All language subtitles for Robot Chicken - S01E16 - Nightmare Generator (1080p x265 EDGEa2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,604 --> 00:00:08,375 Captioning made possible by Turner entertainment group 2 00:00:08,441 --> 00:00:10,543 [drill] 3 00:00:17,717 --> 00:00:19,986 - it's alive! 4 00:00:37,670 --> 00:00:38,838 [cell phone ringing] 5 00:00:38,905 --> 00:00:39,873 - pac? 6 00:00:39,939 --> 00:00:41,741 - biggie! 7 00:00:41,808 --> 00:00:43,843 [gunshots] 8 00:00:43,910 --> 00:00:46,312 - good morning, betsy. How's it coming? 9 00:00:46,379 --> 00:00:48,515 - huh? What do you think? 10 00:00:48,581 --> 00:00:51,651 - it's...A little gay. 11 00:00:52,018 --> 00:00:53,386 Hey again, betsy. 12 00:00:53,453 --> 00:00:56,689 What's the new idea for today? 13 00:00:56,756 --> 00:00:57,824 - [laughing] 14 00:00:57,891 --> 00:01:01,795 - you crazy, girl. You crazy. 15 00:01:01,861 --> 00:01:04,964 Ok, betsy. What can You show me today? 16 00:01:05,031 --> 00:01:06,733 - well... 17 00:01:06,800 --> 00:01:08,334 - ah, crap. 18 00:01:08,401 --> 00:01:11,170 And I guess it'll have to do. 19 00:01:11,237 --> 00:01:13,740 - [squeaking] 20 00:01:14,374 --> 00:01:15,408 - excuse me, miss. 21 00:01:15,475 --> 00:01:17,710 - whoa. Aren't you That subway guy 22 00:01:17,777 --> 00:01:19,712 Who used to be a big, fat slob? 23 00:01:19,779 --> 00:01:20,847 What's the name...Jerry? 24 00:01:20,914 --> 00:01:24,417 - jared. Hi. Uh, Is there a restroom here? 25 00:01:24,484 --> 00:01:25,285 [snoring] 26 00:01:25,351 --> 00:01:27,287 Uh, I must've passed out From the strain 27 00:01:27,353 --> 00:01:29,055 Of pushing that enormous log Out of my butt. 28 00:01:29,122 --> 00:01:33,759 Did my dookie fumes Clear out the whole bakery? 29 00:01:34,461 --> 00:01:37,130 I'm locked in! I'll be here all weekend 30 00:01:37,197 --> 00:01:40,200 With nothing to eat but--but... 31 00:01:40,866 --> 00:01:44,103 So...Delicious. 32 00:01:44,170 --> 00:01:45,738 No! I must stay on my diet. 33 00:01:45,805 --> 00:01:48,541 I'm a corporate spokesman. Hero to millions. 34 00:01:48,608 --> 00:01:51,277 I must--I must.... 35 00:01:57,650 --> 00:02:00,553 [howling] 36 00:02:05,625 --> 00:02:07,360 [sighing] 37 00:02:07,426 --> 00:02:08,761 [fart] 38 00:02:08,828 --> 00:02:10,797 - my bakery! It's ruined! 39 00:02:10,864 --> 00:02:13,500 I only locked up 10 minutes ago! 40 00:02:13,566 --> 00:02:14,767 I'm calling the police. 41 00:02:14,834 --> 00:02:15,535 - wait a minute. 42 00:02:15,602 --> 00:02:16,803 You don't have to Call the police. 43 00:02:16,870 --> 00:02:18,605 We can work this out like-- 44 00:02:18,671 --> 00:02:21,074 - ugh! 45 00:02:21,307 --> 00:02:23,409 - ...Missing since Last tuesday... 46 00:02:23,476 --> 00:02:25,879 - one, two-who... 47 00:02:25,945 --> 00:02:28,014 [piano playing] 48 00:02:28,081 --> 00:02:30,016 - I want to see other people. 49 00:02:30,083 --> 00:02:30,850 - rahh! 50 00:02:30,917 --> 00:02:35,755 - december 24, 4:30 pm, Christmas eve. 51 00:02:35,822 --> 00:02:38,358 A time for joyous celebration. 