All language subtitles for Poker.Face.S01E08.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.HDR.HEVC-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,610 --> 00:00:29,279 ...years ago. 2 00:00:32,615 --> 00:00:33,783 {\an8}That's it! 3 00:00:40,874 --> 00:00:42,459 You understand! 4 00:00:43,043 --> 00:00:44,669 I know you do! 5 00:00:51,468 --> 00:00:52,594 Ohh! 6 00:02:10,171 --> 00:02:11,673 {\an8}Hey, kiddo. 7 00:02:15,135 --> 00:02:18,138 {\an8}I feel as if I've stepped into a, 8 00:02:18,138 --> 00:02:19,723 {\an8}a time machine. 9 00:02:21,516 --> 00:02:23,059 {\an8}Oh, my God, 10 00:02:23,059 --> 00:02:24,519 {\an8}is that a Steenbeck? 11 00:02:24,519 --> 00:02:27,230 {\an8}The perks of being a drop-out. 12 00:02:27,230 --> 00:02:30,775 {\an8}I can just do what I do, my way. 13 00:02:30,775 --> 00:02:32,193 {\an8}It's nice. 14 00:02:33,528 --> 00:02:35,321 {\an8}I don't think in all these years 15 00:02:35,321 --> 00:02:36,948 {\an8}that I've told you, but... 16 00:02:38,658 --> 00:02:39,784 {\an8}I'm sorry. 17 00:02:39,784 --> 00:02:42,537 {\an8}No, Laura, it was my fault, 18 00:02:43,288 --> 00:02:44,664 {\an8}not yours. 19 00:02:45,957 --> 00:02:47,542 {\an8}After what happened, 20 00:02:47,542 --> 00:02:50,003 {\an8}I needed to leave the company. 21 00:02:50,003 --> 00:02:53,340 {\an8}Besides, it was almost 30 years ago. 22 00:02:53,340 --> 00:02:56,217 {\an8}I kept up with your work, you know. 23 00:02:57,010 --> 00:02:59,387 {\an8}The superheroes in space 24 00:02:59,387 --> 00:03:02,766 {\an8}with the fourth dimensional explosions. 25 00:03:02,766 --> 00:03:04,851 {\an8}New tools. 26 00:03:04,851 --> 00:03:08,188 {\an8}That's all that is. CGI. 27 00:03:08,188 --> 00:03:09,814 I think you would have loved it 28 00:03:09,814 --> 00:03:11,107 if you gave it a shot. 29 00:03:11,107 --> 00:03:14,778 I needed something real to hold on to. 30 00:03:18,823 --> 00:03:20,950 Uh, the service was nice. 31 00:03:30,919 --> 00:03:34,381 Laura, you're here for a reason, aren't you? 32 00:03:37,592 --> 00:03:39,844 These were always my favorite. 33 00:03:41,596 --> 00:03:43,598 I don't know how you do it, 34 00:03:44,724 --> 00:03:48,853 capture a soul with latex and paint. 35 00:03:52,273 --> 00:03:54,901 Do you think it's possible 36 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 to be forgiven by the dead? 37 00:03:57,570 --> 00:04:01,366 No. I tried for 30 years. 38 00:04:01,366 --> 00:04:04,619 The best we can do is forgive ourselves. 39 00:04:12,669 --> 00:04:14,838 Max and I were getting divorced. 40 00:04:16,006 --> 00:04:19,426 Well, I haven't spoken to him for years. I'm sorry. 41 00:04:19,426 --> 00:04:21,344 We were still partners at work. 42 00:04:21,344 --> 00:04:23,263 We kept the facade, 43 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 but at home, 44 00:04:25,265 --> 00:04:27,434 things had gotten really bad. 45 00:04:27,434 --> 00:04:29,477 On the day he died, I asked him to come 46 00:04:29,477 --> 00:04:31,604 and see me to talk through some of the final things 47 00:04:31,604 --> 00:04:32,647 in the divorce agreement. 48 00:04:32,647 --> 00:04:35,442 One thing led to another, and I... 49 00:04:35,442 --> 00:04:37,444 I started a fight. 50 00:04:37,444 --> 00:04:38,945 It was the same old fight. 51 00:04:38,945 --> 00:04:40,447 Sing it again. 52 00:04:41,406 --> 00:04:42,824 But this time, 53 00:04:43,825 --> 00:04:44,951 something broke. 54 00:04:44,951 --> 00:04:47,454 He ran outside from the house, 55 00:04:47,454 --> 00:04:50,081 and he turned and looked at me 56 00:04:50,081 --> 00:04:51,499 one last time... 57 00:04:57,005 --> 00:04:58,381 and jumped. 58 00:04:59,007 --> 00:05:01,051 Oh, Jesus. 59 00:05:01,051 --> 00:05:03,386 Before he went over the edge, 60 00:05:03,386 --> 00:05:05,430 his eyes... 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,476 Arthur... 62 00:05:11,227 --> 00:05:13,605 I came here to hire you. 63 00:05:13,605 --> 00:05:16,191 No. No. 64 00:05:16,191 --> 00:05:17,817 I came here to beg you. 65 00:05:17,817 --> 00:05:21,571 I need you to make me one of your maquettes of Max. 66 00:05:22,489 --> 00:05:24,324 I need to look into his eyes 67 00:05:24,324 --> 00:05:26,826 and beg the forgiveness of a ghost. 68 00:05:26,826 --> 00:05:29,454 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 69 00:05:29,454 --> 00:05:33,083 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 70 00:05:33,083 --> 00:05:34,626 But I need to know. 71 00:05:36,044 --> 00:05:37,253 That's why I'm here. 72 00:05:44,386 --> 00:05:45,720 You can say it. 73 00:05:46,888 --> 00:05:49,683 I've lost it. I, I must sound nuts. 74 00:05:49,683 --> 00:05:52,644 Grief is a strange creature. 75 00:05:52,644 --> 00:05:54,312 I just can't let that be the last time 76 00:05:54,312 --> 00:05:55,480 that I see his face. 77 00:05:55,480 --> 00:05:56,606 I need to apologize. 78 00:05:56,606 --> 00:05:58,650 I need to beg his forgiveness. 79 00:05:58,650 --> 00:05:59,693 And you're the only one 80 00:05:59,693 --> 00:06:01,277 who can bring him back for me. 81 00:06:01,277 --> 00:06:03,363 You are the only one who can understand. 82 00:06:03,363 --> 00:06:05,490 I know you do. 83 00:06:05,490 --> 00:06:07,701 You would do the same thing. 84 00:07:00,670 --> 00:07:01,796 Max. 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,009 Oh, Max, I'm... 86 00:07:07,552 --> 00:07:09,012 I'm so sorry. 87 00:07:19,230 --> 00:07:20,815 My God, Laura! 88 00:07:21,483 --> 00:07:23,610 My God! 89 00:07:23,610 --> 00:07:26,863 - How could you? - It was 40 years ago. 90 00:07:28,239 --> 00:07:31,201 If I could undo it, I would. 91 00:07:31,201 --> 00:07:33,495 But it's done. 92 00:07:34,496 --> 00:07:35,997 We're here and now. 93 00:07:37,332 --> 00:07:38,875 Forget that you saw it. 94 00:07:40,418 --> 00:07:41,628 And let it go. 95 00:07:41,628 --> 00:07:42,754 Laura, I can't. 96 00:07:42,754 --> 00:07:45,340 I can't lie about this. 97 00:07:45,340 --> 00:07:48,218 I came here to tell you that I'm going to take the footage to the police. 98 00:07:51,388 --> 00:07:52,472 - Please. - No! 99 00:07:52,472 --> 00:07:54,182 No, there's no other way. 100 00:07:55,350 --> 00:07:56,976 I've made up my mind. 101 00:08:02,982 --> 00:08:04,025 Okay. 102 00:08:04,984 --> 00:08:06,027 Just... 103 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 Just hold on. 104 00:08:24,254 --> 00:08:25,213 Thank you. 105 00:08:30,385 --> 00:08:33,763 Has, has anyone else seen the footage? 106 00:08:33,763 --> 00:08:36,349 No one else but me. 107 00:08:36,349 --> 00:08:39,227 I wanted to tell you first before I went to the police. 108 00:08:40,562 --> 00:08:42,105 I owe you that. 109 00:08:42,105 --> 00:08:43,523 Thank you. 110 00:08:43,523 --> 00:08:46,776 I think you should tell Arthur. Tonight. 111 00:08:46,776 --> 00:08:49,070 I think he would want to hear it from you. 112 00:08:49,821 --> 00:08:51,573 Before all this comes out. 113 00:08:53,033 --> 00:08:56,077 Max, you're right. 