Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,062 --> 00:00:29,581
A lady detective.
2
00:00:29,719 --> 00:00:31,203
What reason would you want to be
such a thing?
3
00:00:31,307 --> 00:00:34,137
The cut across the throat
takes a left to right formation.
4
00:00:34,241 --> 00:00:36,691
Inspector, this is most
irregular; in all my years
5
00:00:36,760 --> 00:00:37,899
I have never allowed
a lady into this room!
6
00:00:38,038 --> 00:00:40,247
I decided to take on more staff.
7
00:00:40,350 --> 00:00:42,214
A debt collector.
8
00:00:42,318 --> 00:00:43,388
Mr. Moses, isn't it?
9
00:00:43,491 --> 00:00:45,079
It's just Moses.
10
00:00:45,217 --> 00:00:46,701
I know of your little hobby,
11
00:00:46,770 --> 00:00:50,188
paying street boys for tip-offs
of crime scenes.
12
00:00:50,291 --> 00:00:52,949
You might find your focus
sharper, your workload lighter,
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,056
if you tone down your drinking,
gambling, and womanizing.
14
00:02:07,161 --> 00:02:10,302
Forgive me...
lost track of time.
15
00:02:10,406 --> 00:02:12,960
Ugh...
16
00:02:13,029 --> 00:02:16,619
I have been working a,
a most complex investigation.
17
00:02:16,688 --> 00:02:19,518
Investigating how much whiskey
you can drink in one night?
18
00:02:19,656 --> 00:02:22,003
Do you speak like this to all
your clients?
19
00:02:22,142 --> 00:02:25,766
Only the ones
who are two hours late.
20
00:02:30,564 --> 00:02:33,083
Yes, hm.
21
00:02:33,187 --> 00:02:37,433
I have not
yet been to bed and, uh,
22
00:02:37,536 --> 00:02:39,262
my mind is not as it should be.
23
00:02:39,366 --> 00:02:43,163
I have been discourteous
and I apologize.
24
00:02:44,854 --> 00:02:47,167
You are forgiven.
25
00:02:47,270 --> 00:02:50,549
Now, what is
this urgent business
26
00:02:50,653 --> 00:02:51,964
you wish to discuss with me?
27
00:02:56,486 --> 00:03:00,801
Scotland Yard wishes
to engage your services
28
00:03:00,904 --> 00:03:03,804
in an official capacity,
fully paid,
29
00:03:03,873 --> 00:03:05,219
beginning this very day.
30
00:03:05,323 --> 00:03:06,703
Mm!
31
00:03:06,841 --> 00:03:08,222
I hoped it would be that.
32
00:03:08,326 --> 00:03:09,741
The patronage of Scotland Yard
33
00:03:09,844 --> 00:03:10,880
will be good
for business indeed.
34
00:03:11,018 --> 00:03:12,330
Thank you, William.
35
00:03:12,399 --> 00:03:17,197
Well, I believe you're the best
man for the job.
36
00:03:19,751 --> 00:03:23,064
I imagine that you have heard
that joke before.
37
00:03:24,031 --> 00:03:27,241
No, no... not at all.
38
00:03:27,345 --> 00:03:30,210
Now, what is it, uh,
you wish me to do?
39
00:03:30,313 --> 00:03:34,904
There are various
political groups in London
40
00:03:35,007 --> 00:03:36,526
who seek to seek
to cause disruption
41
00:03:36,595 --> 00:03:38,252
and civil disobedience.
42
00:03:38,356 --> 00:03:42,049
I wish you to
infiltrate one such group
43
00:03:42,152 --> 00:03:46,605
and report back to me
on their activities.
44
00:03:46,743 --> 00:03:49,850
Mmm... they're, uh...
45
00:03:49,919 --> 00:03:52,024
what was the name...
46
00:03:55,649 --> 00:04:00,274
There is a, um...
47
00:04:00,378 --> 00:04:02,656
I had, uh...
48
00:04:08,109 --> 00:04:11,941
Yes... here we are.
49
00:04:16,911 --> 00:04:18,465
What, what crime
have they committed?
50
00:04:18,568 --> 00:04:22,054
There's talk that they are
becoming increasingly radical.
51
00:04:23,953 --> 00:04:25,126
But no actual crime?
52
00:04:25,265 --> 00:04:29,130
Eliza, being hired by
Scotland Yard
53
00:04:29,269 --> 00:04:31,443
is a chance for you to cement
your reputation.
54
00:04:33,721 --> 00:04:35,620
Do not pass this up.
55
00:05:38,717 --> 00:05:40,685
Have I missed something?
56
00:05:40,823 --> 00:05:41,858
Hm?
57
00:05:41,996 --> 00:05:43,619
Your wedding.
58
00:05:43,722 --> 00:05:46,829
Oh, no it's, um...
59
00:05:46,898 --> 00:05:48,278
it's, uh,
for a case I'm working.
60
00:05:48,382 --> 00:05:50,073
It's a false identity.
61
00:05:50,211 --> 00:05:51,868
My name is Mrs. Alice Morgan
from Richmond.
62
00:05:51,972 --> 00:05:53,387
My husband is a solicitor.
63
00:05:53,525 --> 00:05:57,011
We have no children as yet,
but, uh, two spaniels.
64
00:05:57,080 --> 00:05:58,634
Or perhaps they
should be Pekinese?
65
00:06:02,154 --> 00:06:03,880
What does this say?
66
00:06:03,984 --> 00:06:06,020
It says women should have the
same rights as men
67
00:06:06,124 --> 00:06:07,228
and be allowed to vote.
68
00:06:07,367 --> 00:06:09,403
Have we not got enough
to worry about?
69
00:06:09,507 --> 00:06:11,543
I'm happy to let
the men deal with it.
70
00:06:11,647 --> 00:06:15,064
Ivy, without the vote
we have no voice in parliament.
71
00:06:15,202 --> 00:06:16,514
No say in the laws of the land.
72
00:06:16,583 --> 00:06:19,586
Society is unbalanced
enough as it is.
73
00:06:19,689 --> 00:06:22,105
For example,
if you were born a boy,
74
00:06:22,209 --> 00:06:23,555
your parents may have taught you
to read.
75
00:06:23,659 --> 00:06:27,317
But if you support them,
why are you spying on them?
76
00:06:27,421 --> 00:06:30,528
Well, in truth,
I'm conflicted.
77
00:06:30,597 --> 00:06:32,668
I believe
in their struggle.
78
00:06:32,771 --> 00:06:35,325
Also in the rule of law.
79
00:06:35,429 --> 00:06:37,224
I'm consoling myself
that if they commit no crime
80
00:06:37,293 --> 00:06:39,502
then Scotland Yard will have
no cause for action.
81
00:06:39,606 --> 00:06:41,090
Oh, yes,
82
00:06:41,193 --> 00:06:43,644
the police never
lock up anyone who's innocent.
83
00:06:45,266 --> 00:06:46,785
And I don't like cauliflower.
84
00:06:46,923 --> 00:06:50,548
And you'll eat what
I cook for you, young lady.
85
00:07:20,060 --> 00:07:23,235
Come in, we do not bite.
86
00:07:23,304 --> 00:07:25,755
Oh, my apologies.
87
00:07:25,824 --> 00:07:28,137
It's my first time,
I'm a little nervous.
88
00:07:29,241 --> 00:07:30,795
Flora Mountford.
89
00:07:30,898 --> 00:07:32,313
I am treasurer
of the committee.
