All language subtitles for Robot Chicken - S01E02 - Nutcracker Sweet (1080p x265 EDGEa2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,208 - [maniacal laughing] 2 00:00:09,008 --> 00:00:10,510 - [drill humming] 3 00:00:18,118 --> 00:00:19,686 - it's alive! 4 00:00:22,088 --> 00:00:23,857 - [gobbling] 5 00:00:23,923 --> 00:00:26,926 Captioning made possible by Turner entertainment group 6 00:00:38,338 --> 00:00:39,706 - this is me. 7 00:00:39,773 --> 00:00:42,409 And this is seth green. 8 00:00:42,475 --> 00:00:43,977 We're married. 9 00:00:48,715 --> 00:00:50,450 - hey! Kool-aid! 10 00:00:50,517 --> 00:00:52,018 - oh, you--oh! 11 00:00:52,085 --> 00:00:53,620 Oh, no! 12 00:00:59,959 --> 00:01:01,861 - we need voltron! 13 00:01:01,928 --> 00:01:03,129 - right away. 14 00:01:03,196 --> 00:01:05,031 Voltron force, assemble! 15 00:01:05,098 --> 00:01:06,499 - voltron! 16 00:01:11,137 --> 00:01:12,739 - shake it, baby. 17 00:01:12,806 --> 00:01:15,008 [cheering] 18 00:01:16,876 --> 00:01:18,912 - keith, the enemy ships Are falling back. 19 00:01:21,214 --> 00:01:22,348 - head's up, team. 20 00:01:23,783 --> 00:01:26,319 - [growling] 21 00:01:26,386 --> 00:01:27,954 - better form voltron. 22 00:01:28,021 --> 00:01:29,021 - right! 23 00:01:35,428 --> 00:01:37,396 - pidge, get off. 24 00:01:37,464 --> 00:01:38,997 - [roaring] 25 00:01:41,100 --> 00:01:42,735 - he's holding a weapon! 26 00:01:45,771 --> 00:01:47,006 - ♪ let me see you work it, Work it ♪ 27 00:01:47,073 --> 00:01:48,074 [break dancing music playing] 28 00:01:48,140 --> 00:01:49,609 ♪ watch you work it, Work it ♪ 29 00:01:49,676 --> 00:01:51,044 ♪ back again, it's the Robeast digger digger ♪ 30 00:01:51,110 --> 00:01:53,146 ♪ king size bling On my king size trigger finger ♪ 31 00:01:53,213 --> 00:01:54,981 ♪ throw away the law No rhyme on his punishment ♪ 32 00:01:55,048 --> 00:01:56,883 ♪ cristal bangin, and my paper Keep the honey's grinnin ♪ 33 00:01:56,950 --> 00:01:58,852 - we just got served, team. 34 00:01:58,918 --> 00:02:00,854 - voltron, represent! 35 00:02:00,920 --> 00:02:02,455 - [break dancing music Continues] 36 00:02:02,522 --> 00:02:03,990 ♪ why are you ♪ 37 00:02:04,057 --> 00:02:05,959 ♪ gonna front like a punk That's got mad skills? ♪ 38 00:02:06,025 --> 00:02:07,861 ♪ you, dat bitch ♪ 39 00:02:07,926 --> 00:02:09,863 ♪ stick your ass on the block Trying to pay those bills ♪ 40 00:02:09,929 --> 00:02:11,131 ♪ when I drop this base ♪ 41 00:02:11,197 --> 00:02:12,265 ♪ six hour force On to get work ♪ 42 00:02:12,332 --> 00:02:13,266 ♪ like heartbreak ridge ♪ 43 00:02:13,333 --> 00:02:14,868 ♪ I'm gonna bust your face ♪ 44 00:02:14,934 --> 00:02:17,303 ♪ wiping up your blood with the Panties that I stole from benz ♪ 45 00:02:17,370 --> 00:02:19,606 ♪ ho ho ho ho ho ♪ 46 00:02:19,672 --> 00:02:21,074 ♪ work it out ♪ 47 00:02:21,140 --> 00:02:23,376 ♪ ho ho ho ho ho ♪ 48 00:02:23,443 --> 00:02:24,744 ♪ work it out ♪ 49 00:02:24,811 --> 00:02:27,113 ♪ ho ho ho ho ho ♪ 50 00:02:27,180 --> 00:02:28,281 ♪ work it out ♪ 51 00:02:30,917 --> 00:02:32,719 ♪ back to your ass Put a dent in a robot ♪ 52 00:02:32,785 --> 00:02:34,687 ♪ you wanna wish, Get a vacuum robot ♪ 53 00:02:34,754 --> 00:02:36,422 ♪ shock to the dome, Put a block in a robot ♪ 54 00:02:36,489 --> 00:02:38,291 ♪ six feet under in a grave, Robot ♪ 55 00:02:38,358 --> 00:02:40,660 ♪ ho ho ho ho ho ♪ 56 00:02:40,727 --> 00:02:41,995 ♪ work it out ♪ 57 00:02:42,061 --> 00:02:44,430 ♪ ho ho ho ho ho ♪ 58 00:02:44,497 --> 00:02:45,798 ♪ work it out ♪ 59 00:02:45,865 --> 00:02:48,201 ♪ ho ho ho ho ho ♪ 60 00:02:48,268 --> 00:02:49,369 ♪ work it out ♪ 61 00:02:51,638 --> 00:02:53,305 ♪ let me see you work it, Work ♪ 62 00:02:53,373 --> 00:02:55,141 ♪ get on the floor And work it, work it ♪ 63 00:02:55,208 --> 00:02:57,043 ♪ are you ever gonna Work it, work it? ♪ 64 00:02:57,110 --> 00:02:59,012 ♪ come on, man, Just work it out ♪ 65 00:02:59,078 --> 00:03:00,780 ♪ let me see you Work it, work it ♪ 66 00:03:00,847 --> 00:03:02,749 ♪ I wanna watch you work it, Work it ♪ 67 00:03:02,815 --> 00:03:04,517 ♪ here's a dollar, Now work it, work it ♪ 68 00:03:04,584 --> 00:03:06,185 - [laughing] ♪ just work it out! ♪ 69 00:03:08,154 --> 00:03:09,889 ♪ come on man, Just work it out! ♪♪ 70 00:03:09,956 --> 00:03:11,558 - we're out of moves! 71 00:03:11,624 --> 00:03:13,593 Time for a desperation Measure, team. 72 00:03:21,000 --> 00:03:25,238 - served! Served! Served! Served! Served! Served! 73 00:03:25,305 --> 00:03:27,440 - [laughs] 74 00:03:33,780 --> 00:03:37,283 - hey, who's laughing now, Be-atch?! Huh? Huh? 75 00:03:37,350 --> 00:03:42,155 - and in other news tonight, Voltron got totally served. 76 00:03:42,221 --> 00:03:44,656 - damn! 77 00:03:44,724 --> 00:03:46,926 - [laughing] 78 00:03:53,132 --> 00:03:54,801 - this is me. 79 00:03:54,867 --> 00:03:57,236 And this is stalin. 80 00:03:57,303 --> 00:03:58,871 We're married. 81 00:03:58,938 --> 00:04:00,306 - [giggling] 82 00:04:00,373 --> 00:04:01,608 I hope you brought protection. 83 00:04:01,674 --> 00:04:03,576 - yeah. You are so hot. 84 00:04:03,643 --> 00:04:04,577 Get in here. 85 00:04:04,644 --> 00:04:06,879 - [crying] 86 00:04:10,950 --> 00:04:13,086 - the mongoose may be small, 87 00:04:13,152 --> 00:04:16,389 But he's one of the fiercest Killers in the animal kingdom. 88 00:04:21,793 --> 00:04:23,763 - [squawks] 89 00:04:26,599 --> 00:04:29,769 - when the mongoose Finally spots its target, 90 00:04:29,836 --> 00:04:33,640 The strike Is precise and deadly. 91 00:04:37,076 --> 00:04:38,411 [gun shot] 92 00:04:38,478 --> 00:04:39,879 - the president has been shot. 93 00:04:39,946 --> 00:04:41,981 Repeat. The president Has been shot. 94 00:04:42,048 --> 00:04:44,050 - [sirens blaring] 95 00:04:45,752 --> 00:04:47,754 - [laughing] 96 00:04:51,057 --> 00:04:52,759 - no animal is immune 97 00:04:52,825 --> 00:04:55,561 From the tormenting cackle Of the hyena. 98 00:04:55,628 --> 00:04:58,898 - [cackling] 99 00:05:03,002 --> 00:05:04,837 [cackling] 100 00:05:06,005 --> 00:05:08,274 Look at him! He was so friggin' fat. 101 00:05:08,341 --> 00:05:10,710 - [growling] 102 00:05:11,811 --> 00:05:14,380 - [cackling] 103 00:05:14,447 --> 00:05:15,815 Some king of the jungle. 