All language subtitles for Robot Chicken - S01E09 - S&M Present (1080p x265 EDGEa2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:08,308 [laughing] 2 00:00:08,375 --> 00:00:10,910 [whirring] 3 00:00:13,747 --> 00:00:17,350 Captioning made possible by Turner entertainment group 4 00:00:17,417 --> 00:00:20,019 - it's alive! 5 00:00:38,438 --> 00:00:41,975 - matthew, time for dinner! 6 00:00:44,744 --> 00:00:46,946 - ♪ I'll pledge allegiance ♪ 7 00:00:47,013 --> 00:00:49,115 ♪ I'll pledge allegiance ♪ 8 00:00:49,182 --> 00:00:50,316 ♪ I'll pledge allegiance ♪ 9 00:00:50,383 --> 00:00:54,954 ♪ to the united states of love ♪ 10 00:00:55,021 --> 00:00:56,923 - that was great, guys. Let's take 5. 11 00:00:56,990 --> 00:00:58,725 - wow! It's just like old times. 12 00:00:58,792 --> 00:01:01,027 - this comeback Is gonna be da bomb! 13 00:01:01,094 --> 00:01:02,662 - I'm getting a bottle of water. 14 00:01:02,729 --> 00:01:03,696 Do you dudes want any? 15 00:01:03,763 --> 00:01:04,596 - bring me a glass filled with 16 00:01:04,664 --> 00:01:08,001 One-half cristal, one-half Beluga caviar. 17 00:01:08,067 --> 00:01:10,036 - I don't think We have that. 18 00:01:10,103 --> 00:01:13,840 - wow, justin's Really changed, dude. 19 00:01:15,642 --> 00:01:17,010 - [screaming] 20 00:01:17,076 --> 00:01:18,011 - the yakuza! 21 00:01:18,077 --> 00:01:20,079 - we warn you once, n'sync! 22 00:01:20,146 --> 00:01:21,714 Now we warn you again-- 23 00:01:21,781 --> 00:01:23,616 With death! 24 00:01:25,518 --> 00:01:27,152 - ow! 25 00:01:28,321 --> 00:01:29,823 - aah! Hold up! 26 00:01:29,889 --> 00:01:31,724 You shot me! 27 00:01:31,791 --> 00:01:33,693 - hey, they were out Of beluga caviar, 28 00:01:33,759 --> 00:01:35,829 But they had some nice sevruga-- 29 00:01:35,895 --> 00:01:36,496 Oh, no! 30 00:01:36,563 --> 00:01:38,631 Don't shoot! Don't shoot! 31 00:01:38,698 --> 00:01:40,967 - we would not Waste our bullets 32 00:01:41,033 --> 00:01:42,869 On a simple roadie. 33 00:01:42,936 --> 00:01:44,304 - roadie? 34 00:01:44,370 --> 00:01:45,604 I'm in the band! 35 00:01:45,672 --> 00:01:48,408 - [laughing] 36 00:01:52,245 --> 00:01:53,979 - oh, my brothers! 37 00:01:54,047 --> 00:01:57,350 I swear I will avenge you-- 38 00:01:57,417 --> 00:01:59,452 But how? 39 00:02:00,386 --> 00:02:04,691 "Yakuza invitational Martial arts tournament... 40 00:02:04,757 --> 00:02:06,426 One week from today!" 41 00:02:06,493 --> 00:02:07,694 How unlikely? 42 00:02:07,760 --> 00:02:09,795 But perfect! 43 00:02:11,364 --> 00:02:13,333 - you can't enter That tournament 44 00:02:13,399 --> 00:02:15,301 Without the proper skills, Fat one. 45 00:02:15,368 --> 00:02:17,003 - and will you train me, Mr. Miyagi? 46 00:02:17,070 --> 00:02:20,974 - first of all, I'm Pat-effing-morita, you nut sack! 47 00:02:21,040 --> 00:02:24,544 Second of all, you're Too old for the training. 48 00:02:24,611 --> 00:02:25,978 - so was I... 49 00:02:26,045 --> 00:02:27,447 If you'll remember. 50 00:02:27,514 --> 00:02:30,450 - daniel-san, I thought I smelled failure. 51 00:02:30,517 --> 00:02:34,621 That toilet's not going To unplug itself! 