Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:08,208
>> ha ha ha!
2
00:00:08,274 --> 00:00:20,053
[whir]
It's alive!
3
00:00:20,120 --> 00:00:30,096
[captioning made possible by
Turner entertainment group]
4
00:00:30,163 --> 00:00:37,971
[captioning made possible by
Turner entertainment group]
5
00:00:38,037 --> 00:00:41,474
>> ♪ I love you
You love me ♪
6
00:00:41,541 --> 00:00:45,412
>> but I'm not in love with you.
7
00:00:45,478 --> 00:00:46,346
>> I win.
8
00:00:46,413 --> 00:00:47,747
>> where? I can't see.
9
00:00:47,814 --> 00:00:49,849
>> here--diagonally.
10
00:00:49,916 --> 00:00:52,152
>> pretty sneaky, sis.
11
00:00:52,218 --> 00:00:55,021
>> hey, barney boy, this is the
Life.
12
00:00:55,088 --> 00:00:56,089
>> you said it, fred.
13
00:00:56,156 --> 00:00:59,092
An entire civilization not
Wearing underwear.
14
00:00:59,159 --> 00:01:00,093
You got to love it.
15
00:01:00,160 --> 00:01:02,395
[knocks on door]
>> now, who could that be?
16
00:01:02,462 --> 00:01:03,596
>> hee hee hee!
17
00:01:03,663 --> 00:01:04,464
>> yeah?
18
00:01:04,531 --> 00:01:06,466
>> hi. I'm mr. Rock from
Fedexstone.
19
00:01:06,533 --> 00:01:08,768
I got a delivery for fred
Flintstone from
20
00:01:08,835 --> 00:01:11,738
Amazonaboulder.Com-pebble.
21
00:01:11,805 --> 00:01:14,507
Look. Sometimes the rock puns
Don't fit too well, buddy.
22
00:01:14,574 --> 00:01:16,075
You want the package or not?
23
00:01:16,142 --> 00:01:19,979
>> "Dear fred, I hope this
Distracted you long enough.
24
00:01:20,045 --> 00:01:21,681
Signed, barney.
25
00:01:21,748 --> 00:01:24,384
P.S.--I invented paper.
26
00:01:24,451 --> 00:01:27,487
Bitchin!"
>> hee hee hee!
27
00:01:27,554 --> 00:01:29,355
>> barney! My pebbles!
28
00:01:29,422 --> 00:01:30,657
>> hee hee!
29
00:01:30,723 --> 00:01:31,691
Hee hee hee!
30
00:01:31,758 --> 00:01:32,792
Can't catch me, fred.
31
00:01:32,859 --> 00:01:39,999
>> argh!
32
00:01:40,066 --> 00:01:40,900
>> hee hee hee!
33
00:01:40,967 --> 00:01:44,537
Hey, good one, fred. Good--
Uh-oh.
34
00:01:44,604 --> 00:01:46,271
Oh, damn it, fred.
35
00:01:46,339 --> 00:01:48,675
I just wanted some of your
[beep] Cereal.
36
00:01:48,741 --> 00:01:51,244
>> oh, his head always was full
Of rocks.
37
00:01:51,311 --> 00:01:53,880
>> [gasps]
A witness.
38
00:01:53,947 --> 00:01:55,815
Witnesses! The dishwasher...
39
00:01:55,882 --> 00:01:57,783
>> my goodness cretaceous!
40
00:01:57,851 --> 00:01:58,751
>> the record player...
41
00:01:58,818 --> 00:02:00,286
>> he's off his rocker.
42
00:02:00,353 --> 00:02:01,321
>> the bidet!
43
00:02:01,387 --> 00:02:03,823
>> oh, man, the things I've
Witnessed.
44
00:02:03,890 --> 00:02:08,895
[all screaming]
>> is he stone cold crazy?
45
00:02:08,961 --> 00:02:10,663
You bet jurassic.
46
00:02:10,729 --> 00:02:12,665
>> no more puns!
47
00:02:12,732 --> 00:02:17,036
[laughing maniacally]
>> so he's trying to sell me a
48
00:02:17,103 --> 00:02:19,839
Tampon, but I said, "It's just a
Rock,"
49
00:02:19,906 --> 00:02:21,241
And he said, "Well, duh.
