Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,499 --> 00:00:41,866
Aquí Alex McAllister
a control de misión.
2
00:00:41,967 --> 00:00:43,899
Son las 09:00 horas en Marte,
3
00:00:44,000 --> 00:00:47,163
y la temperatura es de unos
agradables menos 40 grados.
4
00:00:47,264 --> 00:00:49,296
Velocidad del viento,
5 nudos suaves,
5
00:00:49,397 --> 00:00:53,361
y la lectura de radiación está en
camino de alcanzar los 200 mSv anuales.
6
00:00:53,462 --> 00:00:55,898
Las cifras definitivas
llegarán en breve,
7
00:00:55,999 --> 00:00:59,916
pero en general, es un buen día
para estar en Marte.
8
00:01:00,364 --> 00:01:02,148
Cambio y fuera.
9
00:01:06,270 --> 00:01:08,732
Este es Marte.
10
00:01:08,833 --> 00:01:11,996
Esta será la primera
colonia de Marte.
11
00:01:12,097 --> 00:01:14,756
Cuando éramos pequeños, mi hermano
y yo mirábamos a las estrellas
12
00:01:14,857 --> 00:01:18,368
y soñábamos con el día en que
nos convertiríamos en astronautas.
13
00:01:18,469 --> 00:01:20,283
Y ahora ese día ha llegado.
14
00:01:20,384 --> 00:01:24,562
Me voy a Marte a escribir el
próximo capítulo de la humanidad.
15
00:01:24,985 --> 00:01:28,161
Viajaré hasta allí en esto.
16
00:01:28,858 --> 00:01:31,033
Y éste será mi hogar.
17
00:01:31,134 --> 00:01:34,554
Aquí es donde trabajaré,
exploraré,
18
00:01:34,655 --> 00:01:36,656
me casaré,
19
00:01:36,974 --> 00:01:38,575
seré pionero,
20
00:01:38,676 --> 00:01:40,678
y me moriré.
21
00:01:42,637 --> 00:01:44,987
Marte es donde moriré.
22
00:03:18,794 --> 00:03:21,555
Cariño, no te hará daño si miras
hacia otro lado, durante dos minutos.
23
00:03:21,636 --> 00:03:24,098
No lo hará.
A la gente sí.
24
00:03:24,199 --> 00:03:26,282
Vamos.
No te veo tan a menudo.
25
00:03:26,383 --> 00:03:26,957
Mamá.
26
00:03:27,058 --> 00:03:30,496
- He estado ocupada.
- Ya estás aquí.
27
00:03:31,036 --> 00:03:33,212
- Hola, Lizzie.
- Hola, papá.
28
00:03:33,677 --> 00:03:35,257
Lávate las manos primero, papá.
29
00:03:35,358 --> 00:03:37,186
¿Has dormido algo?
30
00:03:38,696 --> 00:03:41,711
Las paredes están bajas. Pronto tendré
que empezar a transportar agua.
31
00:03:41,812 --> 00:03:43,861
O es hora de vender.
32
00:03:43,962 --> 00:03:46,835
¿Qué? Tú mismo lo has dicho.
Se avecina una sequía.
33
00:03:47,065 --> 00:03:48,575
- Tienes que salir de aquí.
- No.
34
00:03:48,676 --> 00:03:50,607
Necesito que alguien
se haga cargo.
35
00:03:50,708 --> 00:03:52,727
Oye,
¿puedes darle la vuelta a ese?
36
00:03:52,828 --> 00:03:55,526
Las nubes se han despejado.
Oye.
37
00:03:56,536 --> 00:03:58,585
¿Estabas afuera?
38
00:03:58,686 --> 00:04:00,600
Oye, gracias por venir.
39
00:04:01,353 --> 00:04:05,269
Sí, cualquier cosa que pueda hacer para
satisfacer tus irrazonables demandas.
40
00:04:05,370 --> 00:04:06,506
Fue una petición.
41
00:04:06,607 --> 00:04:08,873
- Mamá lo convirtió en una exigencia.
- Yo no lo hice.
42
00:04:08,974 --> 00:04:12,094
Te agradezco que hicieras el
viaje imposible desde la ciudad.
43
00:04:12,195 --> 00:04:14,270
- Alexander.
- Está bien, mamá. No le he oído.
44
00:04:14,371 --> 00:04:17,045
- ¿Necesitas que te lo envíe por SMS?
- ¿Significaría eso que pueda irme?
45
00:04:17,069 --> 00:04:20,911
- Elizabeth.
- Mamá, deja de mimarle.
46
00:04:21,012 --> 00:04:22,870
- Yo no le mimo.
- ¿Puedo empezar?
47
00:04:22,971 --> 00:04:24,628
Sí. Perdona, perdona.
Elizabeth.
48
00:04:24,729 --> 00:04:26,862
- De acuerdo.
- Vamos, acomódate.
49
00:04:27,192 --> 00:04:29,586
Bien, allá vamos.
50
00:04:32,010 --> 00:04:35,144
Les he convocado a todos aquí
por una razón.
51
00:04:35,309 --> 00:04:37,040
¿Necesitas un aventón?
52
00:04:37,141 --> 00:04:38,742
- Mamá.
- Perdona.
53
00:04:38,843 --> 00:04:41,802
No volveré a Ingeniería.
54
00:04:42,921 --> 00:04:45,096
Dios, no me digas que
será a un camión de comida.
55
00:04:45,197 --> 00:04:47,504
He pasado a la siguiente ronda.
56
00:04:49,369 --> 00:04:50,506
¿Próxima ronda de qué?
57
00:04:50,607 --> 00:04:52,783
El Programa Espacial
de Misión a Marte.
58
00:04:53,048 --> 00:04:55,455
¿Qué demonios es eso?
59
00:04:55,556 --> 00:04:58,080
Me voy a ir a Marte.
60
00:04:58,776 --> 00:05:00,386
¿A Marte?
61
00:05:01,905 --> 00:05:03,515
¿El planeta?
62
00:05:03,664 --> 00:05:06,117
Sí, y es un viaje de ida,
63
00:05:06,218 --> 00:05:10,296
así que quería decírselos a todos,
en cuanto lo supiera con certeza.
64
00:05:10,397 --> 00:05:12,485
Lo siento.
¿Estamos bromeando?
65
00:05:13,443 --> 00:05:16,620
No, yo, yo voy a ir a Marte.
66
00:05:16,894 --> 00:05:18,782
- ¿Como con la NASA?
- No.
67
00:05:18,883 --> 00:05:20,523
La NASA aún está
cómo a 20 años lejos.
68
00:05:20,624 --> 00:05:22,033
Nosotros iremos dentro de 10.
69
00:05:22,134 --> 00:05:24,441
Pronto empezaré a entrenar,
70
00:05:24,906 --> 00:05:25,659
en solitario.
71
00:05:25,760 --> 00:05:28,357
Así que, quería asegurarme
de que todos pasemos
72
00:05:28,458 --> 00:05:31,038
algún tiempo juntos,
antes de que eso ocurra.
73
00:05:31,139 --> 00:05:32,482
- ¿De verdad te crees esto?
- Toc, toc.
74
00:05:32,506 --> 00:05:34,824
- El equipo de rodaje.
- ¿El qué?
75
00:05:34,925 --> 00:05:36,255
Quieren entrevistarme
para las noticias.
76
00:05:36,279 --> 00:05:38,319
En realidad, también
quieren hablar con ustedes.
77
00:05:38,420 --> 00:05:40,626
- ¿Qué... saben otras personas de esto?
- Hola.
78
00:05:40,727 --> 00:05:42,515
Pasen. Soy Alex.
79
00:05:42,616 --> 00:05:47,271
Lisa Kessler, Noticias Locales 5 de la NBC.
¿Dónde podemos instalarnos?
80
00:05:47,372 --> 00:05:48,528
Justo allí,
en el patio trasero...
81
00:05:48,552 --> 00:05:50,323
- Hola. Lisa Kessler.
- Hola.
82
00:05:50,424 --> 00:05:53,047
- Hola.
- Esto es muy mono. De acuerdo, genial.
83
00:05:53,148 --> 00:05:55,062
Esto es realmente encantador.
84
00:05:55,163 --> 00:05:57,774
¿Son ellos?
85
00:05:59,637 --> 00:06:01,698
Creo que podría conseguir
una foto de Instagram aquí.
86
00:06:01,722 --> 00:06:04,027
Dejaste que esto pasara.
¿Papá?
87
00:06:04,128 --> 00:06:05,742
Es un adulto, Liz.
88
00:06:05,843 --> 00:06:07,497
Se ha vuelto loco.
89
00:06:08,424 --> 00:06:09,746
Liz, después del accidente,
90
00:06:09,847 --> 00:06:12,662
pasó meses tumbado
en su habitación,
91
00:06:12,763 --> 00:06:15,299
y ahora, se levanta temprano.
92
00:06:15,400 --> 00:06:16,727
Sale a la calle.
93
00:06:16,828 --> 00:06:19,308
- Entonces, ¿realmente importa el por qué?
- Claro que importa.
94
00:06:19,379 --> 00:06:21,945
¿Cómo sabes que esto no es real?
95
00:06:22,046 --> 00:06:24,195
Se trata de una empresa privada.
Tienen los medios.
96
00:06:24,296 --> 00:06:26,106
¿Medios para llegar a Marte?
97
00:06:26,207 --> 00:06:27,808
¿Tienes idea de
lo que eso costaría?
98
00:06:27,909 --> 00:06:30,854
- ¿Qué tipo de tecnología necesitarían?
- Pues no, pero él sí.
99
00:06:30,955 --> 00:06:32,974
Y está emocionado y feliz.
100
00:06:33,075 --> 00:06:35,729
- Papá.
- Voy a volver a mi trabajo.
101
00:06:36,539 --> 00:06:39,085
- Tienes que dejar que Alex haga esto.
- ¿Por qué?
102
00:06:39,186 --> 00:06:42,711
Porque cualquier cosa que le haga levantarse
de la cama por la mañana, la apoyaremos.
103
00:06:43,546 --> 00:06:45,012
Todos le apoyaremos.
104
00:06:45,113 --> 00:06:47,941
Mamá, ¿qué pensará
la gente de nosotros?
105
00:06:48,408 --> 00:06:51,571
Bueno, tu padre le pidió que
no nombrara a la granja.
106
00:06:51,672 --> 00:06:53,299
Mamá, creo que es un
poco tarde para eso.
107
00:06:53,400 --> 00:06:55,139
Entonces, ¿por qué no le ayudas?
108
00:06:55,240 --> 00:06:58,852
Oigan,
quieren una foto mía de niño.
109
00:06:59,127 --> 00:07:01,477
Se suponía que
yo estaba de vacaciones.
110
00:07:01,595 --> 00:07:04,758
- ¿Creen que alguna de estas funcionará?
- No, esa no.
111
00:07:04,859 --> 00:07:08,170
Mira, me remitirás cualquier
solicitud de entrevista.
112
00:07:08,271 --> 00:07:12,256
No dirás nada, tú no pensarás una palabra
sin mi aprobación, ¿de acuerdo?
113
00:07:12,357 --> 00:07:14,934
- No necesito a alguien relaciones públicas.
- Alex, déjala.
114
00:07:15,035 --> 00:07:15,804
Muy bien, Alex.
115
00:07:15,905 --> 00:07:17,901
Hola, Liz. Relaciones
Públicas Bailey & Co.
116
00:07:18,002 --> 00:07:21,310
- Repasemos las preguntas.
- De acuerdo. Estupendo.
117
00:07:35,050 --> 00:07:38,974
- De acuerdo, tres, cinco.
- Tomo dos.
118
00:07:39,075 --> 00:07:40,331
- Buenos días, Alex.
- Hola, chicos.
119
00:07:40,355 --> 00:07:41,068
Bonito día.
120
00:07:41,169 --> 00:07:42,335
¡Alto!
121
00:07:42,436 --> 00:07:45,395
Baja las armas y
levanta las manos.
122
00:07:45,639 --> 00:07:48,511
¡Ha dicho armas abajo
y manos arriba!
123
00:07:51,048 --> 00:07:54,255
- Soy un civil.
- Di tu nombre.
124
00:07:54,356 --> 00:07:56,096
Alexander McAllister.
125
00:07:56,197 --> 00:07:59,260
- ¿Tu objetivo?
- Recoger suministros.
126
00:07:59,361 --> 00:08:00,570
Denegado.
127
00:08:00,671 --> 00:08:02,716
- Detente, Blake.
- ¿Qué...?
128
00:08:02,882 --> 00:08:05,231
Chicos, cállense.
129
00:08:06,181 --> 00:08:09,979
¿Son malvaviscos?
¿Están lanzando malvaviscos?
130
00:08:10,080 --> 00:08:11,842
No, no, yo...
131
00:08:11,943 --> 00:08:14,152
Muy bien,
veamos qué tienes ahora...
132
00:08:16,017 --> 00:08:17,979
Son mini malvaviscos,
técnicamente.
133
00:08:18,080 --> 00:08:20,405
¡Dios mío! De acuerdo, entonces
eso lo hace totalmente normal.
134
00:08:20,429 --> 00:08:22,757
No. Eso... Eso no es
lo que estoy diciendo.
135
00:08:22,858 --> 00:08:25,904
Sólo que...
136
00:08:31,793 --> 00:08:33,446
Mini.
137
00:08:34,343 --> 00:08:37,716
Bateo fallido.
138
00:08:37,817 --> 00:08:40,428
¿Día de noticias lentas, chicos?
139
00:08:41,521 --> 00:08:43,609
Todavía tienes uno...
140
00:08:44,349 --> 00:08:46,134
en tu...
141
00:08:46,756 --> 00:08:49,193
Faltó un...
142
00:08:52,914 --> 00:08:54,171
Gracias.
143
00:08:54,272 --> 00:08:57,144
Tú, sabes que hay niños
ahí arriba, ¿verdad?
144
00:08:57,245 --> 00:08:59,002
- Yo...
- ¿En serio?
145
00:08:59,103 --> 00:09:03,194
Porque todo lo que veo son operativos
militares altamente entrenados.
146
00:09:07,115 --> 00:09:09,260
Suave.
147
00:09:09,361 --> 00:09:10,697
Gracias, Blake.
148
00:09:10,798 --> 00:09:13,713
Es Comandante Leehe para ti,
hijo.
149
00:09:15,232 --> 00:09:16,842
De acuerdo.
150
00:09:18,862 --> 00:09:22,213
¿Qué se supone que tenía
que decir? Yo no...
151
00:09:28,524 --> 00:09:30,686
¿De qué familia es
la dahlia pinnata?
152
00:09:30,787 --> 00:09:32,614
Asteráceas.
153
00:09:32,715 --> 00:09:34,024
Sí.
154
00:09:34,125 --> 00:09:37,911
¿Y qué malas hierbas pertenecen
a esa misma familia? ¿Alex?
155
00:09:38,312 --> 00:09:40,488
No voy a hacer esto, papá.
156
00:09:56,817 --> 00:09:58,261
Oye, ¿qué hay, cosmonauta?
157
00:09:58,362 --> 00:10:00,673
- Oye, viejo, ¿has entrado?
- Ya sabes.
158
00:10:00,774 --> 00:10:03,994
- Estamos de camino, hermano.
- Ojalá fuera ya mañana.
159
00:10:04,459 --> 00:10:05,865
Seríamos los
primeros de la fila.
160
00:10:05,966 --> 00:10:07,654
Oye,
¿has visto la rueda de prensa?
161
00:10:07,755 --> 00:10:10,099
Dicen que incluso podremos
ver el Super Bowl allí arriba.
162
00:10:10,200 --> 00:10:12,075
Ahora ni siquiera
veo el Super Bowl.
163
00:10:12,176 --> 00:10:15,588
Pues lo harás cuando estemos
en Marte, hermano. Confía en mí.
164
00:10:15,689 --> 00:10:17,733
Pack's Nation.
165
00:10:17,834 --> 00:10:20,127
Oye, ¿alguna noticia sobre
los lugares de entrenamiento?
166
00:10:20,228 --> 00:10:22,203
No. Aunque sigo apostando
por la Antártida.
167
00:10:22,304 --> 00:10:24,273
Es lo más parecido a lo real.
168
00:10:24,854 --> 00:10:26,725
Dios, no puedo esperar.
169
00:10:27,187 --> 00:10:30,189
- De acuerdo. Cambio.
- Nos vemos, viejo.
170
00:10:37,998 --> 00:10:39,608
Ahí tienes.
171
00:10:40,709 --> 00:10:42,667
Hay tres más.
172
00:10:43,254 --> 00:10:44,965
¿Dimitri?
173
00:10:45,066 --> 00:10:46,937
¿Puedes ayudarme con esto?
174
00:10:47,081 --> 00:10:49,909
Por fin ha llegado
mi hora de brillar.
175
00:10:50,550 --> 00:10:54,017
De acuerdo,
necesito que sujetes esto aquí.
176
00:10:54,118 --> 00:10:57,643
- Sí.
- Voy a arreglar esto.