52 00:02:38,424 --> 00:02:42,896 A time for gift giving, For peace and love. 53 00:02:42,962 --> 00:02:45,932 A time for murder. 54 00:02:56,576 --> 00:02:59,978 It was the christmas That made everyone cry-- 55 00:03:00,046 --> 00:03:01,548 Except for maybe the jews, 56 00:03:01,614 --> 00:03:03,583 But when the evidence Pointed to murder, 57 00:03:03,650 --> 00:03:08,755 The question on everyone's mind Became "Who killed christmas?" 58 00:03:08,821 --> 00:03:09,722 - bleech! 59 00:03:09,789 --> 00:03:12,458 - perhaps no one can Shed light on this mystery 60 00:03:12,525 --> 00:03:14,027 More than martha claus, 61 00:03:14,093 --> 00:03:16,262 The victim's wife of 43 years. 62 00:03:16,329 --> 00:03:19,832 - we stayed together mostly Due to licensing issues. 63 00:03:19,899 --> 00:03:22,201 I doubt he would've gotten Any sponsorship deals 64 00:03:22,268 --> 00:03:25,772 If he were a divorced single man Living with a bunch of elves. 65 00:03:25,838 --> 00:03:27,607 They'd think he was gay. 66 00:03:27,674 --> 00:03:28,741 - crushed by grief, 67 00:03:28,808 --> 00:03:32,111 The widow claus has kept A low profile since the murder. 68 00:03:32,178 --> 00:03:35,548 But not all was warmth and love At the north pole. 69 00:03:35,615 --> 00:03:38,317 Deep inside santa's Fabled workshop, 70 00:03:38,384 --> 00:03:40,420 Discontent had begun to spread 71 00:03:40,486 --> 00:03:42,589 Among the androgynous Elvin workforce. 72 00:03:42,655 --> 00:03:44,457 - it was all about The coke, man. 73 00:03:44,524 --> 00:03:49,662 Santa had us elves hide the blow In the crappy wooden toys. 74 00:03:50,363 --> 00:03:51,731 Then he'd make the drop... 75 00:03:51,798 --> 00:03:54,133 - give it to me! Toy! Gimme, gimme toy! 76 00:03:54,200 --> 00:03:57,437 Give it to me! Toy! Gimme, gimme toy! 77 00:03:57,503 --> 00:03:59,739 - and the sale was complete. 78 00:03:59,805 --> 00:04:00,974 - ooh. 79 00:04:01,040 --> 00:04:03,743 - he tried using some different Ways to sneak the product in. 80 00:04:03,810 --> 00:04:05,945 [popping noise] 81 00:04:06,012 --> 00:04:09,449 You ever see a yeti when A dozen condoms of coke 82 00:04:09,515 --> 00:04:10,850 Burst in his belly? 83 00:04:10,917 --> 00:04:14,020 - [roaring] 84 00:04:14,087 --> 00:04:16,055 - aah! 85 00:04:21,260 --> 00:04:24,030 - it's a bad scene, man. 86 00:04:24,097 --> 00:04:25,732 - were the allegations true? 87 00:04:25,798 --> 00:04:28,835 Santa claus an international Drug peddler? 88 00:04:28,901 --> 00:04:31,170 - drugs, that wasn't no secret. 89 00:04:31,237 --> 00:04:34,173 But I'll tell you what the fat Man's real problem was-- 90 00:04:34,240 --> 00:04:35,174 When some of the shipments 91 00:04:35,241 --> 00:04:36,342 Started to turn up A little light. 92 00:04:36,409 --> 00:04:39,212 Follow me? Somebody started Having little private parties, 93 00:04:39,278 --> 00:04:41,047 You know what I'm saying? I think you do. 94 00:04:41,114 --> 00:04:46,352 As for who, well you ever wonder How his nose got so red? 95 00:04:46,419 --> 00:04:48,321 - punishment was swift 96 00:04:48,388 --> 00:04:50,957 For anyone who dared Cross the boss. 97 00:04:51,024 --> 00:04:52,959 - happy birthday! 