50
00:02:21,307 --> 00:02:22,841
Everything is a rock."
51
00:02:22,909 --> 00:02:24,344
>> the nerve of some people.
52
00:02:24,410 --> 00:02:27,814
[both gasp]
>> oh, my god!
53
00:02:27,881 --> 00:02:31,084
>> [laughing]
>> oh, lord, please don't stop
54
00:02:31,150 --> 00:02:33,486
Him before he kills me.
55
00:02:33,553 --> 00:02:34,687
>> uhh!
56
00:02:34,754 --> 00:02:36,523
>> fruity pebbles are an
Important part of this complete
57
00:02:36,589 --> 00:02:38,892
Breakfast.
58
00:02:38,958 --> 00:02:39,959
>> oh, I'm sorry.
59
00:02:40,026 --> 00:02:42,395
There are no rs.
60
00:02:42,462 --> 00:02:45,965
>> ♪ I love you
You love me ♪
61
00:02:46,031 --> 00:02:48,268
>> either way, it's 50 bucks.
62
00:02:48,334 --> 00:02:50,870
>> tired of slip 'n slide?
63
00:02:50,937 --> 00:02:53,172
Water balloons no fun?
64
00:02:53,239 --> 00:02:57,277
Then get ready for the phyllis
Diller spray-n-play.
65
00:02:57,343 --> 00:02:59,546
>> ha ha ha!
66
00:02:59,612 --> 00:03:01,614
>> yay! I'm having fun!
67
00:03:01,681 --> 00:03:02,749
Ha ha! Yeah.
68
00:03:02,815 --> 00:03:04,918
I love you, phyllis diller
Spray-n-play.
69
00:03:04,984 --> 00:03:05,952
Ow! That hurt.
70
00:03:06,019 --> 00:03:07,153
>> ha ha ha!
71
00:03:07,220 --> 00:03:08,821
>> right now, I'm not
Having fun.
72
00:03:08,888 --> 00:03:10,823
Aah!
73
00:03:10,890 --> 00:03:12,392
>> ha ha ha!
74
00:03:12,458 --> 00:03:13,793
Ha ha ha!
75
00:03:13,860 --> 00:03:15,061
>> uhh...
76
00:03:15,128 --> 00:03:17,297
>> you're gonna have some fun
Today with the phyllis diller
77
00:03:17,363 --> 00:03:18,665
Spray-n-play.
78
00:03:18,731 --> 00:03:20,767
>> ha ha ha!
79
00:03:20,833 --> 00:03:24,771
>> go, go, gadget hooker clean.
80
00:03:24,837 --> 00:03:27,340
Wowzers.
81
00:03:27,407 --> 00:03:30,610
>> here we will build a great
Pyramid, an everlasting
82
00:03:30,677 --> 00:03:33,813
Testament to my extreme
Awesomeness.
83
00:03:33,880 --> 00:03:35,315
>> yes, pharaoh.
84
00:03:35,381 --> 00:03:38,351
>> but, sir, what will we use
For raw materials?
85
00:03:38,418 --> 00:03:40,520
>> uh, duh.
86
00:03:40,587 --> 00:03:43,423
>> your majesty, we ran out of
Brown bricks.
87
00:03:43,489 --> 00:03:45,358
>> it's all good in the 'hood,
Baby.
88
00:03:45,425 --> 00:03:46,826
Just use yellow bricks.
89
00:03:46,893 --> 00:03:49,996
>> running low on yellow, but
There's lots of blue.
90
00:03:50,063 --> 00:03:51,864
>> no stress.
91
00:03:51,930 --> 00:03:55,268
>> your majesty, we kind of
Skipped step 18, and now it's
92
00:03:55,335 --> 00:03:56,536
Too late to go back.
93
00:03:56,603 --> 00:03:58,103
>> oh, come on.
94
00:03:58,171 --> 00:04:00,206
>> everything is sort of leaning
To the right.
95
00:04:00,273 --> 00:04:01,407
Hope that's cool.
96
00:04:01,474 --> 00:04:03,610
>> oy.
97
00:04:03,676 --> 00:04:04,911
Yes?