90
00:07:32,452 --> 00:07:35,627
Alice Morgan...
Uh, Mrs.
91
00:07:35,731 --> 00:07:37,318
My husband's a solicitor
from Edinburgh.
92
00:07:37,422 --> 00:07:38,837
We've been married
for three years.
93
00:07:38,975 --> 00:07:40,701
We have no children
but two Yorkshire terriers.
94
00:07:40,805 --> 00:07:42,979
Hm.
95
00:07:49,503 --> 00:07:50,435
Ladies,
96
00:07:50,504 --> 00:07:53,058
your attention please--
thank you.
97
00:07:53,162 --> 00:07:55,302
Would you please give
98
00:07:55,371 --> 00:07:58,754
a warm welcome to our chairwoman
Margaret Fairfax.
99
00:08:07,245 --> 00:08:08,833
Sisters...
100
00:08:08,936 --> 00:08:11,491
we are the
privileged few,
101
00:08:11,594 --> 00:08:12,871
who can take time
in our day
102
00:08:13,009 --> 00:08:14,632
to attend meetings
such as this.
103
00:08:14,701 --> 00:08:16,806
But most women do not have
that luxury.
104
00:08:16,910 --> 00:08:18,359
Overworked,
105
00:08:18,498 --> 00:08:20,534
underpaid,
106
00:08:20,638 --> 00:08:22,191
and forced to endure factory
conditions
107
00:08:22,294 --> 00:08:24,331
that would make the hardest
among us weep.
108
00:08:24,434 --> 00:08:29,301
For years, groups such as this
have lobbied
109
00:08:29,370 --> 00:08:31,131
and petitioned the men in power,
110
00:08:31,200 --> 00:08:33,685
and what has changed?
111
00:08:33,789 --> 00:08:34,824
Nothing.
112
00:08:34,928 --> 00:08:37,137
Nothing at all.
113
00:08:37,206 --> 00:08:39,242
And our meager number
114
00:08:39,346 --> 00:08:40,865
within this hall is further
proof of that.
115
00:08:40,968 --> 00:08:43,799
The time for talk
is over.
116
00:08:43,902 --> 00:08:46,871
The time for action is now.
117
00:08:54,499 --> 00:08:56,881
On Friday an act comes
before Parliament
118
00:08:56,984 --> 00:09:00,194
concerning the property rights
of married women.
119
00:09:00,263 --> 00:09:02,403
I do not know
what they will decide.
120
00:09:02,542 --> 00:09:04,267
But we cannot sit idly by
121
00:09:04,371 --> 00:09:06,580
and let a room full of men
discuss our future.
122
00:09:06,718 --> 00:09:09,859
We must go to the doors of
parliament.
123
00:09:09,928 --> 00:09:11,412
We must confront them
124
00:09:11,516 --> 00:09:13,345
and make our voices heard.
125
00:09:13,449 --> 00:09:15,347
There are three carriages
blocking the road.
126
00:09:15,416 --> 00:09:16,832
I need them moved.
127
00:09:16,935 --> 00:09:20,042
Constable, we are in a lane with
barely any traffic.
128
00:09:20,111 --> 00:09:21,250
I fail to see the problem.
129
00:09:21,388 --> 00:09:24,011
I won't ask you again, madam.
130
00:09:24,080 --> 00:09:25,150
Please move them.
131
00:09:25,254 --> 00:09:27,118
No.
132
00:09:27,221 --> 00:09:29,223
Have you northing better to do
with your time, Constable?
133
00:09:29,292 --> 00:09:31,536
Like arresting criminals,
for instance?
134
00:09:31,605 --> 00:09:33,089
One more word of insolence
135
00:09:33,193 --> 00:09:34,608
and I will have no choice
136
00:09:34,712 --> 00:09:36,334
but to take you down
to the station.
137
00:09:43,065 --> 00:09:44,204
Aren't you...
138
00:09:44,273 --> 00:09:47,310
Uh, PC Honeychurch, isn't it?
139
00:09:47,448 --> 00:09:49,934
You kindly returned my lost dog
a few weeks ago.
140
00:09:50,037 --> 00:09:51,176
Mrs. Morgan.
141
00:09:51,280 --> 00:09:53,938
Might we speak outside?
142
00:09:54,076 --> 00:09:56,423
Um...
143
00:10:05,294 --> 00:10:08,711
I'm a private detective working
for Inspector Wellington.
144
00:10:12,646 --> 00:10:14,130
You're a
private detective?
145
00:10:14,234 --> 00:10:15,580
Yes.
146
00:10:15,649 --> 00:10:16,581
You?
147
00:10:16,650 --> 00:10:18,169
Yes.
148
00:10:18,272 --> 00:10:20,274
You're a
private detective?!
149
00:10:20,343 --> 00:10:22,069
Is this going to take
much longer,
150
00:10:22,173 --> 00:10:23,174
because I have
work to do.
151
00:10:23,277 --> 00:10:25,659
Oh, what work
is that exactly?
152
00:10:25,797 --> 00:10:28,317
Inspector Wellington has put me
on an undercover case.
153
00:10:31,009 --> 00:10:32,183
We've met before.
154
00:10:32,286 --> 00:10:33,909
In his office,
you clearly recognize me.
155
00:10:34,012 --> 00:10:36,843
I thought you were
one of Duke's tarts.
156
00:10:36,946 --> 00:10:38,361
I beg your pardon?
157
00:10:38,465 --> 00:10:39,915
Look, I don't know
what you're playing at
158
00:10:40,018 --> 00:10:41,192
but I'm going back inside.
159
00:10:41,330 --> 00:10:43,297
You're interfering
with a police operation.
160
00:10:43,401 --> 00:10:46,922
Mm...
course I am.
161
00:10:46,991 --> 00:10:48,268
Excuse me...
162
00:10:49,614 --> 00:10:52,652
Touching an officer of the law
is an offense.
163
00:10:52,721 --> 00:10:55,447
Mind you, I'm sure you've
touched a few in your time.
164
00:11:07,183 --> 00:11:08,495
Come along.
165
00:11:11,981 --> 00:11:13,845
Unbelievable.
166
00:11:18,988 --> 00:11:21,404
Before you start yelling
and thumping the desk,
167
00:11:21,542 --> 00:11:22,958
will you at least
listen to what I have to say?
168
00:11:23,027 --> 00:11:24,304
No.
169
00:11:24,407 --> 00:11:26,582
Well, I'm going to say it
anyway.
170
00:11:26,720 --> 00:11:29,965
That constable of yours was
vulgar and disrespectful.
171
00:11:31,518 --> 00:11:33,209
I asked you to go to a meeting
and tell me what was said.
172
00:11:33,347 --> 00:11:34,728
Which I did.
173
00:11:34,832 --> 00:11:37,075
I did not ask you to assault an
officer of the law
174
00:11:37,179 --> 00:11:39,353
and get yourself arrested again!
175
00:11:39,422 --> 00:11:41,252
You need to reprimand
PC Honeychurch.
176
00:11:41,355 --> 00:11:43,633
So you wish me to be
chivalrous when it suits
177
00:11:43,737 --> 00:11:46,084
but treat you as an equal
when it does not?
178
00:11:46,188 --> 00:11:47,741
Are you a woman or a detective?
179
00:11:47,845 --> 00:11:50,571
Why should there be a
distinction?
180
00:11:50,675 --> 00:11:52,573
I would not ask you if you were
a man or an inspector.
181
00:11:52,677 --> 00:11:55,404
That is completely different.
