All language subtitles for Robot Chicken - S01E19 - That Hurts Me (1080p x265 EDGEa2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,537 --> 00:00:07,307 [thunder] 2 00:00:08,441 --> 00:00:10,310 [drill whirring] 3 00:00:11,511 --> 00:00:13,246 [electric saw buzzing] 4 00:00:17,784 --> 00:00:19,953 - it's alive! 5 00:00:28,128 --> 00:00:29,963 [thunder] 6 00:00:30,330 --> 00:00:34,667 Captioning made possible by Turner entertainment group 7 00:00:40,340 --> 00:00:41,007 - [gasps] 8 00:00:41,074 --> 00:00:44,677 - that better not be poo. 9 00:00:47,881 --> 00:00:49,349 - ha ha ha ha ha! 10 00:00:49,416 --> 00:00:51,851 That'll teach you To vote for nader! 11 00:00:51,918 --> 00:00:54,020 Ha ha ha ha--huh? 12 00:00:54,087 --> 00:00:56,456 What the hell? 13 00:00:57,757 --> 00:01:00,994 - I got laid! I got laid! 14 00:01:01,060 --> 00:01:02,228 I got laid! 15 00:01:02,295 --> 00:01:04,397 - what can I say? Nerds are hot. 16 00:01:04,464 --> 00:01:06,065 - gonna tell the internet. Laid! Laid! Laid! 17 00:01:06,132 --> 00:01:09,436 L-a-y-e-d! Laid, laid, laid, Laid, laid, laid, laid, laid! 18 00:01:09,502 --> 00:01:11,104 - mmm. Hot. 19 00:01:11,170 --> 00:01:14,841 - simon says... Go play in traffic. 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,009 - yay! 21 00:01:16,075 --> 00:01:18,077 - you know, movie producer Dean devlin, 22 00:01:18,144 --> 00:01:21,748 I always felt bad about screwing Millions of moviegoers 23 00:01:21,815 --> 00:01:22,916 Out of their hard-earned money 24 00:01:22,982 --> 00:01:25,285 With that steaming pile of crap We made called "Godzilla." 25 00:01:25,351 --> 00:01:28,655 - I know, roland emmerich. We should totally remake it. 26 00:01:28,721 --> 00:01:31,090 - a remake of a remake? 27 00:01:31,157 --> 00:01:32,725 - brilliant! 28 00:01:34,860 --> 00:01:36,429 - the eggs are hatching! 29 00:01:36,496 --> 00:01:39,466 Run! Run! - [growling] 30 00:01:41,835 --> 00:01:42,769 - aah! 31 00:01:42,836 --> 00:01:46,206 - [growling] 32 00:01:47,006 --> 00:01:49,809 [screeching] 33 00:01:49,876 --> 00:01:51,377 - whew. 34 00:01:51,610 --> 00:01:55,782 [gasps] - [growling] 35 00:02:04,157 --> 00:02:06,893 [disco music playing] 36 00:02:19,873 --> 00:02:25,078 [music stops] - we gave you jerks $150 million To remake "Godzilla" 37 00:02:25,144 --> 00:02:28,047 And you gave us A steaming pile of crap! 38 00:02:28,114 --> 00:02:29,682 Again! 39 00:02:31,017 --> 00:02:32,652 - yes! 40 00:02:32,719 --> 00:02:35,688 - the only thing we have to fear 41 00:02:35,755 --> 00:02:37,624 Is fear itself. 42 00:02:37,690 --> 00:02:38,691 - and spiders. 43 00:02:38,758 --> 00:02:43,530 - well, yes, and spiders. That goes without saying. 44 00:02:43,596 --> 00:02:44,531 - and snakes. 45 00:02:44,597 --> 00:02:46,132 - yes, snakes, too. 46 00:02:46,199 --> 00:02:47,200 - and don't forget werewolves. 47 00:02:47,267 --> 00:02:53,206 - there is no such thing. - [all talking at once] 48 00:02:53,273 --> 00:03:01,781 - ooh! Yeah! Fun! Yeah! Ahaaa! 49 00:03:02,382 --> 00:03:05,852 Aaaah! 50 00:03:05,919 --> 00:03:08,488 - [laughter] 51 00:03:15,562 --> 00:03:16,963 - [indistinct] 52 00:03:17,030 --> 00:03:18,665 [sobbing] 53 00:03:18,731 --> 00:03:20,633 - [retching] 54 00:03:20,700 --> 00:03:23,269 - [laughter] 55 00:03:26,005 --> 00:03:28,608 - [chattering] 56 00:04:39,345 --> 00:04:41,881 [slurping] 57 00:04:42,682 --> 00:04:45,151 - that's right, folks. We've got a whole lot of 58 00:04:45,218 --> 00:04:47,120 2005 vehicles That must be sold, 59 00:04:47,186 --> 00:04:51,224 Thanks to crazy davy's Chapter 11 debt restructuring. 60 00:04:51,290 --> 00:04:52,525 [horn honking] 61 00:04:52,592 --> 00:04:55,962 Yup, there go my wife and kids. I won't be seeing them again. 62 00:04:56,029 --> 00:04:58,031 Crazy davy's Circling the bowl, folks. 