98
00:04:04,978 --> 00:04:07,947
>> um, some of the slaves got
Into the space legos and added
99
00:04:08,014 --> 00:04:12,285
Some satellite dishes and a big
Grappling arm to the west side
100
00:04:12,352 --> 00:04:13,720
Of the pyramid.
101
00:04:13,786 --> 00:04:15,221
>> agh. Whip them.
102
00:04:15,288 --> 00:04:17,656
Whip the piss right out of them.
103
00:04:17,724 --> 00:04:18,992
>> yes, sir.
104
00:04:19,058 --> 00:04:22,795
>> although that does sound kind
Of kick-ass.
105
00:04:22,862 --> 00:04:27,867
[snoring]
>> uh, your majesty?
106
00:04:27,934 --> 00:04:29,902
We're officially out of legos.
107
00:04:29,969 --> 00:04:31,371
Lots of duplo blocks, though.
108
00:04:31,437 --> 00:04:34,474
>> duplo? I'll duplo you in the
Nut bag.
109
00:04:34,540 --> 00:04:35,775
Get out!
110
00:04:35,842 --> 00:04:37,310
>> ready for the big unveiling?
111
00:04:37,377 --> 00:04:40,613
>> oh, show me, show me, show
Me, show me.
112
00:04:40,680 --> 00:04:43,783
>> ♪ ta-da ♪
>> what's this?
113
00:04:43,850 --> 00:04:45,718
>> your grave, mother[beep].
114
00:04:45,784 --> 00:04:47,453
>> yay!
115
00:04:47,520 --> 00:04:50,356
>> take that, tutanhymen.
116
00:04:50,423 --> 00:04:54,594
I hereby declare the funky space
Pyramid of the people open for
117
00:04:54,661 --> 00:04:55,662
Business.
118
00:04:55,728 --> 00:04:57,296
>> hooray!
119
00:04:57,363 --> 00:05:05,605
>> [panting]
Ah, just right.
120
00:05:05,672 --> 00:05:16,449
>> you won't believe you're
Eating ron jeremy's butter.
121
00:05:16,516 --> 00:05:20,053
>> sydney, where are you?
122
00:05:20,119 --> 00:05:24,390
[wolf whistles and hooting]
>> [mmm]
123
00:05:24,457 --> 00:05:27,026
>> sydney, the top-secret device
Is in a wall safe in the
124
00:05:27,093 --> 00:05:28,027
Basement.
125
00:05:28,094 --> 00:05:36,903
>> [ooh ooh rr]
>> I knew your credentials
126
00:05:36,969 --> 00:05:38,104
Didn't check out.
127
00:05:38,171 --> 00:05:39,706
Prize-winning cellist, my ass.
128
00:05:39,772 --> 00:05:42,008
>> [ooh rr]
>> get her.
129
00:05:42,075 --> 00:05:43,743
>> ooh! Aah!
130
00:05:43,810 --> 00:05:44,877
>> uh!
131
00:05:44,944 --> 00:05:47,013
>> aah! Uh! Uh! Aah!
132
00:05:47,080 --> 00:05:48,147
Ohh!
133
00:05:48,214 --> 00:05:51,284
>> [ooh ooh rr]
>> I love you, sydney, but we
134
00:05:51,350 --> 00:05:53,953
Just can't be together.
135
00:05:54,020 --> 00:06:00,526
>> [ooh rr ooh rr]
>> sydney!
136
00:06:00,593 --> 00:06:03,162
>> yeah!
137
00:06:03,229 --> 00:06:12,772
>> [rr ooh rr coo]
>> eh, damned kids.
138
00:06:12,839 --> 00:06:17,977
>> ♪ I love you
You love me ♪
139
00:06:18,044 --> 00:06:20,847
>> damn right.
140
00:06:20,913 --> 00:06:22,915
>> dad, could you kick an
Angel's ass?
141
00:06:22,982 --> 00:06:24,283
>> you're damn right, I could.
142
00:06:24,350 --> 00:06:26,419
[thud]
>> is that santa on the roof?
143
00:06:26,486 --> 00:06:29,088
>> well, if not, I got a present
For him.
144
00:06:29,155 --> 00:06:29,889
>> oof!
145
00:06:29,956 --> 00:06:30,890
>> santa! Santa!
