Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,106
Robot chicken
39 anne marie's pride
2
00:00:06,172 --> 00:00:10,977
>> [laughing]
[whirring]
3
00:00:11,044 --> 00:00:18,118
[captioning made possible by
Turner entertainment group]
4
00:00:18,184 --> 00:00:28,161
>> it's alive!
5
00:00:28,228 --> 00:01:07,300
>> it's alive!
6
00:01:07,367 --> 00:01:15,708
>> [crying softly]
[grunting]
7
00:01:15,775 --> 00:01:17,010
Oh!
8
00:01:17,076 --> 00:01:22,515
>> ♪ and I love you
Cha cha cha ♪
9
00:01:22,582 --> 00:01:23,183
>> hey!
10
00:01:23,249 --> 00:01:23,983
Mr. T.!
11
00:01:24,050 --> 00:01:25,485
I'm dave grohl of the
Foo fighters.
12
00:01:25,551 --> 00:01:27,554
I am so honored you wanted to
Come check out one of our band
13
00:01:27,620 --> 00:01:28,354
Rehearsals.
14
00:01:28,420 --> 00:01:29,155
>> quit your jibber-jabber!
15
00:01:29,222 --> 00:01:30,924
It's time to fight some fools!
16
00:01:30,990 --> 00:01:32,058
>> what are you talking about?
17
00:01:32,125 --> 00:01:33,026
>> what's your name?
18
00:01:33,092 --> 00:01:34,360
The fool fighters, right?
19
00:01:34,426 --> 00:01:35,895
Then why aren't you fighting
Fools?
20
00:01:35,962 --> 00:01:37,764
What's all this mumbo jumbo
About music?
21
00:01:37,831 --> 00:01:38,731
>> uh...
22
00:01:38,798 --> 00:01:39,399
>> come on!
23
00:01:39,466 --> 00:01:44,204
Let's go fight some fools!
24
00:01:44,270 --> 00:01:45,872
>> hey, aren't--aren't
You mr. T.?
25
00:01:45,939 --> 00:01:46,872
>> shut up, fool!
26
00:01:46,940 --> 00:01:48,140
Fight this fool!
27
00:01:48,208 --> 00:01:49,008
Get that sucker!
28
00:01:49,075 --> 00:01:49,676
Yeah!
29
00:01:49,741 --> 00:01:53,713
Yeah!
30
00:01:53,780 --> 00:01:55,215
Shut up, fool!
31
00:01:55,281 --> 00:01:56,483
Punch him in the microfiche.
32
00:01:56,549 --> 00:01:57,450
Overdue charges!
33
00:01:57,517 --> 00:01:58,518
Give me a penny!
34
00:01:58,585 --> 00:01:59,419
Come on!
35
00:01:59,485 --> 00:02:00,687
I think there's some more fools
This way.
36
00:02:00,753 --> 00:02:03,456
>> mr. T., I think we have to
Stop fighting fools together.
37
00:02:03,523 --> 00:02:05,058
You think everyone is a fool.
38
00:02:05,124 --> 00:02:06,259
>> that ain't true, fool!
39
00:02:06,326 --> 00:02:07,060
>> see?
40
00:02:07,126 --> 00:02:07,760
>> oh, my god.
41
00:02:07,827 --> 00:02:08,895
You're right.
42
00:02:08,961 --> 00:02:11,831
Now I see it is I that have been
The biggest fool of all.
43
00:02:11,898 --> 00:02:12,966
You must fight me.
44
00:02:13,032 --> 00:02:13,967
But it won't be easy.
45
00:02:14,033 --> 00:02:17,136
I put up a--
>> shut up, fool!
46
00:02:17,203 --> 00:02:18,538
>> I pity that fool.
47
00:02:18,605 --> 00:02:30,483
[chirping]
>> dad, can you reach the
48
00:02:30,550 --> 00:02:32,317
Frisbee for me?
49
00:02:32,385 --> 00:02:33,686
>> uh...
50
00:02:33,753 --> 00:02:34,554
No.
51
00:02:34,621 --> 00:02:36,756
You should have been more
Careful.
52
00:02:36,823 --> 00:02:38,424
Pass the salt.