114 00:08:58,079 --> 00:08:59,706 All of this is right. 115 00:08:59,706 --> 00:09:02,959 And now that I have accepted it, 116 00:09:02,959 --> 00:09:06,880 it's like a weight has been lifted from my shoulders. 117 00:09:06,880 --> 00:09:09,382 Thank you for being strong for both of us. 118 00:09:14,846 --> 00:09:16,806 I, I can't feel my hands. 119 00:09:21,144 --> 00:09:22,437 What did you do? 120 00:09:22,437 --> 00:09:23,855 It's already in your system. 121 00:09:23,855 --> 00:09:26,566 In, in a few minutes, your heart will start to slow. 122 00:09:26,566 --> 00:09:30,737 It will be painless. Just like falling asleep. 123 00:09:33,406 --> 00:09:35,742 Max, there's nothing that you can do. 124 00:09:35,742 --> 00:09:37,660 Just let it happen. 125 00:09:39,621 --> 00:09:41,039 You're insane. 126 00:09:41,039 --> 00:09:43,833 The footage is locked on my drive, Laura. 127 00:09:45,627 --> 00:09:47,504 You can't get to it. 128 00:09:47,504 --> 00:09:50,340 I have all of your passwords. 129 00:09:50,340 --> 00:09:54,636 I'll delete the file and burn the original film. 130 00:09:54,636 --> 00:09:57,013 This is everything, Max. 131 00:09:57,013 --> 00:09:59,099 This is everything that is mine. 132 00:09:59,099 --> 00:10:01,184 And I, I can't let you take it. 133 00:10:06,648 --> 00:10:08,775 Max! Max! 134 00:10:08,775 --> 00:10:11,236 You understand! 135 00:10:11,236 --> 00:10:12,821 I know you do! 136 00:10:16,700 --> 00:10:18,660 You would do the same thing. 137 00:10:19,911 --> 00:10:21,705 Look into my eyes, Laura. 138 00:10:23,039 --> 00:10:24,040 Remember this. 139 00:10:28,003 --> 00:10:29,045 Ohh! 140 00:10:29,587 --> 00:10:30,797 Oh, my God. 141 00:11:15,258 --> 00:11:17,093 Oh shit. 142 00:11:37,322 --> 00:11:38,406 Thank you. 143 00:11:47,207 --> 00:11:49,167 LAM Archives. 144 00:11:49,167 --> 00:11:50,502 Raoul. 145 00:11:50,502 --> 00:11:52,212 How you doing? It's Laura. 146 00:11:52,212 --> 00:11:54,923 I need you to pull some film for me and bring it to the house. 147 00:11:54,923 --> 00:11:58,093 It's from the "Dragonfish" behind-the-scenes shoot 148 00:11:58,093 --> 00:11:59,511 in the '80s. 149 00:11:59,511 --> 00:12:04,349 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 150 00:12:23,326 --> 00:12:25,078 - How's the family? - Doing great. 151 00:12:25,078 --> 00:12:27,330 Johnny's getting honor roll this semester. 152 00:12:27,330 --> 00:12:29,040 - How's the shop? - Never better. 153 00:12:29,040 --> 00:12:30,625 That's fantastic. 154 00:12:30,625 --> 00:12:32,210 - How's the new job? - Terrific. 155 00:12:32,210 --> 00:12:34,671 I like my coworkers. It pays the bills. 156 00:12:34,671 --> 00:12:36,256 - Barber 2: That's wonderful. - Man 3: Sure. 157 00:12:36,256 --> 00:12:39,676 It's a bit of an adjustment, but I'm loving married life. 158 00:12:39,676 --> 00:12:41,219 - Barber 4: How's it look? - Man 4: Great. 159 00:12:41,219 --> 00:12:42,887 Best cut ever. 160 00:12:42,887 --> 00:12:45,181 Oh, my God, the mountainous volume, 161 00:12:45,181 --> 00:12:47,851 the sheer metric tonnage of bullshit in this place, 162 00:12:47,851 --> 00:12:50,186 every word, I swear to God. 163 00:12:50,186 --> 00:12:52,480 I think maybe I'm getting more sensitive or something. 164 00:12:52,480 --> 00:12:55,150 I'm developing an eye twitch. Can you see that? 165 00:12:56,776 --> 00:12:58,570 - Yeah. - Yeah. 166 00:12:58,570 --> 00:12:59,571 How do you handle it? 167 00:12:59,571 --> 00:13:01,823 It's a barbershop. 168 00:13:01,823 --> 00:13:03,700 Hey, I need you to deliver this 169 00:13:03,700 --> 00:13:05,660 to 52 Cherokee. 170 00:13:05,660 --> 00:13:07,746 Old farmhouse just outside of town. 171 00:13:07,746 --> 00:13:09,122 Extra little for you. 172 00:13:09,122 --> 00:13:10,331 Ah! 173 00:13:11,291 --> 00:13:13,126 - What's in it? - What do you think? 174 00:13:13,126 --> 00:13:13,835 Right. 175 00:13:13,835 --> 00:13:15,337 In the case 176 00:13:15,337 --> 00:13:17,088 of a one-year-old Yamir. 177 00:13:17,088 --> 00:13:18,506 Not the father. 178 00:13:20,383 --> 00:13:21,593 {\an8}You are not the father! 179 00:13:24,304 --> 00:13:25,430 Every time. 180 00:13:32,395 --> 00:13:38,193 ♪ This is for all the lonely people ♪ 181 00:13:38,193 --> 00:13:42,155 ♪ Thinking that life has passed them by ♪ 182 00:13:43,990 --> 00:13:46,910 ♪ Don't give up until you ♪ 183 00:13:46,910 --> 00:13:48,536 ♪ Drink from the silver cup ♪ 184 00:13:48,536 --> 00:13:49,788 Hello? 185 00:13:49,788 --> 00:13:52,624 ♪ And ride that highway in the sky ♪ 186 00:13:52,624 --> 00:13:55,627 Hello. Got a delivery. 187 00:13:55,627 --> 00:13:58,171 Bag of human hair. Hello. 188 00:13:59,589 --> 00:14:01,007 Jesus. 189 00:14:02,217 --> 00:14:04,010 - Hey. - Oh. 190 00:14:05,261 --> 00:14:06,304 Oh, hi. 191 00:14:06,304 --> 00:14:09,432 I got your bag of hair from the, uh, 192 00:14:09,432 --> 00:14:10,767 the barbershop. 193 00:14:10,767 --> 00:14:12,519 Ah, right. 194 00:14:13,812 --> 00:14:14,979 Right. 195 00:14:15,647 --> 00:14:17,190 Right, right. Uh... 196 00:14:18,608 --> 00:14:19,859 Hair. 197 00:14:20,694 --> 00:14:21,945 You're welcome. 198 00:14:22,862 --> 00:14:26,199 Uh... so, uh... 199 00:14:27,784 --> 00:14:29,327 no need for an explanation. 200 00:14:29,327 --> 00:14:31,746 I, uh... 201 00:14:31,746 --> 00:14:35,500 I'm Charlie, by the way. Uh, Charlie Cale. 202 00:14:35,500 --> 00:14:37,836 - Arthur. - Hey, Arthur. 203 00:14:37,836 --> 00:14:41,172 So, uh, just leave it, uh... 204 00:14:41,798 --> 00:14:43,174 leave it here? 205 00:14:43,174 --> 00:14:44,259 Perfect. 206 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 Too easy. 207 00:14:52,392 --> 00:14:54,436 Hey, man, uh, listen, I'm gettin' the vibe 208 00:14:54,436 --> 00:14:56,187 you want to be left alone, and, and I really, 209 00:14:56,187 --> 00:14:59,357 I respect that, so I apologize in advance, but... 210 00:14:59,357 --> 00:15:01,276 well, with the hair and the, uh... 211 00:15:02,110 --> 00:15:04,529 the monster in the window, 212 00:15:04,529 --> 00:15:05,739 consider my interest piqued. 213 00:15:05,739 --> 00:15:08,366 So, uh, what do you do? 214 00:15:08,366 --> 00:15:11,911 Charlie, usually, I, I like to talk 215 00:15:11,911 --> 00:15:13,329 about what I do. 216 00:15:14,706 --> 00:15:19,294 But today, I just buried an old friend. 217 00:15:19,294 --> 00:15:21,880 So right now, all I feel like 218 00:15:21,880 --> 00:15:24,257 is getting shitfaced. 219 00:15:26,551 --> 00:15:28,136 My eye's not twitching. 220 00:15:29,346 --> 00:15:31,139 Uh... 221 00:15:31,139 --> 00:15:32,932 which is to say, that's the first honest thing 222 00:15:32,932 --> 00:15:34,684 I've heard all week. 223 00:15:34,684 --> 00:15:36,811 Uh, and I'm sorry for your loss. 224 00:15:36,811 --> 00:15:38,396 Hey, listen, I, 225 00:15:38,396 --> 00:15:40,231 I didn't know what kind of a griever you are, 226 00:15:40,231 --> 00:15:44,986 but if having some company helps, 227 00:15:44,986 --> 00:15:48,365 I, uh, I'm in no rush to get back to work. 228 00:15:48,365 --> 00:15:52,077 Sit, leave, doesn't matter to me. 229 00:15:52,077 --> 00:15:55,080 That blessed honesty. 