All language subtitles for Mongolian.Death.Worm.2010.DVDRip.XviD-SPRiNTER-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:31,297 - Stedet g�r jo i hundene. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 2 00:00:31,401 --> 00:00:35,801 - At det ikke gentager sig. - Jeg ved ikke, hvad det skyldes. 3 00:00:35,905 --> 00:00:39,764 - Det er en d�rlig ventil. Skift den. - Den anden p� en uge. 4 00:00:39,868 --> 00:00:46,604 - Ja. Har I tjekket ledningen? - Det er ikke den. De overbelastes. 5 00:00:49,273 --> 00:00:55,614 Tag reservepumpen i min bil og s�t den p� treeren i sydfeltet. 6 00:00:56,990 --> 00:01:01,203 Du ved, at hvert driftsstop giver opm�rksomhed fra ledelsen. 7 00:01:01,307 --> 00:01:06,542 Det er underligt, at der ikke allerede er kommet nogen. 8 00:01:06,647 --> 00:01:10,462 - Jeg forst�r. - G�r du virkelig? 9 00:01:10,567 --> 00:01:15,593 For vores sending ligger stadig i et kompressorrum p� niveau tre - 10 00:01:15,697 --> 00:01:21,098 - fordi dine venner ikke har fortalt, hvorn�r de vil hj�lpe os. 11 00:01:21,203 --> 00:01:26,563 - Jo l�ngere den ligger der... - Jeg kan ikke fremtvinge et svar. 12 00:01:26,668 --> 00:01:32,694 De er g�et ind p� Deres vilk�r, s� de kommer. Man ringer ikke bare. 13 00:01:32,799 --> 00:01:37,532 Vi er ved at v�re i alvorlig tidsn�d. 14 00:01:37,637 --> 00:01:43,916 Bekr�ft, at de vil hj�lpe os med sendingen senest fredag. 15 00:01:44,019 --> 00:01:49,546 Og s� s�rger vi for ikke at f� flere stop, s� vi slipper for bes�g. 16 00:01:51,130 --> 00:01:55,219 Det er da sk�nt... Sk�nt. 17 00:01:55,323 --> 00:02:00,975 Hr. Manus? Treerens pumpe i sydfeltet er st�et helt af. 18 00:02:01,079 --> 00:02:04,269 Sektoren b�r straks lukkes ned. 19 00:02:04,373 --> 00:02:07,856 Nej! G�r intet, f�r jeg er der. 20 00:02:07,961 --> 00:02:11,151 Gudfader! Er der intet, der virker her? 21 00:02:11,255 --> 00:02:14,321 Kom, vi smutter. Han kan ordne dette. 22 00:03:31,779 --> 00:03:34,531 Kom s�, fang ham! 23 00:03:38,243 --> 00:03:40,913 For fanden... 24 00:03:54,093 --> 00:03:58,849 Helt �rligt. Ikke bilen! For pokker da! 25 00:04:04,937 --> 00:04:07,731 Kom s�, Daniel. 26 00:04:11,403 --> 00:04:15,489 Kom her! 27 00:04:17,909 --> 00:04:20,745 Kom nu. 28 00:04:27,086 --> 00:04:29,839 Jeg klarede det. 29 00:04:32,216 --> 00:04:34,927 Hurtigere, hurtigere! 30 00:04:48,024 --> 00:04:50,319 Nej! 31 00:05:03,749 --> 00:05:08,213 Flygt bare, Daniel. Vi finder dig! 32 00:05:14,469 --> 00:05:17,598 Du f�r bl�st knoppen af. 33 00:05:17,702 --> 00:05:21,811 Jo, men ikke i dag, min ven. 34 00:05:21,915 --> 00:05:27,191 Kowlan generer man ikke. Han er ikke ved sine fulde fem. 35 00:05:27,295 --> 00:05:31,905 - Bare rolig, Timur. - Jeg advarede dig om ham. 36 00:05:32,009 --> 00:05:36,117 Det der? Det var en lille misforst�else. 37 00:05:36,222 --> 00:05:40,705 Kowlans "misforst�elser" ender oftest i grave herude. 38 00:05:40,809 --> 00:05:44,751 Der er ikke en grav til mig herude. 39 00:05:44,857 --> 00:05:51,259 - Hvorn�r dropper du mytejagten? - Det er ikke myter, det er spor. 40 00:05:51,362 --> 00:05:54,804 Javist, "spor". 41 00:05:54,908 --> 00:06:01,977 Det er de. Der er en formue herude, og jeg kommer stadig n�rmere. 42 00:06:02,081 --> 00:06:06,565 - Det har du sagt i �revis. - Denne gang er det anderledes. 43 00:06:06,670 --> 00:06:09,985 Jeg kan f�le det. Den er her. 44 00:06:10,090 --> 00:06:16,200 Kowlan f�r fat i dig til sidst, og s� vil du kun f�le hans kniv. 45 00:06:16,305 --> 00:06:22,958 Det sker ikke. Jeg har reelle spor. Jeg skal bare bruge lidt tid. 46 00:06:23,062 --> 00:06:28,672 Og n�r du finder din skat, s� giver du myndighederne besked, ikke? 47 00:06:30,383 --> 00:06:35,972 - Selvf�lgelig. Ikke sandt? - Jo, selvf�lgelig. 48 00:06:36,076 --> 00:06:42,853 I mine �jne er du "myndighederne". G�r, hvad du vil med din andel. 49 00:06:42,957 --> 00:06:48,485 Du kan vist bruge et m�ltid mad. Kig forbi og grill i aften. 50 00:06:48,588 --> 00:06:52,280 Ja... men jeg har det lidt trangt med penge. 51 00:06:52,385 --> 00:06:56,868 Det var vel nok en overraskelse. Du, jeg giver. 52 00:06:57,662 --> 00:07:00,414 Virkelig? 53 00:07:00,519 --> 00:07:04,626 - Jeg skylder dig en hel del? - Betal, n�r du finder skatten. 54 00:07:04,731 --> 00:07:09,882 - S�dan. Sk�n indstilling. - Det siges, at du er t�t p�. 55 00:07:09,987 --> 00:07:12,093 Det kan jeg lide. 56 00:07:15,137 --> 00:07:20,560 - Ja. Okay. Jeg kommer straks. - Hvad handlede det om? 57 00:07:20,665 --> 00:07:27,818 Den halve by vil dr�be den anden halvdel i et sk�nderi om en ged. 58 00:07:27,922 --> 00:07:34,616 - Vi ses, makker. - Det m� v�re noget af en ged... 59 00:07:41,916 --> 00:07:44,836 Byen Sepegal i det centrale Mongoliet 60 00:08:27,839 --> 00:08:32,761 To byboere til er d�de, Steffi. Hvor bliver de af? Vi mangler medicin. 61 00:08:32,865 --> 00:08:36,181 Det ved jeg godt. De kommer, det lover jeg. 62 00:08:38,975 --> 00:08:41,686 Hvad siger hun? Hvem kommer? 63 00:08:41,791 --> 00:08:47,985 Hun tror, at sygdommen skyldes d�dsorme. Det er en lokal legende. 64 00:08:50,988 --> 00:08:53,533 Hallo? 65 00:08:53,638 --> 00:09:00,498 - Hallo, Alicia? Kan du h�re mig? - Nej. Hallo? 66 00:09:00,603 --> 00:09:04,253 - Fik du noget? - Kun knas. 67 00:09:04,357 --> 00:09:10,759 - Hvad med dig? Hvordan g�r det? - Jeg ved kun, det er en motorfejl. 68 00:09:10,863 --> 00:09:16,056 - Kan du reparere den? - Kun hvis du har en anden motor. 69 00:09:16,161 --> 00:09:20,436 Det bliver bedre og bedre. Jeg ringer til ledelsen igen. 70 00:09:21,896 --> 00:09:25,650 Hallo? Nej, jeg sagde "Sepegal". 71 00:09:25,755 --> 00:09:30,031 Jeg er n�dt til at understrege, hvor alvorlig situationen er. 72 00:09:30,135 --> 00:09:34,201 - Hallo? Hallo? - Hvad sagde de? 73 00:09:34,305 --> 00:09:39,581 Alle fly er optaget. Vi er t�ttest p� Sepegal og m� pr�ve at n� frem. 74 00:09:39,686 --> 00:09:41,959 Herligt. 75 00:09:42,063 --> 00:09:47,048 Jeg pr�ver Steffi igen, men forstyrrelserne bliver v�rre. 76 00:09:51,677 --> 00:09:54,596 LBK-anl�ggets k�lderetage 77 00:09:55,723 --> 00:10:00,603 - Hr. Manus? - V�r varsom med det der. 78 00:10:00,707 --> 00:10:04,565 - N�, hvad sagde de? - Nogen kontakter os i morgen. 79 00:10:04,669 --> 00:10:10,572 Det er altid "i morgen". Vi b�r m�ske kontakte andre. 80 00:10:10,676 --> 00:10:16,203 Det er ikke et budfirma. De arbejder p� deres maner og sp�rger ikke. 81 00:10:16,307 --> 00:10:21,083 De vil fuldf�re missionen, og der findes ingen andre. 82 00:10:21,187 --> 00:10:25,129 De fyre giver mig maves�r. 83 00:10:33,929 --> 00:10:37,851 - Chef? - Ja. 84 00:10:37,955 --> 00:10:42,606 Moua m�dte ikke i morges, og hans bil st�r i den vestlige sektor. 85 00:10:42,710 --> 00:10:46,443 Han klarede ikke sine opgaver i g�r. 86 00:10:46,548 --> 00:10:50,280 Og s� er der noget andet her, som De skal se. Med det samme. 87 00:10:50,384 --> 00:10:56,454 Jeg lover, at om f� dage s� myldrer her af jakkes�t. 88 00:10:56,558 --> 00:11:00,249 Og s� er det hele forbi. Alt. Er du med? 89 00:11:01,876 --> 00:11:05,546 - Chef? - Jeg kommer. 