177
00:10:58,353 --> 00:10:59,870
¿Qué hace?
178
00:10:59,971 --> 00:11:02,561
En el mejor de los casos
179
00:11:02,662 --> 00:11:04,750
germinar semillas
utilizando suelo marciano.
180
00:11:04,851 --> 00:11:06,642
Pero la tierra marciana
ya no sirve para nada.
181
00:11:06,666 --> 00:11:08,567
Eso es lo que intento averiguar.
182
00:11:08,668 --> 00:11:09,893
Los inviernos en Rusia
son iguales.
183
00:11:09,917 --> 00:11:12,571
Es imposible cultivar plantas.
184
00:11:12,672 --> 00:11:15,661
Pero, de algún modo la
vida encuentra un camino.
185
00:11:15,762 --> 00:11:17,937
Eso es de "Parque Jurásico".
186
00:11:18,038 --> 00:11:20,143
Es un viejo proverbio ruso...
No.
187
00:11:20,244 --> 00:11:22,377
Espera, sí es de Parque Jurásico.
188
00:11:22,942 --> 00:11:24,900
Sí.
189
00:11:32,241 --> 00:11:32,852
¡Dios!
190
00:11:32,953 --> 00:11:36,290
No funciona en lo absoluto,
y me está quemando la cara.
191
00:11:36,391 --> 00:11:38,597
Buena práctica para el espacio,
¿no?
192
00:11:38,698 --> 00:11:40,468
Así sería cuando
te desintegraras...
193
00:11:40,569 --> 00:11:42,875
porque accidentalmente
abriste una ventana.
194
00:11:43,964 --> 00:11:47,140
Aún te necesito, Dimitri.
195
00:11:47,607 --> 00:11:49,956
- Yo...
- De acuerdo.
196
00:11:51,854 --> 00:11:53,442
Ahora, en Noticias del Espacio.
197
00:11:53,543 --> 00:11:55,044
Dios,
eso no se oye lo suficiente.
198
00:11:55,145 --> 00:11:57,823
Bueno, la empresa de financiación privada
de "Misión a Marte", ha anunciado
199
00:11:57,847 --> 00:12:01,071
sus candidatos finales en la
carrera por colonizar al planeta.
200
00:12:01,172 --> 00:12:03,739
Así es, Steve.
El increíblemente ambicioso,
201
00:12:03,840 --> 00:12:06,307
tal vez imposible
objetivo del programa
202
00:12:06,408 --> 00:12:10,150
es poner humanos
en Marte para 2028...
203
00:12:10,586 --> 00:12:14,833
décadas por delante de la NASA,
SpaceX y Virgin Galactic.
204
00:12:14,934 --> 00:12:19,594
Misión a Marte cree que pueden hacerlo,
convirtiéndolo en un viaje de ida,
205
00:12:19,695 --> 00:12:24,177
reduciendo así a la mitad, los suministros
necesarios para un viaje de ida y vuelta.
206
00:12:24,443 --> 00:12:26,557
- ¿Dices que no habrá retorno?
- Sí.
207
00:12:26,658 --> 00:12:29,909
Los colonos se
despedirán de sus amigos,
208
00:12:30,010 --> 00:12:33,068
familia y vidas aquí,
para participar.
209
00:12:33,169 --> 00:12:35,257
Ojalá te gusten tus
compañeros de trabajo.
210
00:12:35,358 --> 00:12:37,621
Crucemos los dedos.
211
00:12:38,235 --> 00:12:42,430
¿Quién se ofrecería voluntario para
mudarse a un lugar tan inhabitable,
212
00:12:42,531 --> 00:12:46,547
dónde la atmósfera y sus temperaturas
te matarían en un instante?
213
00:12:46,648 --> 00:12:49,593
Alex McAllister,
con quien he hablado antes.
214
00:12:49,694 --> 00:12:53,088
Alex, ¿de verdad piensas
abandonar la Tierra para siempre?
215
00:12:53,189 --> 00:12:56,270
Sin pensarlo dos veces.
Lisa, estoy muy emocionado.
216
00:12:56,371 --> 00:12:58,691
¿Pero puedes comprender siquiera
a qué estarás renunciando?
217
00:12:58,765 --> 00:13:02,245
Estás renunciando a toda
tu vida, por este programa.
218
00:13:02,346 --> 00:13:05,901
Bueno, creo que algunas personas
pueden verlo como renunciar a una vida,
219
00:13:06,002 --> 00:13:09,752
mientras que yo lo veo
cómo elegir una nueva.
220
00:13:09,853 --> 00:13:11,692
Estupendo. Parece como si
estuviera en una secta.
221
00:13:11,716 --> 00:13:12,491
No, él...
222
00:13:12,592 --> 00:13:14,593
Si tienes hijos ahí arriba,
223
00:13:14,924 --> 00:13:16,882
¿serían entonces marcianos?
224
00:13:17,174 --> 00:13:20,960
Sabes, yo su...
Supongo que lo serían.
225
00:13:23,519 --> 00:13:26,435
- Hace falta de todo.
- Así es.
226
00:13:28,769 --> 00:13:30,378
Anoche te vi en las noticias.
227
00:13:30,479 --> 00:13:33,308
- Sí, fue bastante bueno, ¿verdad?
- ¡Ataquen!
228
00:13:35,518 --> 00:13:38,651
Sigue moviéndote, ciudadano.
229
00:13:48,370 --> 00:13:51,895
Equipo de comunicaciones
a control de misión.
230
00:13:53,850 --> 00:13:56,809
¿Señor McAllister?
231
00:14:01,014 --> 00:14:03,581
¿Así es como saludas a la gente?
232
00:14:04,569 --> 00:14:07,602
Sólo cuando intento causar
una buena impresión.
233
00:14:07,703 --> 00:14:11,701
De acuerdo, bien, soy Daisy, y
voy a encargarme de tu seguro.
234
00:14:11,802 --> 00:14:14,095
De acuerdo.
¿Y dónde está Mike?
235
00:14:14,196 --> 00:14:16,796
Él me ha pedido que me siente contigo.
Espero que te parezca bien.
236
00:14:16,825 --> 00:14:19,279
Sí... Sí, sí.
A... Absolutamente.
237
00:14:19,380 --> 00:14:22,513
- Al diablo con Mike.
- Es mi tío.
238
00:14:22,949 --> 00:14:27,213
- Nunca te mencionó.
- Debe de estar muy avergonzado de mí.
239
00:14:28,811 --> 00:14:31,379
¿Qué puedo hacer por usted,
señor McAllister?
240
00:14:31,879 --> 00:14:34,259
- Alex.
- Alex.
241
00:14:34,360 --> 00:14:36,500
Necesito un seguro de vida.
242
00:14:36,601 --> 00:14:38,938
De acuerdo.
¿Cuál es la finalidad?
243
00:14:39,039 --> 00:14:41,867
- Voy a ir a Marte.
- Muy bien.
244
00:14:41,968 --> 00:14:46,132
Entonces, sólo necesitaremos
nuestra plantilla interplanetaria.
245
00:14:46,233 --> 00:14:47,843
Estupendo.
246
00:14:51,499 --> 00:14:53,979
- ¿A Marte?
- Sí.
247
00:14:54,428 --> 00:14:57,909
- ¿Cómo?
- El Programa Espacial de Misión a Marte.
248
00:15:00,203 --> 00:15:03,772
De acuerdo. Muy bien.
249
00:15:04,655 --> 00:15:06,278
Marte.
250
00:15:06,379 --> 00:15:08,119
Marte.
251
00:15:09,343 --> 00:15:11,492
Irónicamente no tengo
plantilla para eso,
252
00:15:11,593 --> 00:15:15,553
pero, podríamos empezar con
nuestro formulario estándar.
253
00:15:17,028 --> 00:15:18,682
De acuerdo.
254
00:15:24,532 --> 00:15:26,229
¿Por qué te vas?
255
00:15:26,638 --> 00:15:28,945
Sabes,
nunca nadie me pregunta eso.
256
00:15:29,202 --> 00:15:30,812
Yo sí.
257
00:15:32,579 --> 00:15:34,842
Porque es Marte.
258
00:15:35,717 --> 00:15:36,827
¿Y?
259
00:15:37,019 --> 00:15:39,011
Y, y no sabemos casi
nada del Universo,
260
00:15:39,112 --> 00:15:41,404
y no vamos a descubrirlo desde aquí.
Tenemos que explorar.
261
00:15:41,505 --> 00:15:44,464
Si llegamos a Marte, tal vez
encontremos algunas respuestas.
262
00:15:46,958 --> 00:15:49,439
Sé que parece una locura...
263
00:15:49,805 --> 00:15:54,287
pero, caminar sobre la Luna también
parecía imposible, hasta que ocurrió.
264
00:15:54,823 --> 00:15:58,944
Todo lo que sabemos,
todo lo que nos hace grandes
265
00:15:59,045 --> 00:16:03,005
fue una vez una
idea descabellada.
266
00:16:04,846 --> 00:16:07,631
No parece una locura
cuando lo dices así.
267
00:16:09,011 --> 00:16:12,348
Y además, no podremos vivir aquí
por mucho más tiempo.
268
00:16:12,449 --> 00:16:13,992
Tendremos que empezar a
buscar otras opciones.
269
00:16:14,016 --> 00:16:15,917
Hemos destruido
completamente a este planeta.
270
00:16:16,018 --> 00:16:18,455
Y de vuelta a la cruda realidad.
271
00:16:22,720 --> 00:16:24,504
¿Acabas de mudarte aquí?
272
00:16:25,419 --> 00:16:27,537
Es un pueblo pequeño.
273
00:16:27,638 --> 00:16:29,379
Sí, así es.
274
00:16:30,437 --> 00:16:32,486
¿Por qué?
275
00:16:32,587 --> 00:16:36,459
A veces te despiertas con el ardiente
deseo de ser vendedora de seguros,
276
00:16:36,560 --> 00:16:39,607
y harías cualquier cosa para
hacer realidad ese sueño.
277
00:16:46,627 --> 00:16:48,454
Quería ser nadadora.
278
00:16:50,270 --> 00:16:51,880
¿Y qué ocurrió?
279
00:16:53,059 --> 00:16:55,748
Muchas otras personas
también lo quisieron.
280
00:16:55,849 --> 00:16:57,289
Yo soy un nadador terrible.
281
00:16:57,390 --> 00:16:59,696
Entonces al menos te ganaría a ti.
282
00:17:02,593 --> 00:17:05,898
SEGUROS THOMPSON & TAYLOR.
283
00:17:07,287 --> 00:17:11,116
Puede que tenga algunas preguntas
complementarias, si te parece bien.
284
00:17:11,481 --> 00:17:12,481
Sí.
285
00:17:12,535 --> 00:17:13,832
¿Tienes planes para esta noche?
286
00:17:13,933 --> 00:17:16,761
Estaré estudiando la composición
de la tierra marciana.
287
00:17:17,061 --> 00:17:18,758
Yo también.
288
00:17:19,425 --> 00:17:23,515
Sólo estoy bromeando.
Veré la tele.
289
00:17:26,001 --> 00:17:28,743
Bueno,
que pases una noche estupenda.
290
00:17:33,256 --> 00:17:35,345
- Oye, ¿cómo te ha ido?
- Ahí viene.
291
00:17:36,285 --> 00:17:37,146
¿Es de verdad?
292
00:17:37,247 --> 00:17:39,527
Él siempre ha sido un poco raro.
293
00:17:39,628 --> 00:17:42,730
Escucha, no podremos asegurarle,
si esto es una tontería,
294
00:17:42,831 --> 00:17:45,515
pero su familia forma parte de
la comunidad desde hace generaciones,
295
00:17:45,616 --> 00:17:48,918
y, francamente,
últimamente lo han pasado mal.
296
00:17:49,019 --> 00:17:50,781
Les debemos una investigación.
297
00:17:50,882 --> 00:17:52,804
Sé que no forma parte de la descripción
de tu trabajo, pero ¿crees que...?
298
00:17:52,828 --> 00:17:54,916
- No, lo haré.
- ¿Sí?
299
00:17:55,017 --> 00:17:58,889
- Sí.
- De acuerdo. Buenas noches.
300
00:17:58,990 --> 00:18:00,600
Buenas noches.
301
00:18:48,301 --> 00:18:50,737
Dice que cuando digas su nombre,
302
00:18:50,838 --> 00:18:54,044
ella correrá hacia ti
a través de las llamas.
303
00:18:54,145 --> 00:18:56,599
Y la paz prevalecerá.
304
00:18:56,700 --> 00:18:58,501
¿Habrá paz porque
has dicho su nombre?
305
00:18:58,602 --> 00:19:00,168
Y fuego.
306
00:19:00,269 --> 00:19:02,401
Paz y fuego.
307
00:19:05,113 --> 00:19:06,941
Es la chica.
308
00:19:08,937 --> 00:19:12,158
Es precioso aquí.
309
00:19:12,512 --> 00:19:14,209
- Hola.
- Hola.
310
00:19:14,853 --> 00:19:16,724
Hola.
311
00:19:18,213 --> 00:19:19,997
Hola.
312
00:19:23,257 --> 00:19:24,179
- Creo que oigo a tu padre...
- Sí.
313
00:19:24,280 --> 00:19:25,890
Madre, yo...
314
00:19:29,559 --> 00:19:32,910
- ¿Así que vives en una granja de flores?
- Sí, flores por todas partes.
315
00:19:33,202 --> 00:19:36,640
- ¿Hay margaritas?
- No, las margaritas son malas hierbas.
316
00:19:37,476 --> 00:19:38,554
Gracias.
317
00:19:38,655 --> 00:19:42,036
Bueno, perdona por aparecerme.
318
00:19:42,137 --> 00:19:43,877
Sólo tenía un par
de preguntas más,
319
00:19:43,978 --> 00:19:45,429
y no has dejado un
número de teléfono.
320
00:19:45,453 --> 00:19:47,411
No tengo teléfono.
321
00:19:48,012 --> 00:19:50,493
Parte de mi preparación
para el aislamiento.
322
00:19:50,737 --> 00:19:53,600
Claro, por supuesto.
Aislamiento.
323
00:19:53,701 --> 00:19:55,789
Bueno,
podemos suscribir una póliza,
324
00:19:55,890 --> 00:19:59,793
pero como se trata de una
situación tan singular...
325
00:19:59,894 --> 00:20:03,313
Sólo necesito un par de detalles más
para poder elaborar un plan.
326
00:20:03,414 --> 00:20:07,375
De acuerdo, ahora mismo
me dirijo a algún sitio.
327
00:20:07,723 --> 00:20:09,890
- Llego tarde a algo.
- De acuerdo.
328
00:20:09,991 --> 00:20:14,343
Es sólo un, un curso local de
primeros auxilios en la escuela.
329
00:20:14,513 --> 00:20:17,432
- Dimitri suele ayudarme con ello.
- Esta noche no puedo,
330
00:20:17,533 --> 00:20:19,291
estoy muy ocupado.
331
00:20:19,392 --> 00:20:21,306
Todos los planes.
332
00:20:23,264 --> 00:20:25,662
Pero tú, podrías venir...
333
00:20:25,763 --> 00:20:29,923
si quieres. Probablemente respondería
a algunas de tus preguntas.
334
00:20:30,024 --> 00:20:31,410
Estás aprendiendo primeros
auxilios para el espacio.
335
00:20:31,434 --> 00:20:33,483
Sí, de momento sólo localmente,
336
00:20:33,584 --> 00:20:37,030
pero nos darán un curso de
formación completo más adelante.
337
00:20:37,131 --> 00:20:38,741
Correcto.
338
00:20:39,834 --> 00:20:41,923
Pero yo,
me tengo que ir ahora mismo.
339
00:20:42,179 --> 00:20:44,894
De acuerdo, de acuerdo. Sí, sí.
340
00:20:44,995 --> 00:20:47,345
- Sí.
- Genial, genial.
341
00:20:47,568 --> 00:20:48,069
Sí.
342
00:20:48,170 --> 00:20:49,950
Sí, sí, lo siento. Tengo
que llevar esto al frente.
343
00:20:49,974 --> 00:20:52,063
Sí, tómate tu tiempo.
344
00:20:52,338 --> 00:20:54,978
Muy bien, Guerreros RCP.
Imaginen esto.
345
00:20:55,079 --> 00:20:57,677
Su primo se ha tirado a
la piscina, no sabe nadar,
346
00:20:57,778 --> 00:21:01,172
y se está ahogando.
Deberán reanimarle.
347
00:21:02,361 --> 00:21:03,900
Comiencen.
348
00:21:04,001 --> 00:21:05,198
Y para ti, Alex
349
00:21:05,299 --> 00:21:07,765
Daisy se ha quitado el casco
durante demasiado tiempo.
350
00:21:07,957 --> 00:21:09,574
Entonces, ella ya estaría
muerta al instante.
351
00:21:09,598 --> 00:21:10,833
¿Por qué?
352
00:21:10,934 --> 00:21:12,705
Porque hay muy poco oxígeno.