230 00:15:55,080 --> 00:15:57,999 Gotta say it's manna from heaven. 231 00:15:59,751 --> 00:16:01,044 Ah! 232 00:16:06,800 --> 00:16:08,051 Mm. 233 00:16:09,135 --> 00:16:10,679 That one stung, Arthur. 234 00:16:16,851 --> 00:16:19,312 So when I blew smoke out, 235 00:16:19,312 --> 00:16:21,022 it was supposed to go out the trunk, 236 00:16:21,022 --> 00:16:22,941 it didn't, it went out the ass. 237 00:16:22,941 --> 00:16:26,778 And it covers the first three rows of people. 238 00:16:26,778 --> 00:16:28,321 They split. 239 00:16:29,531 --> 00:16:31,366 Everybody else gets out. 240 00:16:36,996 --> 00:16:38,289 Ahh. 241 00:16:38,289 --> 00:16:39,499 Hello. 242 00:16:39,499 --> 00:16:42,043 Art. Jesus. 243 00:16:42,043 --> 00:16:45,964 You are a cool, cool dude, man. 244 00:16:45,964 --> 00:16:48,466 God, this is a major relief, 245 00:16:48,466 --> 00:16:51,469 because with the hair and everything, 246 00:16:51,469 --> 00:16:53,888 I thought maybe you were potentially some kind 247 00:16:53,888 --> 00:16:55,181 of a serial killer. 248 00:16:55,181 --> 00:16:57,267 Well, if I was a serial killer, 249 00:16:57,267 --> 00:16:58,935 I wouldn't need hair. 250 00:16:58,935 --> 00:17:00,478 I'd already have hair. 251 00:17:00,478 --> 00:17:04,816 Well, you could be a serial killer of the bald. 252 00:17:04,816 --> 00:17:06,192 Aha. 253 00:17:06,192 --> 00:17:07,986 Should I call you a cab? 254 00:17:07,986 --> 00:17:09,821 I got the Cuda. I got the car. 255 00:17:09,821 --> 00:17:11,322 So I'm all set. 256 00:17:11,322 --> 00:17:12,991 You're not going to drive. 257 00:17:12,991 --> 00:17:14,993 No, no. To sleep in. 258 00:17:14,993 --> 00:17:17,203 You know, there's a cot right up there. 259 00:17:17,203 --> 00:17:19,289 You could crash here tonight. 260 00:17:19,289 --> 00:17:21,499 Oh, that's not scary at all. 261 00:17:21,499 --> 00:17:22,584 That's great. 262 00:17:24,753 --> 00:17:25,754 Yeah. 263 00:17:25,754 --> 00:17:27,130 Jesus. 264 00:17:27,130 --> 00:17:29,549 Monsters, monsters, monsters. 265 00:17:30,467 --> 00:17:31,551 Wow, wow. 266 00:17:31,551 --> 00:17:33,511 Holy cow. 267 00:17:33,511 --> 00:17:38,058 All this comes from inside your head? 268 00:17:38,058 --> 00:17:41,644 I mean, it must be a horror show in there. 269 00:17:42,687 --> 00:17:45,023 Hell, you got no idea, kid. 270 00:17:45,023 --> 00:17:46,941 Monsters. 271 00:17:46,941 --> 00:17:49,194 Screams from the void. 272 00:17:50,570 --> 00:17:51,780 Void screams? 273 00:17:51,780 --> 00:17:53,698 - Yeah. - Very heavy. 274 00:17:53,698 --> 00:17:55,825 Alright, So I'm standing 275 00:17:55,825 --> 00:17:58,244 and I'm looking and I'm thinking. 276 00:17:58,244 --> 00:18:00,872 And so, feel free to say it's a no-go, 277 00:18:00,872 --> 00:18:03,333 but do you need an assistant? 278 00:18:03,333 --> 00:18:05,710 Now, before you answer that, I should warn you 279 00:18:05,710 --> 00:18:07,295 that I only accept cash, 280 00:18:07,295 --> 00:18:09,673 and you can feel free to underpay me. 281 00:18:09,673 --> 00:18:10,799 Well... 282 00:18:11,591 --> 00:18:13,468 why not? 283 00:18:13,468 --> 00:18:15,887 Welcome to the House of Horrors, 284 00:18:15,887 --> 00:18:17,263 Charlie Cale. 285 00:18:21,434 --> 00:18:22,560 Alright. 286 00:18:33,988 --> 00:18:35,907 Mamma mia. 287 00:18:35,907 --> 00:18:37,575 Don't touch those. 288 00:18:37,575 --> 00:18:38,993 Oh. Yeah, sorry, I just, 289 00:18:38,993 --> 00:18:41,579 I see you working on it all the time, I got curious. 290 00:18:41,579 --> 00:18:44,582 So, uh, what's it, uh, what's it going to be? 291 00:18:44,582 --> 00:18:47,669 I'm calling it The Orpheus Syndrome. 292 00:18:47,669 --> 00:18:49,254 Oh yeah? What's it about? 293 00:18:49,254 --> 00:18:50,797 It's a non-narrative. 294 00:18:54,134 --> 00:18:56,594 Oh, uh, you want some of this jelly toast? 295 00:18:56,594 --> 00:18:58,638 - It's freaking delicious. - You bought jelly? 296 00:18:58,638 --> 00:19:01,891 Mm, no. It's, uh, you had some of it in your fridge. 297 00:19:01,891 --> 00:19:03,351 You know, that's fake blood. 298 00:19:03,351 --> 00:19:05,311 Do you know how expensive that stuff is? 299 00:19:05,311 --> 00:19:07,731 That costs more than real blood. 300 00:19:09,816 --> 00:19:11,359 Arterialicious. 301 00:19:12,902 --> 00:19:13,987 Oh shit. 302 00:19:13,987 --> 00:19:15,947 - Fuck, Arthur. I'm sorry. - No, no, no. 303 00:19:15,947 --> 00:19:18,033 Don't worry. I'll take care of that. 304 00:19:18,033 --> 00:19:19,659 - You hang this... - Yeah. Okay. 305 00:19:19,659 --> 00:19:20,910 ...on the film bin. 306 00:19:20,910 --> 00:19:21,786 I'm sorry. 307 00:19:21,786 --> 00:19:22,912 That's alright. 308 00:19:32,714 --> 00:19:34,090 Arthur, I need you to make me 309 00:19:34,090 --> 00:19:36,593 one of your maquettes of Max. 310 00:19:36,593 --> 00:19:39,054 I need to look into his eyes 311 00:19:39,054 --> 00:19:40,513 and beg forgiveness from a ghost. 312 00:19:40,513 --> 00:19:43,183 And maybe he'll forgive me and maybe he won't. 313 00:19:43,183 --> 00:19:46,728 Maybe I'm damned to follow him over that cliff. 314 00:19:46,728 --> 00:19:48,188 But I need to know. 315 00:19:49,689 --> 00:19:51,191 That's why I'm here. 316 00:20:04,954 --> 00:20:05,997 Are you okay? 317 00:20:05,997 --> 00:20:07,916 We got a new job. 318 00:20:09,209 --> 00:20:10,960 I'm going to need you full time 319 00:20:10,960 --> 00:20:12,504 for a few weeks. 320 00:20:14,881 --> 00:20:18,259 Hey, uh, look, uh... 321 00:20:18,259 --> 00:20:20,387 I know this is weird, 322 00:20:20,387 --> 00:20:24,683 but, uh, whatever that lady asked you for, 323 00:20:24,683 --> 00:20:27,852 whatever she told you she was here for, 324 00:20:27,852 --> 00:20:29,020 she wasn't. 325 00:20:29,020 --> 00:20:30,480 Okay? She was lying. 326 00:20:31,064 --> 00:20:32,232 I could tell. 327 00:20:34,109 --> 00:20:35,026 Oh. 328 00:20:35,026 --> 00:20:36,111 Snoop. 329 00:20:38,363 --> 00:20:41,324 I, I don't know what lies mean 330 00:20:41,324 --> 00:20:43,827 when you're that deep in grief. 331 00:20:45,995 --> 00:20:47,330 She's a friend. 332 00:20:48,164 --> 00:20:49,541 I gonna help her. 333 00:20:51,751 --> 00:20:53,294 Let's get to work. 334 00:20:55,088 --> 00:20:57,257 So to help your friend, 335 00:20:57,257 --> 00:21:00,010 we're building a model of your dead friend's head. 336 00:21:00,885 --> 00:21:01,970 Twisted web. 337 00:21:03,096 --> 00:21:04,472 So this is Max, huh? 338 00:21:04,472 --> 00:21:07,642 And, uh, what's her name? Laura. 339 00:21:07,642 --> 00:21:10,812 Those were the good years, the early years. 