All language subtitles for Robot Chicken - S02E16 - Drippy Pony (1080p x265 EDGEa2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,137 Robot chicken 34 "Drippy pony" >> ha ha ha! 2 00:00:04,204 --> 00:00:18,084 Robot chicken 34 "Drippy pony" >> ha ha ha! 3 00:00:18,151 --> 00:00:20,019 >> it's alive! 4 00:00:20,086 --> 00:00:27,894 [captioning made possible by Turner entertainment group] 5 00:00:27,961 --> 00:00:34,300 >> ha ha ha! 6 00:00:34,367 --> 00:00:38,304 Ha ha ha! 7 00:00:38,371 --> 00:00:38,972 >> stop it! 8 00:00:39,038 --> 00:00:41,040 Mine doesn't work! 9 00:00:41,107 --> 00:00:41,808 Stop! 10 00:00:41,875 --> 00:00:45,712 Hey, st-- Sir, mine doesn't work! 11 00:00:45,779 --> 00:00:47,814 Ha ha, ho! 12 00:00:47,881 --> 00:00:51,751 >> argonauts "A" through "K" Report to jason. 13 00:00:51,818 --> 00:00:55,288 Argonauts "L" through "Z", Go with jesus. 14 00:00:55,355 --> 00:00:56,055 >> good luck, jason. 15 00:00:56,122 --> 00:00:57,524 I hope you find The golden fleece. 16 00:00:57,590 --> 00:00:58,758 >> good luck to you, jesus. 17 00:00:58,825 --> 00:01:00,493 I hope you find, uh... 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,263 A storyline that doesn't end With you getting crucified. 19 00:01:03,329 --> 00:01:06,733 [hissing] >> [yelling] 20 00:01:06,800 --> 00:01:07,667 >> argonauts! 21 00:01:07,734 --> 00:01:09,836 Turn the other cheek! 22 00:01:09,903 --> 00:01:12,172 >> um... 23 00:01:12,238 --> 00:01:18,511 [roars] >> wow! 24 00:01:18,578 --> 00:01:21,548 >> [yelling] [clanging] 25 00:01:21,614 --> 00:01:23,015 >> the other cheek, argonauts! 26 00:01:23,082 --> 00:01:24,684 Turn it-- Now! 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,019 >> uh... 28 00:01:26,085 --> 00:01:27,353 Really? 29 00:01:27,420 --> 00:01:32,025 >> aah! 30 00:01:32,091 --> 00:01:34,027 >> I wish I'd gotten to go on Jason's boat. 31 00:01:34,093 --> 00:01:38,465 >> you three and jason, We are now your sex slaves. 32 00:01:38,531 --> 00:01:39,666 >> sounds fair to me. 33 00:01:39,732 --> 00:01:40,900 >> ooh! 34 00:01:40,967 --> 00:01:43,470 >> come on, argonauts, really Rub that cream into their sores. 35 00:01:43,536 --> 00:01:47,240 >> how many lepers does this Colony have? 36 00:01:47,307 --> 00:01:50,210 [squeaks] >> the meek shall inherit 37 00:01:50,276 --> 00:01:51,211 The earth! 38 00:01:51,277 --> 00:01:54,047 Argonauts, get meek, Now! 39 00:01:54,113 --> 00:02:01,354 [roars] >> all right. 40 00:02:01,421 --> 00:02:03,490 Treat thy neighbor as thyself. 41 00:02:03,556 --> 00:02:07,126 Steady, argonauts, steady-- Treat him like thyself, now! 42 00:02:07,193 --> 00:02:08,495 Oh. 43 00:02:08,561 --> 00:02:14,734 Dad damn it. 44 00:02:14,801 --> 00:02:17,403 >> hey, uh, are you Deep throat? 45 00:02:17,470 --> 00:02:18,171 >> hmm? 46 00:02:18,238 --> 00:02:19,739 Oh, no, no, I'm--I'm-- I'm rim job. 47 00:02:19,806 --> 00:02:21,641 You want level p2. 48 00:02:21,708 --> 00:02:24,911 >> new from the makers of My buddy, america's favorite 49 00:02:24,978 --> 00:02:25,912 Best friend... 