353
00:21:12,806 --> 00:21:14,981
Digamos que hay oxígeno.
354
00:21:15,082 --> 00:21:17,127
No lo hay. Estaría muerta.
355
00:21:18,092 --> 00:21:20,178
Entonces, digamos que
también se cayó a una piscina,
356
00:21:20,279 --> 00:21:22,092
pero la piscina está en Marte.
357
00:21:22,193 --> 00:21:24,021
Resucítala.
358
00:21:26,428 --> 00:21:28,751
Muy bien, todo el mundo,
recuerden, RCP.
359
00:21:28,852 --> 00:21:32,290
- ¿Me debo ahogar? De acuerdo.
- Sí.
360
00:21:32,455 --> 00:21:33,961
Lo siento mucho.
No me di cuenta de...
361
00:21:34,062 --> 00:21:36,342
- que íbamos a hacer RCP esta noche.
- Buen trabajo, Scott.
362
00:21:36,366 --> 00:21:38,650
- Tienes que vigilar el ángulo del cuello.
- Claro que sí.
363
00:21:39,445 --> 00:21:40,445
Alex.
364
00:21:40,499 --> 00:21:44,198
Ella se está muriendo.
Sálvala ahora.
365
00:21:45,041 --> 00:21:46,956
Y...
366
00:21:47,057 --> 00:21:50,756
- Esto...
- Es genial. Todos empujando.
367
00:21:52,254 --> 00:21:53,585
Muy bien, sobre los pulmones.
368
00:21:53,686 --> 00:21:55,383
Gracias.
369
00:21:57,577 --> 00:21:58,668
Luego hago lo de la boca.
370
00:21:58,769 --> 00:22:00,902
Estupendo. Tiene sentido.
371
00:22:01,767 --> 00:22:02,350
De acuerdo.
372
00:22:02,451 --> 00:22:05,410
Y luego esta parte. De acuerdo.
373
00:22:07,591 --> 00:22:08,635
Lo estás haciendo mal.
374
00:22:08,736 --> 00:22:10,415
¿Qué tal si te lo enseño yo?
375
00:22:10,516 --> 00:22:12,126
- Sí, sí.
- De acuerdo.
376
00:22:12,548 --> 00:22:13,870
No, yo...
377
00:22:13,971 --> 00:22:16,931
- Yo era nadadora, ¿recuerdas?
- Sí, claro.
378
00:22:21,483 --> 00:22:23,858
- Bien.
- Lo están haciendo todos muy bien.
379
00:22:23,959 --> 00:22:26,208
Sólo faltan otros dos minutos.
380
00:22:26,309 --> 00:22:28,215
Reviso el pulso.
381
00:22:28,316 --> 00:22:31,000
- De acuerdo.
- Bravo, Daisy.
382
00:22:31,101 --> 00:22:32,902
Después de sobrevivir
a un casi ahogamiento,
383
00:22:33,003 --> 00:22:34,613
ella ha sacado a Alex del agua...
384
00:22:34,714 --> 00:22:37,325
y ahora le ha
salvado la vida a él.
385
00:22:41,816 --> 00:22:43,173
¿Es un salón de arte?
386
00:22:43,274 --> 00:22:46,033
Perdona. Pensaba que estaríamos
atando vendas o algo así.
387
00:22:46,134 --> 00:22:49,441
Sí, ya lo has dicho dos veces...
388
00:22:49,933 --> 00:22:53,110
Aquí hay algunos
Picassos de verdad.
389
00:22:53,763 --> 00:22:55,895
Esta es mi materia favorita.
390
00:22:55,996 --> 00:22:57,606
Qué bonito.
391
00:22:58,451 --> 00:23:02,193
¿De verdad? Pensaba que
serías más cuantitativa.
392
00:23:02,550 --> 00:23:04,900
¿Matemáticas y ciencias?
393
00:23:05,035 --> 00:23:08,996
Sí, no me malinterpretes.
Se me daban muy bien.
394
00:23:10,053 --> 00:23:11,663
Está bien.
395
00:23:17,104 --> 00:23:18,888
¿Todavía nadas?
396
00:23:19,353 --> 00:23:20,510
Nunca.
397
00:23:20,611 --> 00:23:22,657
Pero era tu vida.
398
00:23:23,066 --> 00:23:25,547
Sí, y ahora ya no lo es.
399
00:23:31,313 --> 00:23:33,093
Bueno,
siempre ayuda recordar que
400
00:23:33,194 --> 00:23:34,941
sólo vivimos en una roca,
flotando a través del espacio,
401
00:23:34,965 --> 00:23:37,609
y nuestra existencia sin sentido
podría acabar en cualquier momento.
402
00:23:37,633 --> 00:23:39,548
Eso no me mantendrá
abrigada por la noche.
403
00:23:40,079 --> 00:23:42,167
Perdona.
404
00:23:48,762 --> 00:23:51,677
Voy a dar una charla a los niños
de aquí, la semana que viene.
405
00:23:52,039 --> 00:23:54,867
¿Sobre el espacio?
¿Puedo venir?
406
00:23:55,155 --> 00:23:56,298
¿Por qué?
407
00:23:56,399 --> 00:23:57,235
Quizás quiera aprender más
408
00:23:57,336 --> 00:23:59,598
sobre mi "existencia
sin sentido".
409
00:24:01,714 --> 00:24:03,367
De acuerdo.
410
00:24:03,672 --> 00:24:07,023
Claro, sí,
entonces deberías venir.
411
00:24:10,536 --> 00:24:12,554
Ella sólo está haciendo mi seguro.
412
00:24:12,655 --> 00:24:14,861
Una mujer llamada Martha,
me hace el seguro a mí.
413
00:24:14,962 --> 00:24:17,516
- ¿Me has oído hablar de ella?
- No.
414
00:24:17,617 --> 00:24:20,196
Sí, eso es porque Martha
es una acaparadora,
415
00:24:20,297 --> 00:24:22,734
que viste como si hubiera
muerto en el Titanic.
416
00:24:23,199 --> 00:24:24,613
Tienes que aprovechar
estas oportunidades
417
00:24:24,637 --> 00:24:26,451
cuando caigan en tu regazo,
hermano.
418
00:24:26,552 --> 00:24:27,713
No es así.
419
00:24:27,814 --> 00:24:29,728
Que sea así.
420
00:25:03,906 --> 00:25:05,586
No, no, no, no.
No dejes que Colin lo haga.
421
00:25:05,665 --> 00:25:07,971
Intentará robarte todo el...
422
00:25:08,898 --> 00:25:10,702
De acuerdo, mira, escribiré
algo esta noche, y dirás
423
00:25:10,726 --> 00:25:13,628
que lo has hecho tú, porque yo,
no voy a perder esa cuenta.
424
00:25:13,729 --> 00:25:15,513
De acuerdo.
425
00:25:18,568 --> 00:25:20,100
¿Qué hace Peter aquí?
426
00:25:20,201 --> 00:25:22,681
Le pedí que tasara la granja.
427
00:25:24,392 --> 00:25:27,481
- Sácalo de mi propiedad.
- Cuando termine.
428
00:25:27,582 --> 00:25:29,631
Te he dicho que no venderé.
429
00:25:29,732 --> 00:25:32,921
Sí, lo sé, y creo que
deberías reconsiderarlo.
430
00:25:33,022 --> 00:25:36,124
Bueno, no es tu granja,
Elizabeth.
431
00:25:36,225 --> 00:25:37,345
No puedes tomar la decisión.
432
00:25:37,405 --> 00:25:39,306
Papá, no puedes seguir así.
433
00:25:39,407 --> 00:25:41,426
Estás trabajando hasta morir.
434
00:25:41,527 --> 00:25:44,181
Estoy bien. Tengo a Dimitri.
435
00:25:44,530 --> 00:25:46,183
¿De verdad?
Él no es suficiente.
436
00:25:47,048 --> 00:25:48,358
Alex ayuda.
437
00:25:48,459 --> 00:25:51,810
Sólo cuando no está afuera fingiendo
que aborda naves espaciales.
438
00:25:53,708 --> 00:25:56,406
Mamá ni siquiera puede
terminar un ramo.
439
00:25:57,151 --> 00:25:59,892
¿Cómo son los beneficios sin,
el diseño floral?
440
00:26:01,560 --> 00:26:04,087
Esto no es sostenible, papá.
Deberías estar jubilado.
441
00:26:04,188 --> 00:26:05,998
Me jubilaré cuando
entregue la granja.
442
00:26:06,099 --> 00:26:08,100
¿A quién?
443
00:26:08,349 --> 00:26:09,758
Mira,
sé que antes tenías un plan,
444
00:26:09,859 --> 00:26:12,340
pero, ya no tienes un sucesor.
445
00:26:12,614 --> 00:26:14,763
Necesitas un nuevo plan.
446
00:26:14,864 --> 00:26:17,549
- Quizá ver algunas cifras te ayude.
- No se trata del dinero, Liz.
447
00:26:17,650 --> 00:26:20,913
Bueno, no estás entregando exactamente
el Imperio Bizantino, ¿de acuerdo?
448
00:26:21,014 --> 00:26:25,192
Sólo son flores. No hacen nada.
En realidad, no importan.
449
00:26:28,064 --> 00:26:31,328
Me temo que vamos a tener que
aceptar que no estamos de acuerdo.
450
00:26:32,939 --> 00:26:35,767
¿Cómo puedes
soportar estar aquí?
451
00:26:36,403 --> 00:26:38,274
Él está en todas partes.
452
00:26:40,033 --> 00:26:42,991
No voy a vender.
Irá a un promotor.
453
00:26:43,092 --> 00:26:46,852
Y si seguimos por ese camino,
no quedarán granjas.
454
00:26:46,953 --> 00:26:50,086
Tendremos que importar
aún más de medio mundo.
455
00:26:50,304 --> 00:26:52,088
No, Liz, nosotros,
456
00:26:52,480 --> 00:26:54,424
tenemos que mantener
nuestras granjas.
457
00:26:54,525 --> 00:26:56,644
Este es nuestro sitio.
458
00:26:56,745 --> 00:26:59,922
Es nuestro pequeño
rincón del mundo...
459
00:27:00,662 --> 00:27:02,620
y yo no voy a renunciar a él.
460
00:27:03,138 --> 00:27:05,183
Envía a Peter a casa.
461
00:27:05,488 --> 00:27:08,622
No te atrevas a
mostrarme el valor.
462
00:27:20,025 --> 00:27:23,453
Durante 210 días,
viajaré hacia allí en esto,
463
00:27:23,554 --> 00:27:27,657
y después, éste será mi hogar.
464
00:27:27,758 --> 00:27:31,544
Aquí es donde trabajaré,
exploraré,
465
00:27:31,645 --> 00:27:35,344
me casaré, seré pionero...
466
00:27:35,884 --> 00:27:38,060
y me moriré.
467
00:27:39,353 --> 00:27:41,268
Marte es donde moriré.
468
00:27:42,095 --> 00:27:45,053
¿Y esto es para los niños?
469
00:27:45,154 --> 00:27:46,446
Sí.
470
00:27:46,547 --> 00:27:48,957
Y debes acabar muriendo.
471
00:27:49,058 --> 00:27:51,669
Así es como termina.
472
00:27:51,770 --> 00:27:54,354
¿Pero de verdad quieres planteárselo
a niños de Primer Grado?
473
00:27:54,455 --> 00:27:55,305
Son de Segundo Grado.
474
00:27:55,406 --> 00:27:57,966
Quizá deberías hablar más
de aventuras espaciales.
475
00:27:58,067 --> 00:28:02,114
Como descubrir extraterrestres,
o, o, o hacer carreras de Rovers.
476
00:28:04,491 --> 00:28:06,188
Jugar al baloncesto.
477
00:28:06,554 --> 00:28:08,146
Eso es de "Space Jam".
478
00:28:08,247 --> 00:28:09,857
Sí.
479
00:28:10,514 --> 00:28:12,995
Aunque no creo que se
den cuenta de ello.
480
00:28:13,152 --> 00:28:15,022
Pero eso no es real, Dimitri.
481
00:28:15,123 --> 00:28:17,520
Pues esto tampoco es real.
482
00:28:17,621 --> 00:28:19,422
Pero lo será.
483
00:28:19,523 --> 00:28:21,611
Ésa es la diferencia.
484
00:28:21,712 --> 00:28:24,149
Déjame verlo otra vez.
485
00:28:25,181 --> 00:28:28,388
Entonces, te envían a Marte,
486
00:28:28,489 --> 00:28:31,547
pero sólo les importa
mi opinión médica.
487
00:28:31,648 --> 00:28:33,798
No suelo trabajar para la NASA.
488
00:28:33,899 --> 00:28:35,525
Bueno, te han aprobado.
489
00:28:35,626 --> 00:28:39,978
¿Cómo? Trato con vacunas antigripales
y sarpullido por el pañal.
490
00:28:40,457 --> 00:28:42,914
Necesitas el tipo de médico
que no tiene esto en su escritorio.
491
00:28:42,938 --> 00:28:46,258
¿Cómo sabes que la NASA
no tiene paletas?
492
00:28:46,359 --> 00:28:48,160
Una suposición descabellada.
493
00:28:48,261 --> 00:28:51,232
De acuerdo.
Sólo el examen físico estándar.
494
00:28:51,333 --> 00:28:53,531
Estupendo. Será fácil.
495
00:28:53,632 --> 00:28:55,533
¿Sigues libre de enfermedades?
496
00:28:55,634 --> 00:28:58,419
Abre. Cierra.
497
00:28:59,220 --> 00:29:02,136
¿Algún hábito de alcohol
o drogas?
498
00:29:02,501 --> 00:29:05,895
Ni siquiera me pidieron la
prueba de la tuberculosis.
499
00:29:06,309 --> 00:29:09,647
Piden una de esas sólo
para cambiar de país.
500
00:29:09,748 --> 00:29:12,638
Aunque seguro que lo
harán en algún momento.
501
00:29:17,551 --> 00:29:19,687
Tus articulaciones son aptas
para los viajes espaciales.
502
00:29:19,711 --> 00:29:20,527
Estupendo.
503
00:29:20,628 --> 00:29:22,847
- Dentro de diez años será otra historia.
- Correcto.
504
00:29:22,948 --> 00:29:27,082
Estoy, estoy... Estaré bien.
Me mantengo en forma.
505
00:29:28,841 --> 00:29:31,974
- ¿Cómo está tu salud mental?
- Bien.
506
00:29:32,479 --> 00:29:33,919
No, eso no lo decides tú.
507
00:29:34,020 --> 00:29:36,283
¿Cómo te sientes?
508
00:29:36,526 --> 00:29:38,210
Fantástico.
509
00:29:38,311 --> 00:29:40,729
¿Estás dispuesto a acudir a
un psicólogo, para confirmarlo?
510
00:29:40,830 --> 00:29:42,518
No.
511
00:29:42,619 --> 00:29:46,928
¿Así que también me pides que
firme tu evaluación psicológica?
512
00:29:47,363 --> 00:29:50,148
Sí.
513
00:29:52,015 --> 00:29:53,591
Es muy amable por
tu parte el apoyarle.
514
00:29:53,692 --> 00:29:56,738
Quiero asegurarme de que
no diga nada desquiciado.
515
00:29:56,851 --> 00:29:58,430
Esto es tan irresponsable.
516
00:29:58,531 --> 00:29:59,684
Son niños.
517
00:29:59,785 --> 00:30:02,700
No les dirá que existen
los unicornios, Lizzie.
518
00:30:04,571 --> 00:30:06,659
Justo a tiempo. Ahí está.
519
00:30:06,760 --> 00:30:08,836
Estoy muy orgullosa de ti.
Esto es algo tan bueno...
520
00:30:08,937 --> 00:30:11,287
lo que estás haciendo.
Esto es tan bueno.
521
00:30:11,648 --> 00:30:13,423
¿No estás de vacaciones?
522
00:30:13,524 --> 00:30:16,409
Bueno, a veces los colegas inferiores
lo utilizan como una oportunidad,
523
00:30:16,510 --> 00:30:19,629
para intentar ataques
a tus cuentas.
524
00:30:19,730 --> 00:30:21,130
De acuerdo,
cuando estoy con mis clientes,
525
00:30:21,154 --> 00:30:23,298
les digo que se
ciñan a la historia.
526
00:30:23,399 --> 00:30:25,387
Y tú historia es el espacio.
527
00:30:25,488 --> 00:30:29,274
No tú en el espacio,
porque eso es una hipótesis,
528
00:30:29,375 --> 00:30:30,771
sino el espacio.
529
00:30:30,872 --> 00:30:33,265
Pero yo voy a ir al espacio.
530
00:30:34,397 --> 00:30:36,821
¿Crees que podríamos limitarnos
a lo que es real ahora mismo?
531
00:30:36,922 --> 00:30:38,706
¿Te pagamos por esto?
532
00:30:38,837 --> 00:30:40,825
¿Podrías, por favor,
sólo enseñarles los hechos?