52 00:02:37,290 --> 00:02:38,124 First lesson! 53 00:02:38,191 --> 00:02:40,460 - let's warm up with Some stretches first. 54 00:02:40,527 --> 00:02:43,029 - come here, you. 55 00:02:44,130 --> 00:02:46,933 - ok, let's set some Ground rules here-- 56 00:02:47,000 --> 00:02:49,369 [grunts] 57 00:02:49,435 --> 00:02:51,471 I really don't think I'm learning anything. 58 00:02:51,538 --> 00:02:53,840 Oh, my god! I'm on fire! 59 00:02:53,906 --> 00:02:55,909 [screaming] 60 00:02:55,975 --> 00:02:57,143 - ready? Begin. 61 00:02:57,210 --> 00:02:58,778 - totally awesome! 62 00:02:58,845 --> 00:03:00,246 - attack! - tubular! 63 00:03:00,313 --> 00:03:01,915 - radical! - awesome! 64 00:03:01,981 --> 00:03:03,016 - reaganomics! 65 00:03:03,082 --> 00:03:04,284 - there's too many of them! 66 00:03:04,350 --> 00:03:06,119 - trust your instincts, fat one. 67 00:03:06,185 --> 00:03:09,889 Only one of these turtles Is played by corey feldman. 68 00:03:09,956 --> 00:03:11,658 Trust your instincts. 69 00:03:11,724 --> 00:03:12,525 Corey feldman. 70 00:03:12,592 --> 00:03:14,160 Trust your instincts. 71 00:03:14,227 --> 00:03:16,362 Corey feldman. 72 00:03:16,429 --> 00:03:17,230 - pizza is radical! 73 00:03:17,297 --> 00:03:19,065 - master splinter is way cool! 74 00:03:19,132 --> 00:03:20,199 - turtle power, dude! 75 00:03:20,266 --> 00:03:22,302 - clean, sober, Back on television-- 76 00:03:22,368 --> 00:03:25,471 Things are lookin' up For the feldmeister! 77 00:03:25,538 --> 00:03:27,473 - hyah! 78 00:03:27,540 --> 00:03:30,143 - [screams] 79 00:03:30,209 --> 00:03:31,077 - daniel-san! 80 00:03:31,144 --> 00:03:33,613 Clean-up on aisle 5! 81 00:03:33,680 --> 00:03:36,416 - there are 42 pressure points On the human body 82 00:03:36,482 --> 00:03:37,617 Which result in death. 83 00:03:37,684 --> 00:03:39,085 I will show you 41. 84 00:03:39,152 --> 00:03:42,388 The 42nd I may someday Need to use on you. 85 00:03:42,454 --> 00:03:43,756 Hyah! - my spleen! 86 00:03:43,823 --> 00:03:45,525 - hyah! - oof! 87 00:03:45,725 --> 00:03:48,761 - now, I must introduce Badtz maru to his god. 88 00:03:48,828 --> 00:03:49,529 Farewell. 89 00:03:49,596 --> 00:03:50,829 - thanks for your help. 90 00:03:50,897 --> 00:03:54,667 Omm... 91 00:03:56,636 --> 00:03:57,904 - good luck, fat one. 92 00:03:57,971 --> 00:03:58,871 - you won't be by my side? 93 00:03:58,938 --> 00:04:03,276 - the true test of a warrior Is to go it alone. 94 00:04:03,343 --> 00:04:04,477 Besides, I got a dump brewing 95 00:04:04,544 --> 00:04:06,679 That could choke a monkey. 96 00:04:06,746 --> 00:04:09,182 - can joey survive The tournament? 97 00:04:09,248 --> 00:04:10,817 Will n'sync be avenged? 98 00:04:10,883 --> 00:04:13,119 Does this look infected to you? 99 00:04:13,186 --> 00:04:14,754 Find out next time on... 100 00:04:14,821 --> 00:04:16,221 "Enter the fat one!" 101 00:04:16,289 --> 00:04:16,923 - [screaming] 102 00:04:16,990 --> 00:04:19,659 - ha ha ha! I'm gonna get ya! 103 00:04:19,726 --> 00:04:20,827 - pizza delivery! 104 00:04:20,893 --> 00:04:24,731 - is there any other way I could pay for this? 105 00:04:24,797 --> 00:04:25,732 - how convenient. 