98 00:04:53,026 --> 00:04:57,397 - for anyone caught being Naughty at the north pole. 99 00:04:57,463 --> 00:05:00,633 - happy birthday--ooh! 100 00:05:00,700 --> 00:05:03,736 [crying] 101 00:05:03,803 --> 00:05:05,705 -who killed santa claus? 102 00:05:05,772 --> 00:05:10,476 A neglected housewife? Columbian drug runners? 103 00:05:10,543 --> 00:05:12,612 Some retard snowman? 104 00:05:12,679 --> 00:05:15,314 We may never know Who killed santa claus, 105 00:05:15,381 --> 00:05:17,884 But whoever did Is still out there... 106 00:05:17,950 --> 00:05:19,752 Watching, waiting. 107 00:05:19,819 --> 00:05:23,790 Who's next? The eater bunny? Cupid? 108 00:05:23,856 --> 00:05:26,626 That lucky charm's cereal guy? 109 00:05:26,693 --> 00:05:28,127 Who's to say? 110 00:05:28,194 --> 00:05:29,328 But when it does happen, 111 00:05:29,395 --> 00:05:32,732 "Unsolved case files" Will be there to make a buck. 112 00:05:32,799 --> 00:05:35,001 Next time on "Unsolved case files," 113 00:05:35,068 --> 00:05:38,271 The taco bell chihuahua's Castration... 114 00:05:38,337 --> 00:05:40,907 Simple neutering or hate crime? 115 00:05:40,973 --> 00:05:43,609 - yo quiero my nuts! 116 00:05:44,377 --> 00:05:46,446 - come and get some! 117 00:05:47,113 --> 00:05:49,449 - [screaming] 118 00:05:51,050 --> 00:05:52,518 - what's wrong, herman? 119 00:05:52,585 --> 00:05:54,854 - ooh, I'm constipated, pickles. 120 00:05:54,921 --> 00:05:58,891 Do you have anything That you can give me for that? 121 00:05:58,957 --> 00:05:59,926 - yeah. 122 00:05:59,992 --> 00:06:00,693 - ugh! 123 00:06:00,760 --> 00:06:02,161 - side effects may include 124 00:06:02,228 --> 00:06:05,498 I just kicked your [beep] Ass! 125 00:06:06,766 --> 00:06:10,069 -brandon, you are so grounded. 126 00:06:10,136 --> 00:06:12,405 - "Jaws" was a masterpiece Of suspense and terror 127 00:06:12,472 --> 00:06:14,874 Because of how little You saw the shark itself, 128 00:06:14,941 --> 00:06:16,509 But that's not the way I wanted it. 129 00:06:16,576 --> 00:06:18,578 The damn mechanical shark Didn't work. 130 00:06:18,644 --> 00:06:20,680 As a result, I had to release a movie 131 00:06:20,747 --> 00:06:22,448 That was only a quarter done. 132 00:06:22,515 --> 00:06:24,217 Now, thanks To computer graphics, 133 00:06:24,283 --> 00:06:27,320 I can bring My true vision to life. 134 00:06:27,386 --> 00:06:29,122 - $10,000 for me by myself. 135 00:06:29,188 --> 00:06:32,959 For that you get the head, The tail, the whole damn thing. 136 00:06:33,025 --> 00:06:35,862 - I say we let him go. 137 00:06:35,928 --> 00:06:38,197 - get out of the water! 138 00:06:38,264 --> 00:06:39,565 - "Jaws: the special edition," 139 00:06:39,632 --> 00:06:41,534 Features over 100 altered scenes. 140 00:06:41,601 --> 00:06:43,436 - there he is, chief! Throw it! Throw it! 141 00:06:43,503 --> 00:06:46,606 - you actually get a feel For the shark's personality. 142 00:06:46,672 --> 00:06:50,476 - you missed me, You dried up douchebags! 143 00:06:50,543 --> 00:06:51,409 - ow! My tibia! 