All language subtitles for Robot Chicken - S02E01 - Suck It (1080p x265 EDGEa2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,772 Robot chicken 21 suck it >> please welcome our special 2 00:00:05,839 --> 00:00:09,542 Guest tonight vice president of Adult swim keith crofford. 3 00:00:09,609 --> 00:00:11,478 >> I just wanted to say that Y'all are doing a really good 4 00:00:11,544 --> 00:00:12,245 Job on "Robot chicken." 5 00:00:12,312 --> 00:00:13,279 >> that's great! 6 00:00:13,346 --> 00:00:15,281 So when are we getting renewed For another season? 7 00:00:15,348 --> 00:00:18,351 >> uh...I don't know. 8 00:00:18,418 --> 00:00:21,521 [laughter] Ha ha! 9 00:00:21,588 --> 00:00:26,860 You're canceled. 10 00:00:26,926 --> 00:00:27,660 >> hi, y'all. 11 00:00:27,727 --> 00:00:29,763 I'm adult swim president mike Lazzo. 12 00:00:29,829 --> 00:00:33,466 The decision of the council is Now fixin' to be heard. 13 00:00:33,533 --> 00:00:34,834 >> guilty. 14 00:00:34,901 --> 00:00:36,102 >> guilty. 15 00:00:36,169 --> 00:00:36,903 >> ho ho! 16 00:00:36,970 --> 00:00:39,706 You're so friggin' guilty. 17 00:00:39,773 --> 00:00:51,451 >> [screaming] [scream ends] 18 00:00:51,518 --> 00:00:54,721 [screaming] >> I think we hit something. 19 00:00:54,788 --> 00:00:56,289 >> damn it, damn it, damn it! 20 00:00:56,356 --> 00:00:58,725 >> aah! 21 00:00:58,792 --> 00:00:59,626 >> hey, seth. 22 00:00:59,692 --> 00:01:01,194 What happened to you? 23 00:01:01,261 --> 00:01:03,463 >> I don't know. 24 00:01:03,530 --> 00:01:10,036 [laughter] >> you're renewed. 25 00:01:10,103 --> 00:01:15,942 [captioning made possible by Turner entertainment group] 26 00:01:16,009 --> 00:01:25,985 [drill] >> it's alive! 27 00:01:26,051 --> 00:01:35,762 [drill] >> it's alive! 28 00:01:35,829 --> 00:01:47,907 [maniacal laughing] >> [grunting] 29 00:01:47,973 --> 00:01:49,342 Aw! 30 00:01:49,408 --> 00:01:55,014 Aw, damn it! 31 00:01:55,081 --> 00:01:56,583 >> thank you, zaxxon. 32 00:01:56,649 --> 00:01:59,419 Hello, centipede. 33 00:01:59,485 --> 00:02:04,724 >> I pledge allegiance to the Hag of the united states of 34 00:02:04,791 --> 00:02:05,625 Fart. 35 00:02:05,692 --> 00:02:07,360 >> is this your child? 36 00:02:07,426 --> 00:02:10,597 He may think saying "Fart" is Funny, but by disrespecting 37 00:02:10,663 --> 00:02:14,634 America, he's encouraging Terrorism! 38 00:02:14,701 --> 00:02:17,537 Even now, our enemies are Searching for signs of weakness 39 00:02:17,603 --> 00:02:24,477 In our great land. 40 00:02:24,544 --> 00:02:27,146 >> I was just trying to be Funny. 41 00:02:27,213 --> 00:02:30,817 >> america loves a joke but not When the punch line is 42 00:02:30,884 --> 00:02:32,385 Terrorism. 43 00:02:32,452 --> 00:02:35,154 >> oops! I only put on 49 stars. 44 00:02:35,221 --> 00:02:40,260 >> [yelling] >> we just voted democrat. 45 00:02:40,326 --> 00:02:44,397 >> [yelling] >> time to light the chanukah 46 00:02:44,464 --> 00:02:45,632 Menorah, kids. 47 00:02:45,698 --> 00:02:50,470 >> [yelling] >> ooh! What about "The core"? 48 00:02:50,537 --> 00:02:52,438 >> uh, could be good. 49 00:02:52,505 --> 00:02:58,177 >> [yelling] >> thank you for watching our 50 00:02:58,244 --> 00:03:00,513 Latest homeland security video. 