90 00:11:11,428 --> 00:11:14,890 - Det ser lovende ud. - Den lokale betjent. 91 00:11:26,110 --> 00:11:30,198 Frue... Problemer med bilen? 92 00:11:30,301 --> 00:11:33,869 Ja. Jeg er dr. Alicia Brewer fra "Doctors of Hope". 93 00:11:33,972 --> 00:11:36,746 Vi skal til Sepegal. 94 00:11:36,850 --> 00:11:41,919 Sepegal? Jeg skal den anden vej. Beklager, det er en n�dsituation. 95 00:11:42,023 --> 00:11:47,215 Vi har ogs� travlt. Folk d�r uden vores medicin. Vi kan ikke vente. 96 00:11:53,013 --> 00:11:55,849 Et �jeblik, frue. 97 00:12:06,026 --> 00:12:10,364 Det er l�nge siden. Er det en udflugt? 98 00:12:10,468 --> 00:12:15,703 De er l�ger. Bilen er brudt sammen, og de skal til Sepegal. 99 00:12:15,807 --> 00:12:18,873 Jeg har ikke tid. Det ved du jo. 100 00:12:18,978 --> 00:12:25,964 Jeg svarer p� mit opkald, men jeg g�tter p�, at de har penge. 101 00:12:26,068 --> 00:12:32,472 Nej. Jeg har et vigtigt spor, som jeg skal have oversat nu. 102 00:12:32,575 --> 00:12:37,642 Du skylder ret mange tjenester, og folk er begyndt at murre. 103 00:12:37,748 --> 00:12:40,605 - Jeg skal af sted. - Gedetingen. 104 00:12:40,709 --> 00:12:46,986 Tak for din hj�lp, Daniel. Du er en ren livredder. 105 00:12:47,091 --> 00:12:50,031 Han hj�lper jer. 106 00:12:53,785 --> 00:12:57,748 - Sk�nt... - Held og lykke, frue. 107 00:12:57,852 --> 00:13:02,253 - Fortalte han, hvad der er sket? - Hvor meget? 108 00:13:02,357 --> 00:13:06,340 Hvor meget betaler du for liftet? Jeg tager alle valutaer. 109 00:13:06,444 --> 00:13:11,178 - Jeg k�rer ikke gratis. - Vi er en velg�rende organisation. 110 00:13:11,283 --> 00:13:15,016 - Det er jeg ikke. Beklager, s�ster. - Jeg er ikke din s�ster. 111 00:13:15,120 --> 00:13:18,520 Jeg er l�ge, og folk d�r i den by. 112 00:13:18,624 --> 00:13:23,525 S� b�r du m�ske h�be p�, at en anden kommer forbi. 113 00:13:25,235 --> 00:13:29,281 Hvor meget? Hvor meget skal det koste os at redde liv? 114 00:13:29,386 --> 00:13:32,785 Hvad er dagsprisen p� gode gerninger? 115 00:13:32,889 --> 00:13:35,788 Hvor meget har du? 116 00:13:35,892 --> 00:13:40,876 Hvordan er det at v�re s� egoistisk? Ikke at have en samvittighed? 117 00:13:40,980 --> 00:13:47,007 Hold op, pr�v ikke p� at smigre mig for at slippe for at betale. 118 00:13:50,803 --> 00:13:53,306 Jeg venter her. 119 00:13:53,410 --> 00:13:57,559 - Vi er n�dt til at betale. - Jeg stoler ikke p� ham. 120 00:13:57,664 --> 00:14:02,690 Det g�r jeg heller ikke, men vi skal have et lift. Hvor meget har du? 121 00:14:04,652 --> 00:14:07,863 - Hvem er han? - En gr�dig amerikaner. 122 00:14:07,967 --> 00:14:12,868 Men vi har ikke noget valg, n�r politiet henviser til krybet. 123 00:14:12,972 --> 00:14:17,081 - Det er r�veri. - Rolig, vi skal have det lift. 124 00:14:17,185 --> 00:14:21,085 Som han ser ud, s� forsl�r vores penge vist. 125 00:14:21,189 --> 00:14:25,048 Her er pengene. 300. 126 00:14:25,152 --> 00:14:31,596 Det er alt, vi har. Du f�r mere, n�r vi er fremme. Dobbelt op. 127 00:14:34,140 --> 00:14:37,811 Hvad med den sygdom... Er den smitsom? 128 00:14:39,271 --> 00:14:45,152 Kun hvis du drikker byens vand. Og det h�ber jeg, at du g�r. 129 00:14:45,257 --> 00:14:48,197 Har vi en aftale? 130 00:14:52,327 --> 00:14:56,790 Daniels taxi til tjeneste. Hent stumpen. 131 00:14:56,894 --> 00:14:59,918 Tusind tak. 132 00:15:01,544 --> 00:15:07,509 Hvor er han blevet af? Hvad glor du p�? 133 00:15:07,614 --> 00:15:10,763 Det kan v�re en advarsel. 134 00:15:10,867 --> 00:15:15,809 - Hvordan det? - En, der ved, hvad vi har fundet. 135 00:15:15,914 --> 00:15:21,107 - Pjat. - Du kender ikke omr�det som jeg. 136 00:15:21,211 --> 00:15:24,361 En pumpe st�r stille. Hvor er resten af holdet? 137 00:15:24,465 --> 00:15:28,615 - Rygterne flyver. - Undskyld? 138 00:15:28,719 --> 00:15:31,994 N�r folk forsvinder, s� g�r rygterne. 139 00:15:32,098 --> 00:15:38,583 Hvad? Hvis �n fyr forsvinder, s� bliver resten hjemme? 140 00:15:38,687 --> 00:15:42,629 Mange er overtroiske, og her er mange myter. 141 00:15:42,732 --> 00:15:48,468 Virkelig? Hvad for en myte vil man risikere sit job for? 142 00:15:48,573 --> 00:15:52,347 Den mongolske d�dsorm. 143 00:15:52,452 --> 00:15:57,811 Det stemmer. De andre mener, vi har v�kket dem med vores bor. 144 00:15:57,916 --> 00:16:02,484 Rolig nu, drenge. Der foreg�r intet mystisk her. 145 00:16:02,588 --> 00:16:07,155 Han holder sig bare hjemme fra arbejdet som alle de andre. 146 00:16:14,287 --> 00:16:16,623 Hvem er det? 147 00:16:16,727 --> 00:16:20,461 Et v�ldigt stort problem. 148 00:16:20,566 --> 00:16:24,465 F� gang i pumpen igen for enhver pris. Forst�et? 149 00:16:24,569 --> 00:16:29,928 Hent kasserne og gem sendingen, f�r jeg skal vise fyren rundt. 150 00:16:30,033 --> 00:16:33,809 - Javel. - Jeg advarede dig om dette. 151 00:16:42,067 --> 00:16:45,028 Det var de sidste to paller. 152 00:16:48,157 --> 00:16:50,659 Kan du h�re mig? 153 00:16:57,667 --> 00:16:59,878 Hvem der? 154 00:17:18,230 --> 00:17:20,358 Hvem...? 155 00:17:26,155 --> 00:17:28,366 Hj�lp! 156 00:17:36,415 --> 00:17:40,753 N�, hvor l�nge har du leget Florence Nightingale? 157 00:17:40,858 --> 00:17:44,423 Det er vist bedst, at vi ikke taler. 158 00:17:46,885 --> 00:17:52,557 Som du vil, doktor. Det bliver en lang tur. Ingen musik. 159 00:17:52,662 --> 00:17:56,644 - Jeg havde en cd-spiller, men... - Stj�let? 160 00:17:56,749 --> 00:18:00,023 - N�, jeg solgte den. - Herligt. 161 00:18:00,128 --> 00:18:03,902 - Hvorn�r er vi der? - Om nogle timer. 162 00:18:04,007 --> 00:18:08,783 Du b�r m�ske l�gge dig og snuppe en lur. 163 00:18:08,887 --> 00:18:12,328 Jeg g�tter p� smugler. V�ben. 164 00:18:12,432 --> 00:18:15,666 - Du er vist opvakt? - Hvad er det? 165 00:18:15,769 --> 00:18:18,793 - Lidt af begge dele. - Vi bliver dr�bt. 166 00:18:18,898 --> 00:18:23,882 - Er du ikke faldet i s�vn? - S� jeg kan dumpes i �rkenen? 167 00:18:23,987 --> 00:18:29,638 - Uden t�j og penge? - Har du da flere penge p� dig? 168 00:18:31,307 --> 00:18:35,936 At jeg tog betalt for denne udflugt g�r mig ikke til en tyv, okay? 169 00:18:36,041 --> 00:18:41,859 Men afpresning af frivillige l�ger g�r dig heller ikke til en helgen. 170 00:18:41,964 --> 00:18:47,239 - Jeg er et sted midt imellem. - Men t�ttere p� tyv. 171 00:18:47,344 --> 00:18:49,826 Ja, ja. 172 00:18:49,931 --> 00:18:53,539 Penge eller ej, �n ting er sikker: Jeg redder jeres liv. 173 00:18:53,644 --> 00:18:57,334 Det er der, vi er forskellige. Vi er ligeglade med vores liv - 174 00:18:57,438 --> 00:19:02,590 - men ikke med en hel by, der d�r af sygdom. Det er de liv, du redder. 175 00:19:02,694 --> 00:19:07,804 Der er mere, der skiller os, men jeg forst�r, hvad du mener. 176 00:19:09,055 --> 00:19:14,770 - Hvad er det? - Hvad? N�, det er ikke noget. 