533
00:30:40,926 --> 00:30:42,817
Y cuando tengas un transbordador
y una fecha de lanzamiento,
534
00:30:42,841 --> 00:30:44,916
podrás volver y
hablarles de la misión.
535
00:30:45,017 --> 00:30:46,801
Sí, claro.
536
00:30:47,332 --> 00:30:50,538
- ¿Qué estás mirando?
- Bueno, alguien podría venir.
537
00:30:50,639 --> 00:30:53,576
- Sí, así funcionan los pasillos.
- No, alguien a quien he invitado.
538
00:30:53,677 --> 00:30:56,332
De acuerdo. Concéntrate.
539
00:30:59,395 --> 00:31:01,280
Muy bien.
540
00:31:01,381 --> 00:31:04,109
He oído que están aprendiendo
sobre el Sistema Solar.
541
00:31:04,210 --> 00:31:06,211
Esto me está dando sueño.
542
00:31:09,297 --> 00:31:11,255
¿Puedo salirme de esta clase?
543
00:31:12,620 --> 00:31:14,319
¿Tienen un planeta favorito?
544
00:31:14,420 --> 00:31:18,293
- Estúpidos planetas.
- Esto es muy aburrido.
545
00:31:20,966 --> 00:31:22,501
¿Qué les parece esto?
Todos arriba.
546
00:31:22,602 --> 00:31:24,638
De acuerdo.
547
00:31:24,739 --> 00:31:27,045
Vamos a tener que sentarse allí.
548
00:31:28,812 --> 00:31:30,597
De acuerdo.
549
00:31:34,209 --> 00:31:39,040
De acuerdo. Blake, si pudieras
ir al centro de la habitación.
550
00:31:39,623 --> 00:31:43,483
Tú vas a ser el Sol.
551
00:31:43,584 --> 00:31:45,572
El centro de nuestro
Sistema Solar.
552
00:31:45,673 --> 00:31:48,197
Todo el mundo orbita
a tu alrededor.
553
00:31:48,497 --> 00:31:50,107
Hola.
554
00:31:50,299 --> 00:31:52,431
¿Podrías ponerte cerca de Blake?
555
00:31:52,954 --> 00:31:56,422
Ahora, tú vas a ser Mercurio.
556
00:31:56,523 --> 00:32:01,135
Sólo tardas 88 días en
orbitar alrededor de Blake,
557
00:32:01,236 --> 00:32:04,021
así que te moverás
bastante rápido
558
00:32:04,122 --> 00:32:07,081
así.
559
00:32:07,416 --> 00:32:10,071
- ¿Sólo 88 días?
- Perfecto.
560
00:32:10,450 --> 00:32:12,420
- ¿Quién quiere ser Venus?
- Yo, yo, yo.
561
00:32:12,521 --> 00:32:14,440
Tú. Genial. Arriba.
562
00:32:14,541 --> 00:32:17,691
Bien, entonces eres el
segundo más cercano al Sol
563
00:32:17,792 --> 00:32:19,706
y el planeta más brillante,
¿de acuerdo?
564
00:32:19,807 --> 00:32:23,985
Vas a orbitar así.
565
00:32:27,157 --> 00:32:30,978
- Ahora, ¿a quién le gustaría ser la Tierra?
- A mí.
566
00:32:31,079 --> 00:32:35,896
Cada vez que das la
vuelta completa a Blake,
567
00:32:35,997 --> 00:32:39,870
ha pasado un año entero.
568
00:32:40,014 --> 00:32:42,929
Louie, vas a ser la Luna,
¿de acuerdo?
569
00:32:43,030 --> 00:32:46,659
Vas a orbitar a la Tierra.
Ahora, ve.
570
00:32:46,760 --> 00:32:48,457
Fantástico.
571
00:32:52,522 --> 00:32:54,872
Marte, Marte, Marte. Marte.
572
00:32:55,190 --> 00:32:58,723
De acuerdo. Marte es donde
viviremos en el futuro.
573
00:32:58,824 --> 00:33:01,617
Bien, vamos.
574
00:33:01,718 --> 00:33:04,146
- ¿Ya se están mareando?
- ¡No!
575
00:33:04,247 --> 00:33:07,101
Si todos los demás pudieran
venir y rodear nuestros planetas.
576
00:33:07,202 --> 00:33:09,569
Ustedes van a ser las estrellas
de la Vía Láctea.
577
00:33:09,670 --> 00:33:12,572
Ahora, hay miles y miles
de millones de ustedes.
578
00:33:12,673 --> 00:33:15,850
- Así que imaginen...
- Elizabeth, toma la estrella.
579
00:33:16,511 --> 00:33:19,427
¡Y, eso es el Sistema Solar!
580
00:33:22,857 --> 00:33:24,467
Hola.
581
00:33:25,464 --> 00:33:27,074
Hola.
582
00:33:28,789 --> 00:33:33,562
Bien, hay 100 billones de
estrellas en la Vía Láctea,
583
00:33:33,663 --> 00:33:36,461
y hay unos 10 trillones de
galaxias en el Universo.
584
00:33:36,562 --> 00:33:37,995
Si multiplicas eso por 100 billones,
585
00:33:38,019 --> 00:33:39,873
obtienes una cifra
extremadamente aproximada,
586
00:33:39,974 --> 00:33:42,761
de una estimación probablemente baja
de la cantidad de estrellas que existen.
587
00:33:42,785 --> 00:33:44,138
¿Cuál es?
588
00:33:44,239 --> 00:33:46,719
Es un 1 con 24 ceros detrás.
589
00:33:46,820 --> 00:33:50,070
Cometemos el error de pensar que
el Universo es sólo para nosotros,
590
00:33:50,171 --> 00:33:51,176
pero no es así. Es...
591
00:33:51,277 --> 00:33:52,947
- Es...
- De acuerdo. Nueva regla.
592
00:33:53,048 --> 00:33:56,498
Cada vez que menciones lo insignificante
que es nuestra existencia,
593
00:33:56,599 --> 00:33:59,675
voy a necesitar otra copa,
y tendrás que acompañarme.
594
00:33:59,776 --> 00:34:02,823
- De acuerdo.
- Vamos.
595
00:34:03,302 --> 00:34:05,216
Correcto.
596
00:34:11,131 --> 00:34:14,038
Es... caramba, es cierto...
No, ya lo tengo.
597
00:34:14,139 --> 00:34:16,663
- Lo tenía.
- De acuerdo.
598
00:34:18,491 --> 00:34:21,102
- Dais.
- No.
599
00:34:21,407 --> 00:34:24,105
- Dee-Dee.
- No te atrevas.
600
00:34:24,370 --> 00:34:25,123
¿Qué?
601
00:34:25,224 --> 00:34:27,586
Mira,
sé que Daisy es complicado.
602
00:34:27,687 --> 00:34:30,292
Mis entrenadores
solían llamarme Zee.
603
00:34:30,393 --> 00:34:32,752
Como a Lazy Daisy.
604
00:34:32,853 --> 00:34:35,682
Sobre todo cuando no
pude hacer mi tiempo.
605
00:34:36,204 --> 00:34:40,034
Me dolió un poco.
606
00:34:40,165 --> 00:34:42,340
Debes echarlo de menos.
607
00:34:42,776 --> 00:34:44,198
- ¿Nadar?
- Sí.
608
00:34:44,299 --> 00:34:47,419
Sí, era mi propósito,
609
00:34:47,520 --> 00:34:53,351
y, ahora,
no sé cuál es mi sitio.
610
00:34:53,974 --> 00:34:56,776
No sé qué hacer con
las horas del día.
611
00:34:56,877 --> 00:35:01,128
No sé qué hacer en este planeta.
612
00:35:01,229 --> 00:35:03,797
No sé qué hacer con mis manos.
613
00:35:04,737 --> 00:35:07,178
- No lo sé.
- Nadie es bueno en una sola cosa.
614
00:35:07,279 --> 00:35:09,890
- Sí.
- Eres muy buena en primeros auxilios.
615
00:35:10,495 --> 00:35:13,628
Pero no te encanta.
616
00:35:15,300 --> 00:35:17,301
Dios mío, será El Marciano.
617
00:35:17,402 --> 00:35:19,986
- ¿Qué?
- Tu apodo.
618
00:35:20,087 --> 00:35:21,235
¿No es muy en tu cara?
619
00:35:21,336 --> 00:35:23,904
Parece obvio, pero es tan bueno.
620
00:35:24,069 --> 00:35:25,513
De acuerdo.
621
00:35:25,614 --> 00:35:28,155
Bueno, yo... Supera al actual.
622
00:35:28,256 --> 00:35:29,517
¿Cuál es?
623
00:35:29,618 --> 00:35:31,750
Alejandro Magno.
624
00:35:31,938 --> 00:35:33,204
¿De verdad?
625
00:35:33,305 --> 00:35:36,960
Sí, nos pusieron nombres
de personajes históricos.
626
00:35:37,352 --> 00:35:40,863
Elizabeth, Thomas, Alexander.
627
00:35:40,964 --> 00:35:43,470
Así que el conquistador,
la Reina y el inventor.
628
00:35:43,571 --> 00:35:45,181
Sí.
629
00:35:45,795 --> 00:35:48,797
Eso no es mucho para
estar a la altura.
630
00:35:48,898 --> 00:35:50,776
No, en lo absoluto.
Él ya había conquistado a...
631
00:35:50,800 --> 00:35:53,075
la mitad del mundo conocido
a los 32 años.
632
00:35:53,176 --> 00:35:56,170
Así que tuvo tiempo.
Digo, él no fue a Marte.
633
00:35:56,271 --> 00:35:59,621
Ni siquiera se imaginaban
que hubiera otros planetas.
634
00:35:59,722 --> 00:36:01,475
- No puedes...
- De acuerdo. ¡Bartender!
635
00:36:01,576 --> 00:36:03,273
Bar...
636
00:36:03,438 --> 00:36:06,180
Eso es una tormenta.
637
00:36:06,780 --> 00:36:08,456
No hace falta que me
acompañes a casa...
638
00:36:08,557 --> 00:36:11,185
No, yo,
no le tengo miedo a la lluvia.
639
00:36:11,286 --> 00:36:13,579
- Hasta luego.
- No, así está bien.
640
00:36:13,680 --> 00:36:17,205
Al menos no tendrás que preocuparte
de que llueva sobre Marte.
641
00:36:17,336 --> 00:36:21,513
No, sólo erupciones solares que provocan
tormentas que duran cientos de años.
642
00:36:21,614 --> 00:36:22,969
De acuerdo. Cuando dije
que no necesitaba que...
643
00:36:22,993 --> 00:36:25,561
me acompañaras a casa,
lo decía literalmente.
644
00:36:25,705 --> 00:36:27,315
Está tan cerca.
645
00:36:27,968 --> 00:36:30,100
Esto es una obra.
646
00:36:30,444 --> 00:36:33,969
Es rústica,
y Mike la está arreglando.
647
00:36:35,062 --> 00:36:38,239
Que tengas una noche tranquila.
648
00:36:39,949 --> 00:36:41,951
Qué graciosa.
649
00:36:42,869 --> 00:36:45,175
Yo...
650
00:37:11,141 --> 00:37:13,086
- Dormitorio.
- ¿Qué?
651
00:37:13,187 --> 00:37:15,406
Dormitorio.
652
00:37:16,521 --> 00:37:19,436
- Sí.
- Espera. Ven aquí.
653
00:37:21,617 --> 00:37:23,880
Por la puerta, bárbaro.
654
00:37:35,844 --> 00:37:37,933
Yo sólo...
655
00:37:38,573 --> 00:37:40,270
¿Esto está bien?
656
00:37:40,780 --> 00:37:42,912
- Sí.
- De acuerdo.
657
00:38:41,662 --> 00:38:43,990
Ha sido la primera lluvia
que hemos tenido en un mes.
658
00:38:44,091 --> 00:38:47,254
Estupendo. ¿Has investigado
a esa empresa de Marte?
659
00:38:47,355 --> 00:38:50,662
Si vas a seguirme,
al menos ayuda.
660
00:38:50,980 --> 00:38:53,882
Si vas a negarte a vender,
al menos prepárate para la sequía.
661
00:38:53,983 --> 00:38:56,102
¿Cómo se supone que
voy a hacer eso?
662
00:38:56,203 --> 00:38:58,473
Para empezar, cambia a variedades
resistentes a la sequía.
663
00:38:58,497 --> 00:39:00,946
Consigue un sistema de riego
más eficiente.
664
00:39:01,047 --> 00:39:02,577
Y el año que viene, riega
sólo la mitad de la tierra.
665
00:39:02,601 --> 00:39:04,305
La mitad de la tierra,
la mitad de los beneficios.
666
00:39:04,329 --> 00:39:07,113
Sí, bueno, a pesar de todo,
perderás la mitad de las cosechas,
667
00:39:07,214 --> 00:39:09,825
si no tienes agua suficiente,
la cual no la tendrás.
668
00:39:11,579 --> 00:39:14,238
Entonces, es un mal momento para
invertir en riego por goteo.
669
00:39:14,339 --> 00:39:18,342
En realidad, es el momento perfecto,
mientras aún tengamos reservas.
670
00:39:19,139 --> 00:39:21,388
¿Crees que lo de Marte
puede ser una estafa?
671
00:39:21,489 --> 00:39:23,099
¿Tú qué crees?
672
00:39:24,187 --> 00:39:26,101
Debería enseñarte algo.
673
00:39:26,202 --> 00:39:27,812
Vamos.
674
00:39:36,939 --> 00:39:39,637
- ¿Cuánto tiempo pasa en esto?
- Horas.
675
00:39:39,812 --> 00:39:41,726
Sabes lo que es esto, ¿verdad?
676
00:39:42,367 --> 00:39:46,008
Es una versión muy sofisticada
de la máquina que construyeron
677
00:39:46,109 --> 00:39:49,547
para la feria de ciencias, en ese año que
tuvimos una estación seca realmente mala.
678
00:39:49,812 --> 00:39:51,388
Viejo.
679
00:39:51,489 --> 00:39:53,159
Papá, ¿qué vamos a hacer?
680
00:39:53,260 --> 00:39:54,813
Ha renunciado a su carrera.
681
00:39:54,914 --> 00:39:57,816
Está construyendo máquinas
para otro planeta.
682
00:39:57,917 --> 00:40:00,749
Está gastando todo su
dinero en mercancías.
683
00:40:00,850 --> 00:40:02,729
Ha ido a ver a la doctora Olsen.
684
00:40:02,830 --> 00:40:04,239
¿Qué? ¿Para qué?
685
00:40:04,340 --> 00:40:06,037
Su examen físico para el espacio.
686
00:40:06,138 --> 00:40:08,335
De acuerdo.
Entonces, ella sabe que está loco.
687
00:40:08,436 --> 00:40:10,755
Tenemos que ir a verla.
Quizá ella pueda ayudarnos.
688
00:40:10,856 --> 00:40:13,614
Mira,
sé que ahora parece inofensivo.
689
00:40:13,715 --> 00:40:15,555
Pero, ¿y si progresa?
690
00:40:15,656 --> 00:40:18,789
¿Y si podríamos haber ayudado
y no lo hicimos?
691
00:40:21,070 --> 00:40:22,310
No puedes decírselo a tu madre.
692
00:40:22,345 --> 00:40:25,131
De acuerdo, voy por el auto.
693
00:40:27,002 --> 00:40:30,749
La confidencialidad médico-paciente
significa lo que parece que significa.
694
00:40:30,850 --> 00:40:33,852
- Esto es diferente. Es Alex.
- Un paciente.
695
00:40:33,953 --> 00:40:35,344
Ya me habías
hablado de él antes.
696
00:40:35,445 --> 00:40:36,829
Sí, cuando era niño.
697
00:40:36,930 --> 00:40:39,336
- Sue, sé que es romper el protocolo.
- La ley.
698
00:40:39,437 --> 00:40:41,238
Bueno, estamos preocupados.
699
00:40:41,339 --> 00:40:42,819
No significa que
vaya a violar la ley.
700
00:40:42,879 --> 00:40:45,447
Pues, yo no me voy.
701
00:40:46,395 --> 00:40:48,919
¿Y si saco una de estas?
702
00:40:49,111 --> 00:40:52,027
¿Tienes las vacunas al día?
703
00:40:54,289 --> 00:40:55,500
A veces por la noche,
704
00:40:55,601 --> 00:40:57,841
todavía oigo los gritos de tu
vacuna contra el sarampión.
705
00:40:57,929 --> 00:41:00,313
De acuerdo.
Danos la información,
706
00:41:00,414 --> 00:41:03,243
y podrás ponerme la
vacuna antitetánica.
707
00:41:03,822 --> 00:41:06,537
Tu hermano no está loco.
708
00:41:06,638 --> 00:41:09,770
Probablemente tenga un
ligero delirio, pero...
709
00:41:09,871 --> 00:41:13,121
Tú misma estuviste convencida
una vez, de que eras una maga.
710
00:41:13,222 --> 00:41:14,788
Tenía diez años.
711
00:41:14,889 --> 00:41:17,678
- Esto es peligroso.
