 Definitivamente para nosotros. 1284 01:20:54,732 --> 01:20:56,246 Autorización para el lanzamiento. 1285 01:20:56,347 --> 01:20:59,175 T-menos 15 segundos para comenzar. 1286 01:21:00,146 --> 01:21:02,713 Y adelante al inicio automático de la secuencia. 1287 01:21:02,814 --> 01:21:05,181 - El SRV hidráulico... - T-menos diez, 1288 01:21:05,282 --> 01:21:07,327 nueve, ocho 1289 01:21:07,492 --> 01:21:10,273 - siete, seis... - Siete, seis, cinco... 1290 01:21:10,374 --> 01:21:14,042 - Motores en marcha, cuatro... - Cuatro, tres, 1291 01:21:14,143 --> 01:21:16,257 dos, uno... 1292 01:21:16,358 --> 01:21:18,011 ¡despeguen! 1293 01:21:20,941 --> 01:21:23,900 Y lanzamiento. 1294 01:21:25,545 --> 01:21:27,155 Sí. 1295 01:21:29,941 --> 01:21:32,160 Lo conseguimos, hijo. 1296 01:21:44,334 --> 01:21:47,649 Oye, mamá, ¿sabes dónde está mi traje? ¿El gris? 1297 01:21:47,750 --> 01:21:50,796 - Sí, en el armario del pasillo. - Estupendo. 1298 01:21:52,155 --> 01:21:55,680 Voy a la tintorería, ¿alguien quiere que me lleve algo? 1299 01:21:57,447 --> 01:21:59,100 ¿Qué se celebra? 1300 01:22:00,384 --> 01:22:03,818 Voy a llevar mi traje a la tintorería. 1301 01:22:03,919 --> 01:22:06,355 Gracias. Quería decir por qué. 1302 01:22:06,821 --> 01:22:09,823 Tengo una entrevista de trabajo. 1303 01:22:10,690 --> 01:22:12,174 ¿Dónde? 1304 01:22:12,275 --> 01:22:14,641 Se llama Consorcio Espacial de Rhode Island. 1305 01:22:14,742 --> 01:22:17,179 Tienen unos recursos impresionantes. 1306 01:22:17,444 --> 01:22:21,531 Me sorprendió que se interesaran por mi proyecto. 1307 01:22:21,632 --> 01:22:25,418 - ¿El Grover Marciano? - Sigo sin llamarlo así, pero... 1308 01:22:26,158 --> 01:22:28,725 están dirigidos por la NASA, así que, ya saben. 1309 01:22:28,826 --> 01:22:32,090 ¿Y a Misión le parece bien? 1310 01:22:33,377 --> 01:22:38,599 En realidad iba a centrarme en esto ahora mismo. 1311 01:22:40,707 --> 01:22:44,193 Pues ve por ello, cariño. 1312 01:22:44,294 --> 01:22:47,601 - Esto es maravilloso. - Lo es. 1313 01:22:48,019 --> 01:22:51,370 Es una gran idea. Mucho mejor que la mía. 1314 01:22:51,967 --> 01:22:53,868 Es sólo una entrevista, sí. 1315 01:22:53,969 --> 01:22:55,508 Bueno, sigue siendo genial. 1316 01:22:55,609 --> 01:22:57,872 También lo fue cuando Daisy lo sugirió. 1317 01:23:00,379 --> 01:23:01,950 No me acuerdo de eso. 1318 01:23:02,051 --> 01:23:04,487 Yo lo recuerdo, ella te dijo: "Te darán financiación". 1319 01:23:04,588 --> 01:23:07,765 Tú le dijiste: "No, gracias. Estoy bien en mi invernadero." 1320 01:23:09,606 --> 01:23:10,728 No. 1321 01:23:10,829 --> 01:23:13,004 - Saben, siempre me ha agradado ella. - A mí también. 1322 01:23:13,105 --> 01:23:13,606 A mí también. 1323 01:23:13,707 --> 01:23:15,775 Me gusta cualquiera al que le guste el Grover Marciano. 1324 01:23:15,799 --> 01:23:18,366 Lo entiendo. A todos les agrada Daisy. 1325 01:23:29,904 --> 01:23:31,918 Alex, escucha, aquí está. 1326 01:23:32,019 --> 01:23:33,372 Este es el Frank Sinatra ruso. 1327 01:23:33,473 --> 01:23:35,374 ¿Hay un Frank Sinatra ruso? 1328 01:23:35,475 --> 01:23:39,261 ¿O Frank Sinatra es un Vladimir Kastivazhiyanki estadounidense? 1329 01:23:43,018 --> 01:23:46,238 ♪ Aquella noche había algo en el cielo 1330 01:23:47,434 --> 01:23:48,434 Había algo... 1331 01:23:48,501 --> 01:23:51,243 en el aire, como la luz. 1332 01:23:54,320 --> 01:23:59,020 Hay una chispa mágica, como piezas de auto que se rompen. 