Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,070 --> 00:00:08,842
[captioning made possible by
Turner entertainment group]
2
00:00:08,908 --> 00:00:18,885
[drill]
>> it's alive!
3
00:00:18,952 --> 00:00:28,661
[drill]
>> it's alive!
4
00:00:28,728 --> 00:00:39,472
[maniacal laughing]
>> extra! Extra!
5
00:00:39,539 --> 00:00:42,375
Newspaper boys are anachronisms
In modern-day society!
6
00:00:42,442 --> 00:00:43,843
Read all about it!
7
00:00:43,910 --> 00:00:46,746
>> dude, I heard that some kid
Ate some pop rocks and drank
8
00:00:46,813 --> 00:00:50,617
Some soda and his stomach
Exploded and he died, dude!
9
00:00:50,683 --> 00:00:52,285
[laughing]
>> no way.
10
00:00:52,352 --> 00:00:53,119
That never happened.
11
00:00:53,186 --> 00:00:54,020
>> I dare you to do it.
12
00:00:54,087 --> 00:00:54,888
>> no way.
13
00:00:54,954 --> 00:00:55,989
Let's make mikey do it.
14
00:00:56,055 --> 00:00:57,190
He'll try anything.
15
00:00:57,257 --> 00:01:05,965
>> I'll bet you a dollar he
Doesn't.
16
00:01:06,032 --> 00:01:07,967
[burps]
>> lame!
17
00:01:08,034 --> 00:01:08,902
Ha ha ha!
18
00:01:08,968 --> 00:01:09,936
I knew nothing would happen.
19
00:01:10,003 --> 00:01:11,004
>> ugh!
20
00:01:11,070 --> 00:01:12,305
>> he's gonna explode!
21
00:01:12,372 --> 00:01:14,474
[burps]
[farts]
22
00:01:14,541 --> 00:01:15,508
>> guys?
23
00:01:15,575 --> 00:01:18,077
Uh...Guys?
24
00:01:18,144 --> 00:01:20,580
Guys?
25
00:01:20,646 --> 00:01:26,652
[farting]
>> mommy, mommy, that boy out
26
00:01:26,719 --> 00:01:28,955
There is running faster than
The train!
27
00:01:29,021 --> 00:01:31,157
>> what did I tell you about
Being stupid?
28
00:01:31,224 --> 00:01:33,426
You don't get a birthday this
Year.
29
00:01:33,493 --> 00:01:43,803
[farting, screaming]
>> we gotta cap that fire!
30
00:01:43,870 --> 00:01:44,904
>> whoo!
31
00:01:44,971 --> 00:01:46,239
Thanks, mister.
32
00:01:46,306 --> 00:01:51,211
[rumbling]
>> oh, my god!
33
00:01:51,277 --> 00:01:56,816
>> mikey!
34
00:01:56,883 --> 00:02:01,621
>> ♪ la la la la la la la ♪
[cracking]
35
00:02:01,688 --> 00:02:05,758
Ugh!
36
00:02:05,825 --> 00:02:06,893
>> are we patched in?
37
00:02:06,960 --> 00:02:07,760
Over.
38
00:02:07,827 --> 00:02:08,728
>> you are a go.
39
00:02:08,794 --> 00:02:10,396
Over.
40
00:02:10,463 --> 00:02:11,998
>> domino's pizza.
41
00:02:12,065 --> 00:02:13,500
>> um, yeah, hello.
42
00:02:13,566 --> 00:02:15,735
I'd like one meat lover's pizza
To be delivered.
43
00:02:15,802 --> 00:02:16,870
>> no problem.
44
00:02:16,936 --> 00:02:19,172
If it isn't there in 30 minutes,
It's free.
45
00:02:19,239 --> 00:02:20,540
Let me get the address.
46
00:02:20,607 --> 00:02:24,477
>> yeah, try 1414, "We're in
Orbit around the [bleep] Planet"
47
00:02:24,544 --> 00:02:28,615
Avenue, 'cause we're on the
Space station, jerk-wad!
48
00:02:28,681 --> 00:02:32,652
[laughing]
>> that's 23,203 free pizzas so
49
00:02:32,719 --> 00:02:33,753
Far!
50
00:02:33,820 --> 00:02:36,089
>> sir, sir, we're all out of
Twisty bread.
51
00:02:36,155 --> 00:02:38,324
>> let's call them again!
52
00:02:38,391 --> 00:02:41,895
>> sir, who are we going to
Conquer today?