51 00:03:00,580 --> 00:03:03,216 We will be replacing the Color-coded terrorist alert 52 00:03:03,283 --> 00:03:06,185 System with one that uses Rubber duckies. 53 00:03:06,252 --> 00:03:06,986 Quack, quack. 54 00:03:07,053 --> 00:03:09,689 This one symbolizes all clear. 55 00:03:09,756 --> 00:03:11,224 His name is englebert. 56 00:03:11,291 --> 00:03:12,625 Heh heh heh! 57 00:03:12,692 --> 00:03:14,193 >> third one this week. 58 00:03:14,260 --> 00:03:16,396 >> I'm gonna get this bastard! 59 00:03:16,462 --> 00:03:17,430 >> come on, honey. 60 00:03:17,497 --> 00:03:18,298 One more push. 61 00:03:18,364 --> 00:03:19,098 Big push. 62 00:03:19,165 --> 00:03:19,899 >> unh! 63 00:03:19,966 --> 00:03:20,767 Unh! 64 00:03:20,833 --> 00:03:21,868 >> waah! 65 00:03:21,935 --> 00:03:24,070 >> you...Whore. 66 00:03:24,137 --> 00:03:27,106 >> pablo rodriguez--test pilot. 67 00:03:27,173 --> 00:03:29,742 A mexican barely alive. 68 00:03:29,809 --> 00:03:32,545 Gentlemen, we can rebuild him. 69 00:03:32,612 --> 00:03:34,347 We have the technology. 70 00:03:34,414 --> 00:03:38,216 We have the capability to build The world's first bionic 71 00:03:38,284 --> 00:03:46,526 Mexican better than he was Before, better, stronger, 72 00:03:46,593 --> 00:03:51,331 Faster. 73 00:03:51,397 --> 00:03:54,000 >> six million peso man, your Country needs you. 74 00:03:54,067 --> 00:04:03,676 Are you ready for your mission? 75 00:04:03,743 --> 00:04:12,185 [bionic clicking] >> there's $283 american we 76 00:04:12,251 --> 00:04:13,820 Won't see again. 77 00:04:13,886 --> 00:04:17,490 >> [all shouting at once] >> let he who is without sin 78 00:04:17,557 --> 00:04:23,062 Cast the first stone. 79 00:04:23,129 --> 00:04:24,530 Blammo! 80 00:04:24,597 --> 00:04:26,532 >> two scoops! 81 00:04:26,599 --> 00:04:31,004 >> [screaming] >> ha ha! 82 00:04:31,070 --> 00:04:32,138 Whoa! 83 00:04:32,205 --> 00:04:34,140 Whoa! 84 00:04:34,207 --> 00:04:36,009 Whee! 85 00:04:36,075 --> 00:04:37,076 Unh! 86 00:04:37,143 --> 00:04:38,044 >> ha ha ha! 87 00:04:38,111 --> 00:04:39,112 >> you tweaker. 88 00:04:39,178 --> 00:04:40,279 >> ho ho! 89 00:04:40,346 --> 00:04:45,351 The best part was when you hit Your nuts on that tombstone. 90 00:04:45,418 --> 00:04:46,552 >> who are you? 91 00:04:46,619 --> 00:04:50,523 >> I am skater mcgee, the best Skateboarder in all of western 92 00:04:50,590 --> 00:04:51,691 Ohio. 93 00:04:51,758 --> 00:04:53,292 At least, I was. 94 00:04:53,359 --> 00:04:54,360 >> what happened? 95 00:04:54,427 --> 00:04:58,064 >> I died attempting the Monster cookie pinwheel, the 96 00:04:58,131 --> 00:05:00,266 Hardest trick in skateboard History. 97 00:05:00,333 --> 00:05:01,267 >> no way! 98 00:05:01,334 --> 00:05:02,168 >> yes! 99 00:05:02,235 --> 00:05:05,905 As a matter of fact, way! 100 00:05:05,972 --> 00:05:07,106 Pay close attention. 101 00:05:07,173 --> 00:05:10,043 Skater mcgee does not repeat Himself. 