182
00:11:55,542 --> 00:11:58,752
Enlighten me as to why?
183
00:11:58,856 --> 00:11:59,995
Well, there is a level
of self-control
184
00:12:00,098 --> 00:12:02,031
that is vital
when doing this job.
185
00:12:02,100 --> 00:12:04,620
Self-control?
186
00:12:04,758 --> 00:12:07,105
You have rouge on your collar
and you reek of whiskey.
187
00:12:07,209 --> 00:12:09,038
You would do well to remember
who you're talking to.
188
00:12:09,107 --> 00:12:11,075
How can I forget, William?
189
00:12:11,178 --> 00:12:13,767
You remind me so often.
190
00:12:24,847 --> 00:12:28,092
I've seen that look
many times before.
191
00:12:28,195 --> 00:12:31,578
As the look of having battled
with a man or a spoilt child.
192
00:12:31,681 --> 00:12:33,097
Are they not
one and the same?
193
00:12:34,374 --> 00:12:37,446
I presume they
are charging you.
194
00:12:37,584 --> 00:12:39,724
When is your case
to be heard?
195
00:12:39,793 --> 00:12:41,761
I was only
given a caution.
196
00:12:41,864 --> 00:12:43,107
No charges
will be brought.
197
00:12:43,210 --> 00:12:45,281
That is surprising,
198
00:12:45,419 --> 00:12:46,696
but most impressive.
199
00:12:46,800 --> 00:12:49,389
What on earth
did you say to them?
200
00:12:49,492 --> 00:12:50,873
I really must be going,
excuse me.
201
00:12:50,977 --> 00:12:53,980
We have a committee meeting
on Tuesday.
202
00:12:54,118 --> 00:12:55,084
You must come along.
203
00:12:55,153 --> 00:12:56,327
That's very kind of you,
204
00:12:56,465 --> 00:12:58,225
but I cannot
return to your group.
205
00:12:58,329 --> 00:12:59,813
You saw the other members.
206
00:12:59,951 --> 00:13:02,643
Middle aged,
set in their ways.
207
00:13:02,747 --> 00:13:05,992
The movement
needs fresh blood.
208
00:13:06,095 --> 00:13:07,510
A new generation.
209
00:13:07,648 --> 00:13:10,824
There are certain aspects
of my life that are...
210
00:13:10,962 --> 00:13:12,274
complicated.
211
00:13:12,377 --> 00:13:15,449
Is it your husband?
212
00:13:15,553 --> 00:13:16,726
You're worried
what he will say?
213
00:13:17,658 --> 00:13:18,798
It's not that.
214
00:13:18,901 --> 00:13:21,662
Well, there is always
a man somewhere
215
00:13:21,801 --> 00:13:24,665
telling us what we can
and cannot do.
216
00:13:24,804 --> 00:13:26,633
I'm right about that,
am I not?
217
00:13:29,809 --> 00:13:33,467
A few years ago I wanted
to go to university,
218
00:13:33,571 --> 00:13:36,850
but my father forbade it.
219
00:13:36,954 --> 00:13:39,025
So I begged, borrowed,
stole the fees and went anyway.
220
00:13:40,509 --> 00:13:43,477
I achieved a first class
degree in chemistry.
221
00:13:43,546 --> 00:13:46,618
Though of course with no
official qualifications,
222
00:13:46,687 --> 00:13:48,828
since women are not allowed
to graduate.
223
00:13:51,382 --> 00:13:53,177
Things can change, Alice.
224
00:13:53,280 --> 00:13:54,764
But only if we make them.
225
00:13:54,868 --> 00:13:57,837
I'm not who you think I am.
226
00:13:57,940 --> 00:13:59,700
No one is.
227
00:13:59,839 --> 00:14:02,842
All that matters is that
we are on the same side.
228
00:14:04,947 --> 00:14:07,225
Tuesday evening.
229
00:14:07,329 --> 00:14:09,469
You'll be most welcome.
230
00:14:27,383 --> 00:14:28,798
Good evening.
231
00:14:32,492 --> 00:14:33,562
Mrs. Morgan,
232
00:14:33,700 --> 00:14:36,496
I was unaware
you were invited.
233
00:14:36,565 --> 00:14:38,325
Uh, Margaret asked me to attend.
234
00:14:38,429 --> 00:14:41,811
Another thing she
omitted to tell us.
235
00:14:41,915 --> 00:14:44,366
Along with where
she actually is.
236
00:14:44,435 --> 00:14:45,332
You don't know,
I take it?
237
00:14:45,401 --> 00:14:50,061
No, no, I don't.
238
00:14:52,236 --> 00:14:54,652
Not again!
239
00:14:56,412 --> 00:14:59,381
Margaret Fairfax...
240
00:14:59,484 --> 00:15:00,554
Is she here?
241
00:15:00,658 --> 00:15:02,384
No, she is not.
242
00:15:02,487 --> 00:15:03,868
May I know who's asking?
243
00:15:03,937 --> 00:15:08,804
My name is Detective Inspector
Wellington and...
244
00:15:08,908 --> 00:15:11,082
For God's sake Eliza,
what are you doing?
245
00:15:11,220 --> 00:15:12,773
Eliza?
246
00:15:18,365 --> 00:15:21,575
He was found
on her doorstep.
247
00:15:21,644 --> 00:15:25,338
There were witnesses that saw
her shoot him and then run off.
248
00:15:25,441 --> 00:15:26,615
Who is he?
249
00:15:27,788 --> 00:15:30,446
All I have at this point
is one fact.
250
00:15:30,550 --> 00:15:32,517
Margaret Fairfax
is wanted for murder.
251
00:15:32,621 --> 00:15:34,140
The question is,
252
00:15:34,278 --> 00:15:35,900
where the hell is she?
253
00:15:45,599 --> 00:15:47,774
He has no
identification at all?
254
00:15:47,877 --> 00:15:50,604
No, no jewelry,
nothing in his pockets?
255
00:15:55,506 --> 00:15:56,645
Please do not ignore me,
William.
256
00:15:56,783 --> 00:15:57,991
You know how I hate it.
257
00:15:58,095 --> 00:16:00,304
You were the last person to see
Margaret,
258
00:16:00,407 --> 00:16:01,891
so what I'll need from you--
259
00:16:01,995 --> 00:16:03,824
all I need from you--
260
00:16:03,928 --> 00:16:05,516
is a detailed
witness statement.
261
00:16:05,619 --> 00:16:10,797
A statement that you assured me
you would sit quietly and write.
262
00:16:14,180 --> 00:16:16,630
From his clothes
and general appearance,
263
00:16:16,699 --> 00:16:18,080
I would say he's
a professional man.
264
00:16:18,184 --> 00:16:21,842
His hands are certainly
not those of a laborer.
265
00:16:21,946 --> 00:16:24,259
You assured me
you would sit in silence
266
00:16:24,362 --> 00:16:25,881
and write your statement.
267
00:16:26,019 --> 00:16:28,263
There are stains on the cuffs
of his shirt, some...
268
00:16:29,643 --> 00:16:30,679
Some form of chemical, I think.
269
00:16:30,817 --> 00:16:32,853
Perhaps he was a pharmacist?
270
00:16:32,957 --> 00:16:34,269
This was a mistake.
271
00:16:34,372 --> 00:16:35,891
I should never
have brought you here.
272
00:16:35,995 --> 00:16:39,688
I was shaken and upset
by this violent crime.
273
00:16:39,826 --> 00:16:41,034
I feel safer in your presence.