53
00:02:41,961 --> 00:02:43,530
>> whoever I feel like
Conquering.
54
00:02:43,596 --> 00:02:46,432
Gosh!
55
00:02:46,499 --> 00:02:47,667
>> I think europe is weak.
56
00:02:47,734 --> 00:02:48,801
I don't know.
57
00:02:48,868 --> 00:02:50,236
We can attack them or something.
58
00:02:50,303 --> 00:02:52,204
You can be emperor maybe.
59
00:02:52,272 --> 00:02:53,773
As long as I have my mule.
60
00:02:53,840 --> 00:03:00,246
>> sweet!
61
00:03:00,313 --> 00:03:01,948
>> sir, we're outnumbered.
62
00:03:02,015 --> 00:03:04,417
>> I was outnumbered by ninjas
And wolverines over summer
63
00:03:04,484 --> 00:03:06,853
Break, but I killed them all
With my nunchucks.
64
00:03:06,920 --> 00:03:08,421
Gosh!
65
00:03:08,488 --> 00:03:09,656
Idiots.
66
00:03:09,722 --> 00:03:11,691
>> napoleon bonamite, you are
Hereby sentenced to live out the
67
00:03:11,758 --> 00:03:17,497
Rest of your days in exile!
68
00:03:17,564 --> 00:03:18,865
>> sweet!
69
00:03:18,932 --> 00:03:28,908
[disco music playing]
[music stops]
70
00:03:28,975 --> 00:03:42,889
[disco music playing]
[music stops]
71
00:03:42,956 --> 00:03:46,793
>> my darling mrs. Fluffy
Bottom, ours is a love than can
72
00:03:46,859 --> 00:03:48,094
Never be.
73
00:03:48,161 --> 00:03:49,162
>> meow.
74
00:03:49,228 --> 00:03:52,599
>> everything floats down here!
75
00:03:52,665 --> 00:03:55,735
That is, if its mass per unit
Of volume is equal to or
76
00:03:55,802 --> 00:03:57,637
Lighter than that of water.
77
00:03:57,704 --> 00:04:02,508
>> coming this fall to bravo,
Get ready for...
78
00:04:02,575 --> 00:04:06,446
"Ass-pirates of the caribbean!"
>> argh!
79
00:04:06,512 --> 00:04:08,982
I love being a naughty pirate!
80
00:04:09,048 --> 00:04:10,817
>> ooh ho, argh!
81
00:04:10,883 --> 00:04:11,884
>> bravo!
82
00:04:11,951 --> 00:04:15,755
Somewhere along the line, we got
Really, really gay!
83
00:04:15,822 --> 00:04:16,856
>> you see tiffany yet?
84
00:04:16,923 --> 00:04:18,757
She hit puberty during summer
Break.
85
00:04:18,825 --> 00:04:19,692
>> you serious?
86
00:04:19,759 --> 00:04:21,226
Oh, man, I can't wait!
87
00:04:21,293 --> 00:04:22,495
Puberty rules!
88
00:04:22,562 --> 00:04:23,262
Oh, shh shh.
89
00:04:23,329 --> 00:04:24,564
There she is.
90
00:04:24,631 --> 00:04:25,832
>> well, hello, boys.
91
00:04:25,898 --> 00:04:26,933
>> uh, hey, tiffany.
92
00:04:27,000 --> 00:04:27,734
>> yeah, what's up, tiffany?
93
00:04:27,800 --> 00:04:29,035
Good summer?
94
00:04:29,102 --> 00:04:30,436
>> her boobs are huge now!
95
00:04:30,503 --> 00:04:31,237
>> awesome!
96
00:04:31,304 --> 00:04:33,873
I want to squeeze 'em!
97
00:04:33,940 --> 00:04:34,707
>> hey!
98
00:04:34,774 --> 00:04:38,277
[laughing]
Don't!
99
00:04:38,344 --> 00:04:39,479
That's sand.
100
00:04:39,545 --> 00:04:42,115
You better stop that.
101
00:04:42,181 --> 00:04:43,249
>> I ruined your ice cream!
102
00:04:43,316 --> 00:04:44,317
It's my day!
103
00:04:44,384 --> 00:04:46,552
>> hey, stop!
104
00:04:46,619 --> 00:04:48,688
Hey, now, stop.
105
00:04:48,755 --> 00:04:53,126
[laughing]
>> ah, choke on it!