102 00:05:10,109 --> 00:05:10,843 >> what'd you say? 103 00:05:10,910 --> 00:05:13,479 >> I said, "Skater mcgee does Not"-- 104 00:05:13,546 --> 00:05:14,313 >> ha ha ha! 105 00:05:14,380 --> 00:05:15,515 >> ohh! 106 00:05:15,581 --> 00:05:18,618 The monster cookie pinwheel is When you skate up the front of 107 00:05:18,685 --> 00:05:22,055 The locomotive's cowcatcher, 360 punk-buster to the second 108 00:05:22,121 --> 00:05:25,324 Car, hit a lemonade handstand On the third car, a whipping 109 00:05:25,391 --> 00:05:28,628 Post ollie to the fourth car, a Demon stomper on the fifth car, 110 00:05:28,695 --> 00:05:31,764 And a gleaming the cube off the Sixth car before dismounting 111 00:05:31,831 --> 00:05:32,865 The train. 112 00:05:32,932 --> 00:05:35,935 I failed hideously, but it's Not too late for you young 113 00:05:36,002 --> 00:05:38,571 Gentlemen to become gods of Skateboarding. 114 00:05:38,638 --> 00:05:40,440 >> oh, yeah! 115 00:05:40,506 --> 00:05:41,474 >> monster cookie pinwheel! 116 00:05:41,541 --> 00:05:45,945 Monster cookie-- [whistle blows] 117 00:05:46,012 --> 00:05:48,781 >> thank you for getting rid of Those skateboarders. 118 00:05:48,848 --> 00:05:50,316 They were ruining our cemetery. 119 00:05:50,383 --> 00:05:51,584 >> you're welcome, mr. Mayor. 120 00:05:51,651 --> 00:05:54,087 They don't call me skater mcgee For nothing. 121 00:05:54,153 --> 00:05:55,221 >> what will you do now? 122 00:05:55,288 --> 00:05:57,690 >> I'm going on to the next Town to kill more teenagers. 123 00:05:57,757 --> 00:06:02,528 >> you're doing god's work, Skater mcgee. 124 00:06:02,595 --> 00:06:03,396 >> hey, paul. 125 00:06:03,463 --> 00:06:04,197 Didn't see you there. 126 00:06:04,263 --> 00:06:05,465 >> hey, frank. 127 00:06:05,531 --> 00:06:07,233 Ooh! It's a hell of a pounding We're taking today. 128 00:06:07,300 --> 00:06:08,267 >> oh, tell me about it. 129 00:06:08,334 --> 00:06:10,503 Getting our asses handed to us On a silver platter. 130 00:06:10,570 --> 00:06:11,671 >> I know. 131 00:06:11,738 --> 00:06:12,772 >> oop! There goes carl. 132 00:06:12,839 --> 00:06:14,907 >> ohh! He had two kids, right? 133 00:06:14,974 --> 00:06:16,175 >> 3--boy and two girls. 134 00:06:16,242 --> 00:06:17,143 I'm their godfather. 135 00:06:17,210 --> 00:06:17,810 >> sorry. 136 00:06:17,877 --> 00:06:18,745 >> yeah. 137 00:06:18,811 --> 00:06:21,180 >> oh, there goes gene in his Ufo again. 138 00:06:21,247 --> 00:06:22,248 Big help he is. 139 00:06:22,315 --> 00:06:23,983 >> did you know he has his own Mini-fridge in there? 140 00:06:24,050 --> 00:06:24,617 >> what?! 141 00:06:24,684 --> 00:06:25,251 >> yeah. 142 00:06:25,318 --> 00:06:25,885 >> what a dick. 143 00:06:25,952 --> 00:06:27,053 >> tell me about it. 144 00:06:27,120 --> 00:06:27,954 >> jeez! 145 00:06:28,020 --> 00:06:31,124 [sighs] Frank? 146 00:06:31,190 --> 00:06:31,824 >> yeah. 147 00:06:31,891 --> 00:06:32,625 >> I'm going in. 148 00:06:32,692 --> 00:06:33,626 >> paul, that's crazy talk. 149 00:06:33,693 --> 00:06:34,360 >> I don't care. 150 00:06:34,427 --> 00:06:35,762 I'm not gonna die this way. 151 00:06:35,828 --> 00:06:36,462 >> paul? 152 00:06:36,529 --> 00:06:37,096 >> yeah. 153 00:06:37,163 --> 00:06:38,264 >> you go, I go. 154 00:06:38,331 --> 00:06:39,298 I'm coming with you. 155 00:06:39,365 --> 00:06:40,366 >> I love you, man. 156 00:06:40,433 --> 00:06:41,167 >> back at you. 157 00:06:41,234 --> 00:06:44,036 >> for glory! 