146
00:06:30,957 --> 00:06:33,926
>> oh, my mother[beep] Knee!
147
00:06:33,993 --> 00:06:36,262
Aw, [beep]. [beep].
148
00:06:36,329 --> 00:06:37,396
Aw, [beep].
149
00:06:37,463 --> 00:06:38,898
[beep] It all to hell.
150
00:06:38,965 --> 00:06:40,867
That hurts like a mother[beep].
151
00:06:40,933 --> 00:06:42,135
>> dad, what's a [beep]?
152
00:06:42,201 --> 00:06:44,303
>> uh, heh. Huh.
153
00:06:44,370 --> 00:06:45,872
Uh, so, santa, what happened?
154
00:06:45,938 --> 00:06:47,273
>> bandits, goku.
155
00:06:47,340 --> 00:06:52,945
They stole my reindeer and all
The presents and my pants.
156
00:06:53,012 --> 00:06:54,280
>> ha ha ha!
157
00:06:54,347 --> 00:06:55,348
Christmas is ours.
158
00:06:55,414 --> 00:06:57,116
>> you'll never get away with
This.
159
00:06:57,183 --> 00:06:58,117
>> ho ho ho!
160
00:06:58,183 --> 00:07:01,120
I've got 5 good reasons for you
To shut up.
161
00:07:01,187 --> 00:07:03,990
1, 2, 3, 4, 5.
162
00:07:04,056 --> 00:07:06,259
>> dad, who are those guys?
163
00:07:06,325 --> 00:07:08,327
>> kung fu legends.
164
00:07:08,394 --> 00:07:11,497
That's the little drummer boy,
Whose mystical drum conjures
165
00:07:11,564 --> 00:07:16,702
Demons most foul; the
Nutcracker, who knows over 100
166
00:07:16,769 --> 00:07:20,506
Different testicle-based
Attacks; and composite santa
167
00:07:20,573 --> 00:07:25,211
Claus, who looks like 1/2 santa
And 1/2 frosty the snowman.
168
00:07:25,278 --> 00:07:27,180
>> what are composite santa's
Powers?
169
00:07:27,246 --> 00:07:32,385
>> I don't know, but he freaks
Me right the [beep] Out.
170
00:07:32,451 --> 00:07:33,820
>> intruders.
171
00:07:33,886 --> 00:07:35,888
>> I will conjure a demon with
My magical drum.
172
00:07:35,955 --> 00:07:48,267
Ha ha ha!
173
00:07:48,334 --> 00:07:50,102
>> spirit ball!
174
00:07:50,169 --> 00:07:52,238
>> kamehameha!
175
00:07:52,305 --> 00:08:00,446
[explosion]
>> holy [beep]!
176
00:08:00,513 --> 00:08:02,849
>> I'll get this one, dad.
177
00:08:02,915 --> 00:08:04,050
You're not so tough.
178
00:08:04,116 --> 00:08:06,819
>> testicle attack number 49!
179
00:08:06,886 --> 00:08:09,155
>> ow! My dragon ball.
180
00:08:09,222 --> 00:08:10,756
>> ohhhhhhhhhhhhhhhhhhh...
181
00:08:10,823 --> 00:08:14,927
>> ohhhhhhhhhhhhhhhhhhh...
182
00:08:14,994 --> 00:08:17,430
Sugei mako!
183
00:08:17,496 --> 00:08:19,298
>> ohhhhhhhhhhhhhhhhhh...
184
00:08:19,365 --> 00:08:23,336
>> ok. I got nothing.
185
00:08:23,402 --> 00:08:29,942
Oh! Temperatures over 32 degrees
Fahrenheit--my only weakness.
186
00:08:30,009 --> 00:08:31,777
>> we...Did it.
187
00:08:31,844 --> 00:08:32,879
>> fools.
188
00:08:32,945 --> 00:08:34,212
>> mrs. Santa?
189
00:08:34,280 --> 00:08:35,448
>> that's right.
190
00:08:35,514 --> 00:08:40,352
The mastermind behind this evil
Attack on christmas is me.
191
00:08:40,419 --> 00:08:41,386
>> but why?
192
00:08:41,453 --> 00:08:44,190
>> it all started at the north
Pole.
193
00:08:44,256 --> 00:08:46,626
I started getting terrible
Headaches.