274
00:16:41,138 --> 00:16:43,036
You were trying
to shoehorn yourself
275
00:16:43,174 --> 00:16:46,798
into my investigation
and it won't work.
276
00:16:49,422 --> 00:16:51,010
Inspector...
277
00:16:52,494 --> 00:16:54,392
I thought I made it clear that
it was inappropriate for ladies,
278
00:16:54,530 --> 00:16:57,223
even those who purport to be
private detectives,
279
00:16:57,326 --> 00:16:58,327
to be on these premises.
280
00:16:58,396 --> 00:16:59,846
Oh, for goodness sake,
281
00:16:59,915 --> 00:17:01,503
I have been here before and
lived to tell the tale.
282
00:17:01,572 --> 00:17:03,401
This is no place for a lady.
283
00:17:03,505 --> 00:17:06,473
Both of you, quiet,
I'm trying to concentrate.
284
00:17:06,577 --> 00:17:09,373
If she's to stay then you'll
need to sign a consent form.
285
00:17:09,511 --> 00:17:11,271
Get out!
286
00:17:13,135 --> 00:17:17,657
This is not fitting.
Not fitting at all.
287
00:17:20,556 --> 00:17:22,041
I meant you, too.
288
00:17:22,110 --> 00:17:26,355
William, I have met Margaret
Fairfax, you have not.
289
00:17:26,424 --> 00:17:28,254
I know I can be of some help
in this investigation.
290
00:17:28,357 --> 00:17:29,255
Eliza...
291
00:17:29,358 --> 00:17:31,153
You hired me
in an official capacity.
292
00:17:31,257 --> 00:17:33,742
You must believe in my skills.
Why not put them to use?
293
00:17:33,880 --> 00:17:35,916
I hired you
because you're a woman
294
00:17:36,020 --> 00:17:37,608
and I could not go to that
group myself.
295
00:17:37,746 --> 00:17:39,989
And to be frank there was
nothing official about it.
296
00:17:40,093 --> 00:17:41,508
I assumed you needed the work.
297
00:17:41,577 --> 00:17:43,062
What?
298
00:17:43,131 --> 00:17:45,719
It was the act of a friend.
I was trying to help.
299
00:17:45,788 --> 00:17:48,032
Oh well, in that case,
you can forget about
300
00:17:48,101 --> 00:17:49,240
any help from me in the future.
301
00:17:49,344 --> 00:17:51,139
Thank the Lord!
302
00:17:53,969 --> 00:17:57,386
But you don't have the faintest
idea who this man is
303
00:17:57,455 --> 00:18:00,389
or why he is dead, and yet you
cast aside my help so easily.
304
00:18:00,458 --> 00:18:02,115
There's no doubt in my mind
305
00:18:02,253 --> 00:18:04,704
that this was Margaret Fairfax's
lover.
306
00:18:04,773 --> 00:18:07,534
It was
a crime of passion.
307
00:18:07,638 --> 00:18:09,950
Course you would think that,
that's the easiest option.
308
00:18:12,643 --> 00:18:14,369
Meaning what, exactly?
309
00:18:14,472 --> 00:18:16,785
Tat you were happy to take
the path of least resistance.
310
00:18:16,888 --> 00:18:18,959
That you increasingly
rest on your laurels.
311
00:18:19,098 --> 00:18:20,409
That is why
you resent my opinions,
312
00:18:20,478 --> 00:18:23,136
because they stir you from
a self-imposed slumber.
313
00:18:25,414 --> 00:18:28,728
Mr. Potts!
314
00:18:28,797 --> 00:18:30,109
Yes?
315
00:18:55,513 --> 00:18:56,790
Good day, Fraulein Scarlet!
316
00:18:56,894 --> 00:18:58,965
Herr Hildegard.
317
00:18:59,068 --> 00:19:00,760
Do you have a few moments?
318
00:19:00,829 --> 00:19:02,348
When you say a few...
319
00:19:02,486 --> 00:19:07,111
I've just read this week's
Illustrated Police News.
320
00:19:07,215 --> 00:19:09,872
There is one particular case
that has perplexed me so.
321
00:19:10,010 --> 00:19:12,703
Forgive me, I'm rather busy at
the moment.
322
00:19:12,806 --> 00:19:14,532
But, uh, perhaps another time.
323
00:19:14,670 --> 00:19:18,502
A parrot was found
poisoned at a murder scene.
324
00:19:18,640 --> 00:19:19,917
Why would that be?
325
00:19:20,020 --> 00:19:22,333
I have not read
the latest edition,
326
00:19:22,437 --> 00:19:24,680
but when I do we shall most
definitely discuss it.
327
00:19:24,818 --> 00:19:26,786
I do have one theory...
328
00:19:26,889 --> 00:19:28,891
As I said, Herr Hildegard,
I'm rather busy,
329
00:19:29,029 --> 00:19:31,722
but, uh, how about we talk again
on Wednesday?
330
00:19:31,825 --> 00:19:34,759
It is Wednesday, Miss Scarlet.
331
00:19:34,863 --> 00:19:37,693
Marvelous, see you then!
332
00:19:52,260 --> 00:19:54,641
Save your breath...
I know what you're going to say.
333
00:19:54,745 --> 00:19:56,056
HENRY:
What is that, exactly?
334
00:19:56,195 --> 00:19:59,059
That I was rude
to Herr Hildegard.
335
00:19:59,163 --> 00:20:00,820
I'll apologize,
he'll understand.
336
00:20:00,889 --> 00:20:02,235
Yes, he will.
337
00:20:02,373 --> 00:20:04,720
But William, on the other hand,
may not.
338
00:20:04,824 --> 00:20:05,997
You need him as an ally, Lizzy.
339
00:20:06,101 --> 00:20:09,035
Have I not shown myself capable?
340
00:20:09,104 --> 00:20:10,968
Why must I continually
have to prove myself to him?
341
00:20:11,071 --> 00:20:15,524
Oh, why must you,
a female detective,
342
00:20:15,593 --> 00:20:17,871
have to prove yourself--
that is your question?
343
00:20:17,975 --> 00:20:20,080
It's not fair!
344
00:20:20,184 --> 00:20:21,530
Spoken like a woman.
345
00:20:23,222 --> 00:20:25,258
Do not be cross, it is you
putting these words in my mouth.
346
00:20:25,396 --> 00:20:28,537
When a man
loses his temper
347
00:20:28,606 --> 00:20:31,264
he is seen as
strong and forthright.
348
00:20:31,402 --> 00:20:34,405
But a woman, no...
she is seen as emotional.
349
00:20:34,509 --> 00:20:35,613
Hysterical.
350
00:20:35,717 --> 00:20:38,616
Incapable
of rational thought.
351
00:20:38,754 --> 00:20:40,584
Now give men reason,
give them logic.
352
00:20:40,687 --> 00:20:44,795
Give them cold, hard facts.
353
00:20:44,933 --> 00:20:47,349
That will truly confuse them.
354
00:21:00,051 --> 00:21:03,469
Off you go now, sir.
355
00:21:03,607 --> 00:21:05,056
And watch your wallet
on your way home.
356
00:21:05,125 --> 00:21:09,406
These streets are
full of thieves.
357
00:21:16,482 --> 00:21:20,209
I believe the phrase is
daylight robbery.
358
00:21:21,970 --> 00:21:22,971
You going to report me?
359
00:21:23,074 --> 00:21:24,800
If you don't help me.
360
00:21:24,904 --> 00:21:26,768
That's blackmail.