50 00:02:25,978 --> 00:02:30,984 >> ♪ bop bop ♪ >> ♪ my stalker 51 00:02:31,050 --> 00:02:34,187 My stalker His obsession still remains 52 00:02:34,254 --> 00:02:42,962 Even though he's cord restrained My stalker and me ♪ 53 00:02:43,029 --> 00:02:46,031 ♪ my ex-girlfriend My ex-girlfriend 54 00:02:46,099 --> 00:02:49,769 Even though I said we're through She sticks to me like glue 55 00:02:49,836 --> 00:02:53,273 My ex-girlfriend and me ♪ >> look. 56 00:02:53,339 --> 00:02:55,742 I don't want to go to the hockey Game with you, ok? 57 00:02:55,808 --> 00:02:56,942 I'm married now. 58 00:02:57,010 --> 00:02:58,111 I have a life! 59 00:02:58,177 --> 00:02:59,612 >> honey, Is everything all right? 60 00:02:59,679 --> 00:03:01,514 >> margaret, go back inside! 61 00:03:01,581 --> 00:03:03,816 >> ♪ my friend I once Experimented with at summer camp 62 00:03:03,883 --> 00:03:06,019 My friend I once experimented With at summer camp 63 00:03:06,085 --> 00:03:07,754 The one you think of being Night and day 64 00:03:07,820 --> 00:03:10,957 And not the one who made you gay My friend I once experimented 65 00:03:11,024 --> 00:03:14,294 With at summer camp and me ♪ [gunshot] 66 00:03:14,360 --> 00:03:15,895 >> is there anything to eat? 67 00:03:15,962 --> 00:03:18,131 >> not unless you want a Band-aid sandwich with a tall 68 00:03:18,197 --> 00:03:19,132 Glass of iodine. 69 00:03:19,198 --> 00:03:20,533 >> we're going to starve To death! 70 00:03:20,600 --> 00:03:22,969 >> not if I have anything to say About it. 71 00:03:23,036 --> 00:03:23,970 >> who the hell are you? 72 00:03:24,037 --> 00:03:26,639 >> I'm world-renowned actor Orlando bloom, 73 00:03:26,706 --> 00:03:29,776 But you may call me Orlando bloomin' onion. 74 00:03:29,841 --> 00:03:31,144 >> he smells delicious! 75 00:03:31,210 --> 00:03:32,679 >> try one. 76 00:03:32,745 --> 00:03:33,846 >> mm. 77 00:03:33,913 --> 00:03:35,248 Fantastic! 78 00:03:35,315 --> 00:03:38,685 >> orlando bloomin' onion, You win the academy award-- 79 00:03:38,751 --> 00:03:40,887 For flavor! 80 00:03:40,954 --> 00:03:45,325 >> sometimes, nature's miracles Can be found in the most amazing 81 00:03:45,391 --> 00:03:49,495 Places. 82 00:03:49,562 --> 00:03:54,267 >> [grunting] >> the penguin will rise each 83 00:03:54,334 --> 00:03:57,236 Morning to greet the sun with Renewed vigor. 84 00:03:57,303 --> 00:04:01,374 After fortifying himself for his Morning ritual, he will spread 85 00:04:01,441 --> 00:04:05,345 His plumage and release Yesterday's catch to begin 86 00:04:05,411 --> 00:04:06,512 The day anew. 87 00:04:06,579 --> 00:04:10,049 [splash] >> [mumbles] 88 00:04:10,116 --> 00:04:12,552 [squirt] >> renewed, the penguin will 89 00:04:12,619 --> 00:04:15,521 Leave his nest in search of Sustenance. 90 00:04:15,588 --> 00:04:19,425 He will make this walk each day, A route burned into his very 91 00:04:19,492 --> 00:04:20,793 Soul. 92 00:04:20,860 --> 00:04:24,130 He searches for the only Nourishment he's ever known. 93 00:04:24,197 --> 00:04:28,067 The trek is 7 blocks each way, But when the ice thaws in 94 00:04:28,134 --> 00:04:31,337 Summer, it feels like only 2. 95 00:04:31,404 --> 00:04:35,108 Soon, he will feel a stirring in His loins. 96 00:04:35,174 --> 00:04:38,945 The penguin must seek out a Female, and it is in that search 97 00:04:39,012 --> 00:04:43,082 That nature will reveal its Greatest miracles. 98 00:04:43,149 --> 00:04:45,218 His tenacity has paid off. 99 00:04:45,284 --> 00:04:49,555 The female has heard his call, And has arrived to lie with him. 100 00:04:49,622 --> 00:04:52,625 The penguin has chosen an older, Heavier female, 101 00:04:52,692 --> 00:04:57,163 As he often does, To guarantee a mating. 