158 00:06:44,103 --> 00:06:44,871 We did it! 159 00:06:44,937 --> 00:06:45,805 >> ha ha! We won! 160 00:06:45,872 --> 00:06:46,472 >> we did it. 161 00:06:46,539 --> 00:06:47,607 Wait, wait. 162 00:06:47,673 --> 00:06:51,611 Our alien bodies can't handle The strange bacteria here. 163 00:06:51,677 --> 00:06:53,746 [gasps] We're dying! 164 00:06:53,813 --> 00:06:54,447 >> oh, my god, paul! 165 00:06:54,514 --> 00:06:55,148 Really? 166 00:06:55,214 --> 00:06:57,817 >> [groans] No. Ha ha ha! 167 00:06:57,884 --> 00:06:58,751 Don't be stupid. 168 00:06:58,818 --> 00:06:59,585 >> ha ha ha! 169 00:06:59,652 --> 00:07:00,219 >> ha ha ha! 170 00:07:00,286 --> 00:07:00,853 >> you! 171 00:07:00,920 --> 00:07:01,521 >> I did it! 172 00:07:01,587 --> 00:07:02,121 >> yeah. 173 00:07:02,188 --> 00:07:02,722 >> it's me. 174 00:07:02,789 --> 00:07:03,322 >> you got me. 175 00:07:03,389 --> 00:07:03,923 >> I got you. 176 00:07:03,990 --> 00:07:04,524 >> again. 177 00:07:04,590 --> 00:07:05,725 >> whoo! 178 00:07:05,792 --> 00:07:09,929 >> uh, so tardis stands for Time and relative dimensions in 179 00:07:09,996 --> 00:07:10,630 Space. 180 00:07:10,696 --> 00:07:17,470 >> neeeeeerrrd! 181 00:07:17,537 --> 00:07:21,007 >> so, where you from? 182 00:07:21,073 --> 00:07:24,477 >> man, I wish unicorns were Real. 183 00:07:24,544 --> 00:07:26,913 That would be so cool. 184 00:07:26,979 --> 00:07:31,350 [sighs] So...Cool. 185 00:07:31,417 --> 00:07:33,986 [snoring] [galloping] 186 00:07:34,053 --> 00:07:37,490 >> [neighing] >> oh, my gosh! 187 00:07:37,557 --> 00:07:39,292 They do exist! 188 00:07:39,358 --> 00:07:40,226 >> come with me. 189 00:07:40,293 --> 00:07:43,229 Let's have fun adventures Together! 190 00:07:43,296 --> 00:07:45,665 >> you don't have to ask me Twice. 191 00:07:45,731 --> 00:07:46,832 Whoo-hoo-hoo-hoo! 192 00:07:46,899 --> 00:07:48,000 Whee! 193 00:07:48,067 --> 00:07:50,803 It's everything I've ever Dreamed! 194 00:07:50,870 --> 00:07:51,938 Ha ha ha! 195 00:07:52,004 --> 00:07:53,072 Hee hee hee! 196 00:07:53,139 --> 00:07:56,542 >> in the magical land of Unicorns, there's no need for 197 00:07:56,609 --> 00:07:57,476 Clothing. 198 00:07:57,543 --> 00:07:59,579 >> whatever you say! 199 00:07:59,645 --> 00:08:00,680 >> no, no, no. 200 00:08:00,746 --> 00:08:02,481 Take it off slowly. 201 00:08:02,548 --> 00:08:04,450 Yes. That pleases me. 202 00:08:04,517 --> 00:08:05,451 >> ha ha ha! 203 00:08:05,518 --> 00:08:07,453 Hee hee hee! 204 00:08:07,520 --> 00:08:08,621 >> polish my magic horn. 205 00:08:08,688 --> 00:08:10,223 >> ok. 206 00:08:10,289 --> 00:08:14,393 >> [groaning] [neighing] 207 00:08:14,460 --> 00:08:15,294 Ooh. 208 00:08:15,361 --> 00:08:17,630 [neighs] >> and then what happened? 209 00:08:17,697 --> 00:08:21,267 >> if you polish a unicorn horn Long enough, it gives you 210 00:08:21,334 --> 00:08:23,736 Magical unicorn mayonnaise. 211 00:08:23,803 --> 00:08:25,771 That's what I used to make These sandwiches. 212 00:08:25,838 --> 00:08:28,674 >> [gulp] >> I--I--I'll take some 213 00:08:28,741 --> 00:08:33,212 Oranges, amigo. 214 00:08:33,279 --> 00:08:39,051 [bionic clicking] [bionic clicking] 215 00:08:39,118 --> 00:08:46,025 [bionic clicking] >> ooh, yeah! 216 00:08:46,092 --> 00:08:47,760 >> oh, yeaaah! 