340 00:21:10,812 --> 00:21:12,480 What happened? Why did you stop working with them? 341 00:21:12,480 --> 00:21:13,940 Pair of monsters or what? 342 00:21:14,858 --> 00:21:16,484 No, it wasn't that. 343 00:21:17,444 --> 00:21:18,611 Well, what was it? 344 00:21:21,406 --> 00:21:23,408 It was my fault. 345 00:21:23,408 --> 00:21:27,537 It was supposed to be my big debut as a director. 346 00:21:27,537 --> 00:21:30,582 Creature feature, "Black Lagoon"-style. 347 00:21:30,582 --> 00:21:34,085 And we had a terrific young actress, 348 00:21:34,085 --> 00:21:35,920 Lily Albern. 349 00:21:40,300 --> 00:21:42,761 She died on the set. 350 00:21:46,056 --> 00:21:49,559 And, and it all died that day. 351 00:21:51,478 --> 00:21:53,313 Christ, Arthur, fuck. 352 00:21:54,314 --> 00:21:55,982 It was an accident. 353 00:22:05,492 --> 00:22:09,287 We were shooting a scene where she went underwater 354 00:22:09,287 --> 00:22:11,748 and the sea monster attacked her. 355 00:22:11,748 --> 00:22:16,044 We had a big tank set up with an emergency system. 356 00:22:16,044 --> 00:22:18,171 If she had an issue in the tank, 357 00:22:18,171 --> 00:22:19,756 she would hit a button 358 00:22:19,756 --> 00:22:22,342 and this red emergency light bulb 359 00:22:22,342 --> 00:22:24,010 would go off, 360 00:22:24,010 --> 00:22:26,680 and we'd cut and pull her out. 361 00:22:27,305 --> 00:22:28,682 Eyebrows. 362 00:22:30,100 --> 00:22:31,476 It was a crazy day. 363 00:22:31,476 --> 00:22:33,770 We were running behind, 364 00:22:33,770 --> 00:22:37,023 and Lily was having trouble in the tank. 365 00:22:37,023 --> 00:22:40,443 She'd go in, and the red light would go on. 366 00:22:40,443 --> 00:22:44,030 We would cut and pull her out. 367 00:22:44,030 --> 00:22:46,157 Over and over again. 368 00:22:46,157 --> 00:22:48,368 I got frustrated. 369 00:22:48,368 --> 00:22:50,370 Everybody was. 370 00:22:51,579 --> 00:22:53,498 And then on the last take, 371 00:22:53,498 --> 00:22:55,166 everything went perfect. 372 00:22:55,166 --> 00:22:57,252 The sea monster attacked her. 373 00:22:57,252 --> 00:22:59,879 She thrashed. She struggled. 374 00:22:59,879 --> 00:23:01,548 We got it. 375 00:23:02,215 --> 00:23:04,634 So we were elated. 376 00:23:05,301 --> 00:23:06,553 But... 377 00:23:08,471 --> 00:23:10,598 she wasn't moving. 378 00:23:10,598 --> 00:23:14,436 And when we pulled her out of the tank... 379 00:23:17,772 --> 00:23:19,399 she was dead. 380 00:23:21,651 --> 00:23:23,695 Fuck. 381 00:23:23,695 --> 00:23:26,364 Why didn't she, uh, set off the red light bulb? 382 00:23:26,364 --> 00:23:27,407 I don't know. 383 00:23:27,407 --> 00:23:30,827 I, I, I can't believe that it was 384 00:23:30,827 --> 00:23:34,414 because I was frustrated with her 385 00:23:34,414 --> 00:23:37,417 and she didn't want to let me down. 386 00:23:39,294 --> 00:23:40,587 But... 387 00:23:41,921 --> 00:23:43,715 I do believe that. 388 00:23:48,595 --> 00:23:50,430 I believe that... 389 00:23:51,973 --> 00:23:53,016 I killed her. 390 00:23:55,685 --> 00:23:58,438 So that's why you walked away from all this? 391 00:23:58,438 --> 00:24:00,148 You better believe it. 392 00:24:02,692 --> 00:24:06,321 I, uh, I lost a friend. 393 00:24:06,321 --> 00:24:09,449 She was my best friend, uh, Natalie. 394 00:24:09,449 --> 00:24:12,827 And, uh, you know, I wonder if I could have saved her, 395 00:24:12,827 --> 00:24:14,954 but I didn't. 396 00:24:16,373 --> 00:24:19,834 And so I walked away too. 397 00:24:19,834 --> 00:24:22,962 You know, I keep thinking it's behind me, right? 398 00:24:22,962 --> 00:24:25,882 But then I keep just, like, playing it back out again, 399 00:24:25,882 --> 00:24:28,009 trying to, trying to make it right, 400 00:24:28,009 --> 00:24:29,177 trying to change it. 401 00:24:30,011 --> 00:24:31,137 I don't know. 402 00:24:32,389 --> 00:24:33,765 I mean, does it ever end? 403 00:24:33,765 --> 00:24:37,102 Do I believe that the dead can forgive us? 404 00:24:39,062 --> 00:24:40,897 No, I don't believe that. 405 00:24:41,481 --> 00:24:42,899 Bullshit. 406 00:24:42,899 --> 00:24:45,276 - What? - I mean, if you didn't think 407 00:24:45,276 --> 00:24:46,528 the dead could forgive us, 408 00:24:46,528 --> 00:24:48,279 you wouldn't be making your whole movie, 409 00:24:48,279 --> 00:24:50,407 the, uh, "The Orpheus Syndrome." 410 00:24:50,407 --> 00:24:52,158 I mean, that's what it's all about. 411 00:24:52,158 --> 00:24:55,203 Bringing the past back to life like a ritual of penitence. 412 00:24:55,203 --> 00:24:56,496 Ritual of penitence? 413 00:24:56,496 --> 00:24:58,415 Who appointed you Pope? 414 00:24:58,415 --> 00:25:00,375 I was recently anointed. Thank you. 415 00:25:00,375 --> 00:25:03,169 I, uh... come on, man. Cut the shit. 416 00:25:03,169 --> 00:25:04,879 I mean, you got Orpheus 417 00:25:04,879 --> 00:25:07,132 who's going through film gates 418 00:25:07,132 --> 00:25:09,551 into the underworld, which looks like a water tank 419 00:25:09,551 --> 00:25:12,012 to bring a girl back from the dead. 420 00:25:12,012 --> 00:25:14,014 The guy's got a movie camera for a face. 421 00:25:14,014 --> 00:25:16,349 The other guy, that Cyclops monster, 422 00:25:16,349 --> 00:25:19,227 he's got a red light bulb for an eye. 423 00:25:19,227 --> 00:25:21,438 I mean, I'm not judging. 424 00:25:21,438 --> 00:25:23,773 Just, you know, it all makes sense. 425 00:25:23,773 --> 00:25:26,901 You got to revisit the past to get past it, huh? 426 00:25:27,610 --> 00:25:29,237 You think that's true? 427 00:25:29,237 --> 00:25:33,033 Hey, dominae vomingus dingus. 428 00:25:34,284 --> 00:25:36,119 I'm gonna make some Hot Pockets. 429 00:25:36,119 --> 00:25:37,662 - You want some? - Yeah. 430 00:25:37,662 --> 00:25:39,039 Alright, Arthur. 431 00:25:43,084 --> 00:25:44,419 - It's cool. - Yeah? 432 00:25:44,419 --> 00:25:45,670 Yeah. 433 00:26:07,734 --> 00:26:09,110 LAM Archives. 434 00:26:09,110 --> 00:26:12,197 They still got you in the basement, huh? 435 00:26:14,366 --> 00:26:15,158 Arthur. 436 00:26:15,158 --> 00:26:16,368 Haven't heard your voice 437 00:26:16,368 --> 00:26:18,119 in such a long time. 438 00:26:18,787 --> 00:26:20,080 How are you, my friend? 439 00:26:20,080 --> 00:26:21,414 Uh, I'm fine. 440 00:26:21,414 --> 00:26:23,249 I need you to do a favor. 441 00:26:23,249 --> 00:26:26,461 I need you to pull some footage for me. 442 00:26:26,461 --> 00:26:30,882 Reel numbers 1-6-6-3-2-3-4 443 00:26:30,882 --> 00:26:35,136 through 1-6-6-3-2-4-6. 444 00:26:35,136 --> 00:26:41,267 That was everything on April the 12th, 1989. 445 00:26:43,978 --> 00:26:45,855 Are you sure? 446 00:26:45,855 --> 00:26:48,400 - That's, um... - I know. 447 00:26:48,400 --> 00:26:51,069 I know what's on there. 448 00:26:51,069 --> 00:26:53,822 I'm not supposed to check anything out. 449 00:26:55,365 --> 00:26:56,616 But that's okay, buddy. 450 00:26:56,616 --> 00:26:58,952 Um... 451 00:26:58,952 --> 00:27:02,706 Max was digitizing everything for the 40th anniversary. 