All language subtitles for Outer Limits S03E08 - Hearts desire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,823 --> 00:00:35,823 Can't say as I miss this weather any, 2 00:00:35,857 --> 00:00:37,733 - We can set camp up here tonight, 3 00:00:37,757 --> 00:00:39,723 We won't make it into town before dark, 4 00:00:39,757 --> 00:00:42,323 I ain't sleeping in no tent when there's a dry room 5 00:00:42,357 --> 00:00:44,223 and a wet whiskey waiting for me, 6 00:00:44,257 --> 00:00:46,757 Suit yourself, We'll see you in town, 7 00:00:50,657 --> 00:00:52,090 Damn it! 8 00:00:52,923 --> 00:00:54,257 All right, 9 00:00:58,523 --> 00:01:00,890 What if the money's not there? 10 00:01:00,923 --> 00:01:02,233 What if it's not where we left it? 11 00:01:02,257 --> 00:01:03,457 What are we going to do, then? 12 00:01:04,023 --> 00:01:05,790 Then at least we're back home, 13 00:01:05,823 --> 00:01:07,157 That's something, 14 00:01:19,357 --> 00:01:21,657 I can't remember their faces, Ben, 15 00:01:21,690 --> 00:01:23,590 Jake, go to sleep, 16 00:01:24,523 --> 00:01:26,890 I've killed eight men, 17 00:01:26,923 --> 00:01:29,557 You'd think I'd remember their faces, 18 00:01:29,590 --> 00:01:31,690 That's the least I could do, 19 00:01:34,823 --> 00:01:37,657 And what if you could remember their faces? 20 00:01:39,457 --> 00:01:41,857 They'd still be dead, baby brother, 21 00:01:43,290 --> 00:01:44,857 They'll be dead, 22 00:01:46,590 --> 00:01:48,123 Get some sleep, 23 00:02:22,290 --> 00:02:24,023 Whoa! Whoa! 24 00:02:31,623 --> 00:02:34,423 What manner of devil have you sent to test me? 25 00:03:00,857 --> 00:03:03,657 There is nothing wrong with your television, 26 00:03:03,690 --> 00:03:06,657 Do not attempt to adjust the picture, 27 00:03:06,690 --> 00:03:09,557 We are now controlling the transmission, 28 00:03:09,590 --> 00:03:13,557 We control the horizontal and the vertical, 29 00:03:13,590 --> 00:03:16,723 We can deluge you with a thousand channels 30 00:03:16,757 --> 00:03:21,557 or expand one single image to crystal clarity 31 00:03:21,590 --> 00:03:23,390 and beyond, 32 00:03:23,423 --> 00:03:25,257 We can shape your vision 33 00:03:25,290 --> 00:03:29,123 to anything our imagination can conceive, 34 00:03:29,157 --> 00:03:30,990 For the next hour, 35 00:03:31,023 --> 00:03:35,357 we will control all that you see and hear, 36 00:03:46,857 --> 00:03:50,657 You are about to experience the awe and mystery 37 00:03:50,690 --> 00:03:53,657 which reaches from the deepest inner mind 38 00:03:53,690 --> 00:03:56,690 to The Outer Limits. 39 00:04:01,523 --> 00:04:04,390 Those who seek to predict the future, 40 00:04:04,423 --> 00:04:06,757 might first look to the past, 41 00:04:06,790 --> 00:04:08,657 The past is a mirror, 42 00:04:08,690 --> 00:04:12,590 and those who ignore its sometimes dark reflection, 43 00:04:12,623 --> 00:04:15,223 are doomed to repeat it, 44 00:04:31,523 --> 00:04:34,457 Can I get some help with this, please? 45 00:04:42,090 --> 00:04:43,857 Come on, come on, 46 00:04:45,623 --> 00:04:48,423 Well, here's your dry room, Frank, 47 00:04:48,457 --> 00:04:51,290 Right now, I'll settle for a stiff drink, 48 00:04:51,323 --> 00:04:54,323 It seems to me the last thing you need is a drink, 49 00:04:54,357 --> 00:04:56,123 What's that supposed to mean? 50 00:04:58,190 --> 00:04:59,690 It's 8:00 in the morning, 51 00:05:00,090 --> 00:05:01,723 So what? 52 00:05:01,757 --> 00:05:03,557 So what the hell does that matter? 53 00:05:03,590 --> 00:05:06,423 It matters when, by noon, your hand's shaking so bad, 54 00:05:06,457 --> 00:05:08,590 you can hardly hold a gun, much less hit anything! 