177 00:19:14,874 --> 00:19:18,982 - Noget er det vel. - R�r det ikke. 178 00:19:19,086 --> 00:19:24,405 - Hvad er det? - Ikke dit. Den m� du godt r�re. 179 00:19:24,508 --> 00:19:29,784 - Hvad laver du herude? - Forskning. Vigtig forskning. 180 00:19:29,889 --> 00:19:33,997 - Ja? Hvilken slags forskning? - Vigtig videnskabelig forskning. 181 00:19:34,102 --> 00:19:36,875 Blev det tydeligere nu? 182 00:19:36,980 --> 00:19:42,173 Jeg tror, at du enten s�ger noget eller flygter fra det. Hvad er det? 183 00:19:42,276 --> 00:19:45,968 Af en, der ikke vil tale, er du ret snakkesalig. 184 00:19:46,072 --> 00:19:48,220 F�lsomt emne? 185 00:19:48,325 --> 00:19:54,310 De 300 var for liftet. Min livshistorie koster ekstra. 186 00:19:54,414 --> 00:19:57,648 Den kan ikke v�re ret dyr... 187 00:20:21,422 --> 00:20:26,677 - Er alt i orden? - Ja. Jeg skal bare hvile mig lidt. 188 00:20:26,781 --> 00:20:31,099 Jeg forst�r bare ikke, hvordan en epidemi spreder sig s� hurtigt. 189 00:20:31,203 --> 00:20:35,730 Der er jo aldrig sket noget lignende her? 190 00:20:35,834 --> 00:20:40,275 Steffi... det er sket f�r. 191 00:20:40,379 --> 00:20:47,408 En smitte som denne. For l�nge siden. Den indg�r i vores historie. 192 00:20:47,512 --> 00:20:52,580 - Hvad snakker du om? - Det handler om d�dsormene. 193 00:20:52,684 --> 00:20:56,042 Nej, ikke det. Jeg troede, at det var noget brugbart. 194 00:20:56,146 --> 00:20:59,045 Nej, Steffi... 195 00:20:59,149 --> 00:21:01,672 Lad mig forklare noget. 196 00:21:01,777 --> 00:21:08,014 Det vi g�r her er at pumpe masser af varmt vand i borehuller. 197 00:21:08,117 --> 00:21:13,394 Det t�r permafrosten op, og nede i skiferet skabes slam. 198 00:21:13,499 --> 00:21:19,359 Af slammet udvinder vi r�olien, der fyldes i millioner af t�nder. 199 00:21:19,463 --> 00:21:24,280 S�dan tjener vi de store penge, s�dan sm�rer vi myndighederne - 200 00:21:24,384 --> 00:21:29,411 - s�dan holdes ledelsen glad, og vi kan forts�tte vores virke. 201 00:21:29,514 --> 00:21:36,250 Jo, og behandl mig ikke som en skoleelev. Jeg leder arbejdet. 202 00:21:36,355 --> 00:21:40,172 Ja, du leder arbejdet. Og det g�r ikke s�rlig godt. 203 00:21:40,275 --> 00:21:46,637 N�r pumperne stopper, bliver det sv�rt at betale din fede l�n. 204 00:21:46,740 --> 00:21:50,098 - Har du forst�et? - Jeg forstod det, da De kom. 205 00:21:50,204 --> 00:21:54,061 Godt, hvad er problemet s�? 206 00:21:54,165 --> 00:21:57,898 Ja, arbejdere forsvinder dagligt. 207 00:21:58,003 --> 00:22:02,611 Og ventilerne steges af en slags elektrisk forstyrrelse. 208 00:22:02,716 --> 00:22:08,409 Hvorfor beviser du ikke, at vi tager fejl? Hyr flere, det er ikke sv�rt. 209 00:22:08,514 --> 00:22:12,706 Jo, det er, for der er en form for myte. 210 00:22:12,810 --> 00:22:16,961 Jeg kan ikke holde p� de ansatte og slet ikke ans�tte nye. 211 00:22:17,065 --> 00:22:21,507 - Hvad for en myte er det? - Ormemyten. 212 00:22:21,611 --> 00:22:26,971 - Undskyld, sagde du "orm"? Orm?! - Mongolsk d�dsorm. 213 00:22:27,075 --> 00:22:32,560 - "D�dsorm"? - Ja, jeg ved det... 214 00:22:38,859 --> 00:22:44,114 Chef? Vi har lige mistet endnu en pumpe i sydfeltet. 215 00:22:44,219 --> 00:22:47,743 I mistede ikke en pumpe. I st�dte bare p� bl�d jord. 216 00:22:48,702 --> 00:22:51,831 N�r Jackson kommer, s� tjekker han det. 217 00:22:58,337 --> 00:23:01,924 - Hvad var der? - Intet godt. 218 00:23:04,636 --> 00:23:08,557 Vi kan ikke have s� meget uheld... 219 00:23:17,066 --> 00:23:19,984 - Gik det? - Nej, den f�r... 220 00:23:20,089 --> 00:23:23,446 Den f�r lov til at afk�le lidt, okay? 221 00:23:23,550 --> 00:23:29,244 - Hvorn�r kommer vi i gang igen? - Som sagt, motoren skal k�le ned. 222 00:23:29,349 --> 00:23:33,791 Og det bliver snart m�rkt. Vi sl�r lejr og forts�tter i morgen. 223 00:23:33,895 --> 00:23:37,921 Nej! Nej, vi skal til Sepegal. 224 00:23:38,025 --> 00:23:41,633 Vi tager af sted, s� snart du f�r liv i skrotbunken. 225 00:23:41,737 --> 00:23:45,553 Sagde jeg ikke lige, at motoren ikke starter forel�big? 226 00:23:45,658 --> 00:23:50,225 - Og vejene er ikke sikre om natten. - Nogle huller g�r intet. 227 00:23:50,329 --> 00:23:55,856 Hvem taler om huller? Jeg hentyder til smuglerne. 228 00:23:55,960 --> 00:24:00,402 - De skyder f�rst. - Jeg tager gerne chancen. 229 00:24:00,506 --> 00:24:03,489 For hvert sekund kan nogen d�. 230 00:24:03,593 --> 00:24:08,870 Det er ikke til diskussion. Gider du hj�lpe til her, Phil? 231 00:24:08,974 --> 00:24:14,875 Jeg vil ikke v�re ansvarlig for, at en l�ge d�r. Og da slet ikke to. 232 00:24:14,981 --> 00:24:20,883 Han har ret, Alicia. Det hj�lper ikke nogen, hvis vi ikke n�r frem. 233 00:24:20,987 --> 00:24:26,055 - Jeg siger det bare. - Phil, min mand. 234 00:24:26,159 --> 00:24:30,017 Hj�lp til med motorhjelmen, kammerat. 235 00:24:32,269 --> 00:24:36,817 Fornemt. S� skubber vi bilen til side. 236 00:24:38,651 --> 00:24:40,445 Skub! 237 00:24:45,617 --> 00:24:49,329 - Hvor tit er det sket? - Ved ikke. Et par gange. 238 00:24:49,433 --> 00:24:53,375 "Et par gange"? Kom her. Kom. 239 00:24:56,211 --> 00:25:01,718 Kan du fort�lle, hvad der er foreg�et herude i fire m�neder? 240 00:25:01,822 --> 00:25:06,181 Du har en geologisk brudlinje lige under dig, det ved du vel? 241 00:25:06,285 --> 00:25:11,060 - Klippen er m�ske blevet ustabil. - Eller ogs� er det dine orme. 242 00:25:11,165 --> 00:25:14,732 - M�ske. - Jeg vil hvile mig lidt. 243 00:25:14,835 --> 00:25:21,070 Jeg foresl�r, at du g�r det samme, s� du ikke bliver mere uduelig. 244 00:25:23,573 --> 00:25:25,409 Jo... 245 00:25:27,327 --> 00:25:34,043 - Var det dem? Er det ordnet? - Nej, de stoler ikke p� os. 246 00:25:34,146 --> 00:25:39,590 De vil se beviser p�, at vi har det, som vi p�st�r. 247 00:25:39,694 --> 00:25:43,552 Okay, her. Giv dem den her. 248 00:25:43,657 --> 00:25:46,223 Jeg kommer. 249 00:26:05,617 --> 00:26:10,873 Jo... Undskyld for det, jeg sagde f�r. 250 00:26:10,977 --> 00:26:16,713 - Du ville bare hj�lpe os. - Du beh�ver ikke at undskylde. 251 00:26:16,817 --> 00:26:22,135 Det er nok mig, der b�r undskylde. Jeg n�ede jo ikke til Sepegal. 252 00:26:22,239 --> 00:26:26,014 Du b�r nok have pengene igen. 253 00:26:26,118 --> 00:26:29,101 Rabat, m�ske? 254 00:26:29,205 --> 00:26:32,854 I b�r pr�ve at f� lidt s�vn, mens I kan. 255 00:26:32,959 --> 00:26:36,608 Glem det, vi er l�ger. Vi har ikke brug for s�vn. 256 00:26:36,712 --> 00:26:40,154 Jeg beundrer din beslutsomhed. 257 00:26:40,258 --> 00:26:44,784 Det er dig, der har flakket rundt og pr�vet at opfylde din dr�m. 258 00:26:44,888 --> 00:26:48,955 Okay, nu er det vist nok med den gensidige beundring. 259 00:26:52,709 --> 00:26:59,550 - Hvad er det der for en dims? - Den m�ler elektromagnetiske felter. 260 00:26:59,654 --> 00:27:05,973 - Og hvorfor m�ler du dem? - For at opfylde min dr�m. 261 00:27:06,077 --> 00:27:12,062 - Er den som en metaldetektor? - Ja, nogenlunde som s�dan en. 262 00:27:12,166 --> 00:27:17,943 Og dig? Er der ikke brug for l�ger i din hjemby? 