361
00:21:26,871 --> 00:21:28,632
That's business.
362
00:21:31,704 --> 00:21:33,153
What you want?
363
00:21:33,257 --> 00:21:36,053
I'm working a murder case for
Scotland Yard
364
00:21:36,156 --> 00:21:37,848
and I need your help.
365
00:21:37,951 --> 00:21:41,230
If you're working
for Scotland Yard,
366
00:21:41,334 --> 00:21:43,440
why you don't ask them
to help you?
367
00:21:45,304 --> 00:21:49,100
Let's just say it's not
that straightforward.
368
00:21:49,169 --> 00:21:51,310
Never is with you, lady.
369
00:22:03,011 --> 00:22:04,875
Jesus!
370
00:22:05,013 --> 00:22:07,809
I do not come to anger you,
William.
371
00:22:07,878 --> 00:22:09,189
Merely to show you something.
372
00:22:15,023 --> 00:22:17,612
For the past two years,
373
00:22:17,715 --> 00:22:20,200
Margaret has been pawning her
possessions to make ends meet.
374
00:22:20,339 --> 00:22:22,375
I spent the night
searching her house,
375
00:22:22,513 --> 00:22:24,826
which was sparse,
to say the least.
376
00:22:24,929 --> 00:22:27,484
As did I.
377
00:22:27,553 --> 00:22:29,520
So, um...
378
00:22:29,624 --> 00:22:31,177
so I, I tracked down the
local pawn brokers.
379
00:22:31,280 --> 00:22:32,558
In the middle
of the night?
380
00:22:32,696 --> 00:22:34,974
Well, with the help of an
associate of mine,
381
00:22:35,077 --> 00:22:36,665
he knows where they drink.Hmm...
382
00:22:36,734 --> 00:22:38,702
I've been able to piece together
a picture of her life
383
00:22:38,805 --> 00:22:41,014
from the possessions they bought
from her.
384
00:22:41,118 --> 00:22:44,224
Fairfax is not her real name.
385
00:22:44,363 --> 00:22:46,330
She was born
Margaret Davidson-Merritt.
386
00:22:46,399 --> 00:22:49,402
Her parents are dead,
but she has a brother.
387
00:22:49,506 --> 00:22:52,060
Seems they had some sort of
falling out.
388
00:22:52,163 --> 00:22:53,717
I have his name, address,
389
00:22:53,820 --> 00:22:56,754
and the gentleman's club
he belongs to, Brownlee.
390
00:22:56,858 --> 00:22:58,377
He takes lunch there most days.
391
00:23:00,724 --> 00:23:02,070
I know you would have got this
information yourself.
392
00:23:02,173 --> 00:23:03,968
Yes, I would.
393
00:23:04,072 --> 00:23:04,969
Perhaps even today.
394
00:23:05,073 --> 00:23:06,557
Almost certainly.
395
00:23:06,661 --> 00:23:08,525
But... I have it now.
396
00:23:10,768 --> 00:23:14,289
And trust me when I say this is
not some kind of one-upmanship.
397
00:23:14,427 --> 00:23:16,567
I did this to show you how much
I want your respect.
398
00:23:28,096 --> 00:23:29,580
Frank!
399
00:23:30,754 --> 00:23:31,720
Yes, chief?
400
00:23:31,789 --> 00:23:34,827
Get a message
to the Brownlee Club.
401
00:23:34,930 --> 00:23:36,276
See if a...
402
00:23:36,380 --> 00:23:40,108
Terence Davidson-Merritt
is there.
403
00:23:45,596 --> 00:23:47,460
Terence Davidson-Merritt's
a criminal barrister.
404
00:23:47,564 --> 00:23:49,531
We'll have to have our wits
about us when we speak to him.
405
00:23:49,635 --> 00:23:51,913
Eliza, I don't want
to go over old ground,
406
00:23:51,982 --> 00:23:54,881
but he's at a gentleman's club,
you won't be allowed in.
407
00:23:54,985 --> 00:23:57,228
Surely there are no doors closed
when one's accompanied
408
00:23:57,332 --> 00:24:00,024
by the finest inspector
at Scotland Yard?
409
00:24:00,128 --> 00:24:01,232
What if I do as you say
410
00:24:01,301 --> 00:24:03,062
and force them to let you in?
411
00:24:03,165 --> 00:24:04,650
There'll be so much
commotion and objection
412
00:24:04,753 --> 00:24:06,479
that the place
will fall into chaos.
413
00:24:06,583 --> 00:24:10,000
The first rule of questioning
is to maintain calm.
414
00:24:10,138 --> 00:24:11,898
Now, I need
Davidson-Merritt compliant
415
00:24:12,002 --> 00:24:14,522
and I cannot do that if there's
a circus about the place.
416
00:24:16,869 --> 00:24:18,008
You're right.
417
00:24:18,111 --> 00:24:20,597
Can I have that in writing?
418
00:24:22,150 --> 00:24:26,568
I'll call on you later
to update you on my progress.
419
00:24:26,672 --> 00:24:28,674
Oh and, uh...
420
00:24:28,812 --> 00:24:31,331
well done.
421
00:25:06,850 --> 00:25:10,854
Mr. Davidson-Merritt.
422
00:25:10,957 --> 00:25:13,132
Detective Inspector Wellington.
423
00:25:13,235 --> 00:25:14,374
May I have a moment of your
time, sir?
424
00:25:14,478 --> 00:25:16,722
Well, that depends
on the reason.
425
00:25:16,825 --> 00:25:19,656
I wish to discuss your sister,
Margaret.
426
00:25:19,725 --> 00:25:23,314
Then the answer is no,
good day.
427
00:25:23,383 --> 00:25:27,180
It is, I'm afraid,
most urgent.
428
00:25:27,249 --> 00:25:31,184
I have not seen
Margaret for years.
429
00:25:31,253 --> 00:25:33,324
I know nothing of her
whereabouts
430
00:25:33,428 --> 00:25:35,395
and I've no inclination
to discuss anything
431
00:25:35,534 --> 00:25:38,295
remotely concerned
with her... good day.
432
00:25:54,898 --> 00:25:56,037
I told you...
433
00:25:56,106 --> 00:25:58,108
I know what
you told me, sir.
434
00:25:58,246 --> 00:26:00,386
Now, let me
tell you something.
435
00:26:00,455 --> 00:26:03,078
We can either do this here,
or if you would prefer
436
00:26:03,182 --> 00:26:06,323
I can call in the
two uniformed police officers
437
00:26:06,426 --> 00:26:08,256
that I have asked
to wait outside.
438
00:26:08,394 --> 00:26:09,844
They will take you
from this place,
439
00:26:09,947 --> 00:26:11,949
kicking and screaming
if necessary,
440
00:26:12,053 --> 00:26:16,333
down to Scotland Yard, where we
can discuss the matter there.
441
00:26:18,853 --> 00:26:19,578
Brandy?
442
00:26:19,681 --> 00:26:21,752
That would be most welcome.
443
00:26:27,620 --> 00:26:31,072
Margaret brought shame
on our family for years.
444
00:26:31,175 --> 00:26:32,280
She gave too much time
445
00:26:32,418 --> 00:26:34,351
and too much money,
our money,
446
00:26:34,454 --> 00:26:36,387
to that damn group.
447
00:26:36,456 --> 00:26:37,803
The Suffrage Society?
448
00:26:37,906 --> 00:26:40,771
It's not just suffrage
she campaigned for.