106 00:04:25,798 --> 00:04:26,899 - [moaning] - yeah! 107 00:04:26,966 --> 00:04:30,236 I'll do it hawaiian style To you, sweetie. 108 00:04:30,303 --> 00:04:31,337 - pool guy! 109 00:04:31,404 --> 00:04:32,105 - come in! 110 00:04:32,171 --> 00:04:33,406 - take my ham And cheesy goodness! 111 00:04:33,473 --> 00:04:36,042 - ay-ay-yi! That's good! 112 00:04:36,109 --> 00:04:36,909 - plumber! 113 00:04:36,976 --> 00:04:39,445 The door was open, so I--wow! 114 00:04:39,512 --> 00:04:40,980 - do it! Oh, yeah! 115 00:04:41,047 --> 00:04:41,914 - I'm snaking the drain! 116 00:04:41,981 --> 00:04:43,816 - ooh! - yeah, plunge it! 117 00:04:43,883 --> 00:04:45,718 We are all having sex... 118 00:04:45,784 --> 00:04:46,686 Together! 119 00:04:46,753 --> 00:04:48,354 - [groaning stops] 120 00:04:48,421 --> 00:04:52,592 - seriously, that's $12.99 For that pizza. 121 00:04:52,659 --> 00:04:54,060 - damn... 122 00:04:54,127 --> 00:04:57,163 Jonathan is really tasty. 123 00:04:58,064 --> 00:04:58,865 - ay! 124 00:04:58,931 --> 00:04:59,732 - ay! Madre de dios! 125 00:04:59,799 --> 00:05:03,302 - ♪ spelling bee at the apollo ♪ 126 00:05:03,369 --> 00:05:04,904 - different! 127 00:05:04,971 --> 00:05:09,242 D-I-f-r-- 128 00:05:09,308 --> 00:05:10,510 [buzzer] 129 00:05:10,576 --> 00:05:11,577 - [laughter and booing] 130 00:05:11,644 --> 00:05:13,046 - you blew it, girl! 131 00:05:13,112 --> 00:05:16,149 - oh, no, she didn't! 132 00:05:16,215 --> 00:05:17,517 - you wrong, girl! 133 00:05:17,582 --> 00:05:19,018 - you stepped in it, girl! 134 00:05:19,085 --> 00:05:20,653 - see ya! 135 00:05:20,720 --> 00:05:22,388 - they're gonna love you. 136 00:05:22,455 --> 00:05:24,557 Big finish. 137 00:05:27,894 --> 00:05:30,430 - [yawns] 138 00:05:31,030 --> 00:05:32,832 What a twist! 139 00:05:32,899 --> 00:05:35,534 - [alien voices] 140 00:05:40,807 --> 00:05:44,143 - m. Night! In the pantry! 141 00:05:47,380 --> 00:05:48,281 - dude! 142 00:05:48,347 --> 00:05:49,148 Oh, my god! 143 00:05:49,215 --> 00:05:51,651 I just wanted to borrow A cup of sugar! 144 00:05:51,718 --> 00:05:53,286 - what a twist! 145 00:05:53,352 --> 00:05:54,253 - we needed the sugar 146 00:05:54,320 --> 00:05:57,757 Because we're baking a cake For a fancy party. 147 00:05:57,824 --> 00:06:02,361 - and you're invited, Shyamabama family! 148 00:06:02,428 --> 00:06:03,196 - delightful! 149 00:06:03,262 --> 00:06:05,865 Let me just change into My good suit! 150 00:06:05,932 --> 00:06:06,632 - oh, honey... 151 00:06:06,699 --> 00:06:08,201 Your good suit Is at the cleaners. 152 00:06:08,267 --> 00:06:09,268 - what a twist! 153 00:06:09,335 --> 00:06:12,739 - shyamamalanan family, Meet our chef. 154 00:06:12,805 --> 00:06:15,675 - I can't wait to serve you! 155 00:06:15,742 --> 00:06:16,509 - "Serve us?" 156 00:06:16,576 --> 00:06:19,112 You mean serve us For the main course? 157 00:06:19,178 --> 00:06:21,114 As in eat us? 158 00:06:23,249 --> 00:06:24,650 - let's dance! 159 00:06:24,717 --> 00:06:27,253 [humming] 160 00:06:27,854 --> 00:06:30,423 - what a twist! 