263 00:27:18,047 --> 00:27:21,989 Der er mange l�ger i Michigan. Det er let. 264 00:27:22,092 --> 00:27:26,119 Men ret f� drager halvvejs rundt om kloden for at behandle kolera. 265 00:27:26,223 --> 00:27:28,913 Jeg forst�r. 266 00:27:37,964 --> 00:27:40,216 Her er redningen. 267 00:27:57,778 --> 00:28:00,572 Gem telefonen, den f�r vi brug for. 268 00:28:04,492 --> 00:28:07,412 Mener du det? 269 00:28:07,516 --> 00:28:12,208 Daniel. Har du f�et en ny kompagnon? 270 00:28:13,752 --> 00:28:17,923 - Han gav os bare et lift. - Hold k�ft, kvinde. 271 00:28:18,027 --> 00:28:24,054 Kan vi slappe lidt af? Ingen beh�ver komme til skade. Fald lige lidt ned. 272 00:28:24,159 --> 00:28:29,143 Kowlan tror, at du narrer ham. Han vil vide, hvad du fandt. 273 00:28:29,248 --> 00:28:32,731 Jeg har ikke fundet noget. Sig, at han tager fejl. 274 00:28:32,836 --> 00:28:36,067 Det kan du selv fort�lle ham. 275 00:28:36,172 --> 00:28:43,409 - Grib dem. - Vi slog bare lejr. Hallo, slap af. 276 00:29:09,685 --> 00:29:12,606 Kowlans lejr vest for Sepegal 277 00:29:20,071 --> 00:29:22,866 Rolig, rolig. 278 00:29:31,792 --> 00:29:35,004 S�dan, stille og roligt. 279 00:29:39,592 --> 00:29:41,635 Tag det roligt. 280 00:29:48,644 --> 00:29:51,188 Daniel. 281 00:29:51,292 --> 00:29:54,983 Hvordan g�r det, Kowlan? Det er dejligt at ses igen. 282 00:29:57,611 --> 00:30:00,364 Av. Hvad skal det til for? 283 00:30:00,468 --> 00:30:04,618 - Det er en forn�jelse. - Kors. 284 00:30:23,222 --> 00:30:28,811 - Er det dine nye investorer? - Nej, de er l�ger. 285 00:30:28,915 --> 00:30:34,483 De skal til Sepegal. De har intet med dette at g�re. Lad dem g�. 286 00:30:34,587 --> 00:30:40,698 - Vi ville bare have et lift... - Svar kun p� tiltale. 287 00:30:43,326 --> 00:30:49,583 - Du ved noget. Hvad skjuler du? - H�r: Jeg har fundet en genstand. 288 00:30:49,687 --> 00:30:54,004 - Med en orm, khanens symbol. - Og? 289 00:30:54,108 --> 00:30:58,842 Koncentrerer jeg efters�gningen, s� kan jeg nok finde skatten. 290 00:31:00,386 --> 00:31:04,389 Der var et jordsk�lv ovre ved olieanl�gget. 291 00:31:04,493 --> 00:31:08,018 Og folk sagde, at de s� ormen. 292 00:31:08,122 --> 00:31:13,524 Det er d�t, jeg mener. Jeg tror, at jeg er t�t p�. De er der sikkert. 293 00:31:13,629 --> 00:31:17,820 I taler om skatte og orme, men folk d�r... 294 00:31:17,924 --> 00:31:22,659 - Men... - Tal kun, hvis du bliver tiltalt. 295 00:31:22,763 --> 00:31:27,080 Gentager du det, sk�rer jeg din tunge ud og fodrer gribbene. 296 00:31:27,185 --> 00:31:32,711 Kowlan. Hun har intet at g�re med dette. Hun ved ingenting. 297 00:31:35,131 --> 00:31:37,466 Men helt �rligt! 298 00:31:37,570 --> 00:31:40,803 Bind dem. 299 00:31:40,908 --> 00:31:47,768 - Daniel og jeg skal have en snak. - Godt, godt. 300 00:31:49,145 --> 00:31:54,901 - Nogen pr�ver at flytte genstande. - Jeg ved ikke, hvad du... av. 301 00:31:55,005 --> 00:31:58,780 Er du sikker p�, at du ikke har nogle kompagnoner? 302 00:32:51,252 --> 00:32:56,174 Jeg stod op kl. 05.00 for at ringe, men der var kun forstyrrelser. 303 00:32:56,279 --> 00:32:58,677 Vi er flere m�neder bagud. 304 00:32:58,782 --> 00:33:05,183 Og jeg troede, at der var foretaget geologiske unders�gelser her. 305 00:33:05,286 --> 00:33:09,480 Ja, jeg har papirerne p� mit kontor, der er godkendt af alle. 306 00:33:09,583 --> 00:33:12,524 Hvad skyldes alle de skred s�? 307 00:33:12,628 --> 00:33:15,944 Det ved jeg ikke, men tjekker vi tegningerne... 308 00:33:16,048 --> 00:33:19,740 Nej, jeg vil se underetagen med mine egne �jne. 309 00:33:19,844 --> 00:33:24,077 Det kan jeg ikke tillade. De har ikke sikkerhedsudstyr... 310 00:33:24,182 --> 00:33:29,333 Hvad? Jeg har en hjelm. Det er nok. Det er denne vej, ikke? 311 00:33:29,438 --> 00:33:34,088 Hallo, h�r her! Jeg har ansvaret for Deres sikkerhed, mens De er her. 312 00:33:34,193 --> 00:33:38,510 Jeg insisterer p�, at vi g�r hen og ser rapporterne for... Stop. 313 00:33:38,614 --> 00:33:43,222 Hvad er der galt med dig, Manus? 314 00:33:43,327 --> 00:33:46,894 Ved du, hvilke problemer dette skaber derhjemme? 315 00:33:46,998 --> 00:33:50,273 At vi m�ske m� lukke, til jeg har l�st det? 316 00:33:50,376 --> 00:33:55,486 Jeg skal hente ledelsen, og det kan ingen lide. Har du overvejet det? 317 00:33:55,590 --> 00:34:00,033 - Det kan jeg ikke tillade. - Hr. Bixler. 318 00:34:00,137 --> 00:34:04,703 - Ja, hvad er der? - Der er telefon fra USA. 319 00:34:04,808 --> 00:34:09,668 - Halleluja. Lad os g�. - Denne vej. 320 00:34:09,771 --> 00:34:14,465 Hr. Jacksons fly er forsinket, men han kommer i eftermiddag. 321 00:34:14,569 --> 00:34:18,594 Fyren hopper s� meget, at vi m� �ndre hans navn til "Trampolin". 322 00:35:19,365 --> 00:35:21,785 For pokker, Daniel... 323 00:35:36,885 --> 00:35:41,263 - Vi skal d�. - Nej da, det sker ikke. 324 00:35:41,367 --> 00:35:44,685 - De vil torturere os. - Nej. 325 00:35:44,788 --> 00:35:50,149 - Jeg kan ikke klare det her. - Nej. 326 00:35:50,253 --> 00:35:53,986 Okay, okay. Av. Gud. 327 00:36:01,243 --> 00:36:05,331 - Er alt i orden? - Jeg har haft det bedre. 328 00:36:05,435 --> 00:36:11,004 - Vil de dr�be os? - Det ved jeg ikke, kammerat. 329 00:36:11,109 --> 00:36:14,633 - Men vi skal v�k herfra. - Sagde du "ved ikke"? 330 00:36:14,737 --> 00:36:19,055 En ting er sikker. De dr�ber dig, hvis du ikke leverer, hvad de �nsker. 331 00:36:19,158 --> 00:36:24,852 Men du er vel bare en fupmager? En tyv, pr�cis som vi troede. 332 00:36:24,956 --> 00:36:29,398 - Du hj�lper ikke, Phillip. - Du kunne have n�vnt den der? 333 00:36:29,502 --> 00:36:34,445 - Ja, prisen p� dit hoved. - Phillip. 334 00:36:36,948 --> 00:36:41,369 Hvad er det, som alle leder efter herude? 335 00:36:41,473 --> 00:36:44,581 Djenghis Khans grav. 336 00:36:46,208 --> 00:36:49,169 - Seri�st? - Ja. 337 00:36:49,273 --> 00:36:52,171 Hvad er der med den uhyggelige fyr? 338 00:36:52,276 --> 00:36:56,635 Han l�ner mig penge mod en andel i mine fund. 339 00:36:56,739 --> 00:37:01,389 - Hvorfor er han s� sur? - Han er ved at miste t�lmodigheden. 340 00:37:01,493 --> 00:37:05,519 Og s� �nsker han ikke, at jeg tr�kker flere ind i det. 341 00:37:05,623 --> 00:37:08,689 Hvad er der med de orme? 342 00:37:08,793 --> 00:37:14,861 Mongolske d�dsorme. Mytologiske vagter ved Djenghis Khans grav. 343 00:37:14,966 --> 00:37:18,449 "Mytologiske"? Men han sagde, at folk har set dem? 344 00:37:18,553 --> 00:37:22,078 Det har de, og jeg har ogs� set dem. 345 00:37:22,182 --> 00:37:27,375 Og �n ting er sikker: Findes de, s� findes der ogs� en skat. 346 00:37:27,480 --> 00:37:30,670 Det her er jo helt til grin. 347 00:37:30,774 --> 00:37:34,759 - Det er mit livsv�rk. - S� er du helt til grin. 348 00:37:34,863 --> 00:37:41,473 - Phillip. - Jeg ved, at I er sure. 349 00:37:41,577 --> 00:37:44,226 Det har I ret til at v�re. 350 00:37:44,330 --> 00:37:49,607 Men �n ting lover jeg jer: Jeg f�rer jer til Sepegal. 351 00:37:49,711 --> 00:37:54,821 - Hvordan kan du love det? - Fordi jeg kan mine sager. 