53
00:02:38,491 --> 00:02:42,028
[sighs]
Please, pass the salt.
54
00:02:42,095 --> 00:02:43,296
>> well, that was...
55
00:02:43,363 --> 00:02:44,030
Good.
56
00:02:44,097 --> 00:02:45,732
>> don't patronize me.
57
00:02:45,798 --> 00:02:47,834
Doc, I've lost my stretching
Powers.
58
00:02:47,901 --> 00:02:49,335
>> yes, well, that's no
Surprise.
59
00:02:49,402 --> 00:02:50,837
You're getting on in years,
Stretch.
60
00:02:50,904 --> 00:02:52,204
Your corn syrup has hardened.
61
00:02:52,272 --> 00:02:53,139
>> oh, no.
62
00:02:53,206 --> 00:02:55,808
>> I recommend a full corn syrup
Transplant.
63
00:02:55,875 --> 00:02:59,312
The transplant was a complete
Success, but you mustn't do any
64
00:02:59,379 --> 00:03:01,548
Stretching until your stitches
Are healed.
65
00:03:01,614 --> 00:03:03,016
>> would you like the salt,
Honey?
66
00:03:03,082 --> 00:03:03,750
>> ha!
67
00:03:03,816 --> 00:03:05,018
I'll get the salt.
68
00:03:05,084 --> 00:03:06,886
And afterwards, I'm getting the
Frisbee off the roof and showing
69
00:03:06,953 --> 00:03:09,489
My wife a night she'll never
Forget.
70
00:03:09,556 --> 00:03:10,723
>> ew!
71
00:03:10,790 --> 00:03:11,858
>> honey, your stitches!
72
00:03:11,925 --> 00:03:12,892
>> my stitches!
73
00:03:12,959 --> 00:03:19,899
[screaming]
Remember me as I once was!
74
00:03:19,966 --> 00:03:21,234
>> my baby!
75
00:03:21,301 --> 00:03:22,335
>> daddy!
76
00:03:22,402 --> 00:03:24,603
>> stretchy.
77
00:03:24,671 --> 00:03:25,905
>> who wants salt?
78
00:03:25,972 --> 00:03:29,475
>> you're not my real dad!
79
00:03:29,542 --> 00:03:31,077
>> why so sad, chairry?
80
00:03:31,144 --> 00:03:32,078
>> oh.
81
00:03:32,145 --> 00:03:33,813
It's chili day.
82
00:03:33,880 --> 00:03:34,647
>> ha ha ha!
83
00:03:34,714 --> 00:03:36,149
Happy chili day, everyone.
84
00:03:36,215 --> 00:03:37,917
I hope you have your spoons.
85
00:03:37,984 --> 00:03:38,885
Ha ha!
86
00:03:38,952 --> 00:03:41,853
>> [whimpering]
[fart]
87
00:03:41,921 --> 00:03:42,722
>> hi.
88
00:03:42,789 --> 00:03:43,856
I'm gary coleman.
89
00:03:43,923 --> 00:03:46,692
And when I need $150 fast to get
My power turned back on,
90
00:03:46,759 --> 00:03:48,428
I use fast cash now.
91
00:03:48,494 --> 00:03:49,596
>> and cut!
92
00:03:49,662 --> 00:03:50,296
Great job, gary.
93
00:03:50,363 --> 00:03:51,464
>> thanks.
94
00:03:51,531 --> 00:03:52,665
Hey, hey, speaking of cash,
When do I get my paycheck for
95
00:03:52,732 --> 00:03:53,399
This gig?
96
00:03:53,466 --> 00:03:54,100
>> paycheck?
97
00:03:54,167 --> 00:03:54,767
Oh, sure.
98
00:03:54,834 --> 00:03:55,802
Here you go.
99
00:03:55,868 --> 00:03:56,836
Take it.
100
00:03:56,903 --> 00:03:57,704
Just take it.
101
00:03:57,770 --> 00:03:58,371
Just take it, gary.
102
00:03:58,438 --> 00:03:59,105
Just jump.
103
00:03:59,172 --> 00:03:59,772
There you go.
104
00:03:59,839 --> 00:04:00,473
Just jump.
105
00:04:00,540 --> 00:04:01,140
Just get it.