144 00:06:51,477 --> 00:06:55,214 - ah, you bastard! Ah, you bastard! 145 00:06:55,281 --> 00:06:59,152 - trust me, this is A whole new set of "Jaws." 146 00:06:59,218 --> 00:07:03,723 - smile, you son of a bitch. 147 00:07:03,790 --> 00:07:06,092 [boom] 148 00:07:07,160 --> 00:07:09,262 - everyone's playing The brand-new game 149 00:07:09,328 --> 00:07:11,264 That's fur-ociously fun. 150 00:07:11,330 --> 00:07:12,565 - yeah! - yeah! 151 00:07:12,632 --> 00:07:14,400 I'm having fun! 152 00:07:14,467 --> 00:07:17,136 Uh-oh. Euthanasia. 153 00:07:17,203 --> 00:07:18,070 - euthanasia! 154 00:07:18,137 --> 00:07:20,173 - ♪ euthanasia Makes you kill your pets ♪ 155 00:07:20,239 --> 00:07:24,443 - the circle of life Has never been this exciting. 156 00:07:24,510 --> 00:07:27,647 - what am I gonna do With all these kittens? 157 00:07:27,713 --> 00:07:28,815 - [meowing] 158 00:07:28,881 --> 00:07:29,849 - euthanasia! 159 00:07:29,916 --> 00:07:32,051 - ♪ laugh and learn Because it's life or death ♪ 160 00:07:32,118 --> 00:07:35,188 - my pit bull ripped A face off a toddler. 161 00:07:35,254 --> 00:07:36,656 - time to put him down. 162 00:07:36,722 --> 00:07:37,456 - I can retrain him. 163 00:07:37,523 --> 00:07:39,158 - no. Euthanasia! - no. Euthanasia! 164 00:07:39,225 --> 00:07:42,128 [ragtime tune playing] 165 00:07:44,530 --> 00:07:46,132 - my father has been kidnapped 166 00:07:46,199 --> 00:07:49,068 Because he refuses to pay Protection money 167 00:07:49,135 --> 00:07:51,170 To a bunch of thugs! 168 00:07:51,237 --> 00:07:52,104 - ugh. 169 00:07:52,171 --> 00:07:54,774 - sorry, lady, we're Gonna pass on this one. 170 00:07:54,841 --> 00:07:56,676 - but--but... 171 00:07:56,742 --> 00:07:57,543 [crying] 172 00:07:57,610 --> 00:08:00,112 - all right. Who's our Next appointment? 173 00:08:00,179 --> 00:08:02,081 - my father has been kidnapped 174 00:08:02,148 --> 00:08:04,483 Because he refuses to pay Protection money 175 00:08:04,550 --> 00:08:05,852 To a bunch of thugs! 176 00:08:05,918 --> 00:08:09,422 - lady, you just hired The a-team. 177 00:08:12,225 --> 00:08:14,393 - I ain't flying, hannibal. No way, no how. 178 00:08:14,460 --> 00:08:17,396 - that's sounds perfectly Reasonable, b.A. 179 00:08:17,463 --> 00:08:21,000 Now calm down and have Some nice milk. 180 00:08:21,067 --> 00:08:23,202 - glug! Glug! 181 00:08:23,269 --> 00:08:24,170 [burps] 182 00:08:24,237 --> 00:08:25,104 Mmm. Milk. 183 00:08:25,171 --> 00:08:26,539 Good for the bones. Good for the kids. 184 00:08:26,606 --> 00:08:29,508 I pity the fool Who ain't go no Calcium in his diet. 185 00:08:29,575 --> 00:08:32,445 - murdock, we drugged the milk! 186 00:08:32,510 --> 00:08:34,480 - you know, Years of drugged milk 187 00:08:34,547 --> 00:08:36,448 Can have unfortunate Side effects. 188 00:08:36,515 --> 00:08:38,084 - oh, yeah? Like what, murdock? 189 00:08:38,150 --> 00:08:40,620 - severe lactose intolerance. 190 00:08:40,686 --> 00:08:42,520 - [farts] I don't like cheese. 191 00:08:42,587 --> 00:08:43,222 [farts] 192 00:08:43,289 --> 00:08:45,391 - can you roll down the windows 193 00:08:45,458 --> 00:08:46,993 In a helicopter? 