All language subtitles for SGM-38-ru

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,512 --> 00:00:06,656 во время воздушного налета 2 00:00:06,912 --> 00:00:13,056 Я потерял маму, папу и сестру, и я буду вечно внушать это моему дяде. 3 00:00:13,312 --> 00:00:19,456 Не имея возможности позаботиться о ней, она решила выйти замуж за фермера из Хеми. 4 00:00:19,712 --> 00:00:25,856 Даже если вы говорите, что вы фермер, ваш муж 5 00:00:26,112 --> 00:00:32,256 Каваками: Хоть это и фермер, мой муж Шухей в 6 часов в армии. 6 00:00:32,512 --> 00:00:38,656 Я работаю, верно, что угодно 7 00:00:38,912 --> 00:00:45,056 Вроде готовят записи на посуду и прочее типа военного трибунала, так что на 1001 не перейду. 8 00:00:45,312 --> 00:00:51,456 Я рада, что смогла встретить хорошего мужа, и 9 00:00:51,712 --> 00:00:57,856 Как только я попал в семью TKU Kawakami, я женился. 10 00:00:58,112 --> 00:01:04,256 а также 11 00:01:04,512 --> 00:01:10,656 Сегодня вечером мой муж спрашивает, принес ли он зонтик 12 00:01:10,912 --> 00:01:17,056 Тогда принесите мне новый, который говорит 13 00:01:17,312 --> 00:01:23,456 я приехала 14 00:01:23,712 --> 00:01:29,856 Затем спросите, можете ли вы взять его 15 00:01:36,512 --> 00:01:42,656 что после этого 16 00:01:42,912 --> 00:01:49,056 После этого оставьте это своему мужу. 17 00:01:49,312 --> 00:01:55,456 эй, что ты имеешь в виду 18 00:02:02,880 --> 00:02:09,024 далеко 19 00:02:09,280 --> 00:02:15,424 благодарю вас 20 00:02:15,680 --> 00:02:21,824 Я студент 21 00:02:22,080 --> 00:02:28,224 Рад видеть вас здесь 22 00:03:09,696 --> 00:03:15,840 Меня зовут Ю Заранее спасибо 23 00:03:16,096 --> 00:03:22,240 День отца 24 00:03:22,496 --> 00:03:28,640 да собака моей мамы 25 00:03:35,808 --> 00:03:41,952 Это Шухей, старший сын. 26 00:03:42,208 --> 00:03:48,352 Синтоистский ритуал дяди Ю 27 00:03:48,608 --> 00:03:54,752 пользователь 28 00:03:55,008 --> 00:04:01,152 Как видите, с рисом проблем нет. 29 00:04:01,408 --> 00:04:07,552 Ну, потихоньку привыкай к этой земле 30 00:04:07,808 --> 00:04:13,952 Да спасибо 31 00:04:14,208 --> 00:04:20,351 Правильно, я храм 32 00:04:20,607 --> 00:04:26,751 хороший магазин для обучения 33 00:04:33,407 --> 00:04:39,551 я собираюсь домой 34 00:04:39,807 --> 00:04:45,951 Ужин закончился, и пора на поезд, но 35 00:04:46,207 --> 00:04:52,351 Я рад, что Шухей-сан кажется добрым человеком. 36 00:04:52,607 --> 00:04:58,751 Но я чувствовал себя немного беспомощным 37 00:04:59,007 --> 00:05:05,151 Кажется, это было в 6 часов после провала медосмотра. 38 00:05:05,407 --> 00:05:11,551 Вы, кажется, беспокоитесь о своем теле, так что не говорите слишком много 39 00:05:11,807 --> 00:05:17,951 Я сказал это до того, как пришел, так что меня не поймают. 40 00:05:18,207 --> 00:05:24,351 Мне не о чем беспокоиться, поэтому я думаю, ты не слышал о своей матери. 