352 00:37:54,925 --> 00:37:59,076 Jeg er ikke en god rejseguide, men en pokkers god skurk. 353 00:37:59,180 --> 00:38:03,747 Hvad? Det er ikke f�rste gang, at jeg er blevet bundet herude. 354 00:38:03,852 --> 00:38:07,501 - Lad os f� rebene af jer. - Jeg har f�et nok. 355 00:38:09,170 --> 00:38:15,468 Bliv p� vejen, vi fulgte. G� mod syd�st, s� kommer I til Sepegal. 356 00:38:15,573 --> 00:38:19,472 - Hvad s� med dig? - Jeg klarer mig. V�r ikke urolige. 357 00:38:19,576 --> 00:38:22,559 Fint nok. 358 00:38:23,726 --> 00:38:28,815 H�r nu: Jeg har ikke f�et jer ud herfra endnu, okay? 359 00:38:36,032 --> 00:38:38,952 Nej, bliv siddende. 360 00:38:39,056 --> 00:38:43,539 - Er det min samtale? - Ja, men vi mistede forbindelsen. 361 00:38:43,643 --> 00:38:49,002 Vi pr�ver at f� styr p� det og h�ber, at det ikke varer alt for l�nge. 362 00:38:49,108 --> 00:38:51,755 Sikke et rod... 363 00:38:55,593 --> 00:38:58,930 Bliv her og afvent mit signal. 364 00:38:59,034 --> 00:39:04,644 - Hvilket signal? - Det, der larmer. Er I med? 365 00:39:25,500 --> 00:39:31,047 Er han kommet tilbage endnu? Jeg vil se beviset. Nu er det nok! 366 00:39:33,425 --> 00:39:35,636 Giv mig flasken. 367 00:39:45,353 --> 00:39:47,356 Fandens! 368 00:39:51,569 --> 00:39:53,988 Var det signalet? 369 00:40:38,994 --> 00:40:41,288 Daniel! 370 00:41:46,773 --> 00:41:49,068 Helt d�d. 371 00:41:49,172 --> 00:41:52,738 Vi laster medicinen over i den anden bil. 372 00:41:59,579 --> 00:42:04,750 - Hvad med Daniel? - Hvad mener du? 373 00:42:04,855 --> 00:42:07,671 Vi kan ikke hente ham. 374 00:42:07,775 --> 00:42:10,883 Han har v�ret her l�nge. Han klarer sig. 375 00:42:10,986 --> 00:42:14,177 Han reddede vores liv. Det, der skete... 376 00:42:14,282 --> 00:42:19,433 Det var hans egen skyld. Folks liv kan afh�nge af os. 377 00:42:19,537 --> 00:42:22,644 Vores opgave er at tage os af dem. 378 00:42:22,749 --> 00:42:27,358 S� vidt jeg husker, var det derfor, at vi kom. Det m� vi ikke glemme. 379 00:42:28,859 --> 00:42:33,239 - Det har du ret i. - Nemlig. Godt. 380 00:42:33,343 --> 00:42:39,912 Vi k�rer til Sepegal, og s� tilkalder vi politiet derfra. 381 00:42:40,017 --> 00:42:44,750 - Bare det s� ikke er for sent. - Det er alt, som vi kan g�re. 382 00:42:46,335 --> 00:42:50,507 - Hvor er alle? - Jeg sagde jo, at m�ndene er... 383 00:42:50,611 --> 00:42:53,843 En flok kujoner, ja. 384 00:42:53,947 --> 00:42:59,015 Jeg har siddet hele natten og pr�vet at kontakte jer, s� jeg er helt flad. 385 00:42:59,120 --> 00:43:02,435 Men jeg ved, at vi er n�dt til at lukke her. 386 00:43:02,540 --> 00:43:06,566 Hallo? Er du der stadig? Hallo? 387 00:43:07,608 --> 00:43:13,114 Virker intet her? Hallo, er du der? F�r vi bliver afbrudt igen: 388 00:43:13,218 --> 00:43:19,703 Jeg skal bruge folk, der kan studere stedet, for alt har forandret sig. 389 00:43:19,808 --> 00:43:22,749 Jeg skal bruge et hold snarest. 390 00:43:22,854 --> 00:43:25,210 Der r�g forbindelsen. 391 00:43:25,314 --> 00:43:31,467 - Hvad laver du, Manus? - Hold k�ft, din arrogante nar. 392 00:43:56,451 --> 00:43:58,953 Der er hun. 393 00:44:31,072 --> 00:44:33,783 Godt... 394 00:45:08,193 --> 00:45:11,363 Steff. 395 00:45:12,865 --> 00:45:17,702 Gudskelov. Telefonerne virker ikke, og vi er l�bet t�r for alt. 396 00:45:17,807 --> 00:45:22,708 - Hvor slemt er det? - Hele byen er ramt. 397 00:45:22,812 --> 00:45:29,257 Vi har forsyninger med. Alt, vi kunne b�re. Vi fort�ller senere. 398 00:45:33,344 --> 00:45:35,972 Gudfader... 399 00:45:36,077 --> 00:45:42,522 To til d�de i g�r. Vi k�mper, men det destillerede vand slipper op. 400 00:45:42,625 --> 00:45:46,942 Det, vi har, forsl�r ikke. Vi skal stabilisere de gamle f�rst. 401 00:45:47,046 --> 00:45:51,447 Find en br�nd og begynd at koge vand. Alt det, du kan b�re. 402 00:45:51,551 --> 00:45:55,535 Hvordan gik det s� galt, s� st�rkt? 403 00:45:55,639 --> 00:45:57,703 Derfor. 404 00:45:58,747 --> 00:46:04,836 - Hvad sagde hun? - Orme, der forgifter br�nde. 405 00:46:04,940 --> 00:46:09,800 - Sagde du "orme"? - Ikke mig, det var hende. 406 00:46:11,510 --> 00:46:13,804 Hvad? 407 00:46:13,908 --> 00:46:17,266 - Manus... - Hold mund. 408 00:46:17,371 --> 00:46:22,897 - Du kan jo ikke binde mig. - Hold mund. Sid stille, hold mund! 409 00:46:26,235 --> 00:46:29,780 Din plan g�r i vasken. Jeg er tr�t af at vente. 410 00:46:29,883 --> 00:46:32,906 Kommer de ikke, s� bruger vi reserveplanen. 411 00:46:33,012 --> 00:46:36,202 - Hvad g�r den ud p�? - Det ved jeg ikke endnu. 412 00:46:36,306 --> 00:46:41,499 - Hvad vil du stille op med ham? - S�rg for at f� fat i dine m�nd. 413 00:46:41,604 --> 00:46:45,128 F� fat i dine m�nd! 414 00:46:49,425 --> 00:46:52,719 Ledelsen fra Timur, kom. 415 00:46:53,971 --> 00:46:56,515 H�rer I mig, kom? 416 00:47:00,478 --> 00:47:03,064 Hvad er der nu i vejen? 417 00:47:17,162 --> 00:47:21,041 Jeg skal have en pause. Gider du overtage? 418 00:47:21,145 --> 00:47:27,548 Steff? Godt g�et. Jeg h�rer, at I har haft det sv�rt her. 419 00:47:47,944 --> 00:47:54,869 - Daniel. Godt, at du overlevede. - Ja. Godt, at du ogs� klarede dig. 420 00:47:55,953 --> 00:47:58,664 Hvorfor kom du hertil? 421 00:47:59,540 --> 00:48:04,671 Jeg ville bare tjekke, at du n�ede godt frem. Jer begge. Ogs� Phil. 422 00:48:04,775 --> 00:48:08,258 �gte bekymring. Hvor smigrende. 423 00:48:08,362 --> 00:48:13,680 Ja... Jeg er ikke helt sikker p�, at jeg ved, hvad der skete derovre. 424 00:48:13,784 --> 00:48:18,018 Jeg ved ikke, hvor mange af Kowlans m�nd, der overlevede. De kommer. 425 00:48:18,123 --> 00:48:24,901 Det kan vi ikke bekymre os om. Vi beh�ves her. Her er krise. 426 00:48:25,004 --> 00:48:31,740 - Ja. St�rre end du aner. - Hvad mener du? 427 00:49:00,186 --> 00:49:02,564 Bixler! 428 00:49:14,869 --> 00:49:17,121 Hallo? 429 00:49:20,250 --> 00:49:23,378 Hallo, Bix? Bixler! 430 00:49:23,483 --> 00:49:26,214 Hvem der? 431 00:49:34,056 --> 00:49:36,184 Er der nogen? 432 00:50:01,001 --> 00:50:03,421 Det her er ikke godt. 433 00:50:03,525 --> 00:50:08,384 - De beh�ver mere hj�lp end vores. - Mere hj�lp er godt. Hvem er du? 434 00:50:08,489 --> 00:50:13,348 Daniel. Vi er i tidsn�d. De skal v�k herfra hurtigst muligt. 435 00:50:13,452 --> 00:50:17,685 Ja, is�r de mest syge. 436 00:50:17,790 --> 00:50:23,524 Olieanl�gget i n�rheden har nok telefon og biler. De kan k�re os. 437 00:50:23,628 --> 00:50:29,531 Ja, jeg kender til anl�gget. Jeg tager over og pr�ver at f� hj�lp. 438 00:50:29,635 --> 00:50:33,701 - Jeg tager med. - G�r du ikke mere gavn her? 439 00:50:33,805 --> 00:50:36,329 Her er medicin og l�ger. 440 00:50:36,434 --> 00:50:41,751 Vi kan ikke g�re meget, f�r vi har f�et alle ud, s� det skal klares. 441 00:50:41,856 --> 00:50:45,214 Kan vi lige tage en snak? 442 00:50:47,424 --> 00:50:50,803 - Du stoler ikke p� mig, vel? - N�. Beklager. 443 00:50:50,907 --> 00:50:55,558 - At jeg kom forandrer intet? - Selvopholdelsesdrift. 