194 00:08:47,059 --> 00:08:48,027 - [farts] 195 00:08:48,094 --> 00:08:51,097 - this is gonna be a long trip. 196 00:08:51,163 --> 00:08:52,098 - I want my rubber duckie. 197 00:08:52,164 --> 00:08:54,200 - ok, face, Infiltrate the office 198 00:08:54,267 --> 00:08:55,868 And steal their files. 199 00:08:55,935 --> 00:08:57,136 - easy as pie. 200 00:08:57,203 --> 00:08:59,238 Greetings. Is this Where the thugs 201 00:08:59,305 --> 00:09:00,740 And/or criminals hang out, 202 00:09:00,806 --> 00:09:03,542 Because I, too, Am a thug and/or criminal. 203 00:09:03,609 --> 00:09:06,812 - holy crap, it's face man From the a-team! 204 00:09:06,879 --> 00:09:07,680 - get him! 205 00:09:07,747 --> 00:09:09,148 - hannibal, they're onto us! 206 00:09:09,215 --> 00:09:11,751 [gunfire] 207 00:09:16,489 --> 00:09:19,392 - easy, boys. We surrender. 208 00:09:19,458 --> 00:09:20,860 - we're gonna come back 209 00:09:20,927 --> 00:09:22,862 - and deal with You heroes later. 210 00:09:22,929 --> 00:09:25,464 - all right. Let's assess The situation. 211 00:09:25,531 --> 00:09:26,732 - I found a lawnmower. 212 00:09:26,799 --> 00:09:28,234 - I found some thimbles. 213 00:09:28,301 --> 00:09:31,237 - I found jesus! 214 00:09:31,470 --> 00:09:33,639 - let's show these punks What it means 215 00:09:33,706 --> 00:09:36,542 To mess with the a-team. 216 00:09:42,348 --> 00:09:44,550 - [kissing] 217 00:09:45,785 --> 00:09:46,652 - ok, gang. 218 00:09:46,719 --> 00:09:50,356 Let's get froggy On these tadpoles. 219 00:10:00,032 --> 00:10:01,167 [boom] 220 00:10:01,233 --> 00:10:03,536 [gunfire] 221 00:10:13,012 --> 00:10:15,014 Now, are you gonna leave That old man 222 00:10:15,081 --> 00:10:16,182 And his daughter alone? 223 00:10:16,248 --> 00:10:18,284 - yes! For god's sake, yes! 224 00:10:18,351 --> 00:10:20,319 - that's all I needed to hear. 225 00:10:20,386 --> 00:10:21,587 B.A., do the honors. 226 00:10:21,654 --> 00:10:23,990 - I'm gonna fly you out On knuckle airlines. 227 00:10:24,056 --> 00:10:25,524 First class. Ugh! 228 00:10:25,591 --> 00:10:28,094 - my azaleas! 229 00:10:29,095 --> 00:10:31,163 - a-team, you did it. 230 00:10:31,230 --> 00:10:33,299 You saved Our family business. 231 00:10:33,366 --> 00:10:34,367 - it was our pleasure. 232 00:10:34,433 --> 00:10:37,403 Oh, and by the way, That'll be $50,000. 233 00:10:37,470 --> 00:10:38,671 - $50,000? 234 00:10:38,738 --> 00:10:41,607 - our whole business Is only worth 10,000! 235 00:10:41,674 --> 00:10:42,975 We're ruined! Ruined! 236 00:10:43,042 --> 00:10:45,344 - I love it when A plan comes together. 237 00:10:45,411 --> 00:10:47,079 - you guys are great. 238 00:10:47,146 --> 00:10:50,182 - [all talking at once] 239 00:10:52,084 --> 00:10:53,386 - [clucking] 240 00:10:53,452 --> 00:10:56,155 Captioning made possible by Turner entertainment group 241 00:10:56,222 --> 00:11:00,793 Captioned by the national Captioning institute --www.Ncicap.Org-- 242 00:11:08,868 --> 00:11:12,038 - [monkey sounds] 16617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.