- No, no lo es.
712
00:41:17,779 --> 00:41:20,520
Hasta ahora sólo, sólo
está viviendo una fantasía.
713
00:41:20,621 --> 00:41:23,436
Lo que importa es que
le ha dado un propósito.
714
00:41:23,537 --> 00:41:25,738
¿Un trabajo no haría lo mismo?
715
00:41:25,839 --> 00:41:28,933
¿Sabes cuántos miembros
de Mensa están desempleados?
716
00:41:29,034 --> 00:41:30,878
Más de los que crees.
717
00:41:30,979 --> 00:41:36,245
Lo que tienes es un hijo
excepcionalmente inteligente, Jeff.
718
00:41:37,146 --> 00:41:40,253
Esos tipos suelen ser los que más
dificultades tienen para salir adelante.
719
00:41:40,354 --> 00:41:42,411
Quizá sea algo que
él tenga que hacer.
720
00:41:42,512 --> 00:41:45,458
De acuerdo, ¿y qué pasa con el hecho
de que sea al espacio?
721
00:41:45,559 --> 00:41:47,560
Tom y él estaban obsesionados.
722
00:41:47,661 --> 00:41:49,506
Segura que influye,
723
00:41:49,607 --> 00:41:52,305
¿pero qué quieres que le diga?
724
00:41:53,032 --> 00:41:55,512
Claro, ¿escucharía tan siquiera?
725
00:41:56,731 --> 00:41:59,825
Todos tenemos nuestras distracciones.
Tú has mirado el teléfono...
726
00:41:59,926 --> 00:42:01,797
diez veces desde que entraste.
727
00:42:04,726 --> 00:42:07,468
¿Viste alguna vez al
terapeuta que te recomendé?
728
00:42:07,733 --> 00:42:10,039
No tengo el tiempo.
729
00:42:10,528 --> 00:42:13,661
Y llevas un caballo al agua.
De acuerdo.
730
00:42:15,502 --> 00:42:17,243
Quédate quieta.
731
00:42:18,884 --> 00:42:21,407
Muy bien, guerreros de la RCP.
732
00:42:21,508 --> 00:42:23,992
Hola.
733
00:42:24,093 --> 00:42:26,443
- Estamos a punto de empezar.
- Hola.
734
00:42:27,849 --> 00:42:29,520
- Yo, yo sólo...
- Maravilloso.
735
00:42:29,621 --> 00:42:33,581
Debería disculparme, yo...
Por haberme escabullido.
736
00:42:33,746 --> 00:42:35,669
La mujer con la que
saliste algunas veces
737
00:42:35,770 --> 00:42:37,541
no quiere hablar de ello,
738
00:42:37,642 --> 00:42:40,818
pero la agente de seguros
que trabaja para ti, sí.
739
00:42:40,919 --> 00:42:42,210
De acuerdo.
740
00:42:42,311 --> 00:42:44,618
- Pasaron cosas.
- Me acuerdo.
741
00:42:44,779 --> 00:42:48,609
- No significó nada.
- No, estábamos borrachos.
742
00:42:48,796 --> 00:42:50,406
Sí.
743
00:42:51,494 --> 00:42:54,062
A sus puestos, salvavidas.
744
00:42:57,709 --> 00:42:59,158
Vamos, gente.
745
00:42:59,259 --> 00:43:01,769
- Maniobra de Heimlich.
- Perdón. ¿Qué estamos haciendo?
746
00:43:01,870 --> 00:43:04,786
- La maniobra de Heimlich.
- No, quiero decir, tú y yo.
747
00:43:06,061 --> 00:43:08,063
Pensé que podríamos ser amigos.
748
00:43:08,237 --> 00:43:11,675
¿De verdad? De acuerdo.
No pensé que quisieras.
749
00:43:11,967 --> 00:43:14,274
¿Por qué? ¿Porque eres raro?
750
00:43:14,461 --> 00:43:16,419
Porque me voy del planeta.
751
00:43:17,237 --> 00:43:19,017
Eso no me importa.
752
00:43:19,118 --> 00:43:20,627
De acuerdo. Entonces claro, sí.
753
00:43:20,728 --> 00:43:23,164
Pacientes,
comiencen a atragantarse.
754
00:43:23,265 --> 00:43:24,862
De acuerdo, eso ha sido...
755
00:43:24,963 --> 00:43:28,039
- Salvavidas, comiencen a salvar.
- Adelante.
756
00:43:28,140 --> 00:43:30,824
¿Qué... ¿No vas a
enseñarme cómo se hace?
757
00:43:30,925 --> 00:43:33,275
Estás solo, chico.
758
00:43:33,540 --> 00:43:35,890
No me mates.
759
00:43:49,765 --> 00:43:52,159
¡Vamos!
760
00:43:52,978 --> 00:43:55,083
Ayer fuiste
28 segundos más rápido.
761
00:43:55,184 --> 00:43:57,621
Como sabes, me arrepiento
completamente de esto.
762
00:44:03,636 --> 00:44:05,106
No tuvimos una
competitividad justa.
763
00:44:05,207 --> 00:44:07,340
¿Qué crees que es esto?
764
00:44:08,093 --> 00:44:11,095
- ¡Dios mío! Mira.
- Acercándome para aterrizar.
765
00:44:16,231 --> 00:44:18,625
Oigan, ahí está.
766
00:44:26,838 --> 00:44:29,013
No sabía que podías hacer eso.
767
00:44:29,114 --> 00:44:31,655
- Bueno, ha estado bien.
- Gracias.
768
00:44:31,756 --> 00:44:33,372
Vas a ayudarme a instalar
esto en los campos de dalias,
769
00:44:33,396 --> 00:44:35,485
o serás mi némesis para siempre.
770
00:44:36,991 --> 00:44:38,791
- ¿Qué?
- Es un sistema de riego por goteo.
771
00:44:38,850 --> 00:44:41,969
Que tu padre no sabe
que estarás instalando.
772
00:44:42,070 --> 00:44:43,854
Correcto.
773
00:44:44,507 --> 00:44:46,217
De acuerdo.
Sí, me das más miedo tú.
774
00:44:46,318 --> 00:44:47,928
Buena elección.
775
00:44:51,327 --> 00:44:53,881
No son una cosa
mágica del bosque.
776
00:44:53,982 --> 00:44:56,332
No son hadas.
777
00:44:56,497 --> 00:44:59,278
Pero hoy es el día en que
la mayoría están fuera.
778
00:44:59,379 --> 00:45:01,468
Vamos, ya casi hemos llegado.
779
00:45:03,513 --> 00:45:05,427
¿Cómo es vivir con tu familia?
780
00:45:05,528 --> 00:45:07,051
Antes nos llevábamos mejor.
781
00:45:07,152 --> 00:45:08,762
La mía también.
782
00:45:08,949 --> 00:45:09,958
¿Qué ha pasado?
783
00:45:10,059 --> 00:45:12,160
Mis padres eran muy,
muy buenos entrenadores...
784
00:45:12,261 --> 00:45:14,301
que de repente no tuvieron
a nadie a quien entrenar.
785
00:45:14,363 --> 00:45:15,973
Sólo yo.
786
00:45:16,861 --> 00:45:19,124
¿Y la tuya?
787
00:45:25,592 --> 00:45:27,289
Hubo un accidente...
788
00:45:28,726 --> 00:45:30,945
no hace mucho. Eso...
789
00:45:31,611 --> 00:45:33,613
eso lo provocó.
790
00:45:36,877 --> 00:45:40,576
Mi hermano me salvó la vida.
791
00:45:45,351 --> 00:45:47,395
Parece un gran hermano mayor.
792
00:45:47,496 --> 00:45:49,106
Sí.
793
00:45:50,543 --> 00:45:52,283
Sí.
794
00:45:54,186 --> 00:45:55,796
Lo era.
795
00:46:04,979 --> 00:46:06,445
¿Te encuentras bien?
796
00:46:06,546 --> 00:46:07,302
Sí, estoy bien.
797
00:46:07,403 --> 00:46:09,578
Estoy... bien.
798
00:46:09,679 --> 00:46:11,681
Es que hace calor.
799
00:46:14,480 --> 00:46:18,309
Entonces, ¿dónde, dónde es esta
reunión familiar de bichos?
800
00:46:19,267 --> 00:46:20,638
Todavía se están preparando.
801
00:46:20,739 --> 00:46:24,133
El DJ llega tarde.
Ya sabes cómo es.
802
00:46:25,907 --> 00:46:27,218
¿Lo has matado?
803
00:46:27,319 --> 00:46:30,164
- No.
- ¿Entonces, dónde está?
804
00:46:30,265 --> 00:46:31,526
No lo sé.
805
00:46:31,627 --> 00:46:33,237
Espera.
806
00:46:33,342 --> 00:46:34,529
Está bien.
807
00:46:34,630 --> 00:46:36,327
No es el mismo.
808
00:46:45,485 --> 00:46:49,192
Te das cuenta de que te alegra que
se encienda el trasero de un bicho.
809
00:46:49,293 --> 00:46:50,981
Vamos. Tú también.
810
00:46:51,082 --> 00:46:52,692
No, no lo hago.
811
00:46:52,940 --> 00:46:54,550
Sí, lo haces.
812
00:46:54,899 --> 00:46:57,248
Mira qué traseros más bonitos.
813
00:47:03,546 --> 00:47:06,288
¿Cómo se te ocurre
renunciar a todo esto?
814
00:47:15,645 --> 00:47:18,137
INVENTOR
REINA
CONQUISTADOR.
815
00:47:31,805 --> 00:47:34,228
Lo llamaremos el "Grover Marciano".
816
00:47:34,329 --> 00:47:36,643
No, no vamos a hacer eso.
817
00:47:36,744 --> 00:47:38,258
Bueno, eso suena bien.
818
00:47:38,359 --> 00:47:41,553
Cómo sea, así es como
funcionará el mundo en el futuro...
819
00:47:41,654 --> 00:47:42,823
a medida que se caliente
y se seque.
820
00:47:42,847 --> 00:47:45,109
Granjas subterráneas
y autosuficientes.
821
00:47:45,210 --> 00:47:48,112
Ya tienen una funcionando en una
antigua estación de metro de Londres.
822
00:47:48,213 --> 00:47:50,693
Sólo tengo que averiguar
cómo hacerla funcionar.
823
00:47:50,868 --> 00:47:52,164
- Sobre Marte.
- Exacto.
824
00:47:52,265 --> 00:47:54,074
Así que la Estación
Espacial Internacional
825
00:47:54,175 --> 00:47:55,928
tiene algunas
semillas creciendo.
826
00:47:56,029 --> 00:47:58,862
Incluso han brotado
algunas en la Luna.
827
00:47:58,963 --> 00:48:02,357
Entonces,
sólo tengo que tener en cuenta
828
00:48:02,631 --> 00:48:06,347
la falta de atmósfera,
la gravedad, la radiación.
829
00:48:06,448 --> 00:48:08,393
Esto podría ir a la NASA.
830
00:48:08,494 --> 00:48:11,074
Lo digo en serio, Alex.
Esto, esto podría ser lo tuyo.
831
00:48:11,175 --> 00:48:12,959
Sólo son...
832
00:48:13,077 --> 00:48:14,908
- semillas.
- Es la parte de la supervivencia.
833
00:48:15,009 --> 00:48:17,441
Podrías enviar esto al
Consorcio Espacial de Rhode Island,
834
00:48:17,542 --> 00:48:21,235
y podrías conseguir
financiación y un equipo y todo.
835
00:48:21,336 --> 00:48:24,209
No creo que esté
preparado para eso.
836
00:48:25,062 --> 00:48:28,064
De todas formas, probablemente
podrían usar esto adentro.
837
00:48:33,571 --> 00:48:35,737
Esto tiene una pinta increíble.
838
00:48:35,838 --> 00:48:38,349
Dimitri, ¿podrías llevar
las patatas, por favor?
839
00:48:38,450 --> 00:48:39,816
Sí.
840
00:48:39,917 --> 00:48:42,397
En Rusia, las llamamos kartofel.
841
00:48:42,571 --> 00:48:44,399
Hermosa lengua.
842
00:48:44,847 --> 00:48:48,721
Sí. Olvídate de la gloria
de la palabra papa.
843
00:48:49,356 --> 00:48:51,623
Bueno, ¿podrías llevar
las kartofelthen?
844
00:48:51,724 --> 00:48:52,972
- Y, ¿Liz?
- Mamá.
845
00:48:53,073 --> 00:48:54,439
- Elizabeth. ¡Lizzie!
- Mamá.
846
00:48:54,540 --> 00:48:55,852
- Estoy haciendo algo.
- Trae los platos, por favor.
847
00:48:55,876 --> 00:48:57,168
- ¿Puedes ayudarme?
- Sí.
848
00:48:57,269 --> 00:48:59,083
- Gracias.
- Y vamos, por favor.
849
00:48:59,184 --> 00:49:02,448
- Ayúdame con el tarelki.
- De acuerdo, camarada.
850
00:49:03,958 --> 00:49:06,221
- Bueno, eso es inevitable.
- ¿Qué?
851
00:49:06,813 --> 00:49:08,701
Esos dos.
852
00:49:08,802 --> 00:49:11,892
Más posibilidades de que Putin
abra un santuario de vida salvaje.
853
00:49:12,223 --> 00:49:13,588
No lo sé.
854
00:49:13,689 --> 00:49:15,286
Es bastante encantador.
855
00:49:15,387 --> 00:49:17,157
Él dijo patatas en otro idioma.
856
00:49:17,258 --> 00:49:19,173
Fue encantador.
857
00:49:20,435 --> 00:49:22,045
Patata.
858
00:49:22,698 --> 00:49:25,701
- ¿Qué?
- Es papa en español.
859
00:49:26,166 --> 00:49:27,889
Miren, ni siquiera se
llevaron las patatas.
860
00:49:27,990 --> 00:49:31,167
- Daisy, ¿podrías llevarlas, por favor?
- Sí.
861
00:49:31,311 --> 00:49:34,488
De acuerdo, llevaré la patata.
862
00:49:35,829 --> 00:49:37,795
De acuerdo, ¿qué puedo hacer yo?
863
00:49:37,896 --> 00:49:39,384
Pudiste estar aquí
hace media hora,
864
00:49:39,485 --> 00:49:41,487
o podrías traer
las judías verdes.
865
00:49:52,637 --> 00:49:54,317
¿De dónde has sacado
esa camiseta, Dimitri?
866
00:49:54,382 --> 00:49:57,559
Creo que del Ejército
de Salvación.
867
00:49:58,224 --> 00:49:59,330
Muy barata.
868
00:49:59,431 --> 00:50:01,245
- Bueno, la usas bien.
- Son de buena calidad.
869
00:50:01,346 --> 00:50:02,956
- Marte.
- Sí.
870
00:50:04,336 --> 00:50:06,337
- Bueno, se hacen muchas.
- De vez en cuando...
871
00:50:06,438 --> 00:50:09,440
Así que, Daisy, pareces normal.
872
00:50:09,541 --> 00:50:11,151
Relativamente.
873
00:50:11,573 --> 00:50:14,532
- ¿Cómo toleras a Alex?
- ¿Liz?
874
00:50:14,650 --> 00:50:17,523
- No es el peor.
- Gracias.
875
00:50:17,710 --> 00:50:21,334
No eres, no eres una periodista
de investigación, ¿verdad?
876
00:50:21,435 --> 00:50:23,176
¿Qué dices?
877
00:50:23,672 --> 00:50:25,507
He leído el perfil de uno
de los candidatos británicos
878
00:50:25,531 --> 00:50:27,053
que lo reveló todo
879
00:50:27,154 --> 00:50:29,330
a un periodista
fingiendo amistad.
880
00:50:29,595 --> 00:50:30,665
Daisy, tú entiendes.
881
00:50:30,766 --> 00:50:32,829
Sí, está bien.
882
00:50:32,930 --> 00:50:33,942
No soy periodista.
883
00:50:34,043 --> 00:50:35,192
Estupendo.
884
00:50:35,293 --> 00:50:36,741
Aunque los brazos cruzados son
885
00:50:36,842 --> 00:50:38,243
- un signo de defensa.
- En serio,
886
00:50:38,344 --> 00:50:41,039
Elizabeth, ¿quién no estaría a la
defensiva bajo este interrogatorio?
887
00:50:41,063 --> 00:50:42,421
Sólo estoy velando
por mi hermano.
888
00:50:42,522 --> 00:50:44,095
- No, estás cuidando de ti misma.
- De acuerdo,
889
00:50:44,119 --> 00:50:45,253
- Alexander, Elizabeth.
- Dios mío, vamos.
890
00:50:45,277 --> 00:50:47,017
Oye, para.
891
00:50:48,536 --> 00:50:51,060
De acuerdo.
892
00:50:51,452 --> 00:50:51,953
Lo siento.
893
00:50:52,054 --> 00:50:54,094
Me he enterado lo de sus nombres,
señora McAllister.
894
00:50:54,138 --> 00:50:56,021
- Les quedan muy bien.
- ¡Dios!