452 00:27:02,706 --> 00:27:04,833 He got through that pile of stuff already. 453 00:27:05,667 --> 00:27:06,960 Nobody's going to miss it. 454 00:27:06,960 --> 00:27:08,294 Thank you, old friend. 455 00:27:08,294 --> 00:27:10,296 I'll bring 'em over tomorrow. 456 00:27:10,296 --> 00:27:11,339 Yeah. 457 00:27:24,686 --> 00:27:25,812 Hey, I'm Raoul. 458 00:27:25,812 --> 00:27:29,691 Um, I'm here to deliver some film to Arthur. 459 00:27:29,691 --> 00:27:31,192 Is he around? 460 00:27:31,192 --> 00:27:32,610 That's terrific. He's inside. 461 00:27:32,610 --> 00:27:33,987 I'm, uh, I'm Charlie, 462 00:27:33,987 --> 00:27:37,157 his, uh, assistant and head deliverer. 463 00:27:37,157 --> 00:27:38,825 You're the head of delivery. 464 00:27:38,825 --> 00:27:41,077 No, I, uh, I deliver heads. 465 00:27:42,037 --> 00:27:43,496 - Alright. - Alright. Cool. 466 00:27:43,496 --> 00:27:44,706 Yeah, he's right in there. 467 00:27:44,706 --> 00:27:46,666 Okay. Thank you. 468 00:27:46,666 --> 00:27:48,418 I like your car. 469 00:27:48,418 --> 00:27:49,419 I like the Honda. 470 00:27:49,419 --> 00:27:51,379 It's my mother's car. It's okay. 471 00:27:58,136 --> 00:28:00,305 Ah geez. Nice patch of concrete 472 00:28:00,305 --> 00:28:02,390 too much to ask for, I guess. 473 00:28:40,095 --> 00:28:42,472 That was it. That was it. 474 00:28:42,472 --> 00:28:44,516 Young Arthur: Jesus fucking Christ! 475 00:28:44,516 --> 00:28:45,934 Are you fucking kidding me? 476 00:28:45,934 --> 00:28:47,352 - I can't do it. - Young Arthur: You can do this. 477 00:28:47,352 --> 00:28:48,728 We need you to do this, honey. 478 00:28:48,728 --> 00:28:50,522 This is what you're being paid for. 479 00:28:50,522 --> 00:28:51,815 This 480 00:30:14,105 --> 00:30:14,981 Raoul. 481 00:30:14,981 --> 00:30:16,983 How you doing? It's Laura. 482 00:30:16,983 --> 00:30:18,651 I need you to pull some film for me 483 00:30:18,651 --> 00:30:19,652 and bring it to the house. 484 00:30:19,652 --> 00:30:20,987 It's from the "Dragonfish" 485 00:30:20,987 --> 00:30:24,032 behind-the-scenes shoot in the '80s. 486 00:30:24,032 --> 00:30:29,079 It's reel number 1-6-6-3-2-4-6. 487 00:30:33,208 --> 00:30:35,168 I'm sorry. I don't have it. 488 00:30:35,168 --> 00:30:37,087 Wha-- Uh, what? What do you mean? 489 00:30:37,087 --> 00:30:40,382 It's with the rest of the "Dragonfish" footage. 490 00:30:40,382 --> 00:30:42,550 I don't have any of it. I checked it out. 491 00:30:43,885 --> 00:30:45,845 What the fuck, checked it out. 492 00:30:45,845 --> 00:30:47,222 What are we, a lending library? 493 00:30:47,222 --> 00:30:50,016 To whom did you check it out? 494 00:30:50,016 --> 00:30:51,351 Sorry, Laura. 495 00:30:51,893 --> 00:30:53,478 Arthur has it. 496 00:30:54,646 --> 00:30:56,356 I'm gonna, I'm gonna call him right now, 497 00:30:56,356 --> 00:30:57,524 and I'm going to go over there, 498 00:30:57,524 --> 00:30:58,733 and I'm going to... 499 00:30:58,733 --> 00:31:00,568 ...to go get it for you. 500 00:31:05,156 --> 00:31:06,783 Don't worry about it, Raoul. 501 00:31:07,826 --> 00:31:08,910 Forget I ever called. 502 00:31:08,910 --> 00:31:11,162 Please, don't be mad at me. 503 00:31:31,474 --> 00:31:33,935 I've spent my whole life thinking 504 00:31:33,935 --> 00:31:35,812 that I killed that girl. 505 00:31:38,023 --> 00:31:39,315 I'm sorry. 506 00:31:40,859 --> 00:31:43,111 If I had thought... 507 00:31:43,111 --> 00:31:45,697 I never would have. I'd never. 508 00:31:48,033 --> 00:31:49,576 I thought she was being... 509 00:31:50,744 --> 00:31:53,413 I don't even know, an actress, 510 00:31:53,413 --> 00:31:55,957 a silly actress. 511 00:31:55,957 --> 00:31:58,460 And we had put everything into that production. 512 00:31:58,460 --> 00:32:01,963 Our houses. All of us. 513 00:32:01,963 --> 00:32:04,674 And we were bleeding money. I shielded you, too. 514 00:32:04,674 --> 00:32:06,885 You didn't even know how in the hole we were, 515 00:32:06,885 --> 00:32:08,678 every day we went over. 516 00:32:10,263 --> 00:32:12,974 Arthur, it was an accident. 517 00:32:14,351 --> 00:32:17,854 Raoul said that Max had digitized 518 00:32:17,854 --> 00:32:19,481 these reels. 519 00:32:20,315 --> 00:32:21,816 Did Max see this? 520 00:32:23,693 --> 00:32:26,071 Did he tell you he saw it? 521 00:32:29,491 --> 00:32:30,658 I am so sorry 522 00:32:30,658 --> 00:32:34,079 that you held this for all these years. 523 00:32:36,373 --> 00:32:38,124 But I did, too. 524 00:32:38,124 --> 00:32:40,210 I did it and I held it 525 00:32:40,210 --> 00:32:43,421 so you boy geniuses could make your monsters 526 00:32:43,421 --> 00:32:47,425 and not have to wonder what it all cost. 527 00:32:47,425 --> 00:32:50,804 I was doing the dirty work, always, for both of you. 528 00:32:50,804 --> 00:32:52,847 And you can pretend that you didn't see it, 529 00:32:52,847 --> 00:32:55,475 but don't you fucking judge me for it. 530 00:32:55,475 --> 00:32:58,520 I move forward. Always forward. 531 00:32:58,520 --> 00:33:01,981 And I am not going to lose what I built. 532 00:33:04,234 --> 00:33:07,821 And you're right that the dead can't forgive me... 533 00:33:09,739 --> 00:33:12,075 but they also can't hurt me. 534 00:33:15,745 --> 00:33:18,039 Laura, let me ask you this. 535 00:33:20,000 --> 00:33:23,712 Did you have anything to do with Max's death? 536 00:33:26,297 --> 00:33:29,092 He jumped right in front of me, 537 00:33:29,092 --> 00:33:31,177 like he wanted to punish me. 538 00:33:33,096 --> 00:33:34,597 My hand to God. 539 00:33:41,438 --> 00:33:43,940 No one will see this footage. 540 00:33:57,412 --> 00:33:58,913 Thank you. 541 00:34:04,627 --> 00:34:06,713 Arthur, I am so sorry. 542 00:34:37,327 --> 00:34:38,495 Oh. 543 00:35:16,282 --> 00:35:18,201 Oh, he wouldn't. 544 00:35:23,665 --> 00:35:24,958 Arthur! 545 00:35:25,917 --> 00:35:27,544 Arthur. Arthur. 546 00:35:29,629 --> 00:35:31,965 Stay calm, ma'am. The police will be there shortly. 547 00:35:31,965 --> 00:35:33,717 Can I get your name and information? 548 00:35:33,717 --> 00:35:37,012 Would you just, just send somebody quick? 549 00:35:37,012 --> 00:35:38,013 Okay? Please. 550 00:35:38,805 --> 00:35:39,723 Shit. 551 00:35:41,975 --> 00:35:43,351 Arthur, man. 552 00:35:43,351 --> 00:35:45,186 I'm sorry, I gotta go, okay. 553 00:35:45,895 --> 00:35:46,896 Alright. 554 00:35:49,482 --> 00:35:50,859 What the fuck? 555 00:36:09,961 --> 00:36:11,838 Oh, his heart was always... 556 00:36:11,838 --> 00:36:14,883 He always had trouble with his heart. 557 00:36:14,883 --> 00:36:17,218 I'm just happy he didn't suffer. 558 00:36:18,595 --> 00:36:21,389 I'm calling with a legal question. 559 00:36:21,389 --> 00:36:23,266 LAM funded Arthur's work. 560 00:36:23,266 --> 00:36:25,852 I'm, I'm wondering when we can get possession 561 00:36:25,852 --> 00:36:27,145 of his workshop. 