55 00:05:08,623 --> 00:05:11,257 I can shoot better drunk than you can stone sober, you son of a... 56 00:05:11,290 --> 00:05:13,133 All right, all right, that's enough, We got work to do, 57 00:05:13,157 --> 00:05:15,457 We got to get fresh horses, new saddles, 58 00:05:15,490 --> 00:05:17,257 Yeah, well, we're not going to get jack 59 00:05:17,290 --> 00:05:19,090 if that money's not where we left it, 60 00:05:19,123 --> 00:05:20,757 It'll be there, 61 00:05:20,790 --> 00:05:22,957 Meet you after dark, about 10:00, 62 00:05:25,523 --> 00:05:27,099 Any time you want to slap the leather, boy, 63 00:05:27,123 --> 00:05:28,643 you just know where to come, all right? 64 00:05:33,757 --> 00:05:36,623 An alky and an idiot, 65 00:05:36,657 --> 00:05:40,157 I don't think we need new saddles, We need new partners, 66 00:05:40,190 --> 00:05:41,733 How do we know they won't dig up the loot 67 00:05:41,757 --> 00:05:44,057 and blow the hell out of town? 68 00:05:44,090 --> 00:05:46,423 Because it ain't where they think it is, 69 00:06:00,790 --> 00:06:03,323 You still got a mean swing, old man, 70 00:06:03,857 --> 00:06:05,290 Hi, Pa, 71 00:06:08,857 --> 00:06:10,957 What do you want here? 72 00:06:10,990 --> 00:06:13,190 A place to stay, One night, maybe two, 73 00:06:15,990 --> 00:06:18,057 What'll you do if I say no, kill me? 74 00:06:18,090 --> 00:06:19,623 Pa, please, 75 00:06:19,657 --> 00:06:22,090 Let's get down off this mountain, Come on, 76 00:06:23,090 --> 00:06:24,190 Wait, 77 00:06:26,790 --> 00:06:28,023 Pa, 78 00:06:29,190 --> 00:06:31,123 We ain't gonna stay long, 79 00:06:31,157 --> 00:06:33,290 and we ain't going to do nothing to shame you, 80 00:06:33,323 --> 00:06:34,757 It's a little late for that, 81 00:06:49,023 --> 00:06:50,657 But your mama, 82 00:06:51,857 --> 00:06:53,723 if she was alive, God rest her soul, 83 00:06:53,757 --> 00:06:55,623 she wouldn't want me turning you away, 84 00:07:00,190 --> 00:07:02,157 Get your things and come on, 85 00:07:10,490 --> 00:07:13,090 It's all there, every red cent, 86 00:07:13,123 --> 00:07:14,390 You can count it if you want, 87 00:07:14,423 --> 00:07:16,423 You're a crazy old coot! 88 00:07:16,457 --> 00:07:19,057 You ain't spent a dime in five years? 89 00:07:19,090 --> 00:07:21,390 Pa, that was for you, to live on, 90 00:07:21,423 --> 00:07:22,790 I can take care of myself, 91 00:07:22,823 --> 00:07:25,023 I don't want no part of your damn blood money, 92 00:07:33,023 --> 00:07:35,623 Ha! Stupid old fool! 93 00:07:36,457 --> 00:07:37,523 Well, sir, 94 00:07:37,557 --> 00:07:40,757 this here is enough to buy us two new Winchesters, 95 00:07:40,790 --> 00:07:43,923 and get us through the next six months, 96 00:07:43,957 --> 00:07:47,790 And I don't want to hear no talk about no damn grubstake 97 00:07:47,823 --> 00:07:49,157 settling down, 98 00:07:50,857 --> 00:07:53,223 Take a look around you, Jake, 99 00:07:53,257 --> 00:07:55,123 Look at this rat hole, 100 00:07:55,990 --> 00:07:57,790 This here is what we're running from, 101 00:08:03,923 --> 00:08:05,257 Morning, Preacher, 102 00:08:09,623 --> 00:08:11,290 Morning, Preacher, 103 00:08:34,490 --> 00:08:35,757 Hello, Frank, 104 00:08:38,923 --> 00:08:40,157 Tom, 105 00:08:41,323 --> 00:08:42,523 It's been a while, 106 00:08:43,857 --> 00:08:45,357 It has at that, 107 00:08:47,423 --> 00:08:49,423 That broke arm of yours healed up pretty nice, 108 00:08:51,423 --> 00:08:53,990 Better than your nose did, Frank? 109 00:09:00,457 --> 00:09:02,023 Adds character, 110 00:09:03,257 --> 00:09:05,557 Well, that's all water under the bridge, 111 00:09:05,590 --> 00:09:07,623 What brings you boys back to town? 112 00:09:08,790 --> 00:09:11,557 Well, we just came by to see some old friends, 113 00:09:11,590 --> 00:09:13,257 like you, Tom, 114 00:09:14,257 --> 00:09:15,923 Well, I hope that's all, 115 00:09:16,690 --> 00:09:17,823 Absolutely, 116 00:09:22,857 --> 00:09:24,590 There's always trouble, 117 00:09:24,623 --> 00:09:25,957 You know, 118 00:09:27,257 --> 00:09:28,957 you're right, 119 00:09:28,990 --> 00:09:30,857 That nose is a little crooked, 120 00:09:43,523 --> 00:09:45,823 You know what the rule is, Frank, 121 00:09:45,857 --> 00:09:47,623 no guns while you're in town, 122 00:09:48,857 --> 00:09:50,490 All right, Frank, 123 00:09:56,490 --> 00:09:57,823 Yours, too, 124 00:10:10,357 --> 00:10:12,457 You know, 125 00:10:12,490 --> 00:10:15,290 I heard that you were a lot better than that, Frank, 126 00:10:17,323 --> 00:10:20,990 Maybe you were, once, 127 00:10:49,457 --> 00:10:51,857 Come on, Will, We're gonna be late, 128 00:11:01,323 --> 00:11:02,523 Miriam? 