895
00:50:56,122 --> 00:50:57,732
No es cierto.
896
00:50:57,919 --> 00:50:59,976
Bueno, tú diriges una empresa
de relaciones públicas.
897
00:51:00,000 --> 00:51:02,306
Alex está a punto de
conquistar el espacio. Encaja.
898
00:51:02,407 --> 00:51:03,698
Eso espero.
899
00:51:03,799 --> 00:51:06,427
Pasé mis embarazos
enterrada en libros.
900
00:51:06,528 --> 00:51:10,337
Bueno, lo que quiere decir es que
por un momento parecías un Gengis.
901
00:51:12,325 --> 00:51:16,068
¿Y qué me dice de Tom?
¿Era como un gran inventor?
902
00:51:21,843 --> 00:51:23,453
Perdón.
903
00:51:25,673 --> 00:51:28,067
No debería haberlo hecho.
904
00:51:31,218 --> 00:51:34,656
Daisy, ¿qué te han parecido las
judías verdes de esta noche?
905
00:51:35,527 --> 00:51:37,067
- Estaban muy buenas.
- ¿Verdad que sí?
906
00:51:37,168 --> 00:51:39,599
Dimitri trajo esa
receta de Rusia.
907
00:51:39,700 --> 00:51:42,855
Mamá, les ponemos pimentón.
No es nada revolucionario.
908
00:51:42,956 --> 00:51:45,262
Bueno, quizás lo sea.
909
00:52:19,048 --> 00:52:21,355
Hoy podemos terminar otra fila.
910
00:52:22,456 --> 00:52:24,197
Adelantarse en los pedidos.
911
00:52:24,837 --> 00:52:26,926
Me alegro de verte
disfrutar de la granja.
912
00:52:27,300 --> 00:52:29,780
Sí, es agradable.
913
00:52:30,364 --> 00:52:31,974
Ya sabes.
914
00:52:32,714 --> 00:52:34,977
No puedo dirigir este lugar
mucho más tiempo.
915
00:52:35,195 --> 00:52:37,705
Pero quiero dejarlo
en buenas manos.
916
00:52:37,806 --> 00:52:41,288
Yo, estaba pensando
en cedértelo a ti.
917
00:52:41,928 --> 00:52:43,494
No será fácil, ¿sabes?
918
00:52:43,595 --> 00:52:46,162
Más difícil con este clima,
pero...
919
00:52:46,598 --> 00:52:49,122
creo que merece la pena...
920
00:52:49,949 --> 00:52:54,170
ya sabes, trabajar la tierra
y formar parte de todo ello.
921
00:52:56,490 --> 00:52:58,622
Me voy a ir a Marte.
922
00:52:58,827 --> 00:53:00,324
Aunque siendo realistas...
923
00:53:00,425 --> 00:53:02,296
Estoy siendo realista.
924
00:53:04,137 --> 00:53:07,761
Bueno, ya sabes, sólo pensé
en darte un propósito.
925
00:53:07,862 --> 00:53:10,038
Yo tengo un propósito.
926
00:53:10,991 --> 00:53:13,646
No soy Tom, papá.
927
00:53:15,061 --> 00:53:16,701
¿Así que ni siquiera
lo considerarás?
928
00:53:16,802 --> 00:53:20,153
Pues no,
no tiene ningún sentido.
929
00:53:20,980 --> 00:53:23,634
Sería una pérdida de tiempo
para ambos, si me voy tan pronto.
930
00:53:23,735 --> 00:53:26,854
- En realidad no te vas, Alex.
- Me voy a ir.
931
00:53:26,955 --> 00:53:29,871
- Pero te voy a dar esto.
- No lo quiero.
932
00:53:35,834 --> 00:53:37,923
Voy a tomarme un descanso.
933
00:53:52,490 --> 00:53:54,448
Alex McAllister.
934
00:53:55,667 --> 00:53:57,263
Mark Johnston con
The Wickford Times.
935
00:53:57,364 --> 00:53:59,037
Tengo algunas preguntas
sobre la Misión a Marte.
936
00:53:59,061 --> 00:54:00,748
Elizabeth McAllister se encarga de todas
las solicitudes de relaciones públicas.
937
00:54:00,772 --> 00:54:01,663
Sólo quiero saber
tu opinión sobre los...
938
00:54:01,764 --> 00:54:03,141
nuevos informes de que
la misión es una estafa.
939
00:54:03,165 --> 00:54:04,575
¡No es una estafa, ¿de acuerdo?!
940
00:54:04,676 --> 00:54:06,072
- Es real.
- Mira, Alex,
941
00:54:06,173 --> 00:54:08,692
sólo quiero oír tu versión
de la historia, ¿muy bien?
942
00:54:08,793 --> 00:54:10,925
¿Podemos dejar las cosas claras?
943
00:54:24,130 --> 00:54:26,436
¿Te ha contado alguna vez
cómo fue seleccionado?
944
00:54:27,267 --> 00:54:29,265
Entrevistas por Skype.
945
00:54:29,366 --> 00:54:31,541
¿Te parece legítimo?
946
00:54:32,425 --> 00:54:35,867
Mira, no quiero que dediques
demasiado tiempo a esta póliza.
947
00:54:35,968 --> 00:54:37,882
De acuerdo, hay muchas
otras pólizas ahí afuera,
948
00:54:37,983 --> 00:54:41,682
mucho más normales
que ésta en concreto.
949
00:54:42,540 --> 00:54:45,389
¿Por qué tengo la sensación de que
no estamos hablando de pólizas?
950
00:54:45,978 --> 00:54:47,203
Mira,
él siempre ha sido un buen chico.
951
00:54:47,227 --> 00:54:48,427
Sólo que nunca ha sido normal.
952
00:54:48,494 --> 00:54:50,863
No sé qué tienes con él, pero...
953
00:54:51,188 --> 00:54:53,668
no creo que sea la mejor idea.
954
00:54:53,999 --> 00:54:55,609
Tomo nota.
955
00:55:04,505 --> 00:55:07,595
- Creía que ella había...
- Buenos días, caballeros.
956
00:55:08,000 --> 00:55:08,774
- Oye.
- ¿Cómo te va?
957
00:55:08,875 --> 00:55:10,833
Tu chico salió en el periódico,
Jeff.
958
00:55:12,757 --> 00:55:14,802
- ¿Sí?
- Sí.
959
00:55:16,861 --> 00:55:20,908
- Es agradable verle sonreír.
- Es nuestro marciano favorito.
960
00:55:22,331 --> 00:55:24,159
Quédatelo.
961
00:55:26,988 --> 00:55:29,295
No parecía muy contento.
962
00:55:39,814 --> 00:55:41,424
Lo siento, Jeff.
963
00:55:41,568 --> 00:55:42,416
Intenté tirarlos,
964
00:55:42,517 --> 00:55:44,905
pero, Bert los encontró
en el contenedor.
965
00:55:45,006 --> 00:55:46,703
No es culpa tuya.
966
00:56:03,651 --> 00:56:06,523
Te estás poniendo en ridículo.
967
00:56:06,624 --> 00:56:08,742
- A todos nosotros.
- ¿Qué...?
968
00:56:08,843 --> 00:56:10,875
Alex,
¿hablaste con los periodistas?
969
00:56:10,976 --> 00:56:12,907
Prometiste que me
los remitirías.
970
00:56:13,008 --> 00:56:14,888
Yo... Dijo que era una estafa.
Tuve que decir...
971
00:56:14,936 --> 00:56:16,998
Ni siquiera pudiste
hacerle cambiar de opinión.
972
00:56:17,099 --> 00:56:19,016
- Está en la Internet.
- Menciona de nombre a la granja.
973
00:56:19,040 --> 00:56:20,601
Nombró a nuestros clientes,
a nuestros proveedores.
974
00:56:20,625 --> 00:56:22,930
Ahora, todo el mundo
podrá ver este disparate.
975
00:56:23,031 --> 00:56:25,293
- No importa lo que piensen los demás.
- Sí que importa.
976
00:56:25,394 --> 00:56:27,239
Ahora todos formamos
parte de esto.
977
00:56:27,340 --> 00:56:28,806
Digo... Verán la verdad,
978
00:56:28,907 --> 00:56:31,170
- cuando me vaya a entrenar.
- ¡Basta ya!
979
00:56:31,749 --> 00:56:33,489
He dicho basta.
980
00:56:36,527 --> 00:56:37,976
Esto ha durado demasiado,
981
00:56:38,077 --> 00:56:40,313
y yo... No lo toleraré más.
982
00:56:40,414 --> 00:56:42,415
Tu... tu padre sólo
está preocupado, cariño,
983
00:56:42,516 --> 00:56:43,206
porque estás haciendo
algo muy diferente.
984
00:56:43,307 --> 00:56:43,908
Mamá,
985
00:56:44,009 --> 00:56:46,053
papá tiene razón.
Esto tiene que acabar.
986
00:56:46,154 --> 00:56:48,229
- Es su vida.
- Pero no es real.
987
00:56:48,330 --> 00:56:50,554
Yo le ofrecí una vida real,
988
00:56:50,655 --> 00:56:53,065
y, y él, él, él,
eligió esta farsa.
989
00:56:53,166 --> 00:56:56,386
- ¡Porque se ha rendido!
- Así que ahora eres terapeuta.
990
00:56:57,457 --> 00:56:59,750
- ¿Por qué estás tan siquiera aquí?
- ¿Por qué, por qué...
991
00:56:59,851 --> 00:57:03,575
- ¿Por qué te importa siquiera?
- Te estás suicidando, idiota.
992
00:57:03,676 --> 00:57:06,757
Y no me importa que te ocultes tras
esta mierda de explorador espacial.
993
00:57:06,858 --> 00:57:08,511
Sé lo que estás haciendo.
994
00:57:09,047 --> 00:57:11,414
No quieres seguir sin Tom.
995
00:57:11,515 --> 00:57:14,225
- No le metas en esto.
- ¡Él es esto!
996
00:57:14,326 --> 00:57:16,153
¡Esto es una mierda!
997
00:57:18,368 --> 00:57:19,465
Cariño.
998
00:57:19,566 --> 00:57:21,829
Yo, no me había dado cuenta.
999
00:57:22,834 --> 00:57:26,032
Nunca debí de... animarte...
1000
00:57:26,133 --> 00:57:29,314
- No, tú...
- Sólo quería que estuvieras a salvo.
1001
00:57:29,415 --> 00:57:31,103
Nunca pensé que te
irías de verdad.
1002
00:57:31,204 --> 00:57:31,705
Mamá...
1003
00:57:31,806 --> 00:57:33,875
No soporto no saber
dónde estarán los dos.
1004
00:57:33,976 --> 00:57:36,152
Es que no lo soporto.
1005
00:57:53,935 --> 00:57:57,473
No se mencionará a Marte,
ni las misiones, ni el entrenamiento...
1006
00:57:57,574 --> 00:58:00,446
bajo este techo, otra vez.
1007
00:58:01,168 --> 00:58:02,952
Hemos terminado.
1008
00:58:46,174 --> 00:58:47,919
¿Quieres ir a algún sitio?
1009
00:58:48,020 --> 00:58:49,109
¿Ahora mismo?
1010
00:58:49,210 --> 00:58:51,527
Sí. Hay un sitio al
que quiero llevarte.
1011
00:58:51,628 --> 00:58:54,326
Pero no vas a...
Tendremos que usar tu vehículo.
1012
00:58:54,439 --> 00:58:56,876
Y también vas a
tener que conducir tú.
1013
00:58:57,521 --> 00:58:59,747
Vaya oferta.
¿Tú no puedes conducir?
1014
00:58:59,848 --> 00:59:01,763
Yo no conduzco.
1015
00:59:03,248 --> 00:59:05,119
De acuerdo.
1016
00:59:37,095 --> 00:59:38,966
¿Adónde vamos?
1017
00:59:39,719 --> 00:59:41,590
Ya lo verás.
1018
00:59:58,969 --> 01:00:01,580
Sé que echas de menos
la natación, así que...
1019
01:00:07,399 --> 01:00:09,430
No me malinterpretes.
Yo también odio nadar.
1020
01:00:09,531 --> 01:00:10,754
Ya lo sé.
1021
01:00:10,855 --> 01:00:13,466
- Has arruinado mi vida.
- Temporalmente.
1022
01:00:17,091 --> 01:00:18,378
¿Qué, qué estás haciendo?
1023
01:00:18,479 --> 01:00:19,727
¡Me meteré!
1024
01:00:19,828 --> 01:00:22,087
- ¡Está fría!
- ¡Vamos!
1025
01:00:22,188 --> 01:00:24,632
¿Cómo crees que sea Marte?
1026
01:00:24,733 --> 01:00:26,573
Bueno, de acuerdo,
eso es diferente, ¿muy bien?
1027
01:00:26,635 --> 01:00:27,914
Tendremos protección.
1028
01:00:28,015 --> 01:00:30,452
¡Sólo oigo "me da miedo"!
1029
01:00:33,338 --> 01:00:35,165
¡Vamos!
1030
01:00:35,496 --> 01:00:38,717
Vamos, vamos, vamos...
¡Vamos!
1031
01:00:44,510 --> 01:00:46,381
Vamos.
1032
01:00:50,198 --> 01:00:52,722
Vamos, Alejandro Magno.
1033
01:00:55,129 --> 01:00:58,001
Me encantaba hacer esto
cuando era niña.
1034
01:00:58,176 --> 01:01:01,788
Cierra los ojos y déjate
llevar por las olas.
1035
01:01:04,891 --> 01:01:06,806
Sí.
1036
01:01:14,235 --> 01:01:16,629
No, no es bueno.
1037
01:02:08,681 --> 01:02:11,074
En realidad nunca habías
conocido antes a Curtis.
1038
01:02:11,336 --> 01:02:13,773
No, él vive en otro Estado.
1039
01:02:15,806 --> 01:02:18,330
Por atrás y el costado.
1040
01:02:23,970 --> 01:02:26,398
Oye, bienvenido a mi casa.
1041
01:02:26,499 --> 01:02:29,009
Perdona, no sabía que hoy tenías
algo entre manos. Habríamos...
1042
01:02:29,110 --> 01:02:30,707
No, no.
No es nada. No es nada.
1043
01:02:30,808 --> 01:02:32,765
Oye.
1044
01:02:32,866 --> 01:02:36,577
Ha sido estupendo recibir
tu llamada, amigo. Genial.
1045
01:02:36,678 --> 01:02:39,464
Dame, ven aquí. Dámelo.
1046
01:02:40,826 --> 01:02:44,003
- Bien.
- Sí, claro.
1047
01:02:44,512 --> 01:02:47,166
- Esta es, esta es Daisy.
- Hola.
1048
01:02:47,267 --> 01:02:48,868
¿Para qué agencia
de seguros trabajas?
1049
01:02:48,969 --> 01:02:50,623
Estoy pensando en cambiarme.
1050
01:02:50,897 --> 01:02:53,546
- Hola.
- Curtis, tú, ¿tienes hijos?
1051
01:02:53,647 --> 01:02:57,651
Sí, los tengo. Uno, dos,
1052
01:02:58,216 --> 01:03:00,414
y el tercero está por aquí
en alguna parte.
1053
01:03:00,515 --> 01:03:02,155
Hola, soy Tiff.
1054
01:03:02,256 --> 01:03:03,970
- Hola.
- Perdón por el caos.
1055
01:03:04,071 --> 01:03:08,018
- Alex.
- Eres un colono.
1056
01:03:08,119 --> 01:03:10,716
- Sí.
- Pensaba que sólo era una fase.
1057
01:03:10,817 --> 01:03:14,168
- ¡Mami! ¡Detente!
- Será mejor que vaya a verlos.
1058
01:03:15,487 --> 01:03:18,794
Lo de Marte es una política de
no niños. ¿Estoy en lo cierto?
1059
01:03:19,659 --> 01:03:20,678
Vamos.
1060
01:03:20,779 --> 01:03:23,346
Vamos. Deja que te lleve
al control de misión.
1061
01:03:24,652 --> 01:03:26,828
Donde ocurre la magia.
1062
01:03:35,146 --> 01:03:37,203
- Vamos.
- Tu esposa es encantadora.
1063
01:03:37,304 --> 01:03:39,192
Sí, sí. Tiff es genial.
1064
01:03:39,293 --> 01:03:41,643
Siéntense, siéntense, siéntense,
siéntense...
1065
01:03:43,658 --> 01:03:45,268
Siéntense.
1066
01:03:46,648 --> 01:03:49,272
Me alegro de conocerte
como es debido, amigo mío.
1067
01:03:49,373 --> 01:03:50,969
Lo mismo digo.
1068
01:03:51,070 --> 01:03:53,598
¿Te das cuenta de que soy
una de las únicas personas
1069
01:03:53,699 --> 01:03:56,696
qué vas a ver en persona,
el resto de tu vida?
1070
01:03:56,797 --> 01:03:59,543
- Loco.
- Salvaje.
1071
01:03:59,644 --> 01:04:01,201
- Harto de esperar, amigo.