41 00:05:24,607 --> 00:05:30,751 давай, мама 42 00:05:31,007 --> 00:05:37,151 Яна 43 00:06:24,511 --> 00:06:30,655 Сегодня вечером мой муж принес мне зонт. 44 00:06:30,911 --> 00:06:37,055 Аква, тогда что-то новое сказать 45 00:06:37,311 --> 00:06:43,455 Не говори «Я принес тебе один», а потом спроси, можешь ли ты 46 00:06:50,111 --> 00:06:56,255 после этого что после 47 00:06:56,511 --> 00:07:00,863 Оставь это своему мужу 48 00:07:25,951 --> 00:07:27,487 Я принял ванну 49 00:07:30,815 --> 00:07:32,863 спасибо за одеяло 50 00:07:42,847 --> 00:07:43,615 Ю есть 51 00:07:44,127 --> 00:07:45,151 Ты принес зонтик? 52 00:07:48,991 --> 00:07:49,503 да 53 00:07:50,783 --> 00:07:52,063 один новый 54 00:07:54,623 --> 00:07:55,903 тогда позвольте мне одолжить его 55 00:07:58,463 --> 00:07:58,975 да 56 00:08:05,631 --> 00:08:06,399 да 57 00:08:09,215 --> 00:08:10,239 это хорошо 58 00:08:33,279 --> 00:08:34,047 дядя 59 00:08:34,815 --> 00:08:35,583 это нормально 60 00:08:36,607 --> 00:08:37,631 Вы что-то сказали 61 00:08:49,663 --> 00:08:50,431 Ясис 62 00:09:10,143 --> 00:09:11,167 сушеная хурма 63 00:09:13,983 --> 00:09:16,799 Я бы не смог ничего есть во время тренировки 64 00:09:19,871 --> 00:09:20,383 да 65 00:09:48,799 --> 00:09:49,823 Спасибо что пришли 66 00:09:52,127 --> 00:09:54,175 с тобой отныне 67 00:09:55,967 --> 00:09:56,991 Ю и 68 00:09:57,247 --> 00:09:58,783 два человека вместе 69 00:15:27,231 --> 00:15:28,767 я впущу тебя 70 00:17:41,631 --> 00:17:42,911 я пришел жениться на тебе 71 00:17:43,423 --> 00:17:45,471 Мне 72 00:19:25,311 --> 00:19:31,455 благодарю вас 73 00:21:14,111 --> 00:21:16,159 Я принял ванну 74 00:21:18,208 --> 00:21:18,976 ты усталый 75 00:21:20,256 --> 00:21:21,024 Нет 76 00:21:24,096 --> 00:21:24,608 Действительно 77 00:21:28,448 --> 00:21:28,960 да 78 00:21:31,520 --> 00:21:32,544 у тебя нет этого 79 00:21:34,080 --> 00:21:35,616 тело матери слабое 80 00:21:36,128 --> 00:21:37,920 я хочу, чтобы кто-то делал работу по дому 81 00:21:39,200 --> 00:21:41,760 Интересно, поэтому я пришел 82 00:21:45,088 --> 00:21:47,136 это плохо 83 00:21:50,976 --> 00:21:57,120 Я счастлив, что я бездомный 84 00:21:57,376 --> 00:22:03,520 прими меня и нуждайся во мне 85 00:22:03,776 --> 00:22:09,920 так что я рад 86 00:22:10,176 --> 00:22:16,320 Сога 87 00:22:16,576 --> 00:22:22,720 значит я не устал 88 00:22:22,976 --> 00:22:29,120 Действительно 89 00:22:29,376 --> 00:22:35,520 вообще 90 00:23:18,784 --> 00:23:19,552 я буду наслаждаться этим 91 00:23:24,928 --> 00:23:26,976 Спасибо за ваш труд 92 00:23:31,584 --> 00:23:32,864 вдруг в ответ 93 00:23:33,632 --> 00:23:36,192 жалкий 94 00:23:37,728 --> 00:23:39,008 Этому другу детства 95 00:23:40,032 --> 00:23:41,312 последний взгляд 96 00:23:41,824 --> 00:23:44,640 Это так 97 00:23:48,992 --> 00:23:52,320 я вернулся 98 00:23:55,904 --> 00:23:56,416 Идти домой 99 00:23:57,952 --> 00:24:02,048 Каваками 100 00:24:02,304 --> 00:24:03,840 это Санада 101 00:24:05,632 --> 00:24:07,936 Друзья детства с Санадой 102 00:24:12,288 --> 00:24:13,312 Санада 103 00:24:13,824 --> 00:24:15,104 я остановлюсь сегодня вечером 104 00:24:33,280 --> 00:24:33,792 мать 105 00:24:35,328 --> 00:24:38,144 Потому что я не чувствую себя хорошо сегодня 106 00:24:40,448 --> 00:24:41,216 Действительно 107 00:24:51,712 --> 00:24:52,992 я 108 00:24:53,504 --> 00:24:55,552 Я хотел, чтобы ты вернулся 109 00:24:56,320 --> 00:24:57,344 