104 00:05:15,882 --> 00:05:17,183 - [roaring] 105 00:05:17,250 --> 00:05:18,484 - he needs a mouse to help. 106 00:05:18,551 --> 00:05:20,453 [cackle slowly ending] 107 00:05:20,520 --> 00:05:21,754 Uh-oh. 108 00:05:21,821 --> 00:05:24,323 Ow! Ow! 109 00:05:28,394 --> 00:05:29,595 [laughing] 110 00:05:29,662 --> 00:05:31,230 Uh, yes, hi. 111 00:05:31,297 --> 00:05:33,199 I'd like to report A domestic disturbance. 112 00:05:33,266 --> 00:05:35,068 - but I didn't do anything! 113 00:05:35,134 --> 00:05:37,837 - officer, no! He never laid a paw on me. 114 00:05:37,904 --> 00:05:40,206 I swear! You--you can't! 115 00:05:41,741 --> 00:05:43,142 - [kissing sound] 116 00:05:43,209 --> 00:05:45,611 So...Single, huh? 117 00:05:50,082 --> 00:05:52,085 - [cheering] 118 00:06:00,193 --> 00:06:02,862 - truly, the lemming Is nature's retard. 119 00:06:04,931 --> 00:06:06,065 - [cheering] 120 00:06:08,701 --> 00:06:10,737 - to freedom! 121 00:06:10,803 --> 00:06:12,238 - let's go back to your place. 122 00:06:12,305 --> 00:06:14,040 - do you have any condoms? 123 00:06:14,107 --> 00:06:15,775 - who needs condoms? 124 00:06:20,680 --> 00:06:23,649 - patty cake, patty cake, Baker's man... 125 00:06:23,716 --> 00:06:26,152 - ow! Ow! A little help? 126 00:06:27,386 --> 00:06:32,525 - the year is 1966, And walt disney is dead! 127 00:06:32,592 --> 00:06:34,927 The beloved cartoonist, Movie maker, 128 00:06:34,994 --> 00:06:37,063 And hero to the american family 129 00:06:37,130 --> 00:06:40,533 Left specific instructions to be Carried out upon his death. 130 00:06:40,600 --> 00:06:42,635 - ok. Do it. 131 00:06:42,702 --> 00:06:44,771 - [chainsaw revving] 132 00:06:48,841 --> 00:06:51,677 - did he really say this should Be done with a chainsaw? 133 00:06:51,744 --> 00:06:53,880 - never question him. 134 00:06:53,946 --> 00:06:57,784 - the public would never know What mad experiments took place 135 00:06:57,850 --> 00:07:00,820 Under the matterhorn that day. 136 00:07:00,887 --> 00:07:02,955 - [electrical crackling] 137 00:07:05,658 --> 00:07:06,826 - did it work? 138 00:07:09,729 --> 00:07:13,966 - I...Hunger! 139 00:07:14,033 --> 00:07:17,336 - bring in The first cuban child. 140 00:07:17,403 --> 00:07:19,972 - [child stammering] 141 00:07:20,039 --> 00:07:23,042 - walt disney must feed! 142 00:07:23,109 --> 00:07:24,610 - no! No, no! No! 143 00:07:24,677 --> 00:07:25,912 Ayudame! 144 00:07:25,978 --> 00:07:28,614 - yes. Yes! 145 00:07:28,681 --> 00:07:29,816 Yes! 146 00:07:29,882 --> 00:07:31,884 - [child screaming] 147 00:07:33,486 --> 00:07:37,256 - as the years went by, Disney's power would grow. 148 00:07:37,323 --> 00:07:40,092 He demanded a disney park Be built in florida 149 00:07:40,159 --> 00:07:42,862 So he could be closer To his cuban food supply. 150 00:07:42,929 --> 00:07:44,730 - [whimpering] 151 00:07:49,302 --> 00:07:51,504 - sir, I need your approval On these expansion plans. 152 00:07:51,571 --> 00:07:53,372 - busy! Eating! 153 00:07:53,439 --> 00:07:56,042 - you didn't see anything! You got that? 154 00:07:56,108 --> 00:07:58,477 - god help me! Ooh! 155 00:08:00,179 --> 00:08:03,182 - walt disney's lust For the flesh of cuban children 156 00:08:03,249 --> 00:08:07,086 Was kept under control Until one fateful day. 157 00:08:07,153 --> 00:08:09,322 - the long journey Of elian gonzales 158 00:08:09,388 --> 00:08:11,891 Has finally come to a close. 