102 00:04:57,230 --> 00:05:00,566 The penguin mating ritual can Last for up to 2 hours, 103 00:05:00,633 --> 00:05:01,734 For 2 minutes. 104 00:05:01,801 --> 00:05:05,238 Spent, the proud penguin falls Asleep. 105 00:05:05,304 --> 00:05:08,908 >> [snoring] >> sleep rarely brings peace to 106 00:05:08,975 --> 00:05:10,043 The penguin. 107 00:05:10,109 --> 00:05:13,379 Callings more important than Slumber make their demands. 108 00:05:13,446 --> 00:05:16,182 [squish] The penguin will stand, keeping 109 00:05:16,249 --> 00:05:20,653 His newborn surprise warm Between his legs for hours. 110 00:05:20,720 --> 00:05:23,423 It's not yet ready for life on Its own. 111 00:05:23,489 --> 00:05:26,859 >> ew, something smells like [bleep]! 112 00:05:26,926 --> 00:05:28,428 >> who wants ice cream? 113 00:05:28,494 --> 00:05:29,929 >> [screaming] >> ok. 114 00:05:29,996 --> 00:05:31,931 All right, calm down, kids, And just line-- 115 00:05:31,998 --> 00:05:35,168 Now, kids, you gotta-- Ok, look, I can't help you if 116 00:05:35,234 --> 00:05:37,470 You don't quiet down and get in Li--hey! 117 00:05:37,537 --> 00:05:38,604 Hey, hey! 118 00:05:38,671 --> 00:05:40,873 Oh--what are you--don't shake The--what are you doing? 119 00:05:40,940 --> 00:05:41,874 Oh, god! 120 00:05:41,941 --> 00:05:42,942 Oh, my god! 121 00:05:43,009 --> 00:05:45,945 >> the noble micronauts, Heroic beings from the 122 00:05:46,012 --> 00:05:50,316 Microverse, scale an earth Mountain in pursuit of glory. 123 00:05:50,383 --> 00:05:53,953 The path is long and Treacherous, however-- 124 00:05:54,020 --> 00:05:56,889 >> shut up, pharoid, It's getting old. 125 00:05:56,956 --> 00:06:00,159 >> fatigue sets in, turning The micronaut called eddie into 126 00:06:00,226 --> 00:06:01,227 A total ballsack. 127 00:06:01,294 --> 00:06:03,129 >> shut it! 128 00:06:03,196 --> 00:06:04,797 >> [screams] >> andy! 129 00:06:04,864 --> 00:06:05,465 >> aah! 130 00:06:05,531 --> 00:06:07,633 >> oh, god, andy! 131 00:06:07,700 --> 00:06:09,936 >> this rope didn't break, It was cut! 132 00:06:10,002 --> 00:06:10,837 >> ha ha ha! 133 00:06:10,903 --> 00:06:13,673 This mountain belongs to me. 134 00:06:13,740 --> 00:06:14,607 >> it's acroyear! 135 00:06:14,674 --> 00:06:15,641 >> yeah? 136 00:06:15,708 --> 00:06:17,410 I--I mean, I thought it was Pronounced acro-year. 137 00:06:17,477 --> 00:06:18,678 >> you're both wrong! 138 00:06:18,745 --> 00:06:22,248 It's actually pr--oh-- Sons of bitches. 139 00:06:22,315 --> 00:06:23,483 Ha ha ha! 140 00:06:23,549 --> 00:06:25,485 Did you really think you were Any match for-- 141 00:06:25,551 --> 00:06:27,153 Oh, aah! 142 00:06:27,220 --> 00:06:28,488 Aah, oh! 143 00:06:28,554 --> 00:06:30,323 [yelling] >> I'll just use my time chamber 144 00:06:30,389 --> 00:06:32,091 To go forward in time. 145 00:06:32,158 --> 00:06:34,827 I'll be the first one to The top. 146 00:06:34,894 --> 00:06:38,197 See you in the future, assholes. 147 00:06:38,264 --> 00:06:43,002 Hey, who's been using my Time chamber as a port-a-john? 148 00:06:43,069 --> 00:06:44,003 >> sorry, dude. 149 00:06:44,070 --> 00:06:45,338 Any port in a storm. 150 00:06:45,404 --> 00:06:48,007 >> why, you-- Aah! 151 00:06:48,074 --> 00:06:52,245 [yells] >> I did it! 152 00:06:52,311 --> 00:06:54,947 I did it, I'm the king of The world! 