449
00:26:40,875 --> 00:26:43,187
She funded legal actions
against this club.
450
00:26:43,291 --> 00:26:45,327
Trying to get women to join.
451
00:26:45,465 --> 00:26:47,882
Hundreds, if not thousands,
of pounds wasted.
452
00:26:47,985 --> 00:26:52,541
Drove my father into
an early grave, I am sure.
453
00:26:52,645 --> 00:26:54,889
That is when
I cut off her allowance.
454
00:26:54,992 --> 00:26:58,789
You know anything of her
personal life?
455
00:26:58,893 --> 00:26:59,790
Did she have a lover?
456
00:26:59,894 --> 00:27:02,310
Huh, God knows.
457
00:27:02,413 --> 00:27:03,622
Well, it is possible,
I suppose,
458
00:27:03,725 --> 00:27:06,314
though she spent most
of the time campaigning.
459
00:27:06,417 --> 00:27:08,661
My sister
was a fanatic.
460
00:27:08,799 --> 00:27:09,835
When she was 17,
461
00:27:09,973 --> 00:27:12,976
she told my father
she was on her way here,
462
00:27:13,079 --> 00:27:14,391
to the club.
463
00:27:14,494 --> 00:27:17,014
She declared she would
force her way in
464
00:27:17,118 --> 00:27:19,672
and make her fury known about
the exclusion of women.
465
00:27:19,810 --> 00:27:23,642
My father forbade it
but she was utterly determined.
466
00:27:23,745 --> 00:27:26,921
When he tried to stop her,
she went for him.
467
00:27:27,024 --> 00:27:28,439
Kicking, biting,
scratching.
468
00:27:28,508 --> 00:27:31,132
Took three of us
to subdue her.
469
00:27:31,235 --> 00:27:32,340
The woman is
470
00:27:32,443 --> 00:27:35,964
unhinged,
capable of anything.
471
00:27:36,033 --> 00:27:38,898
Even murder?
472
00:27:56,122 --> 00:27:59,332
Good afternoon,
Mrs. Morgan.
473
00:28:11,241 --> 00:28:14,313
A spy working for Scotland Yard.
474
00:28:14,382 --> 00:28:15,866
I'm reluctantly impressed.
475
00:28:15,970 --> 00:28:19,352
Inspector Wellington is on his
way here right now.
476
00:28:19,456 --> 00:28:21,872
No, he's not.
477
00:28:21,976 --> 00:28:24,012
He's drinking brandy
with my brother.
478
00:28:24,081 --> 00:28:26,497
Then coming here straight after,
479
00:28:26,566 --> 00:28:28,983
we're working this case
together.
480
00:28:29,052 --> 00:28:31,054
Really?
481
00:28:31,157 --> 00:28:33,642
That's why he sent you off like
a good little girl?
482
00:28:33,746 --> 00:28:36,749
Women are not allowed
in the Brownlee Club.
483
00:28:36,887 --> 00:28:39,545
You honestly believe
a detective inspector
484
00:28:39,648 --> 00:28:41,685
couldn't gain you access
if he wished?
485
00:28:46,725 --> 00:28:51,212
That dead man
outside your house...
486
00:28:51,315 --> 00:28:52,420
who was he?
487
00:28:52,558 --> 00:28:55,216
Just another
in a long line of men
488
00:28:55,285 --> 00:28:57,494
who've tried to beat me
into submission.
489
00:28:59,392 --> 00:29:02,948
Well, you cannot run forever.
490
00:29:03,086 --> 00:29:04,397
You must give yourself up.
491
00:29:04,501 --> 00:29:06,745
I intend to.
492
00:29:06,848 --> 00:29:09,748
But not yet.
493
00:29:09,851 --> 00:29:13,096
That is why I've come to you.
494
00:29:17,617 --> 00:29:21,725
I truly commend
what you have achieved.
495
00:29:21,794 --> 00:29:24,245
You must know
you can only get so far.
496
00:29:24,314 --> 00:29:27,110
You'll never get
the respect you deserve
497
00:29:27,213 --> 00:29:28,732
until all women
have a voice.
498
00:29:28,801 --> 00:29:32,046
I will hang
for killing that bully.
499
00:29:32,149 --> 00:29:33,979
I accept that.
500
00:29:34,117 --> 00:29:36,705
But let my arrest
further the cause.
501
00:29:36,809 --> 00:29:40,123
Let its news infiltrate
every gentlemen's club
502
00:29:40,226 --> 00:29:42,608
where they sup their brandy
and plan their laws
503
00:29:42,711 --> 00:29:44,403
to keep us in bondage.
504
00:29:46,474 --> 00:29:48,752
The newspaper
will lap up my story
505
00:29:48,856 --> 00:29:51,928
and no man in this country will
have any choice
506
00:29:51,997 --> 00:29:53,964
but to read the words
that I will cry out
507
00:29:54,068 --> 00:29:55,172
from Parliament Square.
508
00:29:55,276 --> 00:29:58,797
You, you still mean to attend
the protest?
509
00:29:58,900 --> 00:30:01,247
Margaret, none of your group
will go, not now.
510
00:30:01,316 --> 00:30:02,766
But I will.
511
00:30:02,835 --> 00:30:04,526
When the men
512
00:30:04,630 --> 00:30:07,288
of Westminster Palace
vote the act down,
513
00:30:07,391 --> 00:30:08,668
I will be there.
514
00:30:08,772 --> 00:30:11,499
And as they file out,
heading to their clubs,
515
00:30:11,637 --> 00:30:13,018
brothels, and gambling dens,
516
00:30:13,121 --> 00:30:16,953
they will hear
our rallying cry.
517
00:30:17,022 --> 00:30:18,920
"Votes for women."
518
00:30:19,024 --> 00:30:21,854
Come with me, Eliza.
519
00:30:21,992 --> 00:30:23,960
Be part of history.
520
00:30:27,032 --> 00:30:29,344
I cannot.
521
00:30:29,482 --> 00:30:30,829
I'm sorry.
522
00:30:36,835 --> 00:30:39,665
Then give me one last chance
523
00:30:39,734 --> 00:30:42,495
to make a difference
before I am arrested.
524
00:30:43,842 --> 00:30:46,706
Tell no one of my plan.
525
00:30:53,334 --> 00:30:54,956
Well, there's certainly
no love lost
526
00:30:55,060 --> 00:30:56,889
between Davidson-Merritt
and Margaret,
527
00:30:57,027 --> 00:30:58,857
and the feeling is
entirely mutual.
528
00:30:58,960 --> 00:31:03,068
That's why she changed
her name to Fairfax.
529
00:31:03,171 --> 00:31:05,829
Eliza, am I boring you?
530
00:31:06,381 --> 00:31:07,935
Sorry, what?
531
00:31:08,038 --> 00:31:10,558
I'm only here because
Davidson-Merritt was your lead.
532
00:31:10,661 --> 00:31:11,973
I thought
you'd be more grateful.
533
00:31:12,077 --> 00:31:13,699
Grateful?
534
00:31:13,768 --> 00:31:15,839
What's the matter with you
this morning?
535
00:31:17,358 --> 00:31:18,669
Nothing.
536
00:31:18,773 --> 00:31:19,981
Which in your case
always means something.
537
00:31:20,085 --> 00:31:22,673
Just... go on.
538
00:31:22,742 --> 00:31:24,399
What else did you find out?
539
00:31:24,503 --> 00:31:27,782
That Margaret's aggression was
evident from an early age.