63 00:04:58,097 --> 00:05:02,602 Hell, just bend crazy davy Over the hood of this Fine luxury sedan 64 00:05:02,669 --> 00:05:04,170 And cornhole him Till you're satisfied. 65 00:05:04,237 --> 00:05:08,574 And as a special bonus, If you find my brains On your windshield, 66 00:05:08,641 --> 00:05:10,877 You can have my dog! 67 00:05:11,878 --> 00:05:13,746 Well, better luck next time. 68 00:05:13,813 --> 00:05:17,884 - ok, so the only things We have to fear 69 00:05:17,950 --> 00:05:23,189 Are spiders, snakes, werewolves, Sharks, dying alone, 70 00:05:23,256 --> 00:05:28,061 Zombies, clowns, Heights, big dogs, Robots with human brains, 71 00:05:28,127 --> 00:05:31,731 Johnson's wife, and fear itself. 72 00:05:31,798 --> 00:05:32,832 - [all talking at once] 73 00:05:32,899 --> 00:05:34,033 - man, my life sucks. 74 00:05:34,100 --> 00:05:37,770 I hate working at The stupid archery range. 75 00:05:39,439 --> 00:05:41,641 Oh, what--where am I? 76 00:05:41,707 --> 00:05:43,810 - you're in purgatory, doug. 77 00:05:43,876 --> 00:05:46,913 Spin the wheel of reincarnation. 78 00:05:46,979 --> 00:05:50,650 - oh, boy. I hope I land on Keira knightley's underwear. 79 00:05:50,717 --> 00:05:54,153 - [sighs] Everyone wishes For that one. 80 00:05:58,257 --> 00:06:00,293 - huggytime bear? 81 00:06:02,495 --> 00:06:04,497 Where am I? 82 00:06:04,564 --> 00:06:05,998 Holy [bleep] Ass crackers! 83 00:06:06,065 --> 00:06:09,168 - welcome! We're The huggytime bears, 84 00:06:09,235 --> 00:06:12,839 And we shall call you Doug-a-lot bear. 85 00:06:12,905 --> 00:06:14,474 - what the [bleep] Is A huggytime bear? 86 00:06:14,540 --> 00:06:20,146 - we spread peace and love With our special powers. - [laughs] 87 00:06:20,213 --> 00:06:21,347 - ah...[bleep] 88 00:06:21,414 --> 00:06:23,282 - let's go spread joy To children! 89 00:06:23,349 --> 00:06:26,619 - oh, man, I wish I landed on Keira knightley's underwear. 90 00:06:26,686 --> 00:06:29,522 - uh, please don't mention that Around the children. 91 00:06:29,589 --> 00:06:30,289 - I feel sad. 92 00:06:30,356 --> 00:06:32,358 - yeah, but at least We're not gay. 93 00:06:32,425 --> 00:06:34,193 - maybe we can help! 94 00:06:34,260 --> 00:06:35,361 - the huggytime bears! 95 00:06:35,428 --> 00:06:39,465 - get ready for some Fun and love, every--aah! 96 00:06:39,532 --> 00:06:42,301 [screaming indistinctly] 97 00:06:44,337 --> 00:06:46,439 - what? His name was Shamrock bear. 98 00:06:46,506 --> 00:06:49,776 He was obviously irish And, therefore, drunk. 99 00:06:49,842 --> 00:06:51,477 Am I right or am I right? 100 00:06:51,544 --> 00:06:52,979 - this is unforgivable. 101 00:06:53,045 --> 00:06:55,148 - bring out the gimp! 102 00:06:56,015 --> 00:06:59,786 - no, dooon't! 103 00:06:59,852 --> 00:07:02,288 No! - oh, my gosh, I've shot you. 104 00:07:02,355 --> 00:07:03,322 - keira knightley? 105 00:07:03,389 --> 00:07:04,991 - shh. Don't worry About a thing. 106 00:07:05,057 --> 00:07:07,026 The paramedics Will be here soon. 107 00:07:07,093 --> 00:07:07,860 - ha ha. 108 00:07:07,927 --> 00:07:10,263 I was almost your underwear, You know. 109 00:07:12,565 --> 00:07:14,367 - ha ha, jerkass. 110 00:07:14,433 --> 00:07:16,536 - I got you, timmy. 111 00:07:16,602 --> 00:07:19,772 - I--I can't feel My arms and legs. 112 00:07:20,740 --> 00:07:21,641 - previously on "Big brother," 113 00:07:21,707 --> 00:07:25,211 A practical joke war Resulted in hurt feelings. 114 00:07:25,278 --> 00:07:26,345 - oh! 115 00:07:26,412 --> 00:07:28,147 - ghostface's laundry debacle 116 00:07:28,214 --> 00:07:29,849 Earned him the wrath of freddy. 117 00:07:29,916 --> 00:07:31,818 - aw, where the hell's My sweater? 118 00:07:31,884 --> 00:07:33,553 - chill out. It's in the dryer. 119 00:07:33,619 --> 00:07:37,824 - you fool! The label clearly says Permanent press. 