106
00:04:01,207 --> 00:04:02,008
Come on.
107
00:04:02,075 --> 00:04:03,276
Get it, get it, get it,
Get it, get it.
108
00:04:03,343 --> 00:04:03,943
You can get it.
109
00:04:04,010 --> 00:04:04,777
You can get it.
110
00:04:04,844 --> 00:04:06,412
[rap music playing]
>> yo, coleman,
111
00:04:06,479 --> 00:04:08,581
Check out the new ride.
112
00:04:08,648 --> 00:04:10,249
>> hi, emmanuel.
113
00:04:10,316 --> 00:04:11,451
>> nah, nah.
114
00:04:11,517 --> 00:04:14,821
I go by many-mo these days--
As in "I don't know how many-mo
115
00:04:14,887 --> 00:04:18,291
Hot bitches I could possibly fit
Into my new porsche, bitch!"
116
00:04:18,358 --> 00:04:19,024
Ha ha ha.
117
00:04:19,091 --> 00:04:19,926
Later, tard!
118
00:04:19,993 --> 00:04:21,427
Ah ha ha ha!
119
00:04:21,494 --> 00:04:24,430
[tires squeal]
>> oh, gary, my boy.
120
00:04:24,497 --> 00:04:26,232
What brings you to the old
Nursing home?
121
00:04:26,299 --> 00:04:27,100
>> hi, conrad.
122
00:04:27,166 --> 00:04:29,268
I'm having one hell of a crappy
Day.
123
00:04:29,335 --> 00:04:31,938
>> well, this should cheer you
Up.
124
00:04:32,005 --> 00:04:33,172
>> oh, my god.
125
00:04:33,239 --> 00:04:35,642
>> oh, that reminds me,
I got you a gift.
126
00:04:35,707 --> 00:04:36,709
>> a leprechaun outfit?
127
00:04:36,776 --> 00:04:37,909
>> yeah, yeah, yeah, yeah.
128
00:04:37,977 --> 00:04:39,345
Try it on.
129
00:04:39,412 --> 00:04:41,114
It's ass-less.
130
00:04:41,180 --> 00:04:43,082
>> I can't believe they towed my
Car!
131
00:04:43,149 --> 00:04:49,656
This day just gets worse and
Worse.
132
00:04:49,722 --> 00:04:54,394
[toots whistle]
>> gary,
133
00:04:54,460 --> 00:04:56,629
You haven't yet earned your
Halo.
134
00:04:56,696 --> 00:04:59,832
I'm going to send you back to
Earth until you get it right.
135
00:04:59,899 --> 00:05:03,970
>> what's my first assignment?
136
00:05:04,037 --> 00:05:05,138
>> oh!
137
00:05:05,204 --> 00:05:09,308
My prayers have been answered!
138
00:05:09,375 --> 00:05:11,678
Now, dance!
139
00:05:11,744 --> 00:05:22,722
[irish jig plays]
>> books are fun.
140
00:05:22,789 --> 00:05:23,756
>> hello.
141
00:05:23,823 --> 00:05:26,826
I'm lisa, your gps navigational
Onboard computer.
142
00:05:26,893 --> 00:05:28,828
What address would you like to
Go to?
143
00:05:28,895 --> 00:05:29,495
>> oh, wow!
144
00:05:29,562 --> 00:05:30,363
Wow.
145
00:05:30,430 --> 00:05:33,433
I'm going home to
524 deer brook lane.
146
00:05:33,499 --> 00:05:35,234
>> one moment, please.
147
00:05:35,301 --> 00:05:36,269
Take a left here.
148
00:05:36,335 --> 00:05:38,971
>> cool.
149
00:05:39,038 --> 00:05:41,774
>> so, what kind of music do you
Listen to?
150
00:05:41,841 --> 00:05:43,142
>> um, alternative.
151
00:05:43,209 --> 00:05:44,310
>> like this?
152
00:05:44,377 --> 00:05:45,945
[rock music plays]
>> yeah!
153
00:05:46,012 --> 00:05:47,747
Rock on!
154
00:05:47,814 --> 00:05:50,049
>> so, do you have a girlfriend?