562 00:36:28,605 --> 00:36:30,398 Well, today, if we can. 563 00:36:30,398 --> 00:36:32,859 I'd like to see what's there and pull some pieces 564 00:36:32,859 --> 00:36:35,862 for our 40th anniversary celebration tonight. 565 00:36:36,529 --> 00:36:37,822 As a tribute. 566 00:36:42,452 --> 00:36:43,411 Okay. 567 00:36:45,038 --> 00:36:46,081 Uh-huh. 568 00:36:47,374 --> 00:36:49,376 Uh-huh. 569 00:36:49,376 --> 00:36:52,837 Okay. Well, work at it and call me back. 570 00:37:09,312 --> 00:37:10,939 Excuse me. 571 00:37:12,816 --> 00:37:14,859 - Hi. - May I help you? 572 00:37:14,859 --> 00:37:16,111 I was, uh... 573 00:37:16,653 --> 00:37:18,279 Hi. 574 00:37:18,279 --> 00:37:19,406 Laura, right? 575 00:37:21,157 --> 00:37:23,827 I'm Charlie. I was, uh... 576 00:37:23,827 --> 00:37:26,830 I was Arthur's assistant. I dropped off the head. 577 00:37:27,455 --> 00:37:28,373 Right. 578 00:37:29,332 --> 00:37:30,625 How may I help you? 579 00:37:30,625 --> 00:37:32,377 Uh... 580 00:37:32,377 --> 00:37:35,296 Well, gee, this is, this is sort of weird. 581 00:37:35,296 --> 00:37:37,799 I thought I'd know how to put it when I got here, 582 00:37:37,799 --> 00:37:42,053 but it was so sudden, his death. 583 00:37:42,053 --> 00:37:45,223 And, uh, well, I'd gotten kind of close to him. 584 00:37:45,223 --> 00:37:48,601 Like, I really cared about the guy. 585 00:37:48,601 --> 00:37:49,561 Anyway... 586 00:37:50,687 --> 00:37:52,772 he never left the house. 587 00:37:52,772 --> 00:37:56,151 Like, literally never went anywhere. 588 00:37:56,735 --> 00:37:58,403 But I think 589 00:37:58,403 --> 00:38:01,865 maybe the day he died, he came to see you. 590 00:38:02,824 --> 00:38:04,826 Ah, gosh, I, I'm sorry. 591 00:38:04,826 --> 00:38:06,745 You know what? I feel really intrusive here. 592 00:38:06,745 --> 00:38:08,788 Maybe I shouldn't have come. 593 00:38:08,788 --> 00:38:10,373 I shouldn't have come. 594 00:38:10,373 --> 00:38:11,833 I'm sorry. 595 00:38:11,833 --> 00:38:15,003 No, I get it. It's, it's alright. 596 00:38:16,921 --> 00:38:18,214 Why don't you come inside? 597 00:38:19,215 --> 00:38:21,176 - Thanks. - My mother had 598 00:38:21,176 --> 00:38:22,886 a framed embroidery thing 599 00:38:22,886 --> 00:38:24,179 over our commode growing up 600 00:38:24,179 --> 00:38:26,973 that said "Strange Blessings." 601 00:38:26,973 --> 00:38:29,517 And that's what yesterday made me think of. 602 00:38:29,517 --> 00:38:30,727 I didn't expect him, 603 00:38:30,727 --> 00:38:33,229 and he just showed up out of the blue. 604 00:38:34,064 --> 00:38:35,315 And I'm so glad he did, 605 00:38:35,315 --> 00:38:38,568 that I, I got to say goodbye to him, 606 00:38:38,568 --> 00:38:40,153 see him one last time. 607 00:38:40,904 --> 00:38:42,489 Strange blessings. 608 00:38:42,489 --> 00:38:45,533 God. But he wanted to talk about the past. 609 00:38:45,533 --> 00:38:47,911 About Max. All of it. 610 00:38:49,079 --> 00:38:52,207 I'm sorry. And if I'm overstepping, please. 611 00:38:52,207 --> 00:38:55,585 But, uh, do you feel like in talking 612 00:38:55,585 --> 00:38:58,213 and whatever you guys said, 613 00:38:58,213 --> 00:39:02,050 that maybe he reconciled his guilt? 614 00:39:03,802 --> 00:39:06,221 Look, I don't know what I'm asking. I... 615 00:39:06,221 --> 00:39:08,973 Maybe I just want to know 616 00:39:08,973 --> 00:39:10,934 if he got some peace in the end. 617 00:39:11,476 --> 00:39:12,894 Peace? 618 00:39:12,894 --> 00:39:14,521 I don't know. 619 00:39:14,521 --> 00:39:18,149 Peace, that's, that's many different things, 620 00:39:18,942 --> 00:39:20,402 but I, I think... 621 00:39:21,820 --> 00:39:24,989 No. I know that he was, 622 00:39:24,989 --> 00:39:26,825 he was able to let go 623 00:39:26,825 --> 00:39:30,203 of blaming himself for Lily's death. 624 00:39:31,204 --> 00:39:32,622 Does that help you? 625 00:39:33,623 --> 00:39:35,792 Oh yeah. That's... 626 00:39:35,792 --> 00:39:36,918 that's, wow. 627 00:39:36,918 --> 00:39:40,046 That's, uh, albatross. 628 00:39:40,046 --> 00:39:42,424 Over here. Thank you. I, uh... 629 00:39:43,633 --> 00:39:45,927 Geez. Uh, thanks. 630 00:39:45,927 --> 00:39:47,429 I... 631 00:39:47,429 --> 00:39:49,014 And look, uh, 632 00:39:49,014 --> 00:39:51,474 I'm sorry to show up and bother you. 633 00:39:51,474 --> 00:39:55,270 No. It feels good to give someone else some comfort. 634 00:39:55,270 --> 00:39:58,481 Arthur gave me that too with his maquettes 635 00:39:58,481 --> 00:40:00,442 and our conversation. 636 00:40:00,442 --> 00:40:01,693 That's great. 637 00:40:01,693 --> 00:40:04,612 Yeah, it really did help me. 638 00:40:04,612 --> 00:40:08,158 Yeah. Well, I bet. I bet. How could it not? 639 00:40:08,742 --> 00:40:10,660 Oh. 640 00:40:10,660 --> 00:40:12,203 Helped me to say goodbye to him 641 00:40:12,203 --> 00:40:13,872 and feel some kind of release 642 00:40:13,872 --> 00:40:17,000 that I wasn't responsible for Max's death. 643 00:40:18,251 --> 00:40:21,004 Uh, thank you so much for coming by. 644 00:40:21,004 --> 00:40:24,007 It's really great to meet you. Take care, Charlie. 645 00:40:26,676 --> 00:40:27,677 Uh... 646 00:40:30,889 --> 00:40:33,641 You said you weren't responsible? 647 00:40:34,517 --> 00:40:36,227 What? 648 00:40:36,227 --> 00:40:38,813 Uh, could you repeat what you said before. 649 00:40:38,813 --> 00:40:41,024 I think my hearing is going. 650 00:40:41,024 --> 00:40:44,819 That I wasn't responsible for Max's death? 651 00:40:44,819 --> 00:40:47,697 And that like Arthur had to let go, 652 00:40:47,697 --> 00:40:49,699 I have to do the same. 653 00:40:49,699 --> 00:40:52,160 Max's death wasn't my fault. 654 00:40:52,160 --> 00:40:55,163 And Arthur's heart problem just caught up with him. 655 00:40:55,163 --> 00:40:57,540 Neither were a result of my actions. 656 00:40:58,249 --> 00:40:59,542 I didn't kill them. 657 00:41:02,879 --> 00:41:04,464 Are you okay? 658 00:41:08,468 --> 00:41:09,302 Yeah. 659 00:41:09,302 --> 00:41:10,929 Well, goodbye, Charlie. 660 00:41:10,929 --> 00:41:13,056 I hope I've given you some peace. 661 00:41:22,399 --> 00:41:23,775 What? 662 00:41:30,657 --> 00:41:32,367 Hey, Head Delivery. 663 00:41:32,367 --> 00:41:35,286 No, she killed both of them, okay. She basically told me. 664 00:41:35,286 --> 00:41:37,080 Not even basically, she just told me. 665 00:41:37,080 --> 00:41:38,540 I mean, not directly, but, you know, 666 00:41:38,540 --> 00:41:40,375 she was lying, and I could tell she was lying, so. 667 00:41:40,375 --> 00:41:42,460 What is this, a woman's intuition? 668 00:41:42,460 --> 00:41:44,921 No, it's not like a tampon commercial, okay. 669 00:41:44,921 --> 00:41:46,172 It's a real thing. 670 00:41:46,172 --> 00:41:49,551 It's no big deal, but I can detect lies. 671 00:41:49,551 --> 00:41:51,344 Wait, what are you doing here? 672 00:41:51,344 --> 00:41:53,013 Oh, Arthur, he checked out some film, 673 00:41:53,013 --> 00:41:55,265 and then Laura requested the same reel, 674 00:41:55,265 --> 00:41:57,434 so I'm in some deep shit. 675 00:41:57,434 --> 00:41:59,394 - And I gotta get it back. - What? 676 00:41:59,394 --> 00:42:01,062 Yeah, I know. Weird coincidence. 