194
00:08:46,692 --> 00:08:48,961
>> mrs. Claus, are you ok?
195
00:08:49,028 --> 00:08:50,696
>> waah!
196
00:08:50,763 --> 00:08:53,399
At first, I thought it was
Merely my period, but that was
197
00:08:53,466 --> 00:08:57,370
Not the case, as I hit menopause
Centuries ago.
198
00:08:57,436 --> 00:09:02,608
[rimshot]
Polar radiation forced an
199
00:09:02,675 --> 00:09:05,811
Evolutionary change in me.
200
00:09:05,878 --> 00:09:09,015
Now I want revenge.
201
00:09:09,081 --> 00:09:11,117
Yeeagh!
202
00:09:11,183 --> 00:09:13,252
>> darling, no!
203
00:09:13,319 --> 00:09:15,888
>> ha ha! Ha ha!
204
00:09:15,955 --> 00:09:20,626
>> aah!
205
00:09:20,693 --> 00:09:23,296
>> gohan and I need a minute to
Rest.
206
00:09:23,362 --> 00:09:24,697
It's up to you for now.
207
00:09:24,764 --> 00:09:26,532
>> I think one of them popped.
208
00:09:26,599 --> 00:09:28,067
>> it's payback time.
209
00:09:28,134 --> 00:09:31,570
Let's beat her up so bad, her
Kids will inherit the bruises.
210
00:09:31,637 --> 00:09:34,507
>> yeah. We'll hit her so hard,
She'll starve to death rolling.
211
00:09:34,573 --> 00:09:37,843
>> she's so ugly, we'll push her
Face in dough and make gorilla
212
00:09:37,910 --> 00:09:39,145
Biscuits.
213
00:09:39,211 --> 00:09:41,314
>> she's so black, when she go
To night school, teacher mark
214
00:09:41,380 --> 00:09:42,315
Her absent.
215
00:09:42,381 --> 00:09:44,116
>> that's still my wife, guys.
216
00:09:44,183 --> 00:09:49,221
>> kill!
217
00:09:49,288 --> 00:09:52,325
>> oh. Your nose shoots lasers?
218
00:09:52,391 --> 00:09:54,460
>> you didn't think there was a
Reason it glows red?
219
00:09:54,527 --> 00:09:55,728
What does yours shoot?
220
00:09:55,795 --> 00:09:56,862
>> pbbt!
221
00:09:56,929 --> 00:10:01,100
>> ew! To think, I wanted to
Play your games.
222
00:10:01,167 --> 00:10:03,436
>> rr! Rr!
223
00:10:03,502 --> 00:10:05,771
Rraagh!
224
00:10:05,838 --> 00:10:08,874
>> she's grown too gigantic and
Unstable.
225
00:10:08,941 --> 00:10:16,849
Women. Am I right, fellas?
226
00:10:16,916 --> 00:10:19,952
>> the tenka'ichi budokai is
Finally complete.
227
00:10:20,019 --> 00:10:22,788
>> what the [beep] Are you
Talking about?
228
00:10:22,855 --> 00:10:23,990
Was that even english?
229
00:10:24,056 --> 00:10:26,392
What happened to my wife?
230
00:10:26,459 --> 00:10:30,429
Ohh, this is the last time I
Bring presents to japan.
231
00:10:30,496 --> 00:10:36,936
[rimshot]
>> ♪ buck buck buck
232
00:10:37,003 --> 00:10:38,971
Buck-buck buck buck
Buck buck buck
233
00:10:39,038 --> 00:10:40,840
Buck-a buck-a
Buck buck buck... ♪
234
00:10:40,906 --> 00:10:44,410
[captioning made possible by
Turner entertainment group]
235
00:10:44,477 --> 00:10:46,612
[captioned by the national
Captioning institute
236
00:10:46,679 --> 00:10:50,082
--www.Ncicap.Org--]
Ba-kaw!
237
00:10:50,149 --> 00:10:51,150
>> buck.
238
00:10:51,217 --> 00:10:52,418
Sit, ubu. Sit.
239
00:10:52,485 --> 00:10:53,352
Bad dog.
240
00:10:53,419 --> 00:10:56,022
[gunshot]
16214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.