444 00:50:55,662 --> 00:51:00,104 - Jeg kunne tage hvor som helst hen. - Men du valgte n�rmeste by. 445 00:51:00,208 --> 00:51:05,109 Godt at vide, at du ikke tilgiver hurtigt. Det vil jeg huske. 446 00:51:05,214 --> 00:51:08,405 Jeg tager med og s�rger for, at det g�r godt. 447 00:51:08,509 --> 00:51:13,202 - S� du vil ikke slippe af med mig? - Jo, tro mig. 448 00:51:13,306 --> 00:51:16,080 N�r jeg ved, at hj�lpen er p� vej. 449 00:51:17,582 --> 00:51:22,044 Selvf�lgelig. Jo, det er s� dit valg. 450 00:51:22,149 --> 00:51:25,130 Hent dine ting, s� ses vi udenfor. 451 00:51:25,235 --> 00:51:29,844 H�r efter. Hold ud, hold sammen. Jeg kommer med forst�rkninger. 452 00:51:29,949 --> 00:51:34,016 - Vi skal stadig destillere vand. - Ja, skal I det, s�. 453 00:51:34,120 --> 00:51:38,938 Men s�rg for at komme tilbage herind og v�r stille. Det er vigtigt. 454 00:51:40,856 --> 00:51:44,735 Patrick... n�r jeg er f�rdig med dig, s� ringer jeg... 455 00:51:44,840 --> 00:51:49,323 - ...en samtale... - K�ft. K�ft! 456 00:51:49,429 --> 00:51:55,789 Jeg beklager, at det gik s�dan. Men du ved ikke, hvad du er endt i. 457 00:51:57,081 --> 00:52:03,171 Jeg ville gerne stole p� dig. Vi kunne v�re kompagnoner. 458 00:52:03,276 --> 00:52:06,133 Kors, du kan jo ikke lide mig. 459 00:52:06,237 --> 00:52:08,344 Chef... 460 00:52:09,678 --> 00:52:12,681 Skrub ad helvede til. 461 00:52:14,767 --> 00:52:20,146 - Det er det glade vanvid. - Vi har vist ikke noget valg. 462 00:52:20,251 --> 00:52:26,153 - Har du talt med ham? - Jeg kan ikke f� kontakt med nogen. 463 00:52:26,257 --> 00:52:28,322 Hvad? 464 00:52:28,426 --> 00:52:32,953 Gud... Okay, okay, okay. 465 00:52:33,056 --> 00:52:36,247 Vi er n�dt til at flytte tingene selv. 466 00:52:36,351 --> 00:52:41,127 Det er for ringe odds. Vi kan ikke slippe herfra eller over gr�nser. 467 00:52:41,232 --> 00:52:44,131 Tiden l�ber ud. Vi m� flytte dem selv. 468 00:52:44,235 --> 00:52:48,969 Og oliesendingen? Kan vi ikke snige det med leverancen? 469 00:52:49,073 --> 00:52:53,473 N�r sendingen n�r Staterne, s�... Vent. Vi �ndrer fragtbrevet. 470 00:52:53,578 --> 00:52:57,103 Vi sender en kasse ad gangen til lageret, hvis vi skal. 471 00:52:57,207 --> 00:53:01,732 S� l�ser vi det i den anden ende. Vi flytter tingene selv. 472 00:53:05,986 --> 00:53:08,406 Hr. Manus... 473 00:53:08,511 --> 00:53:11,409 - Helt �rligt! - Undskyld. De ledte efter mig? 474 00:53:11,514 --> 00:53:16,915 Ja. Du skal holde fortet, mens vi er v�k. 475 00:53:19,084 --> 00:53:21,795 Hvorfor er du her stadig? 476 00:53:21,899 --> 00:53:27,009 Penge. Jeg t�nker p� pengene. Min by Sepegal er ramt af kolera. 477 00:53:27,114 --> 00:53:31,096 L�nnen herfra hj�lper med at lindre deres lidelser. 478 00:53:31,201 --> 00:53:34,434 Dit svar giver endnu mere lindring. 479 00:53:34,539 --> 00:53:38,688 S� kom med os. Kan du h�ndtere et v�ben? 480 00:53:50,576 --> 00:53:54,372 Hallo? Hallo! 481 00:53:57,166 --> 00:53:59,502 Hvem der? 482 00:54:05,967 --> 00:54:08,595 Hvem er det? Hj�lp! 483 00:54:09,637 --> 00:54:11,974 Hvad...? 484 00:54:17,103 --> 00:54:21,065 Okay, det her ordner vi. S�dan. 485 00:54:22,609 --> 00:54:25,946 Stands og s�t den. Skynd dig. 486 00:54:28,281 --> 00:54:30,826 Kom s�. 487 00:54:38,501 --> 00:54:41,045 S�dan, op med den. 488 00:54:41,149 --> 00:54:43,799 Nu klarer vi det her i en fart. 489 00:55:09,367 --> 00:55:11,786 Bliv i bilen. 490 00:55:30,723 --> 00:55:33,517 Javel... 491 00:55:33,621 --> 00:55:37,730 - Er det s�dan en? - En del af en i hvert fald. 492 00:55:37,834 --> 00:55:40,359 Ul�kker, ikke sandt? 493 00:55:40,462 --> 00:55:42,986 Hvordan er det muligt? 494 00:55:43,090 --> 00:55:48,366 Hvordan kan ingen kende til orme, der hjems�ger hele landet? 495 00:55:48,471 --> 00:55:51,495 Jeg har kun set to p� seks �r. 496 00:55:51,599 --> 00:55:54,373 Du har en dims til at finde dem. 497 00:55:54,477 --> 00:55:57,751 De afgiver en ladning, der forstyrrer EM-feltet. 498 00:55:59,336 --> 00:56:03,883 Jeg vidste ikke, om detektoren virkede f�r i denne uge. 499 00:56:07,136 --> 00:56:10,223 Hvad laver du? R�r den ikke, den er giftig. 500 00:56:10,328 --> 00:56:14,560 - M� jeg f� min taske, tak? - Jo... 501 00:56:16,478 --> 00:56:21,317 N�r man har set s�dan en orm, s� m� man jo tro p� myten. 502 00:56:21,421 --> 00:56:25,697 Og i s� fald vil den der f�re mig til det, jeg s�ger. 503 00:56:25,801 --> 00:56:28,992 - Til Djenghis Khans grav? - Pr�cis. 504 00:56:33,538 --> 00:56:39,795 Hurtig forr�dnelse. Syrebaseret. 505 00:56:39,899 --> 00:56:44,382 - Larvestruktur. - Hvad betyder det? 506 00:56:45,301 --> 00:56:48,637 Det ved jeg ikke. Ikke endnu. 507 00:56:49,638 --> 00:56:54,935 Jeg vil pr�ve at se, hvad de er. Da de lever under jorden - 508 00:56:55,040 --> 00:57:00,316 - s� vil jeg se, om de har noget med epidemien i Sepegal at g�re. 509 00:57:00,421 --> 00:57:05,697 Det underlige er, at epidemien opviser alle tegn p� kolera - 510 00:57:05,801 --> 00:57:11,995 - men alle infektionsmark�rer er forskellige og komplicerer alt. 511 00:57:12,100 --> 00:57:17,084 - Hvad er det? - En del af et relikvie. En souvenir. 512 00:57:47,950 --> 00:57:51,079 Jo, vi m� vist krybe under. 513 00:57:53,581 --> 00:57:57,836 - Sl�v dag p� fabrikken, ikke? - Stedet virker forladt. 514 00:57:57,940 --> 00:58:00,714 Sikkert fordi det er det. 515 00:58:04,801 --> 00:58:08,513 - Hvad var det? - Et jordsk�lv. 516 00:58:08,617 --> 00:58:12,099 Kowlan havde vist ret. 517 00:58:12,204 --> 00:58:16,521 Hvorfor bygge en fabrik p� en forkastning? 518 00:58:16,626 --> 00:58:21,068 - Der er ingen forkastning her. - Mon personalet er evakueret? 519 00:58:21,173 --> 00:58:23,863 Det opdager vi snart. 520 00:58:33,331 --> 00:58:35,417 Hallo? 521 00:58:35,521 --> 00:58:38,002 - Rolig, rolig! - Hvad vil I? 522 00:58:38,107 --> 00:58:42,966 - Jeg hedder Daniel. Davs. - Jeg er l�ge og skal ringe... 523 00:58:43,070 --> 00:58:46,053 - Nej, de virker ikke. - Kom nu. 524 00:58:46,157 --> 00:58:50,140 - Selvf�lgelig virker telefonerne. - Jeg har mine ordrer. 525 00:58:50,244 --> 00:58:57,189 Din chef vil nok forst�, for en hel by er syg. Vi mangler hj�lp. 526 00:58:57,293 --> 00:59:00,776 - Sepegal. Du mener Sepegal? - Ja. 527 00:59:00,880 --> 00:59:04,031 - Du hj�lper mine folk. - Er du derfra? 528 00:59:04,135 --> 00:59:08,785 Kom nu, du ved vist ikke, hvad hun har udholdt for at hj�lpe dem. 529 00:59:08,889 --> 00:59:13,790 Nu vil hun l�ne en telefon og ringe efter flere l�ger til at hj�lpe mere. 530 00:59:13,894 --> 00:59:16,584 Pas p�! 531 00:59:19,379 --> 00:59:22,925 Ind. Alle sammen ind, nu! 532 00:59:27,929 --> 00:59:32,226 Vi skal bruge s� meget vand, som vi overhovedet kan f�. 533 00:59:41,737 --> 00:59:44,448 Vent, vent. 534 00:59:44,552 --> 00:59:50,162 - Hvad betyder det? - Bare rolig, jeg s� forkert. 535 00:59:50,267 --> 00:59:54,458 - Er alt i orden? - Ja, det er bare s� sv�rt at fatte. 536 00:59:54,562 --> 00:59:58,547 - De havde ret. - Hvem? Hvad taler du om? 537 00:59:58,650 --> 01:00:03,008 Arbejderne stak af. De var bange. Jeg tvivlede. Vi er forbandede! 