161 00:06:31,157 --> 00:06:32,992 - yeah, yeah. One more! One more! 162 00:06:33,058 --> 00:06:34,927 - who didn't use A miter joint 163 00:06:34,994 --> 00:06:36,329 On this jack-in-the-box? 164 00:06:36,395 --> 00:06:37,830 Ow! 165 00:06:40,700 --> 00:06:41,834 - ow! 166 00:06:41,901 --> 00:06:42,635 Why?! 167 00:06:42,702 --> 00:06:45,304 - and now, The thrilling conclusion! 168 00:06:46,739 --> 00:06:47,740 - I'm joey fatone! 169 00:06:47,807 --> 00:06:51,177 I'm here to avenge the death of My band mates! 170 00:06:51,244 --> 00:06:52,145 - yeah, yeah, yeah! 171 00:06:52,211 --> 00:06:53,179 Here is sign-up sheet. 172 00:06:53,246 --> 00:06:54,347 You go 14th in line. 173 00:06:54,413 --> 00:06:56,249 Also, we gonna need a photocopy Of your driver's license. 174 00:06:56,315 --> 00:06:57,450 There's soda in the green room, 175 00:06:57,517 --> 00:07:00,720 And some broken glass if you Want to roll your hands in glue. 176 00:07:00,787 --> 00:07:02,121 - thanks. 177 00:07:02,188 --> 00:07:03,122 I can do this. 178 00:07:03,189 --> 00:07:06,025 I can do this. 179 00:07:09,328 --> 00:07:10,530 Oh, my god! 180 00:07:10,596 --> 00:07:12,165 It's...It's! 181 00:07:12,231 --> 00:07:13,766 - hong kong phooey! 182 00:07:13,833 --> 00:07:16,335 - number one super guy! 183 00:07:17,270 --> 00:07:20,506 - hyah! 184 00:07:25,444 --> 00:07:27,847 [grunting] 185 00:07:27,914 --> 00:07:29,482 Ooh! Look what I got here! 186 00:07:29,549 --> 00:07:31,684 Who's a good boy? Who's a good boy?! 187 00:07:31,751 --> 00:07:33,186 Come on. Get it, Get it, get it! 188 00:07:33,252 --> 00:07:34,720 Look! 189 00:07:36,956 --> 00:07:37,857 - huh? 190 00:07:37,924 --> 00:07:39,058 - hyah! 191 00:07:39,125 --> 00:07:41,761 - [crowd groans] 192 00:07:47,366 --> 00:07:48,367 - I need those. 193 00:07:48,433 --> 00:07:50,136 Hey, wait! Oh! Wait! 194 00:07:51,604 --> 00:07:52,905 - ooh! 195 00:07:52,972 --> 00:07:54,607 You got same tattoo! 196 00:07:54,674 --> 00:07:56,142 - bam! 197 00:07:56,843 --> 00:07:59,478 - [crowd gasps] 198 00:08:02,181 --> 00:08:03,182 - hey, joey! 199 00:08:03,249 --> 00:08:05,451 You can do it! 200 00:08:29,909 --> 00:08:31,143 - enough! 201 00:08:31,210 --> 00:08:32,879 [laughs] 202 00:08:32,945 --> 00:08:33,813 - britney spears?! 203 00:08:33,880 --> 00:08:35,914 But why would you kill n'sync? 204 00:08:35,982 --> 00:08:36,616 - n'sync? 205 00:08:36,682 --> 00:08:38,251 No, I killed reo speedwagon. 206 00:08:38,317 --> 00:08:39,518 I [bleep] Hate those guys. 207 00:08:39,585 --> 00:08:41,120 - actually... - really? 208 00:08:41,187 --> 00:08:45,157 Looks like I got some unfinished Business with reo speedwagon. 209 00:08:45,224 --> 00:08:46,292 Beat it, fat one. 210 00:08:46,359 --> 00:08:47,093 - you wait! 211 00:08:47,159 --> 00:08:48,561 - [crowd oohs] - what? 212 00:08:48,628 --> 00:08:51,197 - my name is joey fatone. 213 00:08:51,264 --> 00:08:53,032 You killed my band mates. 214 00:08:53,099 --> 00:08:55,301 Prepare to die. 215 00:08:55,368 --> 00:08:56,569 - not so fast, fat one. 216 00:08:56,636 --> 00:08:59,572 Meet my home girls, Christina aguilera, 217 00:08:59,639 --> 00:09:01,307 Avril lavigne, 218 00:09:01,374 --> 00:09:03,042 Jessica simpson, 219 00:09:03,109 --> 00:09:05,244 Jessica simpson's sister. 