129 00:11:05,323 --> 00:11:06,457 Jake? 130 00:11:09,123 --> 00:11:10,257 I can't believe it, 131 00:11:10,290 --> 00:11:11,957 You live here in the old Turner place? 132 00:11:12,323 --> 00:11:13,657 Yes, 133 00:11:13,690 --> 00:11:15,257 Well, I married Jim Turner, 134 00:11:18,457 --> 00:11:20,090 He's a lucky man, 135 00:11:20,957 --> 00:11:22,223 Not that lucky, 136 00:11:22,257 --> 00:11:24,423 He died two years ago, Influenza, 137 00:11:27,123 --> 00:11:28,923 I'm ready, Ma! 138 00:11:32,423 --> 00:11:34,590 Jake, this is my boy Will, 139 00:11:34,623 --> 00:11:37,857 Will, this is Jake Miller, Josiah's youngest son, 140 00:11:38,190 --> 00:11:39,990 - Hi, - Hi, 141 00:11:41,023 --> 00:11:42,890 I don't mean to rush, 142 00:11:42,923 --> 00:11:45,123 Will's late for school, and I have to get to work, 143 00:11:45,157 --> 00:11:46,257 Where do you work? 144 00:11:48,257 --> 00:11:50,823 The general store, 145 00:11:50,857 --> 00:11:54,723 I don't mean to be bothering you or anything, but I was just wondering, 146 00:11:54,757 --> 00:11:56,323 maybe you'd like to go out tonight? 147 00:11:56,357 --> 00:11:58,190 You know, for old time's sake? 148 00:12:00,423 --> 00:12:01,923 Go get your books, boy, 149 00:12:02,290 --> 00:12:03,923 Jake, 150 00:12:03,957 --> 00:12:05,323 Jake, 151 00:12:06,290 --> 00:12:08,157 It's not 10 years ago, 152 00:12:09,190 --> 00:12:10,990 Please don't be angry, 153 00:12:11,990 --> 00:12:14,157 You saw my boy, 154 00:12:14,190 --> 00:12:15,957 I'm all he has, 155 00:12:22,323 --> 00:12:24,990 I could never hurt you, Miriam, 156 00:12:25,023 --> 00:12:27,023 God in heaven, I couldn't even think it, 157 00:12:34,023 --> 00:12:35,263 I'm sorry to have bothered you, 158 00:12:37,623 --> 00:12:38,857 Jake, 159 00:12:41,190 --> 00:12:42,823 I'm sorry, 160 00:12:43,857 --> 00:12:47,157 I've heard stories, probably exaggerations, 161 00:12:51,457 --> 00:12:53,523 I just wanted to see you again, Miriam, 162 00:12:55,123 --> 00:12:56,823 Listen to you talk, 163 00:12:57,623 --> 00:12:59,190 Look at you, 164 00:13:00,423 --> 00:13:01,690 It's been a long time, 165 00:13:05,823 --> 00:13:08,757 Would you like to come for supper tonight? 166 00:13:08,790 --> 00:13:10,123 Say, 7:00? 167 00:13:14,323 --> 00:13:16,290 I'd like that, 168 00:13:17,690 --> 00:13:18,923 That'd be fine, 169 00:13:20,323 --> 00:13:23,423 Jake, just one thing, 170 00:13:23,457 --> 00:13:25,623 No talking about what you do around Will, 171 00:13:26,923 --> 00:13:28,290 No glorifying, all right? 172 00:13:29,757 --> 00:13:31,790 If there's any glory in this life, I ain't seen it, 173 00:13:53,563 --> 00:13:55,430 Let's just get us some new saddles, 174 00:13:58,963 --> 00:14:01,530 I'm heading for the saloon, 175 00:14:02,230 --> 00:14:03,697 Buy you boys a drink? 176 00:14:05,530 --> 00:14:07,430 Save your money, Preacher, 177 00:14:07,463 --> 00:14:09,230 We ain't looking to be converted, 178 00:14:09,263 --> 00:14:10,730 No strings attached, 179 00:14:10,763 --> 00:14:12,997 Just a friendly drink for thirsty men, 180 00:14:13,030 --> 00:14:15,997 Let me guess, You can show us the way out of perdition, right? 181 00:14:16,030 --> 00:14:17,697 The glory road? 182 00:14:18,730 --> 00:14:20,663 Trust me, Padre, 183 00:14:20,697 --> 00:14:23,230 if I ever had a soul, it's long past saving, 184 00:14:23,263 --> 00:14:25,530 I ain't interested in your soul, 185 00:14:26,063 --> 00:14:27,330 Power, 186 00:14:27,363 --> 00:14:29,697 That's the glory road, gentlemen, 187 00:14:29,730 --> 00:14:31,997 right here on Earth, 188 00:14:32,030 --> 00:14:33,797 That I can show you, 189 00:14:44,363 --> 00:14:45,563 How'd you do that? 190 00:14:46,963 --> 00:14:48,430 You might say I converted it, 191 00:14:49,030 --> 00:14:51,230 Mass into energy, 192 00:14:51,263 --> 00:14:52,897 What are you talking about, mister? 