153 00:06:55,014 --> 00:06:57,517 King of the world! 154 00:06:57,582 --> 00:06:58,784 >> eddie! 155 00:06:58,851 --> 00:06:59,952 Is that you? 156 00:07:00,019 --> 00:07:01,020 >> dave? 157 00:07:01,087 --> 00:07:03,923 >> sorry, man, I guess I went up The wrong mountain. 158 00:07:03,990 --> 00:07:07,360 >> we were doing the south peak Today, the--the south peak! 159 00:07:07,426 --> 00:07:12,231 >> [yelling] >> uh, damn micronauts. 160 00:07:12,298 --> 00:07:15,034 >> [giggling] >> oh, every night with this! 161 00:07:15,101 --> 00:07:17,503 >> [laughing] >> this is the life. 162 00:07:17,570 --> 00:07:19,005 >> this life sucks, phil. 163 00:07:19,071 --> 00:07:21,707 It smells like cow chips, and Them damn indians is always 164 00:07:21,774 --> 00:07:23,976 Trying to kill us. 165 00:07:24,043 --> 00:07:26,012 >> but we're cowboys, buddy! 166 00:07:26,078 --> 00:07:26,979 >> who cares? 167 00:07:27,046 --> 00:07:28,948 We can be whatever the hell We want to be. 168 00:07:29,015 --> 00:07:31,217 Let's go check out some of The other play sets. 169 00:07:31,284 --> 00:07:34,053 >> wow, it's magnificent! 170 00:07:34,120 --> 00:07:36,422 >> for $179 it better be. 171 00:07:36,489 --> 00:07:40,393 >> [yelling] >> the queen's a whore! 172 00:07:40,459 --> 00:07:45,898 >> [clears throat] Get off of my damn lawn! 173 00:07:45,965 --> 00:07:51,337 >> [yelling] >> wow! 174 00:07:51,404 --> 00:07:55,074 A play set where you can pretend To wait around the airport. 175 00:07:55,141 --> 00:07:56,142 >> damn it! 176 00:07:56,209 --> 00:07:58,744 Our flight's been delayed Due to an engine problem. 177 00:07:58,811 --> 00:07:59,679 No, wait. 178 00:07:59,745 --> 00:08:01,814 Now it's a pilot strike. 179 00:08:01,881 --> 00:08:04,517 Ok, now our airline's gone Bankrupt. 180 00:08:04,584 --> 00:08:07,587 >> wow, the playmobil mansion! 181 00:08:07,653 --> 00:08:09,922 >> [laughing] >> oh-- 182 00:08:09,989 --> 00:08:10,923 >> shh, shh, shh. 183 00:08:10,990 --> 00:08:12,091 >> let's be cool, let's be cool. 184 00:08:12,158 --> 00:08:14,594 >> welcome to the playmobil Mansion, boys. 185 00:08:14,660 --> 00:08:17,597 >> a real, live, Playmobil bunny. 186 00:08:17,663 --> 00:08:18,931 Am I allowed to touch you? 187 00:08:18,998 --> 00:08:20,099 >> uh... 188 00:08:20,166 --> 00:08:21,267 No, duh. 189 00:08:21,334 --> 00:08:21,934 Blech. 190 00:08:22,001 --> 00:08:22,935 >> excuse me, miss. 191 00:08:23,002 --> 00:08:24,971 Which way to the grotto? 192 00:08:25,037 --> 00:08:26,806 >> well, hey, everybody! 193 00:08:26,873 --> 00:08:28,941 >> oh, more guys. 194 00:08:29,008 --> 00:08:29,942 Great. 195 00:08:30,009 --> 00:08:37,717 >> could someone at least Pretend to be a girl? 196 00:08:37,783 --> 00:08:39,284 >> holy smoke! 197 00:08:39,352 --> 00:08:40,119 Hugh hefner! 198 00:08:40,186 --> 00:08:42,121 >> it's such an honor To meet you. 199 00:08:42,188 --> 00:08:43,623 >> I'm glad you boys could Make it. 200 00:08:43,688 --> 00:08:46,125 >> and do these lovely ladies Have names? 201 00:08:46,192 --> 00:08:47,293 >> I'm hef's girlfriend holly. 202 00:08:47,360 --> 00:08:48,461 >> I'm hef's girlfriend bridget. 203 00:08:48,527 --> 00:08:50,129 >> I'm hef's girlfriend kendra! 204 00:08:50,196 --> 00:08:51,130 >> 3 girlfriends? 