540
00:31:27,920 --> 00:31:30,509
Generations of men in her family
belonged to the Brownlee Club
541
00:31:30,612 --> 00:31:33,753
and she railed against the fact
that women weren't allowed in.
542
00:31:33,857 --> 00:31:35,824
Her brother seems to think that
she's unhinged.
543
00:31:35,928 --> 00:31:38,413
Being a passionate advocate
for women's rights
544
00:31:38,551 --> 00:31:40,001
does not make one unhinged.
545
00:31:40,105 --> 00:31:43,211
We still have no identification
on our dead man,
546
00:31:43,280 --> 00:31:45,593
but all the signs say
it was a crime of passion.
547
00:31:45,731 --> 00:31:48,941
I am certain
that he was her lover.
548
00:31:49,045 --> 00:31:52,738
Any clues as to whether the man
was aggressive in nature?
549
00:31:52,841 --> 00:31:54,395
What clues would we have?
550
00:31:54,464 --> 00:31:55,603
We know nothing of him.
551
00:31:57,294 --> 00:32:00,228
Eliza, is there something that
you're not telling me?
552
00:32:01,505 --> 00:32:04,060
No, of course not.
553
00:32:04,129 --> 00:32:07,201
Good.
Then I need your help
554
00:32:07,304 --> 00:32:09,410
interviewing the ladies
of the committee.
555
00:32:09,479 --> 00:32:10,618
They'll be more open
to a woman.
556
00:32:10,756 --> 00:32:13,690
Uh, William,
I'm not sure I wish
557
00:32:13,793 --> 00:32:15,071
to continue
working on this case.
558
00:32:15,140 --> 00:32:18,108
There are,
there are complications.
559
00:32:20,766 --> 00:32:22,354
Well, I cannot force you
to continue.
560
00:32:22,457 --> 00:32:24,804
Thank you.
561
00:32:24,908 --> 00:32:26,289
But you will not get your fee.
562
00:32:26,392 --> 00:32:27,842
What?
563
00:32:27,946 --> 00:32:30,465
I hired you to do a job
and you have not completed it.
564
00:32:30,569 --> 00:32:33,123
I went to the meeting as
requested.
565
00:32:33,227 --> 00:32:34,953
Inspector Wellington,
566
00:32:35,056 --> 00:32:38,749
there's a messenger
here for you.
567
00:32:40,959 --> 00:32:43,616
Do your job, Eliza;
question those women,
568
00:32:43,720 --> 00:32:47,034
and you'll get your fee.
569
00:32:49,484 --> 00:32:54,420
There is a man at the kitchen
door, but he's not a messenger.
570
00:32:54,524 --> 00:32:57,113
Then why say he was?
Who is it?
571
00:32:57,182 --> 00:33:01,841
IVY:
He wishes to see
Miss Scarlet.
572
00:33:01,945 --> 00:33:04,499
He's the kind of man
this house
573
00:33:04,603 --> 00:33:06,881
has never seen
the likes of before.
574
00:33:06,985 --> 00:33:10,747
But I thought it better
if he saw you instead.
575
00:33:27,591 --> 00:33:29,214
I need to see Miss Scarlet.
576
00:33:29,352 --> 00:33:31,216
What for?
577
00:33:31,319 --> 00:33:32,631
She owe me money.
578
00:33:32,700 --> 00:33:34,391
What for?
579
00:33:34,495 --> 00:33:37,187
Some services I did for her.
580
00:33:37,291 --> 00:33:39,845
Those being?
581
00:33:42,192 --> 00:33:44,781
I'd like to speak to her
directly.
582
00:33:44,884 --> 00:33:46,714
She's busy.
583
00:33:46,817 --> 00:33:51,374
Then I will come back
when she is less busy.
584
00:33:51,477 --> 00:33:53,272
No, you will not.
585
00:33:56,724 --> 00:34:00,486
You are the inspector.
586
00:34:00,555 --> 00:34:02,178
She has mentioned you.
587
00:34:02,247 --> 00:34:04,663
Really?
588
00:34:04,732 --> 00:34:09,737
Well, she's never mentioned you.
589
00:34:09,840 --> 00:34:14,328
How much does
she owe you?
590
00:34:17,676 --> 00:34:20,023
This is what she owes you.
591
00:34:20,092 --> 00:34:25,580
And this is to never
contact her again.
592
00:34:25,684 --> 00:34:27,099
I don't think
she would like you
593
00:34:27,203 --> 00:34:29,826
deciding who she sees
and who she does not.
594
00:34:29,929 --> 00:34:33,864
I do not care what you think.
595
00:34:33,968 --> 00:34:35,349
Being a female detective
is struggle enough
596
00:34:35,452 --> 00:34:36,591
without someone like you
597
00:34:36,695 --> 00:34:39,422
ruining her reputation
completely.
598
00:34:39,525 --> 00:34:40,768
Someone like me?
599
00:34:40,871 --> 00:34:45,773
Theft, extortion, fraud.
600
00:34:45,876 --> 00:34:48,603
Your criminal record
is impressively varied.
601
00:34:48,707 --> 00:34:52,642
Well...
I am flattered
602
00:34:52,745 --> 00:34:55,196
that you have taken
such an interest in me.
603
00:34:55,300 --> 00:34:59,476
I would recommend
that you leave, now.
604
00:34:59,580 --> 00:35:01,444
And do not come back.
605
00:35:35,512 --> 00:35:36,962
I wish it to be documented
606
00:35:37,065 --> 00:35:40,138
that myself and my ladies resent
607
00:35:40,241 --> 00:35:44,072
being pulled into
this ghastly situation.
608
00:35:44,176 --> 00:35:46,351
I understand,
but if we could just
609
00:35:46,489 --> 00:35:48,974
get back to the question
of Margaret's whereabouts.
610
00:35:49,043 --> 00:35:52,357
I have not seen nor heard
from Margaret.
611
00:35:52,460 --> 00:35:55,014
But her behavior
is quite unacceptable.
612
00:35:55,153 --> 00:35:58,190
We believe in change
through rule of law,
613
00:35:58,328 --> 00:35:59,640
not through
anarchy or violence.
614
00:35:59,743 --> 00:36:02,539
Of course.Of course?
615
00:36:02,677 --> 00:36:04,196
So you are in agreement?
616
00:36:04,300 --> 00:36:08,856
Yet your conduct appears
to the contrary, Mrs. Morgan.
617
00:36:08,994 --> 00:36:11,721
Or is that Miss Scarlet?
618
00:36:11,824 --> 00:36:15,518
It's all very confusing,
and underhand.
619
00:36:17,727 --> 00:36:19,867
Did Margaret, uh,
ever mention
620
00:36:19,970 --> 00:36:21,524
any other property
she might own?
621
00:36:21,662 --> 00:36:23,526
No, she did not.
622
00:36:23,629 --> 00:36:26,874
And did she ever mention...And even if she had,
623
00:36:26,977 --> 00:36:29,394
I would only inform
a police officer.
624
00:36:29,532 --> 00:36:30,878
A real police officer.
625
00:36:34,916 --> 00:36:36,849
Do you know of any romantic
relationship
626
00:36:36,918 --> 00:36:38,920
that Margaret might
have been engaged in?
627
00:36:39,024 --> 00:36:40,991
I refer you to
my previous statement.
628
00:36:43,235 --> 00:36:44,857
Flora...
629
00:36:44,961 --> 00:36:46,480
Mrs. Mountford to you.