193 00:14:52,930 --> 00:14:56,263 Never mind, You don't need to know how I do it, 194 00:14:56,297 --> 00:14:57,730 All you need to know, 195 00:14:58,630 --> 00:15:00,730 is that you can do it, too, 196 00:15:06,797 --> 00:15:10,263 Wouldn't have to take guff from no snot-nosed sheriff, 197 00:15:12,263 --> 00:15:14,063 All the money, 198 00:15:14,097 --> 00:15:16,030 all the respect you ever wanted, 199 00:15:17,530 --> 00:15:19,730 You wouldn't even need guns to get it, 200 00:15:21,763 --> 00:15:24,263 - Then what's the catch? - No catch, 201 00:15:24,297 --> 00:15:26,563 I like you boys, 202 00:15:26,597 --> 00:15:29,363 Or maybe, like you, I just like to make trouble, 203 00:15:31,363 --> 00:15:32,706 Frank, let's go, This is all loco , 204 00:15:32,730 --> 00:15:35,497 You're saying we can do that to people? 205 00:15:35,530 --> 00:15:37,863 - Frank, anything... - No strings attached? 206 00:15:37,897 --> 00:15:39,030 Not a one, 207 00:15:42,897 --> 00:15:44,097 What do I do? 208 00:15:51,263 --> 00:15:53,397 Frank! Frank! Are you all right? 209 00:15:53,430 --> 00:15:54,797 Are you all right? 210 00:16:01,430 --> 00:16:02,697 Sure, 211 00:16:04,797 --> 00:16:06,130 Why wouldn't I be? 212 00:16:12,363 --> 00:16:15,563 What if I want to do this, what you done to that horse? 213 00:16:15,597 --> 00:16:17,897 You just have to want it, 214 00:16:17,930 --> 00:16:20,430 want it more than anything else at that moment, 215 00:16:31,897 --> 00:16:33,063 Okay, 216 00:16:39,763 --> 00:16:41,163 Goddamn! 217 00:16:41,197 --> 00:16:43,663 A little rough, but you've got the idea, 218 00:16:43,697 --> 00:16:45,863 As time goes on, you'll learn how to focus it, 219 00:16:51,363 --> 00:16:53,363 I'll take me some of that, 220 00:16:59,363 --> 00:17:01,397 Sorry, boys, I'm closed for the day, 221 00:17:01,430 --> 00:17:03,830 We need some new horses and saddles, 222 00:17:03,863 --> 00:17:06,430 Well, you come back tomorrow, I'll be happy to outfit you, 223 00:17:07,363 --> 00:17:09,363 Rather not, This will do, 224 00:17:09,797 --> 00:17:11,163 Try it out, 225 00:17:11,197 --> 00:17:12,563 I'll pick out some bridles, 226 00:17:12,597 --> 00:17:13,930 Hey! 227 00:17:13,963 --> 00:17:15,130 You going to pay for that? 228 00:17:15,897 --> 00:17:17,630 Wasn't planning to, 229 00:17:18,363 --> 00:17:19,530 That's far enough! 230 00:17:21,430 --> 00:17:23,663 The man's bent on dying, J, D, 231 00:17:23,697 --> 00:17:24,830 I think he is, 232 00:17:26,030 --> 00:17:27,763 The next one is dead center! 233 00:17:28,263 --> 00:17:29,697 It sure is, 234 00:17:40,930 --> 00:17:42,763 Yeah! 235 00:17:42,797 --> 00:17:45,830 Yeah! Did you see that? 236 00:17:45,863 --> 00:17:47,897 There's no hide nor hair, 237 00:17:50,763 --> 00:17:52,797 Didn't like his ugly mug anyway, 238 00:17:59,630 --> 00:18:01,263 So as you're scrambling into the saddle, 239 00:18:01,297 --> 00:18:03,730 you want to pull the pony's head to your leg like this, 240 00:18:03,763 --> 00:18:06,263 so it won't notice you falling onto its back, 241 00:18:06,297 --> 00:18:08,763 Then you want to clamp your legs around its belly real tight, 242 00:18:08,797 --> 00:18:10,430 and hold on for all you're worth, 243 00:18:10,463 --> 00:18:12,563 and every time it bucks, 244 00:18:12,597 --> 00:18:15,597 you give it a little whip so it knows who's boss, 245 00:18:16,597 --> 00:18:19,397 That's all there is to busting a wild pony, 246 00:18:19,430 --> 00:18:22,230 I think that's enough range-riding for one night, It's almost 8:00, 247 00:18:22,263 --> 00:18:24,763 - But, Ma! - Move them, cowboy, 248 00:18:26,230 --> 00:18:28,763 - Good night, Jake, - Good night, Will, 249 00:18:40,597 --> 00:18:43,263 You sure this is the right grave, Frank? 