538 01:00:03,113 --> 01:00:06,762 Rolig, f� nu ikke et hjerteanfald. 539 01:00:06,866 --> 01:00:11,017 Tag dig sammen. Orme dr�ber ingen. Skidt med st�rrelsen. 540 01:00:11,121 --> 01:00:13,853 Vi skal bruge en telefon. 541 01:00:13,958 --> 01:00:16,940 Det er denne vej. Kom. 542 01:00:20,776 --> 01:00:23,029 Kom. 543 01:00:39,463 --> 01:00:42,550 - Jeg f�r intet signal. - Det sagde jeg jo. 544 01:00:42,654 --> 01:00:45,553 - S� du l�j ikke? - Nej. 545 01:00:45,657 --> 01:00:50,057 Ormene afgiver store ladninger. De sl�r m�ske telenettet ud. 546 01:00:50,162 --> 01:00:55,647 Eller ledningerne r�g i sk�lvet. Hvad er det for et anl�g? 547 01:00:55,752 --> 01:01:00,277 Et eksperimentelt boreanl�g. Det f�rste blev lukket. 548 01:01:00,381 --> 01:01:05,742 Jeg ville grave her, men staten k�bte stedet til en testvirksomhed. 549 01:01:05,845 --> 01:01:08,369 - Ikke? - Ja, olie fra skifer. 550 01:01:08,474 --> 01:01:11,956 - Hvordan virker det? - Vil du skifte fag? 551 01:01:12,060 --> 01:01:15,586 Nej, men jeg ved vist, hvad der er sket. Fort�l. 552 01:01:15,690 --> 01:01:20,214 - Varmt vand pumpes ned i skiferen. - Det m� v�re det. 553 01:01:20,319 --> 01:01:22,509 Hvad? 554 01:01:22,613 --> 01:01:26,889 - G�r vandet gennem permafrosten? - Ja, helt ned. 555 01:01:26,993 --> 01:01:30,934 Jeg tror, at vandet v�kker ormene af dvale. 556 01:01:31,038 --> 01:01:37,901 Den, vi fandt, var forr�dnet. Det kaldes kryptobiose. 557 01:01:38,004 --> 01:01:43,781 Et ret hyppigt biologisk f�nomen. Saltvandsrejer kan g� i dvale. 558 01:01:43,885 --> 01:01:47,411 N�r de igen omgives af saltvand, s� v�gner de. 559 01:01:47,515 --> 01:01:51,164 Det kan forklare, hvorfor ormene ikke er set s� l�nge. 560 01:01:51,269 --> 01:01:54,835 Boringen har skabt ormeinvasionen. 561 01:01:54,939 --> 01:02:01,258 Det giver mening. Og i s� fald skal anl�gget lukkes ned. 562 01:02:01,362 --> 01:02:04,178 Til I ved, hvad der foreg�r. 563 01:02:04,282 --> 01:02:08,139 Det kan jeg ikke. Det kan ikke lukkes herfra. 564 01:02:08,244 --> 01:02:15,023 Enten brugte LBK millioner p� et anl�g p� usikker grund - 565 01:02:15,126 --> 01:02:19,736 - eller ogs� borer hundreder eller tusinder af orme sig op. 566 01:02:19,840 --> 01:02:23,281 Uanset hvad skal anl�gget lukkes ned. 567 01:02:23,385 --> 01:02:26,493 - Jeg kan ikke... - Sig ikke: "Jeg kan ikke". 568 01:02:26,596 --> 01:02:30,287 - Det skal g�res! - Jeg kan ikke... 569 01:02:30,393 --> 01:02:33,750 Ja. Tak. Tag det ikke ilde op. Bliv ikke mopset. 570 01:02:33,854 --> 01:02:37,629 S�, hvis vi lukker det ned? Hvad sker der s� med ormene? 571 01:02:37,733 --> 01:02:43,093 - Det er ikke til at sige. - S� g�t. Du er forskertypen her. 572 01:02:43,197 --> 01:02:47,223 Formentlig vil de nu v�gne orme leve deres liv - 573 01:02:47,327 --> 01:02:52,145 - som efter hvad jeg ved kan v�re dage eller en uge, og s� d�r de. 574 01:02:52,250 --> 01:02:55,982 Og nedlukningen vil forhindre, at flere v�kkes. 575 01:02:56,086 --> 01:02:58,860 Fint. Perfekt. 576 01:02:58,964 --> 01:03:03,990 Du har klaret dig str�lende, men jeg har pistolen. Jeg er chef. 577 01:03:04,095 --> 01:03:07,996 Luk stedet ned. Drej en knap, tryk p� en r�d. 578 01:03:08,099 --> 01:03:10,832 Jeg har ikke bef�jelserne. 579 01:03:10,935 --> 01:03:15,211 - Jeg giver dig bef�jelserne. - Nej, jeg er bare en mekaniker. 580 01:03:15,314 --> 01:03:18,798 H�r nu her: Lyver du for mig - 581 01:03:18,902 --> 01:03:24,137 - s�rger jeg for, at hun ikke hj�lper dine sl�gtninge og venner. 582 01:03:24,242 --> 01:03:27,432 Det ville jeg aldrig g�re. 583 01:03:27,536 --> 01:03:32,437 - Jeg kan slukke i n�dstilf�lde. - Perfekt. Hvordan g�r man? 584 01:03:32,542 --> 01:03:36,567 - Men kun manuelt. - Manuelt er helt fint. Hvordan? 585 01:03:36,671 --> 01:03:40,238 - Vi skal ned. - Ned er godt. Ned er valgt. 586 01:03:40,342 --> 01:03:43,033 Bliv her og pr�v at ringe. 587 01:04:59,904 --> 01:05:05,743 - Her. Det er den sidste. - Okay. 588 01:05:10,916 --> 01:05:13,418 Tuan? Tuan! 589 01:05:13,522 --> 01:05:18,174 Tuan! Nej, det her kan bare ikke... 590 01:05:18,277 --> 01:05:20,759 Hj�lp! 591 01:05:21,761 --> 01:05:25,223 M�leren giver store udslag. Hvor langt er der? 592 01:05:25,327 --> 01:05:30,436 Ned ad korridoren her og s� til venstre. 593 01:05:30,541 --> 01:05:35,901 - Hvad er det? - Udstyr, der skal fragtes v�k. 594 01:05:37,568 --> 01:05:39,737 Vi forts�tter. 595 01:05:39,842 --> 01:05:43,324 - Tuan! - Hvad er der sket? 596 01:05:43,430 --> 01:05:47,121 Det ved jeg ikke. Det ene �jeblik var hun her og s� ikke. 597 01:05:56,170 --> 01:06:00,343 �h gud... �h gud! 598 01:06:01,926 --> 01:06:04,513 L�b! 599 01:06:06,682 --> 01:06:09,143 Du tager den. 600 01:06:11,145 --> 01:06:16,568 H�r godt efter. Ventilerne skal drejes til venstre samtidig. 601 01:06:16,672 --> 01:06:22,573 P� tre: En, to, tre, nu. 602 01:06:25,369 --> 01:06:28,371 Nej, nej, vent! 603 01:06:28,476 --> 01:06:31,000 P� hvad? 604 01:06:33,335 --> 01:06:37,715 Undskyld. Disse to skal drejes mod uret. 605 01:06:37,819 --> 01:06:42,971 - Med uret, s� overbelastes systemet. - Jeg er med. Bang! Ikke godt. 606 01:06:43,075 --> 01:06:48,185 - Hvad g�r vi? - P� tre: En, to, tre, nu. 607 01:07:03,784 --> 01:07:07,705 - Jeg begynder p� den sidste. - Ja, v�rsgo. 608 01:07:10,458 --> 01:07:14,004 - Hvad var det? - Hvad? 609 01:07:14,107 --> 01:07:16,840 Der er en anden her. 610 01:07:16,943 --> 01:07:19,133 Kom. 611 01:07:21,011 --> 01:07:24,389 Hvad har du gang i? 612 01:07:24,494 --> 01:07:28,728 - Jeg beklager. - "Beklager"? Hvor skal du hen? 613 01:07:43,243 --> 01:07:45,787 Kom. Ind! 614 01:07:52,084 --> 01:07:54,545 - Er alt i orden? - Ja. Du? 615 01:08:13,107 --> 01:08:16,611 - Kan du h�re det? - Nej, jeg h�rer intet. 616 01:08:16,715 --> 01:08:19,947 Nemlig, de lukker anl�gget ned. 617 01:08:20,051 --> 01:08:24,661 - Vi skal v�k. De er her. - Vent, vent! 618 01:08:24,766 --> 01:08:27,205 Vi skal v�k. De er her! 619 01:08:27,310 --> 01:08:31,668 - Lukkede du anl�gget ned? - Beklager, men vi skal v�k! 620 01:08:38,759 --> 01:08:41,804 Vi tager to kasser denne gang. 621 01:08:41,908 --> 01:08:45,599 Hallo, dr. Alicia Brewer her. Kan nogen h�re mig? 622 01:08:45,703 --> 01:08:50,896 Hallo. Ja. Betjent Timur her. Hvad er der galt, frue? 623 01:08:51,001 --> 01:08:54,401 - Kan De h�re mig? - Ja, men ikke, hvad De siger. 624 01:08:54,505 --> 01:08:58,447 Hallo? Hallo, kan De h�re mig? 625 01:08:58,550 --> 01:09:02,784 - Tal langsomt. - Jeg kan intet h�re. Hallo? 626 01:09:05,620 --> 01:09:08,791 "Sepegal"? 627 01:09:11,294 --> 01:09:13,129 Sig, at du h�rte det... 628 01:09:17,633 --> 01:09:24,766 L�g r�ret. Hvad tror du, at du har gang i? 629 01:09:24,871 --> 01:09:29,939 - Jeg er l�ge. Jeg hedder... - Skidt med navnet. Hvad laver du? 630 01:10:14,151 --> 01:10:16,444 Hvad s�ren? 631 01:10:22,910 --> 01:10:25,830 V�k med jer. 632 01:11:04,829 --> 01:11:08,166 Jeg vidste, at den var her. 633 01:11:10,251 --> 01:11:13,589 Jeg vidste det! 634 01:11:13,693 --> 01:11:16,133 Selvf�lgelig. 