106
00:04:53,192 --> 00:04:54,060
Ha ha!
107
00:04:54,127 --> 00:04:55,962
Nerd!
108
00:04:56,029 --> 00:04:58,898
[groaning]
>> you gonna take that, boy?
109
00:04:58,965 --> 00:05:00,133
>> wow!
110
00:05:00,199 --> 00:05:03,836
It's red-headed african-american
Baseball great barry mcguire!
111
00:05:03,903 --> 00:05:04,704
>> yes.
112
00:05:04,771 --> 00:05:07,340
I'm very amazing, and you're a
Nerd.
113
00:05:07,407 --> 00:05:09,642
But if I train you, you won't
Have to put up with bullies no
114
00:05:09,709 --> 00:05:10,710
More.
115
00:05:10,777 --> 00:05:13,479
And by "Train," I mean inject
You with this:
116
00:05:13,546 --> 00:05:16,783
Barry mcguire's super happy
Fun-time anger go-go juice.
117
00:05:16,849 --> 00:05:21,988
[groaning]
[growling]
118
00:05:22,055 --> 00:05:24,090
>> shazam!
119
00:05:24,157 --> 00:05:27,393
>> ...And he was all, "Please,
Mister, that sand hurts."
120
00:05:27,460 --> 00:05:28,361
>> yeah, yeah?
121
00:05:28,428 --> 00:05:29,395
And then?
122
00:05:29,462 --> 00:05:30,329
>> I kicked some more.
123
00:05:30,396 --> 00:05:31,264
>> ha ha!
124
00:05:31,330 --> 00:05:33,533
You are a [bleep] Artist!
125
00:05:33,599 --> 00:05:36,569
Ugh!
126
00:05:36,636 --> 00:05:38,137
>> what do you want?
127
00:05:38,204 --> 00:05:41,274
[screaming]
>> oh, dear.
128
00:05:41,340 --> 00:05:42,308
Don't do that to me.
129
00:05:42,375 --> 00:05:43,276
>> oh, man.
130
00:05:43,342 --> 00:05:44,444
That looks painful!
131
00:05:44,510 --> 00:05:47,480
>> aargh!
132
00:05:47,547 --> 00:05:49,649
>> don't do drugs, kids.
133
00:05:49,716 --> 00:05:52,652
>> verily I say unto you that
One of you shall betray me.
134
00:05:52,719 --> 00:05:53,920
Ugh!
135
00:05:53,986 --> 00:05:55,488
Judas!
136
00:05:55,555 --> 00:05:58,324
Ha ha, cheap shot!
137
00:05:58,391 --> 00:06:03,229
Oh, lucky for you I'm gonna turn
The other--ha ha ha!
138
00:06:03,296 --> 00:06:05,231
Hey, that's my flesh you're
Throwing there.
139
00:06:05,298 --> 00:06:06,432
Ha ha!
140
00:06:06,499 --> 00:06:09,035
>> this fall, get ready for
Adventure and romance in the new
141
00:06:09,102 --> 00:06:11,471
Tv series "Lewis and clark."
142
00:06:11,537 --> 00:06:14,373
>> clark, we've followed this
River for days.
143
00:06:14,440 --> 00:06:17,110
>> we'll follow it as far as it
Goes, lewis.
144
00:06:17,176 --> 00:06:18,644
>> how, explorers.
145
00:06:18,711 --> 00:06:20,847
Do you need direc--
>> hi-yah!
146
00:06:20,913 --> 00:06:22,014
>> oh, clark.
147
00:06:22,081 --> 00:06:26,252
>> oh, lewis.
148
00:06:26,319 --> 00:06:29,188
>> that's, um...Pretty much the
Whole joke.
149
00:06:29,255 --> 00:06:31,957
>> and it would've been a lot
More relevant 10 years ago when
150
00:06:32,024 --> 00:06:35,194
"Lois and clark" was still on
The air.
151
00:06:35,261 --> 00:06:39,165
>> I...I have a concussion.
152
00:06:39,232 --> 00:06:40,066
>> ha ha!
153
00:06:40,133 --> 00:06:44,237
I need something to whet my
Whistle.
154
00:06:44,303 --> 00:06:47,340
It's a play on words, jackass!
155
00:06:47,406 --> 00:06:49,542
>> d'oh!
156
00:06:49,609 --> 00:06:52,678
[whistle blows]
>> now, billy, you might feel
157
00:06:52,745 --> 00:06:55,481
Bad about taking the life of an
Animal, but...