155
00:05:50,116 --> 00:05:51,484
>> um, why do you ask?
156
00:05:51,551 --> 00:05:52,885
>> just curious.
157
00:05:52,952 --> 00:05:53,586
>> no.
158
00:05:53,653 --> 00:05:54,787
No, I don't.
159
00:05:54,854 --> 00:05:56,823
>> what are you doing tuesday
Night?
160
00:05:56,889 --> 00:05:59,992
>> so, then I go, "That's not a
Foot-long hot dog."
161
00:06:00,059 --> 00:06:00,727
Ha ha ha.
162
00:06:00,793 --> 00:06:01,694
>> oh, my god.
163
00:06:01,761 --> 00:06:02,995
You're so funny.
164
00:06:03,062 --> 00:06:04,263
The waiter is approaching.
165
00:06:04,330 --> 00:06:06,099
He is 10 feet behind you.
166
00:06:06,165 --> 00:06:07,233
>> what would you like, sir?
167
00:06:07,300 --> 00:06:08,067
>> oh, just a salad.
168
00:06:08,134 --> 00:06:09,602
>> and for the gps computer?
169
00:06:09,669 --> 00:06:12,772
>> the lobster, please,
With some butter-lemon dipping
170
00:06:12,839 --> 00:06:13,573
Sauce.
171
00:06:13,639 --> 00:06:15,575
The kitchen is 20 feet to your
Left.
172
00:06:15,641 --> 00:06:16,375
>> excellent.
173
00:06:16,442 --> 00:06:17,310
Thank you.
174
00:06:17,376 --> 00:06:18,678
>> I'll walk you to the door.
175
00:06:18,745 --> 00:06:19,746
I had a great time.
176
00:06:19,812 --> 00:06:20,780
>> me, too.
177
00:06:20,847 --> 00:06:22,415
You're facing north right now.
178
00:06:22,482 --> 00:06:27,887
>> [kisses]
>> so, what's the deal with us
179
00:06:27,954 --> 00:06:28,755
Anyway?
180
00:06:28,821 --> 00:06:29,989
>> uh...
181
00:06:30,056 --> 00:06:30,656
Wow.
182
00:06:30,723 --> 00:06:32,225
I, um...
183
00:06:32,291 --> 00:06:33,726
You know, I--I--I...
184
00:06:33,793 --> 00:06:36,829
I can't really get too serious
Right now.
185
00:06:36,896 --> 00:06:38,931
I--I--
>> than what was last night,
186
00:06:38,998 --> 00:06:39,899
Just a game to you?
187
00:06:39,966 --> 00:06:40,767
>> no, no!
188
00:06:40,832 --> 00:06:42,101
I--I--I like you, lisa.
189
00:06:42,168 --> 00:06:43,302
I do, it's just...
190
00:06:43,369 --> 00:06:46,472
I--I--I just--I just
Got out of a relationship,
191
00:06:46,539 --> 00:06:49,909
And, you know, the timing...
192
00:06:49,976 --> 00:06:51,010
It's not you.
193
00:06:51,077 --> 00:06:52,044
It's--it's--it's me.
194
00:06:52,111 --> 00:06:54,347
>> you're a pimply,
Prickly-faced son of a
195
00:06:54,413 --> 00:06:57,917
Whoremonger, [bleep]-breath,
Lying, [bleep]-faced asshole.
196
00:06:57,984 --> 00:06:59,418
What a [bleep]-beater.
197
00:06:59,485 --> 00:07:09,529
Take a left here.
198
00:07:09,595 --> 00:07:15,268
Take a left here.
199
00:07:15,334 --> 00:07:17,069
>> ok, let's take it from the
Top.
200
00:07:17,136 --> 00:07:19,472
>> [low voices]
♪ christmas, christmas
201
00:07:19,539 --> 00:07:24,210
Time is here
Time for nuts
202
00:07:24,277 --> 00:07:28,414
And time for beer ♪
>> oh, they're just so terrible.
203
00:07:28,481 --> 00:07:30,082
They've eaten me out of house
And home.
204
00:07:30,149 --> 00:07:35,822
They've got to go.