1333 01:24:00,222 --> 01:24:02,441 Suena más romántico en ruso. 1334 01:24:05,052 --> 01:24:06,209 ¡Maldita sea! 1335 01:24:06,310 --> 01:24:07,489 Bueno, no está tan mal. 1336 01:24:07,590 --> 01:24:08,668 No, sólo suena como si... 1337 01:24:08,769 --> 01:24:11,410 estuvieran cantando sobre luciérnagas. 1338 01:24:11,511 --> 01:24:14,732 No, no es así. Ni siquiera las tenemos en Rusia. 1339 01:24:18,892 --> 01:24:21,703 - ¿Liz? - ¿Qué? 1340 01:24:21,804 --> 01:24:23,996 - ¿Sabes dónde trabaja Daisy? - Sí. 1341 01:24:24,097 --> 01:24:27,753 De acuerdo. Necesito que intentes traerla aquí. 1342 01:24:28,806 --> 01:24:30,346 ¿Qué te ha hecho cambiar de opinión? 1343 01:24:30,447 --> 01:24:32,040 Elizabeth, yo te lo cantaría... 1344 01:24:32,141 --> 01:24:34,651 pero entonces te enamorarías aún más de mí. 1345 01:24:34,752 --> 01:24:37,619 De acuerdo, cálmate, Romeo. ¿Por qué no puedes ir tú? 1346 01:24:37,720 --> 01:24:40,061 Yo, primero tengo que hacer algo. 1347 01:24:40,162 --> 01:24:41,682 Bueno, ¿qué se supone que deba decirle? 1348 01:24:41,711 --> 01:24:43,912 No se. Di algo de relaciones públicas. 1349 01:24:44,013 --> 01:24:45,880 - Eso no funciona así. - Liz. 1350 01:24:45,981 --> 01:24:48,243 Iré, voy a ir. 1351 01:25:03,180 --> 01:25:04,420 Tienes un minuto. 1352 01:25:04,521 --> 01:25:07,698 No hay mucha pausa para almorzar, hoy en día. 1353 01:25:08,955 --> 01:25:10,870 Lo siento. 1354 01:25:11,889 --> 01:25:16,110 Confiaste en mí y lo utilicé en tu contra. 1355 01:25:16,633 --> 01:25:19,535 Lo que dije fue indefendible. Yo, yo no tengo excusas. 1356 01:25:19,636 --> 01:25:22,813 Es que... Lo siento mucho. 1357 01:25:26,264 --> 01:25:27,874 De acuerdo. 1358 01:25:29,789 --> 01:25:31,878 ¿Por qué estamos de pie en la tierra? 1359 01:25:32,696 --> 01:25:34,506 Es un... 1360 01:25:34,607 --> 01:25:36,435 campo de margaritas. 1361 01:25:38,133 --> 01:25:40,395 Sólo teníamos las semillas. 1362 01:25:40,570 --> 01:25:42,036 Y no todo el campo es libre. 1363 01:25:42,137 --> 01:25:44,951 Sólo es una hilera de margaritas. 1364 01:25:45,052 --> 01:25:47,011 Fue, fue mucho trabajo. 1365 01:25:47,807 --> 01:25:49,722 Es muy bonito. 1366 01:25:49,996 --> 01:25:52,087 Aunque podría haber esperado hasta después del trabajo. 1367 01:25:52,111 --> 01:25:54,679 Tenías razón, y yo me equivoqué. 1368 01:25:55,628 --> 01:25:57,586 No importa, esto me gusta. 1369 01:25:58,414 --> 01:26:03,201 Para mí, el espacio es algo seguro, ya que puedo controlarlo. 1370 01:26:03,680 --> 01:26:06,190 Aunque sea completamente impredecible 1371 01:26:06,291 --> 01:26:07,744 y siempre se expande en un grado... 1372 01:26:07,845 --> 01:26:09,964 en el que todo podría implosionar a la vez. 1373 01:26:10,065 --> 01:26:11,564 Pero esa no es la cuestión. Eso, eso... 1374 01:26:11,588 --> 01:26:14,329 Esto es, esto... La cuestión es ésta. 1375 01:26:16,083 --> 01:26:18,433 Y esto es aterrador. 1376 01:26:19,809 --> 01:26:21,680 Estoy aterrorizado. 1377 01:26:22,159 --> 01:26:24,552 Tú estás aterrorizada. 1378 01:26:25,397 --> 01:26:27,703 Me alegro de haber aportado tanto. 1379 01:26:29,532 --> 01:26:31,577 Mi hermano se murió. 1380 01:26:33,275 --> 01:26:36,190 - Ya lo sé. - Pero nunca te lo dije... 1381 01:26:38,031 --> 01:26:39,558 Estábamos conduciendo, 1382 01:26:39,659 --> 01:26:42,836 y había un ciervo en la carretera, y dimos un volantazo. 