159 00:08:11,958 --> 00:08:14,360 After being taken By federal agents 160 00:08:14,427 --> 00:08:16,562 From his temporary home In miami, 161 00:08:16,629 --> 00:08:20,233 Little elian has been reunited With his family in cuba. 162 00:08:20,299 --> 00:08:23,569 - elian? Elian! 163 00:08:23,636 --> 00:08:26,839 No! Noo! 164 00:08:26,906 --> 00:08:29,609 Argh! 165 00:08:29,675 --> 00:08:33,246 Elian! 166 00:08:38,683 --> 00:08:40,419 - [tires screech] 167 00:08:47,827 --> 00:08:49,195 - [alarm sounds] 168 00:08:49,262 --> 00:08:51,130 - andale! Andale! Arriba! Arriba! 169 00:08:54,734 --> 00:08:56,502 - ugh! 170 00:08:57,536 --> 00:08:59,071 - [speaking spanish] 171 00:09:06,879 --> 00:09:08,214 - [screaming] 172 00:09:09,682 --> 00:09:11,784 - [screaming] 173 00:09:11,851 --> 00:09:14,487 - elian! 174 00:09:24,330 --> 00:09:25,898 - here I am. 175 00:09:25,965 --> 00:09:27,400 - elian? 176 00:09:27,466 --> 00:09:30,803 - if it will stop The devastation 177 00:09:30,870 --> 00:09:33,172 On my beloved cuban people, 178 00:09:33,239 --> 00:09:35,775 I will sacrifice myself to you. 179 00:09:37,710 --> 00:09:40,479 - die, american beast! 180 00:09:40,546 --> 00:09:41,614 - aah! 181 00:09:42,648 --> 00:09:44,917 - [cheering] 182 00:09:44,984 --> 00:09:49,021 - we must always remember The sacrifices made today 183 00:09:49,088 --> 00:09:50,923 By the brave cuban soldiers 184 00:09:50,990 --> 00:09:54,260 Whose deaths will Not be known outside of cuba 185 00:09:54,327 --> 00:09:56,729 Thanks to the american embargo. 186 00:09:56,796 --> 00:09:58,097 - [gunshot] 187 00:09:58,164 --> 00:10:01,534 - I love doing that. 188 00:10:01,600 --> 00:10:04,170 - [gunshots] 189 00:10:04,704 --> 00:10:06,939 - trash. Trash. Not mine. Garbage. 190 00:10:07,006 --> 00:10:08,874 Garbage. Not mine. Ooh! We'll take that. 191 00:10:12,378 --> 00:10:13,779 - huh. 192 00:10:20,419 --> 00:10:22,755 - ["1812 overture" playing] 193 00:10:23,923 --> 00:10:25,825 - I got it! I got it! Ooh! 194 00:10:27,893 --> 00:10:29,228 - to be...Ooh! 195 00:10:29,295 --> 00:10:31,063 - [roaring] 196 00:10:41,273 --> 00:10:42,375 - ow! 197 00:10:44,477 --> 00:10:45,745 - ow! - ooh! 198 00:10:45,811 --> 00:10:46,846 - ah! - eeh! 199 00:10:46,912 --> 00:10:49,849 - ugh! Ugh! Ugh! Ugh! Ugh! 200 00:10:51,851 --> 00:10:52,785 - ooh! 201 00:10:52,852 --> 00:10:54,220 - aah! 202 00:10:54,286 --> 00:10:55,588 - [crying] 203 00:10:58,691 --> 00:11:00,393 - ugh! 204 00:11:02,261 --> 00:11:03,262 - [music ends] 205 00:11:03,329 --> 00:11:06,866 - thank you. Thank you all So much--ooh! 206 00:11:06,932 --> 00:11:09,101 Oh-ho! 207 00:11:09,168 --> 00:11:11,704 - [gobbling] 208 00:11:11,771 --> 00:11:14,774 Captioning made possible by Turner entertainment group 209 00:11:21,981 --> 00:11:25,051 Captioned by the national Captioning institute --www.Ncicap.Org-- 210 00:11:27,686 --> 00:11:29,188 - stupid monkey. 13738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.