Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,512 --> 00:00:06,656
во время воздушного налета
2
00:00:06,912 --> 00:00:13,056
Я потерял маму, папу и сестру, и я буду вечно внушать это моему дяде.
3
00:00:13,312 --> 00:00:19,456
Не имея возможности позаботиться о ней, она решила выйти замуж за фермера из Хеми.
4
00:00:19,712 --> 00:00:25,856
Даже если вы говорите, что вы фермер, ваш муж
5
00:00:26,112 --> 00:00:32,256
Каваками: Хоть это и фермер, мой муж Шухей в 6 часов в армии.
6
00:00:32,512 --> 00:00:38,656
Я работаю, верно, что угодно
7
00:00:38,912 --> 00:00:45,056
Вроде готовят записи на посуду и прочее типа военного трибунала, так что на 1001 не перейду.
8
00:00:45,312 --> 00:00:51,456
Я рада, что смогла встретить хорошего мужа, и
9
00:00:51,712 --> 00:00:57,856
Как только я попал в семью TKU Kawakami, я женился.
10
00:00:58,112 --> 00:01:04,256
а также
11
00:01:04,512 --> 00:01:10,656
Сегодня вечером мой муж спрашивает, принес ли он зонтик
12
00:01:10,912 --> 00:01:17,056
Тогда принесите мне новый, который говорит
13
00:01:17,312 --> 00:01:23,456
я приехала
14
00:01:23,712 --> 00:01:29,856
Затем спросите, можете ли вы взять его
15
00:01:36,512 --> 00:01:42,656
что после этого
16
00:01:42,912 --> 00:01:49,056
После этого оставьте это своему мужу.
17
00:01:49,312 --> 00:01:55,456
эй, что ты имеешь в виду
18
00:02:02,880 --> 00:02:09,024
далеко
19
00:02:09,280 --> 00:02:15,424
благодарю вас
20
00:02:15,680 --> 00:02:21,824
Я студент
21
00:02:22,080 --> 00:02:28,224
Рад видеть вас здесь
22
00:03:09,696 --> 00:03:15,840
Меня зовут Ю Заранее спасибо
23
00:03:16,096 --> 00:03:22,240
День отца
24
00:03:22,496 --> 00:03:28,640
да собака моей мамы
25
00:03:35,808 --> 00:03:41,952
Это Шухей, старший сын.
26
00:03:42,208 --> 00:03:48,352
Синтоистский ритуал дяди Ю
27
00:03:48,608 --> 00:03:54,752
пользователь
28
00:03:55,008 --> 00:04:01,152
Как видите, с рисом проблем нет.
29
00:04:01,408 --> 00:04:07,552
Ну, потихоньку привыкай к этой земле
30
00:04:07,808 --> 00:04:13,952
Да спасибо
31
00:04:14,208 --> 00:04:20,351
Правильно, я храм
32
00:04:20,607 --> 00:04:26,751
хороший магазин для обучения
33
00:04:33,407 --> 00:04:39,551
я собираюсь домой
34
00:04:39,807 --> 00:04:45,951
Ужин закончился, и пора на поезд, но
35
00:04:46,207 --> 00:04:52,351
Я рад, что Шухей-сан кажется добрым человеком.
36
00:04:52,607 --> 00:04:58,751
Но я чувствовал себя немного беспомощным
37
00:04:59,007 --> 00:05:05,151
Кажется, это было в 6 часов после провала медосмотра.
38
00:05:05,407 --> 00:05:11,551
Вы, кажется, беспокоитесь о своем теле, так что не говорите слишком много
39
00:05:11,807 --> 00:05:17,951
Я сказал это до того, как пришел, так что меня не поймают.
40
00:05:18,207 --> 00:05:24,351
Мне не о чем беспокоиться, поэтому я думаю, ты не слышал о своей матери.
41
00:05:24,607 --> 00:05:30,751
давай, мама
42
00:05:31,007 --> 00:05:37,151
Яна
43
00:06:24,511 --> 00:06:30,655
Сегодня вечером мой муж принес мне зонт.
44
00:06:30,911 --> 00:06:37,055
Аква, тогда что-то новое сказать
45
00:06:37,311 --> 00:06:43,455
Не говори «Я принес тебе один», а потом спроси, можешь ли ты
46
00:06:50,111 --> 00:06:56,255
после этого что после
47
00:06:56,511 --> 00:07:00,863
Оставь это своему мужу
48
00:07:25,951 --> 00:07:27,487
Я принял ванну
49
00:07:30,815 --> 00:07:32,863
спасибо за одеяло
50
00:07:42,847 --> 00:07:43,615
Ю есть
51
00:07:44,127 --> 00:07:45,151
Ты принес зонтик?