120 00:07:37,890 --> 00:07:39,258 - [laughs] 121 00:07:39,325 --> 00:07:42,562 - it says, whoever reaches The kitten first 122 00:07:42,628 --> 00:07:46,666 Will win the golden power Of vito. 123 00:07:46,732 --> 00:07:49,435 [chainsaw whirring] 124 00:07:51,637 --> 00:07:52,505 - competition was fierce, 125 00:07:52,572 --> 00:07:55,007 But it was leatherface Who stood victorious. 126 00:07:55,074 --> 00:07:57,743 As a result, it was Michael and ghostface 127 00:07:57,810 --> 00:08:00,513 Who found themselves On the block. 128 00:08:00,580 --> 00:08:01,480 - ohh! 129 00:08:01,547 --> 00:08:04,584 - who will be evicted? Find out live, tonight. 130 00:08:04,650 --> 00:08:07,854 - if ghostface got voted out, Take it from freddy: 131 00:08:07,920 --> 00:08:10,389 That would be a dream come true. 132 00:08:10,456 --> 00:08:12,258 [laughs] You get it? 133 00:08:12,325 --> 00:08:13,526 [laughs] A dream? 134 00:08:13,593 --> 00:08:16,395 [laughs] I kill people In their nightmares, man. 135 00:08:16,462 --> 00:08:17,396 That's what I do. It's my thing. 136 00:08:17,463 --> 00:08:19,232 - last week, America voted online 137 00:08:19,298 --> 00:08:22,235 To decide which houseguest Would get to call home 138 00:08:22,301 --> 00:08:23,603 On a t-mobile cell phone. 139 00:08:23,669 --> 00:08:25,738 Tonight, we have The results. 140 00:08:25,805 --> 00:08:28,975 And the winner is...Ghostface! 141 00:08:29,041 --> 00:08:30,743 - america made the right choice, 142 00:08:30,810 --> 00:08:32,812 Giving the call to ghostface. 143 00:08:32,879 --> 00:08:35,681 Of course, I would've Called my mum. 144 00:08:35,748 --> 00:08:39,217 Today's her birthday. I love you, mum. 145 00:08:39,284 --> 00:08:40,519 [telephone ringing] - hello? 146 00:08:40,586 --> 00:08:42,188 - I see you making popcorn. 147 00:08:42,255 --> 00:08:45,591 - [gasps] Who is this? - I saw the "Charlie's Angels" sequel. 148 00:08:45,658 --> 00:08:48,928 That was a piece of crap! Ha ha! - I'm hanging up! 149 00:08:48,995 --> 00:08:51,163 - fighting boredom Is the hardest part 150 00:08:51,230 --> 00:08:53,933 Of living in The "Big brother" house. 151 00:09:05,778 --> 00:09:06,879 - in case you were wondering, 152 00:09:06,946 --> 00:09:09,181 The answer was "The da vinci code." 153 00:09:09,248 --> 00:09:12,451 - it's time to decide Which houseguest gets evicted. 154 00:09:12,518 --> 00:09:15,788 Michael, ghostface, you may now Plead your case. 155 00:09:15,855 --> 00:09:17,657 - you know, I'm just trying To keep it real, 156 00:09:17,723 --> 00:09:22,194 And I will treasure The friendships I have made In this house 157 00:09:22,261 --> 00:09:23,396 My whole life. 158 00:09:23,462 --> 00:09:28,167 But if it's my time to go, hey, No hard feelings. I-- 159 00:09:28,234 --> 00:09:30,102 - your turn, michael. 160 00:09:32,605 --> 00:09:34,840 - stop that. Stop it! 161 00:09:34,907 --> 00:09:36,108 - the votes have been cast, 162 00:09:36,175 --> 00:09:41,647 And the next houseguest evicted From "Big brother" is...Michael. 163 00:09:52,925 --> 00:09:56,696 Michael myers. They just kicked you Out of the house. 164 00:09:56,762 --> 00:09:58,564 How do you feel? 165 00:09:58,631 --> 00:10:02,134 - I feel randy, baby, yeah! 166 00:10:02,201 --> 00:10:05,871 Wayne's world! Party time! Excellent! - oh! Ow! Ow! 167 00:10:05,938 --> 00:10:08,541 Stop stabbing me! Ow! 168 00:10:09,041 --> 00:10:10,076 [clucking] 169 00:10:10,142 --> 00:10:12,645 Captioning made possible by Turner entertainment group 170 00:10:12,712 --> 00:10:17,283 Captioned by the national Captioning institute --www.Ncicap.Org-- 171 00:10:22,421 --> 00:10:26,125 - bock. [engine running] 172 00:10:26,192 --> 00:10:29,962 [monkey chattering] 12157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.