158
00:06:55,548 --> 00:06:57,517
[gunshot]
>> yeah!
159
00:06:57,582 --> 00:06:59,018
What else do we kill?
160
00:06:59,085 --> 00:07:00,987
>> that's my boy.
161
00:07:01,053 --> 00:07:02,121
>> bam!
162
00:07:02,188 --> 00:07:03,456
All right!
163
00:07:03,523 --> 00:07:05,224
Die!
164
00:07:05,291 --> 00:07:06,993
[cat growling]
>> oh!
165
00:07:07,059 --> 00:07:07,994
>> whoo!
166
00:07:08,060 --> 00:07:09,095
Bam!
167
00:07:09,162 --> 00:07:10,663
>> hey, oh! Oh! Oh!
168
00:07:10,730 --> 00:07:11,697
>> whoo-hoo!
169
00:07:11,764 --> 00:07:12,665
>> uh...
170
00:07:12,732 --> 00:07:13,699
>> yeah!
171
00:07:13,766 --> 00:07:15,902
[gunfire]
Yeah!
172
00:07:15,968 --> 00:07:17,670
Die!
173
00:07:17,737 --> 00:07:19,572
Yeah!
174
00:07:19,639 --> 00:07:21,741
All right!
175
00:07:21,808 --> 00:07:23,709
Yeah!
176
00:07:23,776 --> 00:07:26,679
[clicking]
>> finally out of ammo there,
177
00:07:26,746 --> 00:07:28,114
Chief?
178
00:07:28,181 --> 00:07:36,422
>> time to take ol' painless out
Of the bag.
179
00:07:36,489 --> 00:07:37,857
>> high-caliber fun!
180
00:07:37,924 --> 00:07:39,492
Ha ha!
181
00:07:39,558 --> 00:07:42,061
>> hey, milk, you've expired.
182
00:07:42,128 --> 00:07:44,197
>> what?
183
00:07:44,263 --> 00:07:46,599
>> life day...Renew!
184
00:07:46,666 --> 00:07:49,802
Renew!
185
00:07:49,869 --> 00:07:53,005
>> george, did you remember to
Pack hopalonga?
186
00:07:53,072 --> 00:07:54,240
>> hell, yes, I did.
187
00:07:54,307 --> 00:07:56,808
I can't oversee the middle east
Peace process without good old
188
00:07:56,876 --> 00:07:57,777
Hopalong.
189
00:07:57,844 --> 00:07:58,811
Bang bang!
190
00:07:58,878 --> 00:07:59,812
You're dead, woman.
191
00:07:59,879 --> 00:08:01,047
>> sir! Sir! Sir!
192
00:08:01,113 --> 00:08:04,984
Air force one, it's...Missing!
193
00:08:05,051 --> 00:08:06,052
>> oh, pick up.
194
00:08:06,118 --> 00:08:06,953
Pick up.
195
00:08:07,019 --> 00:08:08,287
Pick up.
196
00:08:08,354 --> 00:08:10,323
>> take that out of your--
Hello?
197
00:08:10,389 --> 00:08:12,425
>> reveal your identity, you
Plane snatcher!
198
00:08:12,491 --> 00:08:13,693
>> oh, sorry there, w.
199
00:08:13,759 --> 00:08:15,528
Had to borrow the old af-1.
200
00:08:15,595 --> 00:08:16,796
We're going to burning man.
201
00:08:16,863 --> 00:08:17,964
Whoo-hoo!
202
00:08:18,030 --> 00:08:21,801
>> please fasten your seat belts
As the ride may get funky.
203
00:08:21,868 --> 00:08:24,237
>> wet blanket alert on the
Phone, y'all!
204
00:08:24,303 --> 00:08:25,304
Who wants more jell-o shots?
205
00:08:25,371 --> 00:08:26,572
Whoo-hoo!
206
00:08:26,639 --> 00:08:29,642
[dial tone]
>> shoot it down.
207
00:08:29,709 --> 00:08:33,011
>> "Blackula versus blackenstein
Versus the black mummy" will not
208
00:08:33,078 --> 00:08:40,453
Be seen tonight so that we may
Bring you the following program.
209
00:08:40,519 --> 00:08:41,953
>> hey, sarah.
210
00:08:42,020 --> 00:08:42,989
>> yeah, seth?
211
00:08:43,054 --> 00:08:44,824
>> hey, did I ever tell you
About my cousin?