220 00:09:05,311 --> 00:09:06,679 - I'm ashlee. 221 00:09:06,746 --> 00:09:07,780 - [scoffs] 222 00:09:07,847 --> 00:09:10,116 Shh! The big kids are talking. 223 00:09:10,182 --> 00:09:10,850 - [snorts] 224 00:09:10,917 --> 00:09:12,752 5 chicks?! I think I can-- 225 00:09:12,818 --> 00:09:13,953 - [laughing] 226 00:09:14,020 --> 00:09:16,822 Together, we're more powerful Than we ever were separately! 227 00:09:16,889 --> 00:09:18,124 Kind of like doing One big stadium tour 228 00:09:18,190 --> 00:09:20,393 Instead of a bunch of stupid Mall tours! 229 00:09:20,459 --> 00:09:22,728 Enuck-chuk! 230 00:09:24,063 --> 00:09:26,032 [evil laughter] 231 00:09:26,098 --> 00:09:27,266 - I'm finished. 232 00:09:27,333 --> 00:09:28,467 - don't worry, joey. 233 00:09:28,534 --> 00:09:29,435 - we'll help you. 234 00:09:29,502 --> 00:09:31,570 - all for one and one for all! 235 00:09:31,637 --> 00:09:33,139 - reaganomics! 236 00:09:33,205 --> 00:09:34,140 - of course! 237 00:09:34,206 --> 00:09:36,909 Together, we're stronger Than we ever were solo! 238 00:09:36,976 --> 00:09:38,144 Right, justin? 239 00:09:38,210 --> 00:09:39,946 - well, uh... 240 00:09:40,012 --> 00:09:40,913 All right. 241 00:09:40,980 --> 00:09:44,050 - oh, yeah! 242 00:09:44,116 --> 00:09:45,518 - here we go! 243 00:09:45,584 --> 00:09:48,154 - [growling] 244 00:09:50,323 --> 00:09:52,658 I'm doing my thing! 245 00:09:53,693 --> 00:09:56,395 Don't you tear up my heart! 246 00:09:58,230 --> 00:10:00,933 [screams] 247 00:10:01,000 --> 00:10:03,602 - [screaming] 248 00:10:06,472 --> 00:10:09,976 - god should have spent A little more time on you! 249 00:10:15,815 --> 00:10:18,484 - [evil laughter] 250 00:10:21,821 --> 00:10:23,456 - ow, my boob! 251 00:10:25,624 --> 00:10:28,561 - yeah! All right! 252 00:10:28,627 --> 00:10:30,863 - bye, bye, bye. 253 00:10:31,263 --> 00:10:33,165 - ♪ I pledge allegiance ♪ 254 00:10:33,232 --> 00:10:36,002 ♪ to the united states ♪ 255 00:10:36,068 --> 00:10:38,037 ♪ of love ♪ 256 00:10:38,104 --> 00:10:40,840 - nicely done, fat one. 257 00:10:40,906 --> 00:10:42,975 Now your mind and body 258 00:10:43,042 --> 00:10:46,912 Truly "In sync." 259 00:10:49,982 --> 00:10:52,218 - that's how y'all Endin' the show?! 260 00:10:52,284 --> 00:10:53,085 That joke sucked! 261 00:10:53,152 --> 00:10:55,254 This whole episode [bleep] Sucked, y'all! 262 00:10:55,321 --> 00:10:56,689 Now, I'm gonna kill joey! 263 00:10:56,756 --> 00:10:58,024 How do I get out of here?! 264 00:10:58,090 --> 00:10:59,825 Man, it's hot in this box! 265 00:10:59,892 --> 00:11:01,994 Oh, I hate you, joey fatone! 266 00:11:02,061 --> 00:11:04,764 Captioning made possible by Turner entertainment group 267 00:11:04,830 --> 00:11:08,601 Captioned by the national Captioning institute --www.Ncicap.Org-- 268 00:11:08,667 --> 00:11:11,737 - [clucking in rhythm] 269 00:11:19,111 --> 00:11:22,348 - only one of these turtles Is played by forcory-- 270 00:11:22,415 --> 00:11:23,783 For fory clel-- 271 00:11:23,849 --> 00:11:28,687 Clory flu--cloris leachman. 17022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.