677 00:42:01,062 --> 00:42:04,190 I mean, nobody's looked at this stuff for years. 678 00:42:04,190 --> 00:42:06,151 Coincidence, my foot. 679 00:42:06,151 --> 00:42:07,485 Okay, so let me get this straight. 680 00:42:07,485 --> 00:42:09,279 You dropped the film off to Arthur. 681 00:42:09,279 --> 00:42:11,072 I went to drop the head off to Laura. 682 00:42:11,072 --> 00:42:12,574 He was watching the film. 683 00:42:12,574 --> 00:42:15,035 Then when I got back from Laura's, he had gone there. 684 00:42:15,035 --> 00:42:17,370 So whatever he saw on that film 685 00:42:17,370 --> 00:42:19,080 made him go to Laura's, yeah? 686 00:42:19,080 --> 00:42:20,457 Okay. 687 00:42:21,332 --> 00:42:22,584 What's on those reels? 688 00:42:22,584 --> 00:42:24,711 It's behind the scenes of the "Dragonfish" set 689 00:42:24,711 --> 00:42:26,296 the day Lily died. 690 00:42:26,296 --> 00:42:28,214 - Oh shit. - Yeah, I thought it was pretty dark. 691 00:42:28,214 --> 00:42:29,257 He wanted to see it, 692 00:42:29,257 --> 00:42:31,384 but he was going through some shit. 693 00:42:31,384 --> 00:42:34,554 Yeah. Got to face the past to get past it. 694 00:42:35,930 --> 00:42:37,432 Alright, man. 695 00:42:37,432 --> 00:42:40,310 Well, we got to watch that stuff. 696 00:42:40,310 --> 00:42:41,686 We got to see what he saw. 697 00:42:41,686 --> 00:42:42,854 How does this thing work? 698 00:42:42,854 --> 00:42:45,315 Is it like a VCR? 699 00:42:45,315 --> 00:42:46,941 - Hold on. Laptop, please. - Yeah. 700 00:42:46,941 --> 00:42:48,693 Laptop. 701 00:42:48,693 --> 00:42:54,115 Okay. Here, Max was digitizing the entire archives. 702 00:42:54,115 --> 00:42:56,743 I think I could get a copy from our cloud drive. 703 00:42:57,744 --> 00:42:59,788 Double-Oh face scan, Batman. 704 00:42:59,788 --> 00:43:00,830 Yeah, I know. 705 00:43:02,082 --> 00:43:04,459 Yeah. Security's nuts. Okay. 706 00:43:04,459 --> 00:43:06,378 Good, good. Uh, let's, uh, 707 00:43:06,378 --> 00:43:08,421 let's start with this one, 2-4-6. 708 00:43:08,421 --> 00:43:10,674 - Two-four-six. Two-four-six. - Okay. 709 00:43:11,341 --> 00:43:12,676 Hmm. That's weird. 710 00:43:12,676 --> 00:43:14,386 The files showed up for the reels 711 00:43:14,386 --> 00:43:18,139 245 and 247 but no 246. 712 00:43:18,139 --> 00:43:20,392 - Max. - What? 713 00:43:20,392 --> 00:43:23,269 So if Max had this on his files, 714 00:43:23,269 --> 00:43:24,771 you'd need his face, right? 715 00:43:24,771 --> 00:43:27,941 Okay, so, Laura, used the maquette to access the files 716 00:43:27,941 --> 00:43:29,818 and, uh, delete it. 717 00:43:29,818 --> 00:43:30,944 She what? 718 00:43:31,653 --> 00:43:33,196 B-b-but... 719 00:43:33,196 --> 00:43:34,656 Wait a second, 720 00:43:35,865 --> 00:43:37,409 we have the original film. 721 00:43:39,369 --> 00:43:42,330 Oh God. Shit, man. 722 00:43:42,330 --> 00:43:45,166 Arthur was killed for whatever was on that reel of film. 723 00:43:45,166 --> 00:43:46,751 Look, we got to find it before-- 724 00:43:48,795 --> 00:43:50,213 Hide! 725 00:43:56,177 --> 00:43:59,139 All this stuff goes to LAM, 726 00:43:59,139 --> 00:44:02,017 but bag up the loose film separately. 727 00:44:02,017 --> 00:44:03,685 I'll take care of that myself. 728 00:44:03,685 --> 00:44:06,229 - I want every bit of film. - Yes, ma'am. 729 00:44:06,229 --> 00:44:08,857 Don't leave a scrap behind. 730 00:44:08,857 --> 00:44:10,400 You got it. 731 00:44:12,235 --> 00:44:13,445 Alright. 732 00:44:13,445 --> 00:44:17,032 Whoever you are, come out, come out. 733 00:44:17,032 --> 00:44:19,701 I can smell your Hot Pockets. 734 00:44:20,452 --> 00:44:23,747 Come on, fanboy. Out! 735 00:44:26,124 --> 00:44:27,334 Raoul. 736 00:44:29,210 --> 00:44:31,671 - What's that? - You tell me. 737 00:44:33,631 --> 00:44:38,345 Arthur brought that reel of film to my house last night 738 00:44:38,345 --> 00:44:40,013 and burned it. 739 00:44:40,013 --> 00:44:41,598 True. Shit. 740 00:44:41,598 --> 00:44:42,724 He burned it. 741 00:44:42,724 --> 00:44:44,392 It was all destroyed. 742 00:44:45,268 --> 00:44:46,644 - Bullshit. - And I don't know 743 00:44:46,644 --> 00:44:48,730 what you think is going on here, 744 00:44:48,730 --> 00:44:51,608 but this is over. 745 00:44:51,608 --> 00:44:54,819 So go get back in your fucking basement! 746 00:45:05,622 --> 00:45:08,416 Hurry up! 747 00:45:08,416 --> 00:45:10,418 What are you looking for? 748 00:45:10,418 --> 00:45:13,254 I want every last piece of it. 749 00:45:13,254 --> 00:45:15,590 Don't miss a single loose scrap of film. 750 00:45:15,590 --> 00:45:17,884 I want it all bagged up. It's going to me. 751 00:45:18,802 --> 00:45:20,053 He spliced it out. 752 00:45:30,939 --> 00:45:33,942 Yeah, I'll take the Medusa head next. 753 00:45:33,942 --> 00:45:35,652 Man 2: Need help with that? 754 00:45:40,532 --> 00:45:42,075 There it is. 755 00:45:51,501 --> 00:45:53,003 That's great. 756 00:45:54,421 --> 00:45:57,340 I, I also want to have a, a tribute 757 00:45:57,340 --> 00:45:59,426 to Arthur tonight. 758 00:45:59,426 --> 00:46:01,469 All the maquettes from his workshop, 759 00:46:01,469 --> 00:46:02,929 from my home, from the office, 760 00:46:02,929 --> 00:46:04,723 I want a whole room 761 00:46:04,723 --> 00:46:05,974 dedicated to him 762 00:46:05,974 --> 00:46:09,978 and to the film that he never got to finish. 763 00:46:09,978 --> 00:46:13,314 Well, I'll be there in an hour. Get it done. 764 00:46:13,314 --> 00:46:15,525 This evening is going to belong 765 00:46:16,192 --> 00:46:17,944 to Arthur and Max. 766 00:46:34,753 --> 00:46:36,838 - Laura wants all this stuff up on the second floor. - Yeah, yeah. 767 00:46:36,838 --> 00:46:39,507 Okay? And we don't have much time. We're already running late. 768 00:46:39,507 --> 00:46:41,092 Why are you carrying it like a baby? 769 00:46:41,092 --> 00:46:43,345 He's fragile. 770 00:46:43,345 --> 00:46:44,971 Oh, fuck my life. 771 00:46:44,971 --> 00:46:47,390 ...gone in, like, five minutes upstairs. 772 00:46:47,390 --> 00:46:48,767 You're not Laura. 773 00:46:48,767 --> 00:46:50,352 Okay, but I'm speaking for Laura. 774 00:47:04,616 --> 00:47:07,994 So pretty much, uh... 775 00:47:09,829 --> 00:47:11,539 Can you please hold on a minute? 776 00:47:12,248 --> 00:47:13,500 Thank you. 777 00:47:15,794 --> 00:47:16,503 What's going on? 778 00:47:16,503 --> 00:47:17,921 It's company policy 779 00:47:17,921 --> 00:47:20,465 that nothing leaves the archives. 780 00:47:20,465 --> 00:47:22,050 You violated that policy, 781 00:47:22,050 --> 00:47:24,594 so I'm afraid we're going to have to let you go. 782 00:47:27,389 --> 00:47:28,932 Are you serious, Laura? 783 00:47:28,932 --> 00:47:30,850 It's company policy. 