- Cierto.
1072
01:04:01,302 --> 01:04:03,224
- ¿Cuándo va a empezar el entrenamiento?
- No lo sé.
1073
01:04:03,248 --> 01:04:05,118
- Estoy listo, hermano.
- De acuerdo.
1074
01:04:05,219 --> 01:04:07,407
- Sí.
- Sí.
1075
01:04:07,508 --> 01:04:10,310
¿Y a tu familia le parece bien
que te vayas de la Tierra?
1076
01:04:10,411 --> 01:04:12,512
Sí. A Tiff le parece bien.
1077
01:04:12,613 --> 01:04:13,818
¿De verdad?
1078
01:04:13,919 --> 01:04:15,616
Sí, por supuesto.
1079
01:04:16,126 --> 01:04:17,686
Digo, sería malo que la otra
persona no quisiera
1080
01:04:17,710 --> 01:04:19,755
que sigas tus sueños.
¿Estoy en lo cierto?
1081
01:04:20,765 --> 01:04:22,723
Lo estoy.
1082
01:04:23,555 --> 01:04:25,195
Sí,
pero te echarán mucho de menos.
1083
01:04:25,296 --> 01:04:27,820
¿Qué le vas a hacer?
El espacio llama.
1084
01:04:28,220 --> 01:04:30,287
Papi, ella me ha pegado.
1085
01:04:30,388 --> 01:04:32,215
Creo que...
1086
01:04:33,221 --> 01:04:34,861
Papi, ¿qué haces ahí?
1087
01:04:34,962 --> 01:04:37,051
Cariño, ayúdame con los niños.
1088
01:04:41,342 --> 01:04:43,518
Ir al espacio.
1089
01:05:00,766 --> 01:05:02,768
Hice trampa en natación.
1090
01:05:04,713 --> 01:05:07,324
- ¿Qué?
- Por eso me mudé aquí.
1091
01:05:08,047 --> 01:05:09,805
No era lo suficientemente buena.
1092
01:05:09,906 --> 01:05:12,833
Me faltó un segundo
para clasificarme.
1093
01:05:12,934 --> 01:05:15,067
Un segundo.
1094
01:05:15,259 --> 01:05:18,422
Y, estaba bajo mucha presión,
1095
01:05:18,523 --> 01:05:22,165
y, por eso tomé un suplemento,
1096
01:05:22,266 --> 01:05:25,429
y, me descubrieron
y me expulsaron.
1097
01:05:25,530 --> 01:05:28,489
Y ahora, eso me define.
1098
01:05:31,362 --> 01:05:33,538
Mi familia se avergüenza de mí.
1099
01:05:34,626 --> 01:05:36,410
Yo me avergüenzo de mí.
1100
01:05:37,803 --> 01:05:40,531
¿Por qué me dices esto ahora?
1101
01:05:40,632 --> 01:05:44,157
Porque no quiero tener
nada en común con ese tipo.
1102
01:05:45,842 --> 01:05:48,831
Mira, yo, yo sé que Curtis
no sale bien parado,
1103
01:05:48,932 --> 01:05:51,324
pero es,
en realidad es muy inteligente.
1104
01:05:51,425 --> 01:05:52,860
Ha publicado este artículo
sobre la fase solar...
1105
01:05:52,884 --> 01:05:53,531
Va a Marte...
1106
01:05:53,632 --> 01:05:56,194
a escapar de su vida,
y lo sabes.
1107
01:05:56,295 --> 01:05:58,819
¿Así que eso es lo que
crees que yo estoy haciendo?
1108
01:05:59,781 --> 01:06:01,522
Te pregunto si lo
estás haciendo.
1109
01:06:03,685 --> 01:06:05,861
- ¿Adónde vas?
- Necesito un minuto.
1110
01:06:06,126 --> 01:06:09,255
- Estoy hablando contigo.
- Pues sigue hablándome.
1111
01:06:09,356 --> 01:06:11,549
Bien. He investigado tu misión.
1112
01:06:11,650 --> 01:06:13,999
- ¿Y?
- Y es un montón de "si" y "quizás".
1113
01:06:14,100 --> 01:06:16,954
- Es un riesgo.
- Es rendirse.
1114
01:06:17,055 --> 01:06:19,104
Actúas como si el mundo
fuera un lugar tan malo...
1115
01:06:19,205 --> 01:06:21,163
Es un mundo de mierda.
1116
01:06:22,600 --> 01:06:24,297
Entonces, cámbialo.
1117
01:06:25,459 --> 01:06:28,348
Te gusto y no lo reconoces.
1118
01:06:28,449 --> 01:06:31,434
Y lo más loco es que
tú también me gustas.
1119
01:06:31,535 --> 01:06:33,118
Pero no podemos hacer
nada al respecto,
1120
01:06:33,219 --> 01:06:36,091
porque no encaja en tu horario.
1121
01:06:37,371 --> 01:06:39,504
Entonces,
¿qué se supone que debo hacer?
1122
01:06:39,647 --> 01:06:41,390
¿Dejar la misión para
que pueda salir contigo?
1123
01:06:41,414 --> 01:06:43,581
No. Sólo quiero que consideres...
1124
01:06:43,682 --> 01:06:45,665
el por qué lo haces en realidad.
1125
01:06:45,766 --> 01:06:49,687
Si es para ser explorador
o científico, estupendo.
1126
01:06:49,788 --> 01:06:52,225
- Pero si no...
- ¿Si no qué?
1127
01:06:55,141 --> 01:06:57,796
Sólo tienes una vida, Alex.
1128
01:06:59,406 --> 01:07:01,533
Y si la desperdicias esperando...
1129
01:07:01,634 --> 01:07:04,115
no tendrás una segunda.
1130
01:07:06,209 --> 01:07:08,227
Es irónico que te
sermonee una tramposa...
1131
01:07:08,328 --> 01:07:10,591
escondida en un pueblo rural.
1132
01:07:15,770 --> 01:07:18,468
Me voy a Marte, Daisy.
1133
01:07:20,645 --> 01:07:23,934
Y que conste que sigo sin ver
que tú tomes grandes decisiones.
1134
01:07:26,303 --> 01:07:28,565
Al menos lo intento, tarado.
1135
01:07:42,245 --> 01:07:43,942
¡Oye!
1136
01:08:01,220 --> 01:08:05,659
Bien, vas a golpear estas,
hasta que no quieras más.
1137
01:08:06,412 --> 01:08:08,457
Esto es estúpido.
1138
01:08:08,701 --> 01:08:11,695
- Aun así.
- De acuerdo.
1139
01:08:11,796 --> 01:08:14,624
Sabes, mi hermano solía
jugar a este juego tonto.
1140
01:08:17,001 --> 01:08:18,611
De acuerdo.
1141
01:08:21,801 --> 01:08:23,372
¿Cómo ha podido desaparecer así?
1142
01:08:23,473 --> 01:08:25,779
Creo que fue a ver a Daisy.
1143
01:08:28,104 --> 01:08:30,018
Tom.
1144
01:08:36,895 --> 01:08:40,899
¿Cómo pudo dejarme a cargo
de esta familia de locos?
1145
01:08:41,129 --> 01:08:42,783
¡Otra vez!
1146
01:08:46,296 --> 01:08:47,400
¡Otra vez!
1147
01:08:47,501 --> 01:08:49,677
Podemos quedarnos
aquí toda la noche.
1148
01:09:07,926 --> 01:09:10,015
Él volverá a casa cuando
esté listo.
1149
01:09:26,823 --> 01:09:28,433
Gracias, Curtis.
1150
01:09:40,258 --> 01:09:43,034
Te pedí que hicieras una cosa.
Una cosa.
1151
01:09:43,135 --> 01:09:45,354
Hacerme saber que estás bien.
1152
01:09:46,369 --> 01:09:48,066
¿De acuerdo?
1153
01:09:50,111 --> 01:09:51,896
Yo no...
1154
01:09:52,318 --> 01:09:54,102
No tengo que hacerlo.
1155
01:09:54,986 --> 01:09:56,944
¿De acuerdo?
1156
01:10:01,022 --> 01:10:03,285
No es mi trabajo...
1157
01:10:03,821 --> 01:10:06,258
hacerte sentir mejor.
1158
01:10:16,847 --> 01:10:19,023
Tú, tienes razón.
1159
01:10:20,037 --> 01:10:22,956
Tienes toda la razón.
1160
01:10:23,057 --> 01:10:25,712
Ese no es tu trabajo.
1161
01:10:26,613 --> 01:10:29,311
Eso es ridículo.
1162
01:10:33,080 --> 01:10:35,822
Haz lo que quieras, cariño.
1163
01:10:40,710 --> 01:10:42,598
Sólo desaparece de nuevo.
1164
01:10:42,699 --> 01:10:44,744
Ve a otro planeta.
1165
01:10:45,397 --> 01:10:48,530
Envíame una postal.
1166
01:10:48,995 --> 01:10:49,796
Pero no olvides una chaqueta.
1167
01:10:49,897 --> 01:10:52,291
He oído que Marte es
frío por la noche.
1168
01:11:16,310 --> 01:11:18,073
Aquí Alex McAllister
a control de misión.
1169
01:11:18,174 --> 01:11:20,654
Siento que estén
atrapados en la Tierra.
1170
01:11:21,420 --> 01:11:23,378
Siento haberlos dejado a morir.
1171
01:11:28,166 --> 01:11:30,124
Lo siento mucho.
1172
01:11:34,011 --> 01:11:36,108
Siento que nunca sabrán nada,
excepto la superpoblación.
1173
01:11:36,132 --> 01:11:37,691
Y el aumento de temperaturas.
1174
01:11:42,498 --> 01:11:44,342
Todos esos incendios
y sequías constantes
1175
01:11:44,443 --> 01:11:46,793
no parecen muy divertidos.
1176
01:11:48,478 --> 01:11:51,858
Una pena también por todos
los ecosistemas destruidos.
1177
01:11:51,959 --> 01:11:54,152
Espero que todos se
lo hayan pasado bien
1178
01:11:54,253 --> 01:11:58,692
en la fiesta de despedida de
los tigres y los osos polares.
1179
01:12:03,449 --> 01:12:06,234
¿Pero quieren que me quede?
1180
01:12:07,187 --> 01:12:13,324
¿Quieren que elija a este planeta
inhabitable y en ruinas?
1181
01:12:22,163 --> 01:12:24,239
Seguro que miran a las estrellas
1182
01:12:24,340 --> 01:12:26,820
y desearían estar aquí también,
pero no lo están.
1183
01:12:33,536 --> 01:12:35,581
¿Replantarás esas?
1184
01:12:37,485 --> 01:12:38,784
Sí.
1185
01:12:45,752 --> 01:12:47,536
Cambio y fuera.
1186
01:13:19,190 --> 01:13:21,061
Oye, ¿Jeff?
1187
01:13:24,168 --> 01:13:26,313
¿Jeff?
1188
01:13:26,414 --> 01:13:27,711
¿Jeff?
1189
01:13:27,812 --> 01:13:30,840
¡Oye! Detente, detente,
detente, detente.
1190
01:13:30,941 --> 01:13:33,378
- Detente.
- Sabes, tiene gracia.
1191
01:13:33,770 --> 01:13:36,963
Nunca me había dado cuenta
de lo parecidos que son...
1192
01:13:37,064 --> 01:13:39,501
los chicos cuando,
cuando se enfadan.
1193
01:13:39,602 --> 01:13:41,228
Verás, ellos se ponen así...
1194
01:13:41,329 --> 01:13:46,682
Es una, es una estúpida cosa
de darse cuenta, de verdad.
1195
01:13:51,396 --> 01:13:53,137
¿Tom...?
1196
01:13:54,647 --> 01:13:56,344
¿Sabía que...?
1197
01:13:56,749 --> 01:13:58,838
¿Sabía que le queríamos?
1198
01:13:59,443 --> 01:14:03,142
- Claro que lo sabía.
- Pero cuánto, quiero decir...
1199
01:14:03,308 --> 01:14:05,701
Nosotros... ¿Yo...?
1200
01:14:05,963 --> 01:14:08,386
- ¿Se lo dije lo suficiente?
- Sí, por supuesto.
1201
01:14:08,487 --> 01:14:10,910
Él lo sabía.
1202
01:14:11,011 --> 01:14:14,884
Cariño, lo sabía.
1203
01:14:19,642 --> 01:14:21,600
Está bien.
1204
01:14:21,935 --> 01:14:24,111
Está bien. Está bien.
1205
01:14:35,222 --> 01:14:36,588
¿Alex?
1206
01:14:36,689 --> 01:14:38,604
Él no está aquí.
1207
01:14:39,431 --> 01:14:41,694
Puedo ver sus pies.
1208
01:14:43,448 --> 01:14:45,101
Voy a subir.
1209
01:14:54,098 --> 01:14:56,187
Esto solía sentirse
mucho más alto.
1210
01:15:01,584 --> 01:15:04,020
Siento haberte
arrastrado a todo esto.
1211
01:15:06,458 --> 01:15:09,229
Sabes, yo, yo bateé algunas
pelotas de béisbol recientemente,
1212
01:15:09,330 --> 01:15:11,202
y salí...
1213
01:15:11,724 --> 01:15:14,161
extrañamente bien de todo esto.
1214
01:15:14,392 --> 01:15:16,394
¿Así que te hice un favor?
1215
01:15:16,755 --> 01:15:19,018
No te dejes llevar.
1216
01:15:20,516 --> 01:15:24,345
Mira, sé que yo,
no he estado por aquí.
1217
01:15:27,000 --> 01:15:29,872
Es que...
1218
01:15:30,221 --> 01:15:32,614
Cuando te miro, pienso en Tom.
1219
01:15:34,094 --> 01:15:36,879
Y entonces, te imagino
1220
01:15:37,315 --> 01:15:39,346
muriendo también.
1221
01:15:39,447 --> 01:15:41,797
Lo cual, créeme, sé que necesito
1222
01:15:41,898 --> 01:15:44,944
cantidades colosales de
terapia para arreglarlo.
1223
01:15:45,697 --> 01:15:48,225
Sólo de imaginarlo, el dolor,
1224
01:15:48,326 --> 01:15:51,807
tan insoportable, que es más
fácil mantenerse alejada y...
1225
01:15:52,504 --> 01:15:55,115
trabajar todas
las horas del día.
1226
01:15:55,589 --> 01:15:59,105
Pensaba que me pasaba algo a mí,
porque te imaginaba muriendo a ti.
1227
01:15:59,206 --> 01:16:00,903
¿De verdad?
1228
01:16:04,050 --> 01:16:07,183
- ¡Estamos bien jodidos!
- Creo que realmente lo estamos.
1229
01:16:08,955 --> 01:16:11,262
Dios, le echo mucho de menos.
1230
01:16:12,555 --> 01:16:14,208
Yo también.
1231
01:16:15,092 --> 01:16:18,734
A pesar de que era el,
claro favorito.
1232
01:16:18,835 --> 01:16:22,141
Dios, la maravilla de la granja
y la estrella del béisbol.
1233
01:16:22,242 --> 01:16:23,900
De aspecto robusto y atractivo,
1234
01:16:24,001 --> 01:16:27,316
y ninguna de nuestras
debilitantes ansiedades.
1235
01:16:27,417 --> 01:16:28,587
Ninguna.
1236
01:16:28,688 --> 01:16:31,603
Siempre gesticulaba demasiado
cuando contaba historias.
1237
01:16:31,704 --> 01:16:33,401
¿Cómo era eso?
1238
01:16:33,766 --> 01:16:37,074
Así.
1239
01:16:42,306 --> 01:16:44,133
¿Ves a Marte desde aquí?
1240
01:16:45,500 --> 01:16:49,425
No, estará detrás del Sol
durante los próximos meses.
1241
01:16:49,526 --> 01:16:52,180
Sin embargo, puedes ver a Venus.
1242
01:16:54,392 --> 01:16:56,916
Estás dispuesto a vivir
en un Universo tan grande.
1243
01:16:57,077 --> 01:16:59,514
Yo prefiero pensar que
sólo somos nosotros.
1244
01:16:59,950 --> 01:17:02,256
Nunca hemos sido sólo nosotros.
1245
01:17:04,750 --> 01:17:06,752
¿Crees que él esté ahí arriba?
1246
01:17:08,849 --> 01:17:10,337
No.
1247
01:17:10,438 --> 01:17:12,223
Está bajo tierra.
1248
01:17:18,751 --> 01:17:21,667
- ¿Te acuerdas de esto?
- ¿Qué?
1249
01:17:29,732 --> 01:17:31,994
Creía que lo habíamos perdido.
1250
01:17:40,385 --> 01:17:43,127
La Reina.
1251
01:17:44,050 --> 01:17:45,834
Y...
1252
01:17:50,478 --> 01:17:52,176
y el conquistador.
1253
01:18:33,939 --> 01:18:35,810
Te has levantado temprano.
1254
01:18:36,233 --> 01:18:38,017
No podía dormir.
1255
01:18:46,112 --> 01:18:50,029
Se me acabaron las vacaciones.