635 01:11:18,009 --> 01:11:20,471 Skatten. 636 01:11:24,226 --> 01:11:26,518 Selvf�lgelig. 637 01:11:51,044 --> 01:11:53,254 Hvad fanden? 638 01:11:55,757 --> 01:11:59,303 - Har alle det godt? - Nej, vi har brug for hj�lp. 639 01:11:59,407 --> 01:12:03,599 - Jeg sk�d dem. Hvor er Daniel? - De henter hj�lp. 640 01:12:03,703 --> 01:12:08,104 Alicia ringede og bad om hj�lp, s� hj�lpen er p� vej. 641 01:12:08,208 --> 01:12:10,481 Pas p�! 642 01:12:15,529 --> 01:12:17,614 De skal komme snart. 643 01:12:18,657 --> 01:12:22,119 Undskyld. 644 01:12:22,223 --> 01:12:25,205 L�g pistolen, tak. 645 01:12:27,541 --> 01:12:30,086 Er du uskadt? 646 01:12:30,189 --> 01:12:34,382 - Alicia. Er du uskadt? - Ja, men jeg har haft det bedre. 647 01:12:34,486 --> 01:12:37,510 Ingen af jer er okay, s� smid v�bnet. 648 01:12:37,614 --> 01:12:42,099 Jeg l�gger det, s� slap af. Det bliver lagt. 649 01:12:46,853 --> 01:12:52,358 Tr�d v�k fra det. Kan jeg hj�lpe dig med at finde noget? 650 01:12:52,463 --> 01:12:57,030 Det lader til, at du allerede har fundet det, ikke sandt? 651 01:12:57,135 --> 01:12:59,908 Det er rart at kunne hj�lpe. 652 01:13:00,013 --> 01:13:04,705 Hvorn�r fandt du graven? Da anl�gget blev renoveret? 653 01:13:04,810 --> 01:13:09,211 Ja, anl�gget havde gemt p� en formue i 50 �r. Og hvad s�? 654 01:13:10,753 --> 01:13:15,717 Fint. Vi forholder os i ro. 655 01:13:15,821 --> 01:13:18,178 - Hvor er den? - Hvad? 656 01:13:18,282 --> 01:13:21,348 Kom nu. Spil nu ikke dum. 657 01:13:21,452 --> 01:13:25,310 Jeg har s�gt den det meste af mit liv. Og vovet livet. 658 01:13:25,415 --> 01:13:27,688 Ligesom nu? 659 01:13:27,793 --> 01:13:32,609 Hvad skete der med din kammerat, der sad i stolen derovre? 660 01:13:32,715 --> 01:13:36,154 Der. Var det din ven? Hvad skete der med ham? 661 01:13:36,259 --> 01:13:39,199 Hvad snakker du om? 662 01:14:01,014 --> 01:14:03,975 Bliv der. 663 01:14:05,644 --> 01:14:09,273 Javel... hvad g�r vi nu? 664 01:14:10,566 --> 01:14:13,944 Smid v�bnet, ellers dr�ber han hende. 665 01:14:16,280 --> 01:14:19,367 - N�ppe. - Hvorfor ikke? 666 01:14:22,453 --> 01:14:24,498 Jeg rammer bedre. 667 01:14:37,178 --> 01:14:40,681 - Kan du se nogle orme? - Nej. 668 01:14:40,786 --> 01:14:45,812 - Men jeg kan se noget andet. - Ja, hvad s�? 669 01:14:45,916 --> 01:14:49,774 - Jeres unds�tning. - Gudskelov. 670 01:14:51,776 --> 01:14:55,363 Hvor skal du hen? 671 01:14:55,467 --> 01:14:58,826 Mit arbejde ender aldrig. 672 01:15:02,662 --> 01:15:04,457 Han tog v�bnet. 673 01:15:07,335 --> 01:15:09,670 G�r det ikke! 674 01:15:09,774 --> 01:15:14,593 Kom nu. Tag ikke... Jeg skyder igen. 675 01:15:34,237 --> 01:15:36,281 Daniel! 676 01:16:21,370 --> 01:16:23,789 Daniel! 677 01:16:43,936 --> 01:16:46,105 Daniel! Kom! 678 01:16:58,952 --> 01:17:01,162 Vent. 679 01:17:02,664 --> 01:17:07,503 Det er dronningens rede. Hun vogter graven, der blev stj�let. 680 01:17:09,754 --> 01:17:14,759 Vi kan ikke kun lukke anl�gget. Vi er n�dt til at spr�nge det. 681 01:17:23,853 --> 01:17:25,521 Hallo? 682 01:17:37,575 --> 01:17:39,661 Hvad foreg�r der? 683 01:17:41,121 --> 01:17:44,248 S� du fandt det, du s�gte. 684 01:17:44,352 --> 01:17:47,919 Jeg spildte ikke seks �r p� at lede efter en tom grav. 685 01:17:48,024 --> 01:17:51,381 - Synd, at nogen kom f�rst. - Nej, det havde jeg opdaget. 686 01:17:54,342 --> 01:18:00,182 - Vi skal v�k herfra. Daniel. - Vent lidt. Stol p� mig. 687 01:18:27,127 --> 01:18:31,132 - Fandens... jeg vidste det. - Godt, du vandt. Kom nu. 688 01:18:31,236 --> 01:18:36,471 Nej, du forst�r ikke. Det her... det her er mit liv. 689 01:18:36,575 --> 01:18:40,599 Det er ogs� mit liv, og jeg vil ikke d� her! 690 01:18:46,607 --> 01:18:51,069 Kom. Gider du slappe af? 691 01:18:51,174 --> 01:18:54,699 - Jeg vil spr�nge stedet. - Med skatten? 692 01:18:54,803 --> 01:18:59,954 Med skatten. Men frem for alt med orme, dronning, hele reden. 693 01:19:00,058 --> 01:19:02,122 Det tror jeg ikke. 694 01:19:02,226 --> 01:19:06,127 Kom nu. Tag den med ro, kammerat. 695 01:19:06,232 --> 01:19:10,006 - Her spr�nges intet. - G�r ikke noget dumt. 696 01:19:10,110 --> 01:19:14,887 Nej, nej, nej! Af vejen! Jeg vil tage kasserne med! 697 01:19:14,990 --> 01:19:18,640 - Smid pistolen. Nu! - Nul. 698 01:19:19,809 --> 01:19:25,146 - V�r ikke dum, Manus. Jeg skyder. - Vi skal skynde os, Timur. 699 01:19:25,250 --> 01:19:28,691 Skatten er min. Okay? Ikke din! 700 01:19:28,796 --> 01:19:31,861 Og heller ikke din! Den er kun min! 701 01:19:33,864 --> 01:19:37,325 Jeg tror faktisk, at den er hendes. 702 01:19:52,133 --> 01:19:54,469 Kom. Fart p�! 703 01:19:56,513 --> 01:20:01,017 S� rykker vi. Timur holder vagt. Alicia tager den ene ventil. 704 01:20:01,122 --> 01:20:04,355 P� tre drejer du den med uret. 705 01:20:04,459 --> 01:20:06,731 - Hallo! Med uret! - Ja! 706 01:20:06,837 --> 01:20:13,072 F�rste gang gjorde jeg det forkert... En, to, tre! 707 01:20:17,451 --> 01:20:21,664 - Hvad laver I? - Giver stedet her sin bekomst. 708 01:20:21,769 --> 01:20:27,045 - Er du sikker p�, at det virker? - Nej, men jeg krydser fingre. 709 01:20:30,215 --> 01:20:32,509 Okay, en til. 710 01:20:41,143 --> 01:20:43,396 S�dan. 711 01:20:45,649 --> 01:20:49,110 - Vi m� hellere skynde os. - S� smutter vi. 712 01:21:03,959 --> 01:21:07,755 - Kom. Er alt i orden? - Det tror jeg. 713 01:21:07,859 --> 01:21:10,174 Kom! 714 01:21:17,974 --> 01:21:20,434 Jeg ordner dem! 715 01:21:25,314 --> 01:21:27,525 Timur! 716 01:21:45,960 --> 01:21:50,424 Hurtigere! Kom s�! 717 01:22:10,696 --> 01:22:13,782 - Nu siger det bang! - Ned! 718 01:22:13,886 --> 01:22:15,951 Ned! 719 01:23:03,293 --> 01:23:05,504 Hvad var det? 720 01:23:56,014 --> 01:23:59,476 Det lader til, at dit opkald n�ede frem. 721 01:23:59,580 --> 01:24:04,565 Jeg fejlbed�mte dig. Du er vist ikke en skurk trods alt. 722 01:24:04,669 --> 01:24:08,152 Jo, men en god skurk. 723 01:24:09,570 --> 01:24:12,406 Lad os nu f� folk v�k herfra. 724 01:24:12,511 --> 01:24:16,995 Du, jeg har jo min egen redningsindsats at passe. 725 01:24:17,100 --> 01:24:20,332 Og du lader til at v�re i gode h�nder her. 726 01:24:20,436 --> 01:24:27,381 Godt. Men tak. For alt. 727 01:24:27,485 --> 01:24:30,176 Jo. 728 01:24:30,280 --> 01:24:36,265 Jeg skal samle en masse ting op. En del af dem er din andel. 729 01:24:36,370 --> 01:24:40,687 - Det er ikke lige min stil. - Nej, naturligvis ikke. 730 01:24:42,563 --> 01:24:47,110 - Donation til "Doctors of Hope"? - Det er en aftale. 731 01:24:48,987 --> 01:24:52,825 - En anonym donation, formoder jeg? - Selvf�lgelig. 732 01:24:56,996 --> 01:25:00,166 Liftet var gratis. 733 01:25:02,877 --> 01:25:06,464 - Tak. - Vi ses. 734 01:25:08,508 --> 01:25:11,427 Det h�ber jeg. 735 01:28:31,572 --> 01:28:37,932 Overs�ttelse: Mikael Seierup www.primetext.tv 61008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.