784 00:47:30,850 --> 00:47:31,893 It's me. 785 00:47:31,893 --> 00:47:34,729 Hey, look me in the eyes, Laura. 786 00:47:34,729 --> 00:47:37,482 Laura, what is wrong with you? 787 00:47:38,566 --> 00:47:41,236 Security will escort you out. 788 00:47:41,236 --> 00:47:42,862 Um, we have a problem. 789 00:47:42,862 --> 00:47:45,865 There's a horse loose on the premises. 790 00:48:05,635 --> 00:48:10,306 Where are you, witchy woman? 791 00:48:10,306 --> 00:48:11,558 Not here. 792 00:48:12,142 --> 00:48:13,435 Medusa? 793 00:48:13,435 --> 00:48:16,104 No, not Medusa. Shit. 794 00:48:21,568 --> 00:48:23,069 Ah? Oh, yes! 795 00:48:23,069 --> 00:48:24,654 There it is. 796 00:48:25,488 --> 00:48:27,449 Oh shit. 797 00:48:27,449 --> 00:48:29,576 Horse, who are you? 798 00:48:29,576 --> 00:48:31,202 Oh. 799 00:48:31,202 --> 00:48:32,579 Hi. 800 00:48:32,579 --> 00:48:35,290 Okay. Uh, alright, alright, alright. 801 00:48:35,290 --> 00:48:39,252 I'm sorry. This thing is not designed for quick removal. 802 00:48:39,252 --> 00:48:41,963 Escort her off the premises. 803 00:48:41,963 --> 00:48:45,550 And if she steps one hoof on this property again, 804 00:48:45,550 --> 00:48:47,552 have her arrested. 805 00:48:50,805 --> 00:48:53,058 Oh, my God, look. 806 00:48:53,058 --> 00:48:55,352 Look, that's the horse from "Caligula's Revenge." 807 00:48:55,352 --> 00:48:57,187 That's so cool. 808 00:48:57,187 --> 00:48:58,688 Amazing. 809 00:48:59,689 --> 00:49:00,982 Charlie? 810 00:49:01,941 --> 00:49:04,402 Raoul. Hey. 811 00:49:04,402 --> 00:49:06,071 Okay. I'm not even going to ask. 812 00:49:06,071 --> 00:49:07,280 Oh, it's my purse. 813 00:49:07,280 --> 00:49:09,657 Uh, listen, So I found the film. 814 00:49:09,657 --> 00:49:11,993 Okay. Check it out. He spliced part of it out. 815 00:49:11,993 --> 00:49:13,495 And then he hid it in one of his monsters 816 00:49:13,495 --> 00:49:15,205 in the, uh, in the snake hair. 817 00:49:15,205 --> 00:49:16,498 The Medusa from "Zazamoosh." 818 00:49:16,498 --> 00:49:18,333 Yes. Yeah, the Medusa from that. 819 00:49:18,333 --> 00:49:20,710 Shit, wait. 820 00:49:20,710 --> 00:49:22,796 Is that one of those sad "you're fired" boxes? 821 00:49:22,796 --> 00:49:24,673 Yeah. You know, 40 years, man. 822 00:49:24,673 --> 00:49:26,758 She couldn't even look me in the eye when she did it. 823 00:49:26,758 --> 00:49:28,718 Shit, man. I'm sorry, that's-- 824 00:49:28,718 --> 00:49:31,012 I was sick of that basement, 825 00:49:31,012 --> 00:49:32,681 and I guess she was a murderer. 826 00:49:32,681 --> 00:49:34,891 So time was right. 827 00:49:35,475 --> 00:49:37,018 Hey, uh, 828 00:49:37,018 --> 00:49:40,188 you think your, uh, keycard is turned off yet? 829 00:49:42,357 --> 00:49:43,983 Thank you, everyone. 830 00:49:43,983 --> 00:49:48,154 We are so glad that you are here. 831 00:49:48,154 --> 00:49:50,365 Tonight is bittersweet. 832 00:49:50,365 --> 00:49:53,910 I never expected to be celebrating 833 00:49:53,910 --> 00:49:57,372 without Arthur and Max by my side. 834 00:49:57,372 --> 00:49:59,874 Okay. It's now or never, right? 835 00:49:59,874 --> 00:50:01,626 - Oh no. It's going to be now. - Okay. 836 00:50:01,626 --> 00:50:04,337 I know that if they were here tonight, 837 00:50:04,337 --> 00:50:06,923 they would be so happy... 838 00:50:10,176 --> 00:50:11,720 about what I have done 839 00:50:11,720 --> 00:50:14,264 to keep this company alive. 840 00:50:17,600 --> 00:50:19,561 Or at the very least, 841 00:50:19,561 --> 00:50:21,104 they would understand. 842 00:50:23,606 --> 00:50:27,360 I, I hope that they would understand 843 00:50:27,360 --> 00:50:29,195 why I did what I did. 844 00:50:33,575 --> 00:50:35,618 Ooh. 845 00:50:42,417 --> 00:50:44,294 I'm sorry. I... 846 00:50:46,087 --> 00:50:47,380 Very funny. 847 00:50:51,801 --> 00:50:54,304 As we look back on our history... 848 00:50:55,972 --> 00:50:58,767 there are so many moments to be proud of. 849 00:50:58,767 --> 00:51:01,603 The-- When Lily died 850 00:51:01,603 --> 00:51:03,605 on the set of "Dragonfish," 851 00:51:03,605 --> 00:51:07,233 I thought it would end us forever. 852 00:51:07,233 --> 00:51:10,195 But... tonight, 853 00:51:10,195 --> 00:51:12,781 we put the past behind us 854 00:51:12,781 --> 00:51:14,324 once and for all! 855 00:51:17,327 --> 00:51:19,245 What I mean is 856 00:51:19,245 --> 00:51:20,789 the past cannot... 857 00:51:22,499 --> 00:51:23,833 - Sorry. - Excuse me. 858 00:51:25,627 --> 00:51:28,046 The past, uh, cannot... 859 00:51:29,005 --> 00:51:30,298 hurt us. 860 00:51:30,298 --> 00:51:31,299 I, um... 861 00:51:32,050 --> 00:51:33,176 I'm, this is... 862 00:51:37,347 --> 00:51:38,390 I have to go... 863 00:51:41,351 --> 00:51:42,310 Just... 864 00:51:43,937 --> 00:51:44,979 play it. 865 00:52:00,870 --> 00:52:02,497 LAM began 866 00:52:02,497 --> 00:52:05,000 as a humble practical effects shop 867 00:52:05,000 --> 00:52:08,420 conceived by three Cal Arts animation students 868 00:52:08,420 --> 00:52:10,839 in 1975. 869 00:52:10,839 --> 00:52:14,718 Arthur, Max, and Laura founded the company 870 00:52:14,718 --> 00:52:16,594 on one simple idea, 871 00:52:16,594 --> 00:52:20,140 that imagination could be made real. 872 00:52:23,852 --> 00:52:27,188 This collective childhood love of monsters 873 00:52:27,188 --> 00:52:29,649 is what inspired them to build LAM. 874 00:52:29,649 --> 00:52:32,360 Throughout the years, this powerful trio 875 00:52:32,360 --> 00:52:35,530 have set the standard for monster creation. 876 00:52:35,530 --> 00:52:38,116 And in order to feel real, 877 00:52:38,116 --> 00:52:39,367 it has to be real. 878 00:52:40,577 --> 00:52:44,456 We see, uh, creation of life from clay 879 00:52:44,456 --> 00:52:45,999 not only in the Bible, 880 00:52:45,999 --> 00:52:49,794 but in every ancient mythology around the world. 881 00:52:51,254 --> 00:52:52,547 When I'm in my studio... 882 00:52:54,466 --> 00:52:56,926 ...I am bringing things to life. 883 00:52:59,888 --> 00:53:01,389 And there's just no other feeling-- 884 00:53:01,389 --> 00:53:03,141 Stop it! Shut it off. 885 00:53:03,141 --> 00:53:04,601 Young Arthur: You feel like... 886 00:53:04,601 --> 00:53:05,977 Shut it off! 887 00:53:05,977 --> 00:53:07,270 Young Arthur: ...you're divine. 888 00:53:19,824 --> 00:53:22,118 Shut it off. Shut it off. 889 00:53:24,788 --> 00:53:26,331 Stop it! 890 00:53:27,040 --> 00:53:28,166 Stop it! 891 00:54:14,504 --> 00:54:15,588 Oh... 892 00:54:23,388 --> 00:54:24,431 Max. 893 00:54:31,396 --> 00:54:32,856 Max? 894 00:54:34,691 --> 00:54:36,026 Max! 895 00:54:37,610 --> 00:54:39,029 Max! 896 00:54:42,866 --> 00:54:44,451 Look into my eyes, Laura. 897 00:54:45,368 --> 00:54:47,203 Remember this. 898 00:54:49,664 --> 00:54:50,874 No! 899 00:55:03,178 --> 00:55:05,221 - Hey. - Charlie. 900 00:55:09,184 --> 00:55:10,185 Oh fuck. 59990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.