217 00:08:47,827 --> 00:08:51,631 >> ♪ that's the way they all Became the brady bunch ♪ 218 00:08:51,697 --> 00:08:52,899 >> all lies. 219 00:08:52,965 --> 00:08:58,137 The perfect family was really The perfect cover. 220 00:08:58,204 --> 00:08:59,138 >> this tastes different today. 221 00:08:59,205 --> 00:09:00,339 >> alice added pea. 222 00:09:00,406 --> 00:09:01,641 >> ah, peas. 223 00:09:01,707 --> 00:09:06,379 >> hee hee. 224 00:09:06,445 --> 00:09:11,584 [barks] Unh! 225 00:09:11,651 --> 00:09:23,129 [barks] I was a housewife with a maid. 226 00:09:23,195 --> 00:09:26,599 Took you this long to figure Out what I was doing all day? 227 00:09:26,666 --> 00:09:29,502 >> like I cared about you and The rent-a-kids anyway. 228 00:09:29,568 --> 00:09:33,039 Here's a better story of a Bloody lady who's dead, who's 229 00:09:33,105 --> 00:09:34,573 [beep] Dead. 230 00:09:34,640 --> 00:09:35,574 >> is that the door? 231 00:09:35,641 --> 00:09:37,476 I'm waiting for davey jones to Answer my letter. 232 00:09:37,543 --> 00:09:38,244 Ow! 233 00:09:38,311 --> 00:09:40,212 My nose! 234 00:09:40,279 --> 00:09:41,981 >> marsha, marsha, marsha! 235 00:09:42,048 --> 00:09:46,185 How come she gets blown up and I don-- 236 00:09:46,252 --> 00:09:50,356 >> mommy, kitty karry-all says Lips are cute and recommends 237 00:09:50,423 --> 00:09:52,124 Corrective surgery. 238 00:09:52,191 --> 00:09:55,628 Ow! 239 00:09:55,695 --> 00:09:58,264 >> no. We wouldn't go to hell Because she's not really our 240 00:09:58,331 --> 00:09:58,998 Sister. 241 00:09:59,065 --> 00:10:00,833 >> so these feelings are Natural? 242 00:10:00,900 --> 00:10:01,634 Unh! 243 00:10:01,701 --> 00:10:06,005 [groaning] >> nooooooo! 244 00:10:06,072 --> 00:10:08,941 Damn you, tiki idol! 245 00:10:09,008 --> 00:10:16,115 >> ha ha ha-- >> errgh! Hyah! 246 00:10:16,182 --> 00:10:18,718 >> unh! 247 00:10:18,784 --> 00:10:28,761 [squawks] >> oh, yeah. 248 00:10:28,828 --> 00:10:39,572 [squawks] >> oh, yeah. 249 00:10:39,638 --> 00:10:41,707 >> well, I guess someone liked My peas. 250 00:10:41,774 --> 00:10:43,609 >> hey. Ask us the sex question. 251 00:10:43,676 --> 00:10:46,912 >> now that the kids are gone, The sex has never been better. 252 00:10:46,979 --> 00:10:47,680 >> ha ha! 253 00:10:47,747 --> 00:10:49,081 I agree. 254 00:10:49,148 --> 00:10:51,183 ♪ ba bawk bawk bawk Ba bawk bawk bawk 255 00:10:51,250 --> 00:10:53,319 Ba bawk bawk bawk-a bawk-a Bawk bawk bawk 256 00:10:53,386 --> 00:10:55,454 Ba bawk bawk bawk Ba bawk bawk bawk 257 00:10:55,521 --> 00:10:57,523 Ba bawk bawk bawk-a bawk-a Bawk bawk bawk 258 00:10:57,590 --> 00:10:59,692 Ba bawk bawk bawk Ba bawk bawk bawk 259 00:10:59,759 --> 00:11:01,961 Ba bawk bawk bawk-a bawk-a Bawk bawk bawk 260 00:11:02,028 --> 00:11:04,430 Bawk caw ♪ >> bawk. 261 00:11:04,497 --> 00:11:06,599 >> all right, keith, get your Ass in here. 262 00:11:06,665 --> 00:11:10,603 [captioning made possible by Turner entertainment group] 263 00:11:10,669 --> 00:11:14,607 [captioned by the national Captioning institute 264 00:11:14,673 --> 00:11:16,675 --www.Ncicap.Org--] 17352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.