250 00:18:44,230 --> 00:18:46,730 Shut up and keep shoveling, J, D, 251 00:19:00,230 --> 00:19:02,863 Damn it! It's not here! 252 00:19:03,463 --> 00:19:04,830 You're sure this is the one? 253 00:19:04,863 --> 00:19:07,530 Yeah, I'm sure, The sons of bitches must have moved it, 254 00:19:09,863 --> 00:19:11,463 Well, what do we do now? 255 00:19:25,530 --> 00:19:27,063 He's finally asleep, 256 00:19:27,530 --> 00:19:29,230 He's a good boy, 257 00:19:29,263 --> 00:19:31,597 Thank you, I think so, 258 00:19:37,197 --> 00:19:39,230 Did you really ride on cattle drives? 259 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 Sort of, 260 00:19:45,530 --> 00:19:48,130 Down in Texas, we rustled cattle for a while, 261 00:19:50,097 --> 00:19:51,530 I ain't gonna lie to you, Miriam, 262 00:19:52,197 --> 00:19:55,197 I spilled my share of blood, 263 00:19:55,230 --> 00:19:57,830 But I never killed anyone who didn't shoot at me first, 264 00:19:57,863 --> 00:19:59,173 They wouldn't have shot at you if you hadn't been 265 00:19:59,197 --> 00:20:01,797 robbing a bank or a train, would they? 266 00:20:03,863 --> 00:20:05,863 No, ma'am, They wouldn't, 267 00:20:13,863 --> 00:20:15,897 Jake, why did you leave me? 268 00:20:27,730 --> 00:20:30,897 I remember holding my dad's hand when I was little, 269 00:20:30,930 --> 00:20:36,730 His fingernails were this funny color from the iron he mined, 270 00:20:39,630 --> 00:20:42,197 No matter how hard he scrubbed at it, it didn't come off, 271 00:20:46,063 --> 00:20:49,463 It's a big country, and it's getting bigger all the time, 272 00:20:50,363 --> 00:20:53,097 I wanted to be a part of all that, 273 00:20:53,130 --> 00:20:55,363 I wanted to make something of myself, 274 00:20:55,397 --> 00:20:57,363 Ho, 275 00:21:08,597 --> 00:21:10,130 - Ben, -Jake, 276 00:21:12,297 --> 00:21:16,030 I'm sorry to interrupt, but we got business to take care of, 277 00:21:21,130 --> 00:21:23,130 Give my best to your boy, 278 00:21:35,321 --> 00:21:37,487 Hey there, Frank, J, D, 279 00:21:38,254 --> 00:21:39,987 You look a little muddy, 280 00:21:40,021 --> 00:21:42,487 What's the matter? Didn't that hotel have a bath? 281 00:21:42,521 --> 00:21:45,921 Yeah, well, we was busy, all right? Let's get going, 282 00:21:45,954 --> 00:21:47,687 Hold up, This is it, 283 00:21:48,854 --> 00:21:52,021 What? You buried it here? In Ma's grave? 284 00:21:57,454 --> 00:21:58,787 She's past caring, 285 00:22:44,087 --> 00:22:45,854 - You got the key? - No, 286 00:22:47,854 --> 00:22:49,387 All right, step back, 287 00:22:49,421 --> 00:22:50,787 That won't be necessary, 288 00:23:07,487 --> 00:23:09,687 How the hell did you do that? 289 00:23:11,521 --> 00:23:13,587 Let's split it up here, 290 00:23:13,621 --> 00:23:16,321 We're gonna split it up, all right, 291 00:23:16,354 --> 00:23:18,721 I'm dissolving this partnership, 292 00:23:18,754 --> 00:23:21,254 I'll take a piece out of you, Frank, 293 00:23:45,987 --> 00:23:47,454 Back off, Jake! 294 00:23:50,454 --> 00:23:54,054 You stopped them Pinkertons from smoking me back in Abilene, man, 295 00:23:54,087 --> 00:23:55,921 It's the only reason you ain't dead yet, 296 00:24:03,421 --> 00:24:05,654 That ain't gonna stop it again, 297 00:24:09,321 --> 00:24:11,587 Ben, you're gonna be all right, 298 00:24:15,354 --> 00:24:17,387 - Branded me! - You're lucky that's all he done, 299 00:24:17,421 --> 00:24:19,421 Yeah, well, you ain't the one he marked, 300 00:24:19,454 --> 00:24:21,963 Now, listen, we're gonna get new guns, and we're going after them two! 301 00:24:21,987 --> 00:24:23,821 Ben, this is crazy! 302 00:24:23,854 --> 00:24:25,730 They're some kind of monsters, We can't fight them, 303 00:24:25,754 --> 00:24:28,387 The hell we can't, I'll shoot them in the back if I have to! 304 00:24:28,421 --> 00:24:29,721 I'm getting back our money! 