205 00:08:51,197 --> 00:08:52,131 How's that work? 206 00:08:52,198 --> 00:08:53,633 >> very, very well. 207 00:08:53,699 --> 00:08:54,300 Ladies? 208 00:08:54,367 --> 00:08:55,234 The flow chart. 209 00:08:55,301 --> 00:08:57,336 >> I get hef to myself mondays And thursdays. 210 00:08:57,403 --> 00:08:59,972 >> alternating wednesdays are Group jell-o wrestling! 211 00:09:00,039 --> 00:09:02,308 >> sunday afternoons are when We do our quilting bee. 212 00:09:02,375 --> 00:09:04,043 >> not a big fan of The quilting bee. 213 00:09:04,110 --> 00:09:04,877 >> hef! 214 00:09:04,944 --> 00:09:06,279 >> make yourselves at home, Gentlemen. 215 00:09:06,345 --> 00:09:08,481 Playmate performance of "Macbeth" in 10 minutes. 216 00:09:08,547 --> 00:09:09,148 >> forsooth! 217 00:09:09,215 --> 00:09:09,815 >> ha ha ha! 218 00:09:09,882 --> 00:09:10,816 >> forsooth, forsooth. 219 00:09:10,883 --> 00:09:11,984 >> I love that man. 220 00:09:12,051 --> 00:09:15,588 >> now this is the life. 221 00:09:15,655 --> 00:09:19,191 [sighs] >> hey, turn a blind e-- 222 00:09:19,258 --> 00:09:21,794 I can do this all d-- Could you just give me a second 223 00:09:21,861 --> 00:09:23,663 Before you-- Ok, look, "Gilmore girls" 224 00:09:23,729 --> 00:09:25,698 Starts in about an-- Ok, look, could you seriously 225 00:09:25,765 --> 00:09:26,832 Stop that? 226 00:09:26,899 --> 00:09:28,935 Ok, I'm getting a little pissed Off right now, d-- 227 00:09:29,001 --> 00:09:31,170 Do you know who my dad is? 228 00:09:31,237 --> 00:09:32,471 >> merry christmas, everyone. 229 00:09:32,538 --> 00:09:34,140 As is our tradition, n.O.R.A.D. 230 00:09:34,206 --> 00:09:37,076 Is tracking santa claus' journey Down the north atlantic towards 231 00:09:37,143 --> 00:09:40,346 New england on his yearly rounds To give presents to all the boys 232 00:09:40,413 --> 00:09:41,347 And girls. 233 00:09:41,414 --> 00:09:43,115 >> [laughing] >> he hasn't responded to our 234 00:09:43,182 --> 00:09:46,352 Request for a cargo list and Passenger manifest, so, 235 00:09:46,419 --> 00:09:48,688 As per current security regs, We're ordering him to divert 236 00:09:48,754 --> 00:09:49,522 To canada. 237 00:09:49,588 --> 00:09:56,028 >> [laughing] >> ho, ho, ho, boys! 238 00:09:56,095 --> 00:09:58,364 Merry christmas! 239 00:09:58,431 --> 00:10:02,501 Yes, presents down the chimneys, That's what I'm doing. 240 00:10:02,568 --> 00:10:03,869 Ho, ho, ho! 241 00:10:03,936 --> 00:10:06,539 >> target 2-niner degrees And 3-0. 242 00:10:06,605 --> 00:10:08,074 >> ho, ho, ho! 243 00:10:08,140 --> 00:10:13,879 Captain miller's a bad boy! 244 00:10:13,946 --> 00:10:21,120 Sorry, charlie, I'll make it up To you next year. 245 00:10:21,187 --> 00:10:26,559 [bleep] >> mission accomplished, 246 00:10:26,625 --> 00:10:27,560 Gentlemen. 247 00:10:27,626 --> 00:10:34,233 The system works. 248 00:10:34,300 --> 00:10:36,902 [captioning made possible by Turner entertainment group] 249 00:10:36,969 --> 00:10:39,572 [captioned by the national Captioning institute 250 00:10:39,638 --> 00:10:49,615 --www.Ncicap.Org--] >> [gasps] 251 00:10:49,682 --> 00:10:59,425 --www.Ncicap.Org--] >> [gasps] 252 00:10:59,492 --> 00:11:07,400 [sobbing] >> [sighs] 253 00:11:07,466 --> 00:11:08,467 [chatters] >> stupid monkey. 17894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.