отец 110 00:24:57,856 --> 00:24:59,904 Не недооценивайте солдат 111 00:25:00,672 --> 00:25:01,440 Извините меня 112 00:25:04,000 --> 00:25:05,280 о, Боже 113 00:25:12,704 --> 00:25:14,496 ты иди сюда и выпей 114 00:27:17,632 --> 00:27:18,912 Извините 115 00:27:23,776 --> 00:27:26,080 Я попросил Санаду-сана спать подальше от меня. 116 00:27:27,616 --> 00:27:28,896 Ты можешь принести мне чаю 117 00:27:29,920 --> 00:27:30,944 рассказывать старые истории 118 00:27:39,136 --> 00:27:45,280 Спешите да 119 00:28:43,136 --> 00:28:49,280 Такаразука 120 00:29:02,336 --> 00:29:08,480 мне жаль здесь 121 00:29:08,736 --> 00:29:14,880 Я тот, кто заставил тебя 122 00:29:15,136 --> 00:29:21,280 Открывай и закрывай, так что иди везде 123 00:29:21,536 --> 00:29:27,680 пить чай 124 00:29:59,936 --> 00:30:06,080 тепло и мягко сегодня 125 00:30:19,136 --> 00:30:25,280 остановись я 126 00:30:25,536 --> 00:30:31,680 жена Каваками 127 00:30:31,936 --> 00:30:38,080 пожалуйста 128 00:30:38,336 --> 00:30:44,480 Я никогда не вернусь 129 00:30:44,736 --> 00:30:50,880 затем, наконец 130 00:30:51,136 --> 00:30:57,280 с женщиной, которую я люблю больше всего 131 01:14:36,927 --> 01:14:39,231 Вместо 132 01:16:57,983 --> 01:17:04,127 Заботиться 133 01:17:10,783 --> 01:17:16,927 Кодаира 134 01:17:23,583 --> 01:17:26,911 Отец 135 01:17:27,935 --> 01:17:34,079 Он тоже знает в голове Иди к игрокам 136 01:17:34,335 --> 01:17:40,479 Солдат, почему так? 137 01:17:40,735 --> 01:17:46,879 хорошо сегодня вечером 138 01:17:47,135 --> 01:17:53,279 Он не приходит домой с ночной смены, так что слушайте медленно 139 01:17:53,535 --> 01:17:59,679 Да, я иду в поле. 140 01:27:28,256 --> 01:27:29,024 U3 141 01:28:07,424 --> 01:28:13,568 принять лекарства 142 01:32:23,936 --> 01:32:30,080 я хочу чувствовать себя хорошо 143 01:34:54,720 --> 01:34:57,792 доброе утро если тебе некуда идти 144 01:34:58,816 --> 01:35:02,400 Единственное, что вы можете сказать здесь 145 01:35:04,448 --> 01:35:05,984 потому что они собрались вокруг 146 01:35:06,752 --> 01:35:09,568 я слышу плохие вещи 147 01:35:11,872 --> 01:35:18,016 подождите минуту 148 01:35:43,360 --> 01:35:49,504 У меня есть хороший. Ты пользуешься этим? 149 01:36:56,320 --> 01:36:59,648 кимчи 150 01:37:18,336 --> 01:37:22,432 удивительная страна 151 01:37:35,744 --> 01:37:38,048 лирика 152 01:37:49,568 --> 01:37:55,712 непослушный чувствую себя хорошо 153 01:42:38,592 --> 01:42:41,152 Вкусный рынок 7 154 01:42:41,408 --> 01:42:44,992 ты чувствовал себя так хорошо 155 01:43:51,552 --> 01:43:57,696 Ниннингер 156 01:46:10,816 --> 01:46:16,960 Держи это во рту 157 01:47:16,608 --> 01:47:17,376 не отдыхай 158 01:48:26,752 --> 01:48:30,080 Да Да 159 01:49:48,160 --> 01:49:54,304 я думаю, я сделал это вживую 160 01:58:41,152 --> 01:58:47,296 Тайфун № 36 161 01:58:47,552 --> 01:58:53,696 Проблема семьи Каваками Охара 162 01:59:55,136 --> 02:00:01,280 В моей жизни есть узор в небе 163 02:00:01,536 --> 02:00:07,680 Дождя не будет, и не будет дождя все время, но 164 02:00:07,936 --> 02:00:14,080 Всякий раз, когда счастье ломается 12422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.