52
00:07:48,991 --> 00:07:49,503
да
53
00:07:50,783 --> 00:07:52,063
один новый
54
00:07:54,623 --> 00:07:55,903
тогда позвольте мне одолжить его
55
00:07:58,463 --> 00:07:58,975
да
56
00:08:05,631 --> 00:08:06,399
да
57
00:08:09,215 --> 00:08:10,239
это хорошо
58
00:08:33,279 --> 00:08:34,047
дядя
59
00:08:34,815 --> 00:08:35,583
это нормально
60
00:08:36,607 --> 00:08:37,631
Вы что-то сказали
61
00:08:49,663 --> 00:08:50,431
Ясис
62
00:09:10,143 --> 00:09:11,167
сушеная хурма
63
00:09:13,983 --> 00:09:16,799
Я бы не смог ничего есть во время тренировки
64
00:09:19,871 --> 00:09:20,383
да
65
00:09:48,799 --> 00:09:49,823
Спасибо что пришли
66
00:09:52,127 --> 00:09:54,175
с тобой отныне
67
00:09:55,967 --> 00:09:56,991
Ю и
68
00:09:57,247 --> 00:09:58,783
два человека вместе
69
00:15:27,231 --> 00:15:28,767
я впущу тебя
70
00:17:41,631 --> 00:17:42,911
я пришел жениться на тебе
71
00:17:43,423 --> 00:17:45,471
Мне
72
00:19:25,311 --> 00:19:31,455
благодарю вас
73
00:21:14,111 --> 00:21:16,159
Я принял ванну
74
00:21:18,208 --> 00:21:18,976
ты усталый
75
00:21:20,256 --> 00:21:21,024
Нет
76
00:21:24,096 --> 00:21:24,608
Действительно
77
00:21:28,448 --> 00:21:28,960
да
78
00:21:31,520 --> 00:21:32,544
у тебя нет этого
79
00:21:34,080 --> 00:21:35,616
тело матери слабое
80
00:21:36,128 --> 00:21:37,920
я хочу, чтобы кто-то делал работу по дому
81
00:21:39,200 --> 00:21:41,760
Интересно, поэтому я пришел
82
00:21:45,088 --> 00:21:47,136
это плохо
83
00:21:50,976 --> 00:21:57,120
Я счастлив, что я бездомный
84
00:21:57,376 --> 00:22:03,520
прими меня и нуждайся во мне
85
00:22:03,776 --> 00:22:09,920
так что я рад
86
00:22:10,176 --> 00:22:16,320
Сога
87
00:22:16,576 --> 00:22:22,720
значит я не устал
88
00:22:22,976 --> 00:22:29,120
Действительно
89
00:22:29,376 --> 00:22:35,520
вообще
90
00:23:18,784 --> 00:23:19,552
я буду наслаждаться этим
91
00:23:24,928 --> 00:23:26,976
Спасибо за ваш труд
92
00:23:31,584 --> 00:23:32,864
вдруг в ответ
93
00:23:33,632 --> 00:23:36,192
жалкий
94
00:23:37,728 --> 00:23:39,008
Этому другу детства
95
00:23:40,032 --> 00:23:41,312
последний взгляд
96
00:23:41,824 --> 00:23:44,640
Это так
97
00:23:48,992 --> 00:23:52,320
я вернулся
98
00:23:55,904 --> 00:23:56,416
Идти домой
99
00:23:57,952 --> 00:24:02,048
Каваками
100
00:24:02,304 --> 00:24:03,840
это Санада
101
00:24:05,632 --> 00:24:07,936
Друзья детства с Санадой
102
00:24:12,288 --> 00:24:13,312
Санада
103
00:24:13,824 --> 00:24:15,104
я остановлюсь сегодня вечером
104
00:24:33,280 --> 00:24:33,792
мать
105
00:24:35,328 --> 00:24:38,144
Потому что я не чувствую себя хорошо сегодня
106
00:24:40,448 --> 00:24:41,216
Действительно
107
00:24:51,712 --> 00:24:52,992
я
108
00:24:53,504 --> 00:24:55,552
Я хотел, чтобы ты вернулся
109
00:24:56,320 --> 00:24:57,344
отец
110
00:24:57,856 --> 00:24:59,904
Не недооценивайте солдат
111
00:25:00,672 --> 00:25:01,440
Извините меня
112
00:25:04,000 --> 00:25:05,280
о, Боже
113
00:25:12,704 --> 00:25:14,496
ты иди сюда и выпей
114
00:27:17,632 --> 00:27:18,912
Извините
115
00:27:23,776 --> 00:27:26,080
Я попросил Санаду-сана спать подальше от меня.