1383 01:26:43,907 --> 01:26:45,909 Yo, yo di un volantazo. 1384 01:26:49,016 --> 01:26:51,410 Él era genial, Daisy. 1385 01:26:52,611 --> 01:26:55,048 Tenía los ojos de mi madre. 1386 01:26:55,688 --> 01:26:57,690 Y... 1387 01:26:58,791 --> 01:27:00,126 Era gracioso. 1388 01:27:00,227 --> 01:27:03,147 Y lo último que hizo fue que... 1389 01:27:03,248 --> 01:27:05,729 extendió el brazo para protegerme. 1390 01:27:06,930 --> 01:27:11,499 Aunque todos sabemos que eso no sirve de nada. 1391 01:27:12,923 --> 01:27:13,710 Pero desde entonces. 1392 01:27:13,811 --> 01:27:16,552 He estado tan asustado... 1393 01:27:16,653 --> 01:27:19,351 de que eso le ocurra a otra persona a la que quiero. 1394 01:27:22,337 --> 01:27:26,078 Así es como sé que... 1395 01:27:26,179 --> 01:27:28,659 ésta es la verdadera aventura para mí. 1396 01:27:28,760 --> 01:27:31,284 Esa, esa parte, ha sonado cursi. 1397 01:27:31,955 --> 01:27:35,349 ¿Pero entiendes lo que digo? 1398 01:27:36,220 --> 01:27:37,830 Lo entiendo. 1399 01:27:39,906 --> 01:27:41,908 ¿Qué tienes ahí? 1400 01:27:43,708 --> 01:27:44,614 Margaritas. 1401 01:27:44,715 --> 01:27:46,464 ¿Malas hierbas? 1402 01:27:46,565 --> 01:27:48,610 No podría plantar exactamente rosas. 1403 01:27:49,960 --> 01:27:53,137 En realidad, me gustan las margaritas. 1404 01:27:53,746 --> 01:27:57,271 Pero intenta mantenerlas alejadas de las otras plantas, ¿de acuerdo? 1405 01:28:00,026 --> 01:28:01,636 ¡Papá! 1406 01:28:01,928 --> 01:28:04,757 Vete de ahí. Vete... 1407 01:28:08,848 --> 01:28:10,545 Para siempre una mala hierba. 1408 01:28:13,797 --> 01:28:15,755 ¿Pero qué pasará con Marte? 1409 01:28:17,161 --> 01:28:19,293 No hay margaritas en Marte. 1410 01:28:20,164 --> 01:28:21,774 ¡Dios mio! 1411 01:28:23,906 --> 01:28:25,950 ¡Dios mío! 1412 01:28:26,051 --> 01:28:28,258 ¿Has, has ensayado eso o algo? 1413 01:28:28,359 --> 01:28:31,453 No, en realidad se me ocurrió sobre la marcha. 1414 01:28:31,554 --> 01:28:33,150 Me ha encantado. 1415 01:28:33,251 --> 01:28:34,625 ¿De verdad? 1416 01:28:34,726 --> 01:28:36,336 De verdad. 1417 01:28:40,026 --> 01:28:43,534 ¡Sí, sí, sí! 1418 01:28:43,635 --> 01:28:45,680 ¡Sí! 1419 01:28:52,395 --> 01:28:53,901 Vamos, tú. 1420 01:28:54,002 --> 01:28:55,346 Impresionante. 1421 01:28:55,447 --> 01:28:57,287 - Vamos. - Lo siento. 1422 01:28:57,388 --> 01:28:59,520 Sí. 1423 01:29:04,513 --> 01:29:06,514 Este es Marte. 1424 01:29:06,950 --> 01:29:09,996 Esta será la primera colonia de Marte. 1425 01:29:10,101 --> 01:29:13,757 Por doscientos diez días la gente viajará hacia allí, en esto. 1426 01:29:14,323 --> 01:29:16,498 Entonces, éste será su hogar. 1427 01:29:17,264 --> 01:29:19,005 Pero yo estaré aquí. 1428 01:29:20,498 --> 01:29:22,578 Este es mi hogar. 1429 01:29:22,679 --> 01:29:26,334 Aquí es donde duermo, donde como, trabajo, 1430 01:29:26,722 --> 01:29:28,723 - juego... - Esto es sólo... 1431 01:29:30,769 --> 01:29:32,510 exploro... 1432 01:29:33,842 --> 01:29:36,583 me enfermo, mejoro... 1433 01:29:36,748 --> 01:29:39,446 soy pionero... 1434 01:29:40,692 --> 01:29:42,607 envejeceré... 1435 01:29:45,954 --> 01:29:47,651 y viviré. 1436 01:30:07,184 --> 01:30:10,006 Aquí es donde vivo yo. 1437 01:30:14,476 --> 01:30:22,476 Space Oddity (2022) TaMaBin 107474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.