305 00:24:29,754 --> 00:24:31,454 Maybe I can help with that, 306 00:24:32,187 --> 00:24:33,654 Who the hell are you? 307 00:24:33,687 --> 00:24:35,254 That don't matter, 308 00:24:35,287 --> 00:24:37,787 What matters is I can help you get what you want, 309 00:24:38,954 --> 00:24:41,287 Yeah, how you gonna do that, give me a sermon? 310 00:24:41,321 --> 00:24:42,954 Yeah, that's right, 311 00:24:43,854 --> 00:24:47,421 All about the power and the glory, 312 00:24:52,454 --> 00:24:54,021 Wait a minute, 313 00:24:54,587 --> 00:24:56,254 It was you, 314 00:24:56,287 --> 00:24:58,254 You're the one who give Frank that touch, 315 00:24:58,287 --> 00:24:59,787 Yours for the asking, 316 00:25:02,621 --> 00:25:04,621 - Yeah? Well, we're asking, - Wait! 317 00:25:28,487 --> 00:25:30,854 I swear he looks just like your pa, 318 00:25:50,754 --> 00:25:52,321 Good morning, Tom, 319 00:25:52,354 --> 00:25:53,421 Hi, 320 00:25:55,154 --> 00:25:57,021 Get your feet of the desk, 321 00:26:00,421 --> 00:26:02,354 We're unarmed, remember? 322 00:26:03,121 --> 00:26:04,954 We don't want no trouble, now, 323 00:26:07,021 --> 00:26:08,954 Well, what do you want? 324 00:26:10,087 --> 00:26:12,254 Well, we're just getting ready to leave town, 325 00:26:12,287 --> 00:26:16,387 and, um, I just want to tell you, 326 00:26:16,421 --> 00:26:19,987 growing up, I thought you were a stuck-up little brat, 327 00:26:20,021 --> 00:26:24,254 but I had you pegged wrong, You got guts, Tom, 328 00:26:25,954 --> 00:26:29,021 Maybe we'll never be friends, you and me, but, 329 00:26:29,521 --> 00:26:31,021 you got guts, 330 00:26:33,354 --> 00:26:35,421 I just wanted to tell you, 331 00:26:36,254 --> 00:26:37,754 No hard feelings, right? 332 00:26:46,154 --> 00:26:47,354 Well, 333 00:26:49,954 --> 00:26:51,621 Godspeed, Frank, 334 00:27:00,821 --> 00:27:02,497 You tell them Frank Kelton was here! 335 00:27:03,921 --> 00:27:05,121 Whoo! 336 00:27:06,587 --> 00:27:08,087 Someone get the sheriff! 337 00:27:16,954 --> 00:27:20,421 Good morning, Appreciate it if nobody moves, Thank you, 338 00:27:22,021 --> 00:27:24,454 Just come by for some provisions, 339 00:27:26,254 --> 00:27:27,454 What are you looking at? 340 00:27:29,954 --> 00:27:31,354 Where do I know you from? 341 00:27:35,087 --> 00:27:38,154 Wait a minute, I know you, 342 00:27:39,687 --> 00:27:41,854 Aren't you Jake's old girl? 343 00:27:42,654 --> 00:27:45,321 That's right, You remember me? 344 00:27:46,121 --> 00:27:47,454 You're still pretty, 345 00:27:50,954 --> 00:27:52,487 Get your hands off of her! 346 00:27:54,587 --> 00:27:56,621 You two just never learn, do you? 347 00:27:57,687 --> 00:28:00,087 We might have picked up a new trick or two, 348 00:28:01,821 --> 00:28:04,054 Here's one maybe you never thought of, Frank, 349 00:28:16,587 --> 00:28:19,121 Feels good letting them sparks out, don't it, Frank? 350 00:28:20,587 --> 00:28:22,587 You want to try branding me again? 351 00:28:23,921 --> 00:28:25,154 Come on, 352 00:28:27,087 --> 00:28:29,021 This time I'll give as good as I get, 353 00:28:30,987 --> 00:28:32,654 How about it, Frank? 354 00:28:33,621 --> 00:28:34,821 What are you waiting for? 355 00:28:42,687 --> 00:28:44,187 This will square us, 356 00:28:46,521 --> 00:28:48,987 Plenty in town for everybody, 357 00:28:50,354 --> 00:28:53,821 You stay out of our way, we'll stay out of yours, 358 00:28:56,854 --> 00:28:58,087 Jake, 359 00:28:59,154 --> 00:29:01,354 - Come on, boy! - We got work to do, 360 00:29:06,787 --> 00:29:08,254 Listen up, people, 361 00:29:08,287 --> 00:29:09,921 This has always been a peace-loving town, 362 00:29:09,954 --> 00:29:11,487 We want to keep it that way, right? 363 00:29:11,521 --> 00:29:12,663 Yeah! Yeah! That's right! 364 00:29:12,687 --> 00:29:15,121 They cleaned out the bank, Sheriff's not in his office, 365 00:29:15,154 --> 00:29:16,654 You know what they must have done, 366 00:29:16,687 --> 00:29:19,087 - We can't just let them walk all over us, - That's right! 