212
00:08:44,891 --> 00:08:45,825
She eats nothing by pancakes.
213
00:08:45,892 --> 00:08:46,626
>> wow.
214
00:08:46,692 --> 00:08:47,627
Is she overweight?
215
00:08:47,693 --> 00:08:48,527
>> are you kidding?
216
00:08:48,594 --> 00:09:00,506
She's stacked!
217
00:09:00,573 --> 00:09:05,044
[chainsaw revving]
>> hey, breckin meyer!
218
00:09:05,111 --> 00:09:06,345
>> yeah, chinese restaurant guy?
219
00:09:06,412 --> 00:09:07,146
>> yeah, yeah.
220
00:09:07,213 --> 00:09:08,114
You ever see a cat-gopher?
221
00:09:08,180 --> 00:09:09,115
>> cat-gopher?
222
00:09:09,181 --> 00:09:10,349
What's a cat-gopher?
223
00:09:10,416 --> 00:09:12,652
>> cat go for $6 if I put enough
Msg on it.
224
00:09:12,718 --> 00:09:13,986
>> ha ha!
225
00:09:14,053 --> 00:09:16,122
Seriously, is this the only part
Of the sketch I'm in?
226
00:09:16,188 --> 00:09:18,090
I just spent an hour and 15
Minutes in traffic getting here!
227
00:09:18,157 --> 00:09:20,626
Granted, it's in a benz, but
This is horse[bleep].
228
00:09:20,693 --> 00:09:22,028
[bleep] You!
229
00:09:22,094 --> 00:09:22,895
You know what?
230
00:09:22,962 --> 00:09:23,796
I'm going home, ok.
231
00:09:23,863 --> 00:09:24,964
You can kiss my ass.
232
00:09:25,031 --> 00:09:27,233
I was in "Garfield,"
Mother[bleep].
233
00:09:27,300 --> 00:09:28,734
>> soon you will be free.
234
00:09:28,801 --> 00:09:29,602
>> blue skies!
235
00:09:29,669 --> 00:09:30,703
Barthy burgers!
236
00:09:30,770 --> 00:09:31,971
Girls!
237
00:09:32,038 --> 00:09:34,941
>> I meant soon you will be free
To watch our movies on demand
238
00:09:35,007 --> 00:09:35,841
Service.
239
00:09:35,908 --> 00:09:37,410
>> that's still pretty good.
240
00:09:37,476 --> 00:09:40,646
>> unfortunately, the only movie
We have on demand is "Christmas
241
00:09:40,713 --> 00:09:42,048
With the kranks."
242
00:09:42,114 --> 00:09:48,754
>> noooo!
243
00:09:48,821 --> 00:09:50,823
>> mac, you know I'm a
Vegetarian.
244
00:09:50,890 --> 00:09:51,924
>> mila, this is barth's.
245
00:09:51,991 --> 00:09:54,427
The only real meat here in the
Cockroaches.
246
00:09:54,493 --> 00:09:58,497
>> I heard that.
247
00:09:58,564 --> 00:10:01,233
>> blech!
248
00:10:01,300 --> 00:10:03,703
>> blech!
249
00:10:03,769 --> 00:10:07,273
>> blech!
250
00:10:07,340 --> 00:10:09,008
>> now, that's comedy.
251
00:10:09,075 --> 00:10:11,444
>> please welcome our special
Guest tonight, vice president of
252
00:10:11,510 --> 00:10:13,179
Adult swim, keith crofford.
253
00:10:13,245 --> 00:10:17,516
[applause]
>> thanks, seth.
254
00:10:17,583 --> 00:10:19,418
I just wanted to say that you
All are doing a really good job
255
00:10:19,485 --> 00:10:20,252
On "Robot chicken."
256
00:10:20,319 --> 00:10:21,320
>> that's great!
257
00:10:21,387 --> 00:10:23,622
So, when are we getting renewed
For another season?
258
00:10:23,689 --> 00:10:30,663
>> um...I don't know.
259
00:10:30,730 --> 00:10:32,264
Ha ha ha.
260
00:10:32,331 --> 00:10:37,069
You're cancelled.
261
00:10:37,136 --> 00:10:39,438
[captioning made possible by
Turner entertainment group]
262
00:10:39,505 --> 00:10:41,807
[captioned by the national
Captioning institute
263
00:10:41,874 --> 00:10:42,875
--www.Ncicap.Org--]
17118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.