1256
01:18:52,553 --> 01:18:55,513
Pero, no puedo volver.
1257
01:18:56,035 --> 01:18:57,732
Ahora que estoy aquí, no puedo,
1258
01:18:57,833 --> 01:19:01,096
no puedo volver atrás y
fingir que me importa eso.
1259
01:19:03,608 --> 01:19:06,728
Estas estúpidas flores,
1260
01:19:06,829 --> 01:19:10,049
estas, aparentemente,
sí me importan.
1261
01:19:13,618 --> 01:19:17,491
¿Cuál es el nombre común
del Lathyrus Odoratus?
1262
01:19:17,678 --> 01:19:20,145
- Guisante.
- ¿Y cuál es la peonía más valiosa?
1263
01:19:20,246 --> 01:19:22,204
- Halo de Sonoma.
- Incorrecto.
1264
01:19:22,305 --> 01:19:23,570
Pastelegancia.
1265
01:19:23,671 --> 01:19:26,718
En realidad, el Halo de Sonoma
tomó el relevo el año pasado.
1266
01:19:27,023 --> 01:19:30,635
También resulta que es una variedad
más resistente a la sequía.
1267
01:19:31,984 --> 01:19:34,595
Yo sé lo que hago, ¿de acuerdo?
1268
01:19:36,741 --> 01:19:38,482
Muy bien.
1269
01:20:05,304 --> 01:20:06,818
¿Está listo el cohete?
1270
01:20:06,919 --> 01:20:09,399
Permiso para subir
a la nave espacial.
1271
01:20:09,500 --> 01:20:11,676
Procede a través de la
cámara de la esclusa.
1272
01:20:12,585 --> 01:20:14,195
De acuerdo.
1273
01:20:18,983 --> 01:20:20,453
Entrega desde la Tierra.
1274
01:20:20,554 --> 01:20:22,081
Estos eran de mi hermano y míos.
1275
01:20:22,182 --> 01:20:25,446
Pero, pensé que ustedes
les darían más uso.
1276
01:20:27,222 --> 01:20:30,102
¿Tu hermano el que se murió?
1277
01:20:30,203 --> 01:20:33,815
Sí. Sí. ¿Te acuerdas de él?
1278
01:20:34,580 --> 01:20:37,148
Era simpático.
1279
01:20:39,151 --> 01:20:41,066
Queríamos trabajar en la NASA.
1280
01:20:41,749 --> 01:20:44,926
- Es donde yo quiero trabajar.
- Sí.
1281
01:20:46,018 --> 01:20:47,715
Blake.
1282
01:20:50,323 --> 01:20:52,585
- Esto es tan genial.
- Tan alucinante.
1283
01:20:52,686 --> 01:20:54,631
Definitivamente para nosotros.
1284
01:20:54,732 --> 01:20:56,246
Autorización para el lanzamiento.
1285
01:20:56,347 --> 01:20:59,175
T-menos 15 segundos
para comenzar.
1286
01:21:00,146 --> 01:21:02,713
Y adelante al inicio
automático de la secuencia.
1287
01:21:02,814 --> 01:21:05,181
- El SRV hidráulico...
- T-menos diez,
1288
01:21:05,282 --> 01:21:07,327
nueve, ocho
1289
01:21:07,492 --> 01:21:10,273
- siete, seis...
- Siete, seis, cinco...
1290
01:21:10,374 --> 01:21:14,042
- Motores en marcha, cuatro...
- Cuatro, tres,
1291
01:21:14,143 --> 01:21:16,257
dos, uno...
1292
01:21:16,358 --> 01:21:18,011
¡despeguen!
1293
01:21:20,941 --> 01:21:23,900
Y lanzamiento.
1294
01:21:25,545 --> 01:21:27,155
Sí.
1295
01:21:29,941 --> 01:21:32,160
Lo conseguimos, hijo.
1296
01:21:44,334 --> 01:21:47,649
Oye, mamá, ¿sabes dónde
está mi traje? ¿El gris?
1297
01:21:47,750 --> 01:21:50,796
- Sí, en el armario del pasillo.
- Estupendo.
1298
01:21:52,155 --> 01:21:55,680
Voy a la tintorería, ¿alguien
quiere que me lleve algo?
1299
01:21:57,447 --> 01:21:59,100
¿Qué se celebra?
1300
01:22:00,384 --> 01:22:03,818
Voy a llevar mi traje
a la tintorería.
1301
01:22:03,919 --> 01:22:06,355
Gracias. Quería decir por qué.
1302
01:22:06,821 --> 01:22:09,823
Tengo una entrevista de trabajo.
1303
01:22:10,690 --> 01:22:12,174
¿Dónde?
1304
01:22:12,275 --> 01:22:14,641
Se llama Consorcio Espacial
de Rhode Island.
1305
01:22:14,742 --> 01:22:17,179
Tienen unos recursos
impresionantes.
1306
01:22:17,444 --> 01:22:21,531
Me sorprendió que se
interesaran por mi proyecto.
1307
01:22:21,632 --> 01:22:25,418
- ¿El Grover Marciano?
- Sigo sin llamarlo así, pero...
1308
01:22:26,158 --> 01:22:28,725
están dirigidos por la NASA,
así que, ya saben.
1309
01:22:28,826 --> 01:22:32,090
¿Y a Misión le parece bien?
1310
01:22:33,377 --> 01:22:38,599
En realidad iba a centrarme
en esto ahora mismo.
1311
01:22:40,707 --> 01:22:44,193
Pues ve por ello, cariño.
1312
01:22:44,294 --> 01:22:47,601
- Esto es maravilloso.
- Lo es.
1313
01:22:48,019 --> 01:22:51,370
Es una gran idea.
Mucho mejor que la mía.
1314
01:22:51,967 --> 01:22:53,868
Es sólo una entrevista, sí.
1315
01:22:53,969 --> 01:22:55,508
Bueno, sigue siendo genial.
1316
01:22:55,609 --> 01:22:57,872
También lo fue cuando
Daisy lo sugirió.
1317
01:23:00,379 --> 01:23:01,950
No me acuerdo de eso.
1318
01:23:02,051 --> 01:23:04,487
Yo lo recuerdo, ella te dijo:
"Te darán financiación".
1319
01:23:04,588 --> 01:23:07,765
Tú le dijiste: "No, gracias.
Estoy bien en mi invernadero."
1320
01:23:09,606 --> 01:23:10,728
No.
1321
01:23:10,829 --> 01:23:13,004
- Saben, siempre me ha agradado ella.
- A mí también.
1322
01:23:13,105 --> 01:23:13,606
A mí también.
1323
01:23:13,707 --> 01:23:15,775
Me gusta cualquiera al que
le guste el Grover Marciano.
1324
01:23:15,799 --> 01:23:18,366
Lo entiendo.
A todos les agrada Daisy.
1325
01:23:29,904 --> 01:23:31,918
Alex, escucha, aquí está.
1326
01:23:32,019 --> 01:23:33,372
Este es el Frank Sinatra ruso.
1327
01:23:33,473 --> 01:23:35,374
¿Hay un Frank Sinatra ruso?
1328
01:23:35,475 --> 01:23:39,261
¿O Frank Sinatra es un
Vladimir Kastivazhiyanki estadounidense?
1329
01:23:43,018 --> 01:23:46,238
♪ Aquella noche había
algo en el cielo
1330
01:23:47,434 --> 01:23:48,434
Había algo...
1331
01:23:48,501 --> 01:23:51,243
en el aire, como la luz.
1332
01:23:54,320 --> 01:23:59,020
Hay una chispa mágica, como
piezas de auto que se rompen.
1333
01:24:00,222 --> 01:24:02,441
Suena más romántico en ruso.
1334
01:24:05,052 --> 01:24:06,209
¡Maldita sea!
1335
01:24:06,310 --> 01:24:07,489
Bueno, no está tan mal.
1336
01:24:07,590 --> 01:24:08,668
No, sólo suena como si...
1337
01:24:08,769 --> 01:24:11,410
estuvieran cantando
sobre luciérnagas.
1338
01:24:11,511 --> 01:24:14,732
No, no es así. Ni siquiera
las tenemos en Rusia.
1339
01:24:18,892 --> 01:24:21,703
- ¿Liz?
- ¿Qué?
1340
01:24:21,804 --> 01:24:23,996
- ¿Sabes dónde trabaja Daisy?
- Sí.
1341
01:24:24,097 --> 01:24:27,753
De acuerdo. Necesito que
intentes traerla aquí.
1342
01:24:28,806 --> 01:24:30,346
¿Qué te ha hecho
cambiar de opinión?
1343
01:24:30,447 --> 01:24:32,040
Elizabeth, yo te lo cantaría...
1344
01:24:32,141 --> 01:24:34,651
pero entonces te
enamorarías aún más de mí.
1345
01:24:34,752 --> 01:24:37,619
De acuerdo, cálmate, Romeo.
¿Por qué no puedes ir tú?
1346
01:24:37,720 --> 01:24:40,061
Yo,
primero tengo que hacer algo.
1347
01:24:40,162 --> 01:24:41,682
Bueno, ¿qué se supone
que deba decirle?
1348
01:24:41,711 --> 01:24:43,912
No se.
Di algo de relaciones públicas.
1349
01:24:44,013 --> 01:24:45,880
- Eso no funciona así.
- Liz.
1350
01:24:45,981 --> 01:24:48,243
Iré, voy a ir.
1351
01:25:03,180 --> 01:25:04,420
Tienes un minuto.
1352
01:25:04,521 --> 01:25:07,698
No hay mucha pausa
para almorzar, hoy en día.
1353
01:25:08,955 --> 01:25:10,870
Lo siento.
1354
01:25:11,889 --> 01:25:16,110
Confiaste en mí y lo
utilicé en tu contra.
1355
01:25:16,633 --> 01:25:19,535
Lo que dije fue indefendible.
Yo, yo no tengo excusas.
1356
01:25:19,636 --> 01:25:22,813
Es que... Lo siento mucho.
1357
01:25:26,264 --> 01:25:27,874
De acuerdo.
1358
01:25:29,789 --> 01:25:31,878
¿Por qué estamos de pie
en la tierra?
1359
01:25:32,696 --> 01:25:34,506
Es un...
1360
01:25:34,607 --> 01:25:36,435
campo de margaritas.
1361
01:25:38,133 --> 01:25:40,395
Sólo teníamos las semillas.
1362
01:25:40,570 --> 01:25:42,036
Y no todo el campo es libre.
1363
01:25:42,137 --> 01:25:44,951
Sólo es una hilera de margaritas.
1364
01:25:45,052 --> 01:25:47,011
Fue, fue mucho trabajo.
1365
01:25:47,807 --> 01:25:49,722
Es muy bonito.
1366
01:25:49,996 --> 01:25:52,087
Aunque podría haber esperado
hasta después del trabajo.
1367
01:25:52,111 --> 01:25:54,679
Tenías razón, y yo me equivoqué.
1368
01:25:55,628 --> 01:25:57,586
No importa, esto me gusta.
1369
01:25:58,414 --> 01:26:03,201
Para mí, el espacio es algo seguro,
ya que puedo controlarlo.
1370
01:26:03,680 --> 01:26:06,190
Aunque sea completamente
impredecible
1371
01:26:06,291 --> 01:26:07,744
y siempre se
expande en un grado...
1372
01:26:07,845 --> 01:26:09,964
en el que todo podría
implosionar a la vez.
1373
01:26:10,065 --> 01:26:11,564
Pero esa no es la cuestión.
Eso, eso...
1374
01:26:11,588 --> 01:26:14,329
Esto es, esto...
La cuestión es ésta.
1375
01:26:16,083 --> 01:26:18,433
Y esto es aterrador.
1376
01:26:19,809 --> 01:26:21,680
Estoy aterrorizado.
1377
01:26:22,159 --> 01:26:24,552
Tú estás aterrorizada.
1378
01:26:25,397 --> 01:26:27,703
Me alegro de haber
aportado tanto.
1379
01:26:29,532 --> 01:26:31,577
Mi hermano se murió.
1380
01:26:33,275 --> 01:26:36,190
- Ya lo sé.
- Pero nunca te lo dije...
1381
01:26:38,031 --> 01:26:39,558
Estábamos conduciendo,
1382
01:26:39,659 --> 01:26:42,836
y había un ciervo en la carretera,
y dimos un volantazo.
1383
01:26:43,907 --> 01:26:45,909
Yo, yo di un volantazo.
1384
01:26:49,016 --> 01:26:51,410
Él era genial, Daisy.
1385
01:26:52,611 --> 01:26:55,048
Tenía los ojos de mi madre.
1386
01:26:55,688 --> 01:26:57,690
Y...
1387
01:26:58,791 --> 01:27:00,126
Era gracioso.
1388
01:27:00,227 --> 01:27:03,147
Y lo último que hizo fue que...
1389
01:27:03,248 --> 01:27:05,729
extendió el brazo
para protegerme.
1390
01:27:06,930 --> 01:27:11,499
Aunque todos sabemos
que eso no sirve de nada.
1391
01:27:12,923 --> 01:27:13,710
Pero desde entonces.
1392
01:27:13,811 --> 01:27:16,552
He estado tan asustado...
1393
01:27:16,653 --> 01:27:19,351
de que eso le ocurra a otra
persona a la que quiero.
1394
01:27:22,337 --> 01:27:26,078
Así es como sé que...
1395
01:27:26,179 --> 01:27:28,659
ésta es la verdadera
aventura para mí.
1396
01:27:28,760 --> 01:27:31,284
Esa, esa parte, ha sonado cursi.
1397
01:27:31,955 --> 01:27:35,349
¿Pero entiendes lo que digo?
1398
01:27:36,220 --> 01:27:37,830
Lo entiendo.
1399
01:27:39,906 --> 01:27:41,908
¿Qué tienes ahí?
1400
01:27:43,708 --> 01:27:44,614
Margaritas.
1401
01:27:44,715 --> 01:27:46,464
¿Malas hierbas?
1402
01:27:46,565 --> 01:27:48,610
No podría plantar
exactamente rosas.
1403
01:27:49,960 --> 01:27:53,137
En realidad,
me gustan las margaritas.
1404
01:27:53,746 --> 01:27:57,271
Pero intenta mantenerlas alejadas
de las otras plantas, ¿de acuerdo?
1405
01:28:00,026 --> 01:28:01,636
¡Papá!
1406
01:28:01,928 --> 01:28:04,757
Vete de ahí.
Vete...
1407
01:28:08,848 --> 01:28:10,545
Para siempre una mala hierba.
1408
01:28:13,797 --> 01:28:15,755
¿Pero qué pasará con Marte?
1409
01:28:17,161 --> 01:28:19,293
No hay margaritas en Marte.
1410
01:28:20,164 --> 01:28:21,774
¡Dios mio!
1411
01:28:23,906 --> 01:28:25,950
¡Dios mío!
1412
01:28:26,051 --> 01:28:28,258
¿Has, has ensayado eso o algo?
1413
01:28:28,359 --> 01:28:31,453
No, en realidad se me
ocurrió sobre la marcha.
1414
01:28:31,554 --> 01:28:33,150
Me ha encantado.
1415
01:28:33,251 --> 01:28:34,625
¿De verdad?
1416
01:28:34,726 --> 01:28:36,336
De verdad.
1417
01:28:40,026 --> 01:28:43,534
¡Sí, sí, sí!
1418
01:28:43,635 --> 01:28:45,680
¡Sí!
1419
01:28:52,395 --> 01:28:53,901
Vamos, tú.
1420
01:28:54,002 --> 01:28:55,346
Impresionante.
1421
01:28:55,447 --> 01:28:57,287
- Vamos.
- Lo siento.
1422
01:28:57,388 --> 01:28:59,520
Sí.
1423
01:29:04,513 --> 01:29:06,514
Este es Marte.
1424
01:29:06,950 --> 01:29:09,996
Esta será la primera
colonia de Marte.
1425
01:29:10,101 --> 01:29:13,757
Por doscientos diez días
la gente viajará hacia allí, en esto.
1426
01:29:14,323 --> 01:29:16,498
Entonces, éste será su hogar.
1427
01:29:17,264 --> 01:29:19,005
Pero yo estaré aquí.
1428
01:29:20,498 --> 01:29:22,578
Este es mi hogar.
1429
01:29:22,679 --> 01:29:26,334
Aquí es donde duermo,
donde como, trabajo,
1430
01:29:26,722 --> 01:29:28,723
- juego...
- Esto es sólo...
1431
01:29:30,769 --> 01:29:32,510
exploro...
1432
01:29:33,842 --> 01:29:36,583
me enfermo, mejoro...
1433
01:29:36,748 --> 01:29:39,446
soy pionero...
1434
01:29:40,692 --> 01:29:42,607
envejeceré...
1435
01:29:45,954 --> 01:29:47,651
y viviré.
1436
01:30:07,184 --> 01:30:10,006
Aquí es donde vivo yo.
1437
01:30:14,476 --> 01:30:22,476
Space Oddity (2022) TaMaBin
107474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.