116
00:27:27,616 --> 00:27:28,896
Ты можешь принести мне чаю
117
00:27:29,920 --> 00:27:30,944
рассказывать старые истории
118
00:27:39,136 --> 00:27:45,280
Спешите да
119
00:28:43,136 --> 00:28:49,280
Такаразука
120
00:29:02,336 --> 00:29:08,480
мне жаль здесь
121
00:29:08,736 --> 00:29:14,880
Я тот, кто заставил тебя
122
00:29:15,136 --> 00:29:21,280
Открывай и закрывай, так что иди везде
123
00:29:21,536 --> 00:29:27,680
пить чай
124
00:29:59,936 --> 00:30:06,080
тепло и мягко сегодня
125
00:30:19,136 --> 00:30:25,280
остановись я
126
00:30:25,536 --> 00:30:31,680
жена Каваками
127
00:30:31,936 --> 00:30:38,080
пожалуйста
128
00:30:38,336 --> 00:30:44,480
Я никогда не вернусь
129
00:30:44,736 --> 00:30:50,880
затем, наконец
130
00:30:51,136 --> 00:30:57,280
с женщиной, которую я люблю больше всего
131
01:14:36,927 --> 01:14:39,231
Вместо
132
01:16:57,983 --> 01:17:04,127
Заботиться
133
01:17:10,783 --> 01:17:16,927
Кодаира
134
01:17:23,583 --> 01:17:26,911
Отец
135
01:17:27,935 --> 01:17:34,079
Он тоже знает в голове Иди к игрокам
136
01:17:34,335 --> 01:17:40,479
Солдат, почему так?
137
01:17:40,735 --> 01:17:46,879
хорошо сегодня вечером
138
01:17:47,135 --> 01:17:53,279
Он не приходит домой с ночной смены, так что слушайте медленно
139
01:17:53,535 --> 01:17:59,679
Да, я иду в поле.
140
01:27:28,256 --> 01:27:29,024
U3
141
01:28:07,424 --> 01:28:13,568
принять лекарства
142
01:32:23,936 --> 01:32:30,080
я хочу чувствовать себя хорошо
143
01:34:54,720 --> 01:34:57,792
доброе утро если тебе некуда идти
144
01:34:58,816 --> 01:35:02,400
Единственное, что вы можете сказать здесь
145
01:35:04,448 --> 01:35:05,984
потому что они собрались вокруг
146
01:35:06,752 --> 01:35:09,568
я слышу плохие вещи
147
01:35:11,872 --> 01:35:18,016
подождите минуту
148
01:35:43,360 --> 01:35:49,504
У меня есть хороший. Ты пользуешься этим?
149
01:36:56,320 --> 01:36:59,648
кимчи
150
01:37:18,336 --> 01:37:22,432
удивительная страна
151
01:37:35,744 --> 01:37:38,048
лирика
152
01:37:49,568 --> 01:37:55,712
непослушный чувствую себя хорошо
153
01:42:38,592 --> 01:42:41,152
Вкусный рынок 7
154
01:42:41,408 --> 01:42:44,992
ты чувствовал себя так хорошо
155
01:43:51,552 --> 01:43:57,696
Ниннингер
156
01:46:10,816 --> 01:46:16,960
Держи это во рту
157
01:47:16,608 --> 01:47:17,376
не отдыхай
158
01:48:26,752 --> 01:48:30,080
Да Да
159
01:49:48,160 --> 01:49:54,304
я думаю, я сделал это вживую
160
01:58:41,152 --> 01:58:47,296
Тайфун № 36
161
01:58:47,552 --> 01:58:53,696
Проблема семьи Каваками Охара
162
01:59:55,136 --> 02:00:01,280
В моей жизни есть узор в небе
163
02:00:01,536 --> 02:00:07,680
Дождя не будет, и не будет дождя все время, но
164
02:00:07,936 --> 02:00:14,080
Всякий раз, когда счастье ломается
12422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.