367 00:29:19,121 --> 00:29:20,887 We can't do that! 368 00:29:29,687 --> 00:29:31,454 That's respect, 369 00:29:31,487 --> 00:29:32,821 Looks like fear to me, 370 00:29:35,487 --> 00:29:37,121 Same difference, 371 00:29:41,621 --> 00:29:43,287 Afternoon, ladies, 372 00:29:48,987 --> 00:29:52,887 You! Hey, you double-crossed us! 373 00:29:52,921 --> 00:29:56,821 I never said anything about this being an exclusive arrangement, 374 00:30:01,512 --> 00:30:04,879 What's the use in having this power if somebody else has got it? 375 00:30:04,912 --> 00:30:06,512 We ain't got no reason to stay here, 376 00:30:06,545 --> 00:30:08,145 We can go anywhere, We can go back... 377 00:30:08,179 --> 00:30:10,579 What do you know about it, halfwit? 378 00:30:11,379 --> 00:30:13,212 What do you know? 379 00:30:21,012 --> 00:30:24,279 Here you are, sir, That's our best whiskey, 380 00:30:29,845 --> 00:30:31,145 This is crap, 381 00:30:39,279 --> 00:30:41,645 Aw, you ain't worth the trouble, 382 00:30:41,679 --> 00:30:43,045 He's in there! 383 00:31:15,745 --> 00:31:18,312 Did you see that? 384 00:31:18,345 --> 00:31:21,079 You didn't have to kill him, Frank, 385 00:31:21,112 --> 00:31:25,845 They couldn't touch us, and you just killed him, 386 00:31:25,879 --> 00:31:28,579 Since when do you do any thinking around here? 387 00:31:28,612 --> 00:31:31,545 Since when have you had a thought worth thinking? 388 00:31:31,579 --> 00:31:33,312 Come on, Frank, Let go, 389 00:31:33,345 --> 00:31:35,479 Just 'cause you got the power, too? 390 00:31:35,512 --> 00:31:37,879 You think you're better than me, don't you? Is that it? 391 00:31:38,945 --> 00:31:40,045 Let go! 392 00:31:42,912 --> 00:31:47,112 I don't need you! I don't need anybody, 393 00:32:37,012 --> 00:32:38,645 Damn you! 394 00:32:38,679 --> 00:32:39,912 You son of a... 395 00:33:55,012 --> 00:33:59,212 Stop the Overland Limited right in here, outside Wilcox, 396 00:33:59,245 --> 00:34:03,912 That express car got nearly $10,000 cash money in it, 397 00:34:03,945 --> 00:34:06,545 Split her open like a can of Arbuckle, 398 00:34:08,112 --> 00:34:10,512 Ben, I'm finished, I'm done, 399 00:34:11,912 --> 00:34:13,112 What you mean, you done? 400 00:34:14,279 --> 00:34:17,412 I'm tired, Ben, tired of being hunted! 401 00:34:18,545 --> 00:34:21,079 Jumping every time a dog barks or a gun goes off, 402 00:34:21,112 --> 00:34:24,912 Jake, we got power now, 403 00:34:24,945 --> 00:34:27,712 For the first time in our lives, we got real power, 404 00:34:28,912 --> 00:34:30,379 That only makes it worse, 405 00:34:32,879 --> 00:34:34,779 Baby brother, 406 00:34:36,445 --> 00:34:38,912 you robbed, you cheated, 407 00:34:38,945 --> 00:34:41,512 you killed men, just like me, 408 00:34:44,112 --> 00:34:45,812 You can't just stop, 409 00:34:45,845 --> 00:34:48,245 Jake! Jake! Jake! 410 00:34:50,112 --> 00:34:52,079 They took my mom! They took her! 411 00:34:52,112 --> 00:34:54,379 What? What are you talking about? 412 00:34:54,412 --> 00:34:56,212 Frank Kelton, He came into the store, 413 00:34:56,245 --> 00:34:59,745 He said he'd trade her for something, and he said you'd know what, 414 00:34:59,779 --> 00:35:02,312 My God! Where? Where did he take her? 415 00:35:02,345 --> 00:35:05,079 He said he'd only give her back over your ma's dead body, 416 00:35:13,212 --> 00:35:16,045 Jake! Jake! Jake! 417 00:35:16,079 --> 00:35:17,555 What the hell do you think you're doing? 418 00:35:17,579 --> 00:35:19,212 He'll kill Miriam! 419 00:35:19,245 --> 00:35:21,579 There's $3,000 here, 420 00:35:21,612 --> 00:35:24,345 You can get a whore and a bath for five, 421 00:35:31,712 --> 00:35:32,845 Jake! 422 00:35:49,879 --> 00:35:51,845 Get off the horse! 423 00:36:06,212 --> 00:36:08,179 I got the money right here, 424 00:36:08,212 --> 00:36:10,045 I don't give a damn for no money, 425 00:36:31,679 --> 00:36:34,745 There ain't gonna be no one can do this but me! You understand? 