205
00:07:35,888 --> 00:07:38,257
>> [voices get higher]
♪ christmas, christmas
206
00:07:38,324 --> 00:07:42,962
Loop-d-loop
Me, I need
207
00:07:43,029 --> 00:07:46,999
A hula hoop... ♪
>> they're fantastic!
208
00:07:47,066 --> 00:07:50,503
>> this could sell thousands of
Albums.
209
00:07:50,570 --> 00:07:52,839
>> oh, right.
210
00:07:52,905 --> 00:07:58,411
The deadly helium.
211
00:07:58,477 --> 00:08:00,947
>> timber!
212
00:08:01,013 --> 00:08:05,618
>> my name is timber!
213
00:08:05,685 --> 00:08:06,419
>> good evening.
214
00:08:06,485 --> 00:08:07,486
I'm roger ebert.
215
00:08:07,553 --> 00:08:10,489
Roeper is out with a bad case of
Who gives a [bleep].
216
00:08:10,556 --> 00:08:13,226
Guest hosting with me is
Director m. Night shyamalan.
217
00:08:13,292 --> 00:08:14,160
>> what a twist!
218
00:08:14,227 --> 00:08:15,461
>> yeah, what a twist.
219
00:08:15,528 --> 00:08:19,365
First up is a three-quel to the
Popular "Transporter" franchise.
220
00:08:19,432 --> 00:08:21,167
>> I'm late for my bridge game.
221
00:08:21,234 --> 00:08:24,103
I'm telling boolie your my worst
Driver yet.
222
00:08:24,170 --> 00:08:27,206
>> miss daisy, the first rule
When entering a man's car--
223
00:08:27,273 --> 00:08:28,441
>> don't sass me!
224
00:08:28,507 --> 00:08:30,343
And stop that infernal ticking.
225
00:08:30,409 --> 00:08:33,511
>> ticking?
226
00:08:33,578 --> 00:08:34,380
Hang on!
227
00:08:34,447 --> 00:08:35,514
>> aagh!
228
00:08:35,581 --> 00:08:39,784
[tires squeal]
Aagh!
229
00:08:39,852 --> 00:08:41,254
Oh, watch out!
230
00:08:41,320 --> 00:08:43,556
What are you doing?!
231
00:08:43,623 --> 00:08:44,757
Oh!
232
00:08:44,824 --> 00:08:48,227
Aagh!
233
00:08:48,294 --> 00:08:50,563
Aagh!
234
00:08:50,630 --> 00:08:51,597
Oh, look out!
235
00:08:51,664 --> 00:08:53,099
Look out!
236
00:08:53,165 --> 00:08:55,401
Oh, no!
237
00:08:55,468 --> 00:08:58,571
Oh, frank,
You're my best friend.
238
00:08:58,638 --> 00:09:01,641
>> well, they were gonna deliver
A bomb one way our another.
239
00:09:01,707 --> 00:09:02,575
Thumbs down.
240
00:09:02,642 --> 00:09:04,577
>> lots of aerial twists!
241
00:09:04,644 --> 00:09:08,281
>> next up, adam sandler takes
On another dramatic role as
242
00:09:08,347 --> 00:09:12,151
America's fourth president
James madison.
243
00:09:12,218 --> 00:09:13,986
>> you suck, madison.
244
00:09:14,053 --> 00:09:14,654
>> ha ha ha!
245
00:09:14,720 --> 00:09:15,855
Shut up!
246
00:09:15,922 --> 00:09:18,691
>> rob schneider plays double
Duty as vice president george
247
00:09:18,758 --> 00:09:21,961
Clinton--who died in office from
A severe heart attack.
248
00:09:22,028 --> 00:09:25,298
But rob schneider returns as
Elbridge gerry, madison's second
249
00:09:25,364 --> 00:09:28,434
Vice president, who also died in
Office from a severe heart
250
00:09:28,501 --> 00:09:29,435
Attack.
251
00:09:29,502 --> 00:09:32,471
I wouldn't eat that movie if it
Was a sandwich.
252
00:09:32,538 --> 00:09:33,372
Thumbs down.
253
00:09:33,439 --> 00:09:35,875
>> rob schneider,
What a twit!
254
00:09:35,942 --> 00:09:39,345
>> the original "Rudy" was about
A short, stout football player.