426 00:37:27,245 --> 00:37:28,345 Jake, no! 427 00:37:38,712 --> 00:37:41,045 Hey, Are you all right? 428 00:37:42,579 --> 00:37:44,445 Miriam, it's over, 429 00:37:45,912 --> 00:37:47,045 It's over, 430 00:37:47,079 --> 00:37:48,545 It ain't over, 431 00:37:55,905 --> 00:37:59,538 No more killing, Ben, That was the last, 432 00:38:01,838 --> 00:38:03,571 Self-righteous talk! 433 00:38:05,605 --> 00:38:07,138 Just like the old man! 434 00:38:07,171 --> 00:38:11,371 - And all for some damn woman! - Ben, don't be crazy! 435 00:38:11,405 --> 00:38:14,505 Ben, don't be crazy! I'm your brother! 436 00:38:14,538 --> 00:38:16,138 Get up and fight like a man! 437 00:38:16,171 --> 00:38:17,405 Ben, no! 438 00:38:19,271 --> 00:38:21,238 I won't, you understand? I won't do it! 439 00:38:21,271 --> 00:38:24,105 You'll fight back, boy, Fight back, damn it! 440 00:38:25,371 --> 00:38:27,771 Come on! Come on! 441 00:38:29,871 --> 00:38:31,638 Fight back, damn it, Come on! 442 00:38:31,671 --> 00:38:33,205 I won't do it, you understand? 443 00:38:38,838 --> 00:38:42,371 You get up, or I'll fry you where you sit! Come on! 444 00:38:43,038 --> 00:38:44,405 Take it back! 445 00:38:46,771 --> 00:38:48,538 I don't want it! Take it back! 446 00:38:50,205 --> 00:38:51,705 As you wish, 447 00:38:56,871 --> 00:38:58,271 Brother, 448 00:38:59,371 --> 00:39:00,671 you're a dead man, 449 00:39:16,005 --> 00:39:17,905 Ain't nothing you can do! 450 00:39:17,938 --> 00:39:19,871 There ain't nothing anybody can do! 451 00:39:21,238 --> 00:39:23,438 Taste my fire, boy! 452 00:39:31,405 --> 00:39:32,705 Ben! 453 00:40:18,105 --> 00:40:20,071 You satisfied? 454 00:40:20,105 --> 00:40:23,105 All these people dead, and for what? 455 00:40:23,738 --> 00:40:25,705 You really want to know? 456 00:40:40,238 --> 00:40:41,605 That better? 457 00:40:43,438 --> 00:40:45,571 You know, we may look different, 458 00:40:45,605 --> 00:40:47,638 but your people and mine, 459 00:40:47,671 --> 00:40:49,938 we're a lot more in common than you think, 460 00:40:51,371 --> 00:40:53,071 Like what? 461 00:40:54,038 --> 00:40:57,138 We're both conquerors, boy, 462 00:40:57,171 --> 00:41:00,071 We're just a little better at it than you, 463 00:41:00,105 --> 00:41:04,071 If a clan looks like it's gonna be trouble down the line, why, 464 00:41:04,105 --> 00:41:07,005 we just destroy it then and there, 465 00:41:07,038 --> 00:41:09,771 before it poses a problem, 466 00:41:10,571 --> 00:41:12,805 That's my job, 467 00:41:12,838 --> 00:41:16,638 Scout ahead, Assess the threat, 468 00:41:16,671 --> 00:41:21,171 You came to destroy us, to kill us all? 469 00:41:21,205 --> 00:41:22,871 Not necessarily, 470 00:41:24,205 --> 00:41:28,171 See, the fate of a world isn't determined by its best examples, 471 00:41:28,205 --> 00:41:30,371 but by its worst, 472 00:41:30,405 --> 00:41:33,971 Only takes a few to destroy the many, 473 00:41:34,005 --> 00:41:37,771 especially when even the best of you can be dragged down into the mire, 474 00:41:38,871 --> 00:41:41,638 Judging from your example, 475 00:41:41,671 --> 00:41:45,905 brother against brother, friend against friend, 476 00:41:45,938 --> 00:41:48,838 you people have such a potential for violence, 477 00:41:48,871 --> 00:41:52,338 for sheer unvarnished wickedness, 478 00:41:52,371 --> 00:41:54,638 I've got every confidence you'll destroy yourself 479 00:41:54,671 --> 00:41:57,238 before you build your first interstellar engine, 480 00:42:00,005 --> 00:42:02,838 We got nothing to fear from you, 481 00:42:36,538 --> 00:42:38,671 Will it be those seeking redemption 482 00:42:38,705 --> 00:42:40,738 who shall decide the future? 483 00:42:40,771 --> 00:42:45,471 Or will those driven only by greed and envy shape our destiny? 484 00:42:45,505 --> 00:42:47,805 Even 100 years later, 485 00:42:47,838 --> 00:42:51,571 the outcome is still very much in doubt. 34377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.