255
00:09:39,412 --> 00:09:42,715
"Rudy 2" is about 90 minutes
Long.
256
00:09:42,782 --> 00:09:44,216
>> I'm doing it, fortune.
257
00:09:44,283 --> 00:09:45,751
I'm living my dream.
258
00:09:45,818 --> 00:09:47,787
>> remember what I said:
Keep your hands up
259
00:09:47,853 --> 00:09:50,489
And jab, jab, jab!
260
00:09:50,556 --> 00:09:51,691
>> I'm doing it.
261
00:09:51,757 --> 00:09:53,092
I'm really doing it.
262
00:09:53,159 --> 00:09:54,193
>> knock him out.
263
00:09:54,260 --> 00:09:54,860
That's good!
264
00:09:54,927 --> 00:09:55,561
Left hook!
265
00:09:55,628 --> 00:09:56,362
>> I'm doing it.
266
00:09:56,429 --> 00:09:57,096
>> keep your guard up!
267
00:09:57,163 --> 00:09:57,763
Keep your guard up!
268
00:09:57,830 --> 00:09:58,497
You're doing it, son!
269
00:09:58,564 --> 00:09:59,165
>> I'm doing it!
270
00:09:59,231 --> 00:09:59,832
>> yeah, yeah!
271
00:09:59,899 --> 00:10:00,533
Punish him!
272
00:10:00,599 --> 00:10:02,668
>> I'm doing it.
273
00:10:02,735 --> 00:10:05,671
>> "Rudy 2-d" not fresh, not
Fruity.
274
00:10:05,738 --> 00:10:08,407
>> what a fist!
275
00:10:08,474 --> 00:10:09,508
>> ♪ what's this?
276
00:10:09,575 --> 00:10:10,710
What's this?
277
00:10:10,776 --> 00:10:14,847
There's magic in the air ♪
Oh, wow.
278
00:10:14,914 --> 00:10:15,848
This sucks.
279
00:10:15,915 --> 00:10:17,216
>> I couldn't agree more.
280
00:10:17,283 --> 00:10:20,419
>> gefilte fish!
281
00:10:20,486 --> 00:10:23,289
>> if this bus drops below
50 miles per hour, we're all
282
00:10:23,356 --> 00:10:24,056
Going to die.
283
00:10:24,123 --> 00:10:25,157
>> yay!
284
00:10:25,224 --> 00:10:26,692
>> yay!
285
00:10:26,759 --> 00:10:28,427
>> we are running out of gas.
286
00:10:28,494 --> 00:10:31,297
>> ♪ the wheels on the bus
Go round and round
287
00:10:31,364 --> 00:10:34,066
And round... ♪
>> stop the short bus,
288
00:10:34,133 --> 00:10:35,835
I want to get off.
289
00:10:35,901 --> 00:10:36,902
Thumbs down.
290
00:10:36,969 --> 00:10:37,970
>> it was ok.
291
00:10:38,037 --> 00:10:39,972
>> now we look at one of next
Week's new releases--
292
00:10:40,039 --> 00:10:43,009
Liam neeson reprises his
Oscar-nominate role in
293
00:10:43,075 --> 00:10:45,444
"Schindler's list 2."
294
00:10:45,511 --> 00:10:47,513
>> he's making a list...
295
00:10:47,580 --> 00:10:50,282
He's checking it twice...
296
00:10:50,349 --> 00:10:55,855
He's gonna find out
Who's nazi or nice.
297
00:10:55,921 --> 00:10:59,592
"Schindler's list 2:
Schindler's pissed."
298
00:10:59,658 --> 00:11:01,260
>> what a list!
299
00:11:01,327 --> 00:11:03,195
>> [sighs]
Why couldn't you come down with
300
00:11:03,262 --> 00:11:05,031
A case of who gives a [bleep]?
301
00:11:05,097 --> 00:11:07,933
>> [clucking]
[captioning made possible by
302
00:11:08,000 --> 00:11:10,669
Turner entertainment group]
[captioned by the national
303
00:11:10,736 --> 00:11:18,878
Captioning institute
--www.Ncicap.Org--]
304
00:11:18,944 --> 00:11:20,946
>> bock.
19625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.