630
00:36:48,067 --> 00:36:50,760
Do you have a problem with your
sinuses, PC Honeychurch?
631
00:36:50,863 --> 00:36:52,313
If so, I could ask
Inspector Wellington
632
00:36:52,417 --> 00:36:54,419
to investigate an alternative
situation for you.
633
00:36:54,557 --> 00:36:56,248
I hear the air in Cornwall
634
00:36:56,386 --> 00:36:59,147
is a great deal cleaner
than this great city of ours.
635
00:37:01,771 --> 00:37:04,222
And if I feel your responses are
hindering this investigation,
636
00:37:04,325 --> 00:37:05,947
I will have no hesitation
but to request
637
00:37:06,051 --> 00:37:08,398
your detainment overnight
in one of the cells.
638
00:37:08,502 --> 00:37:09,744
You wish to dragoon me?
639
00:37:09,848 --> 00:37:12,437
If I knew what that meant
I might be able to answer.
640
00:37:12,575 --> 00:37:15,405
I assume it's an old-fashioned
term used for intimidate.
641
00:37:19,789 --> 00:37:21,411
No one knew where she might be.
642
00:37:21,515 --> 00:37:23,379
But there was a disagreement
between Margaret
643
00:37:23,448 --> 00:37:24,794
and Flora Mountford.
644
00:37:24,932 --> 00:37:26,278
They clashed over which charity
645
00:37:26,382 --> 00:37:28,038
should benefit from the groups
donations.
646
00:37:28,142 --> 00:37:31,456
I've been making enquiries
into missing persons,
647
00:37:31,559 --> 00:37:35,253
but as yet we still
have nothing on our victim.
648
00:37:37,116 --> 00:37:39,118
William, I've fulfilled my side
of the bargain.
649
00:37:39,222 --> 00:37:41,362
I'd like to be paid
and taken off this case now.
650
00:37:41,466 --> 00:37:45,539
Intelligent militants,
dangerous combination indeed.
651
00:37:45,642 --> 00:37:47,299
A militant?
652
00:37:47,437 --> 00:37:49,439
I would argue pragmatist,
15 years those women
653
00:37:49,543 --> 00:37:51,821
have petitioned parliament
and with no effect.
654
00:37:51,924 --> 00:37:53,478
Eliza, do not be duped
into thinking
655
00:37:53,616 --> 00:37:55,480
that this woman has anything but
her own interests at heart.
656
00:37:55,618 --> 00:37:58,310
She comes from
a wealthy family.
657
00:37:58,414 --> 00:38:00,933
That tells me that they didn't
give her either enough attention
658
00:38:01,037 --> 00:38:02,280
or enough discipline.
659
00:38:02,383 --> 00:38:03,626
How do you know
that she was not at the mercy
660
00:38:03,729 --> 00:38:05,490
of constant discipline
from the men in her life?
661
00:38:05,628 --> 00:38:08,458
Because I've seen spoilt wealthy
women a great deal in my job.
662
00:38:08,562 --> 00:38:10,460
All of whom
would have benefitted
663
00:38:10,564 --> 00:38:11,979
from a firmer hand
from their father.
664
00:38:12,082 --> 00:38:14,119
My father never
raised his hand to me.
665
00:38:14,222 --> 00:38:16,294
Hm, point proved I think.
666
00:38:17,950 --> 00:38:20,781
Anyway, back to Margaret.
667
00:38:20,850 --> 00:38:25,855
According to her brother,
she was always somewhat erratic.
668
00:38:25,958 --> 00:38:30,584
Apparently she was expelled
from Chancery College.
669
00:38:30,687 --> 00:38:34,277
The charities I mentioned that
she and Flora clashed over.
670
00:38:34,381 --> 00:38:37,245
One of them was the women's
faculty of that same university.
671
00:38:37,349 --> 00:38:39,006
Margaret insisted
they give them money.
672
00:38:39,109 --> 00:38:42,492
Why give money to a place that
expelled you?
673
00:38:49,844 --> 00:38:52,019
Yes, I remember Margaret.
674
00:38:52,122 --> 00:38:54,849
More of a cautionary tale
than a student.
675
00:38:54,987 --> 00:38:56,610
How so?
676
00:38:56,713 --> 00:39:00,338
Well, not wishing to offend
present company,
677
00:39:00,407 --> 00:39:04,445
she proved a point that some of
us believe about the fairer sex.
678
00:39:04,549 --> 00:39:07,206
That their presence in an
institution such as ours
679
00:39:07,310 --> 00:39:08,656
brings more trouble
680
00:39:08,725 --> 00:39:11,038
than it is worth.
681
00:39:12,142 --> 00:39:13,351
What happened?
682
00:39:15,560 --> 00:39:19,357
She was asked to leave midway
through her first year.
683
00:39:19,460 --> 00:39:22,843
"Immoral conduct"
I believe we called it.
684
00:39:22,912 --> 00:39:25,570
Might you be more specific, sir?
685
00:39:25,708 --> 00:39:27,917
With her professor.
686
00:39:28,020 --> 00:39:30,609
I'm sure you can
fill in the gaps.
687
00:39:30,713 --> 00:39:31,955
I see.
688
00:39:32,059 --> 00:39:34,268
And who was this professor?
689
00:39:34,372 --> 00:39:38,030
Dr. Gill, he's the head of our
chemistry faculty.
690
00:39:38,134 --> 00:39:39,722
So Margaret was dismissed
691
00:39:39,825 --> 00:39:42,172
but the tutor involved carried
on his employment?
692
00:39:44,071 --> 00:39:45,866
Do you have any other questions?
693
00:39:45,969 --> 00:39:48,558
Yes, can we see Dr. Gill?
694
00:39:49,697 --> 00:39:52,907
Top row, far right.
695
00:39:53,011 --> 00:39:54,668
No, I mean speak with him.
696
00:39:54,771 --> 00:39:58,499
He has not been in attendance
for a few days.
697
00:39:59,535 --> 00:40:01,433
William...
698
00:40:01,537 --> 00:40:04,919
It's him.
699
00:40:05,023 --> 00:40:08,371
It's our dead man.
700
00:40:16,414 --> 00:40:19,071
This way.Thank you.
701
00:40:23,869 --> 00:40:26,941
What exactly are we looking for?
702
00:40:27,045 --> 00:40:29,288
We'll know it
when we see it.
703
00:40:34,949 --> 00:40:36,503
This is going to take some time!
704
00:40:38,470 --> 00:40:40,472
You may need to bring some of
your men...
705
00:40:40,576 --> 00:40:42,232
Eliza!
706
00:40:49,861 --> 00:40:52,104
What on earth?
707
00:40:52,208 --> 00:40:54,210
Is that cement?
708
00:40:54,313 --> 00:40:55,936
It's kieselguhr.
709
00:40:56,005 --> 00:40:58,421
It's used
for chemical filtration.
710
00:40:59,664 --> 00:41:00,906
Why all this in here?
711
00:41:01,010 --> 00:41:04,634
Why not at one of the
laboratories at the college?
712
00:41:09,259 --> 00:41:11,469
Angina tablets?
713
00:41:11,572 --> 00:41:13,678
There must be...
714
00:41:13,781 --> 00:41:15,403
30 bottles.
715
00:41:15,507 --> 00:41:17,405
Look at the main ingredient.
716
00:41:19,062 --> 00:41:22,859
Nitro-glycerine.
717
00:41:22,963 --> 00:41:25,586
You don't think he was...
718
00:41:25,690 --> 00:41:28,934
Making a bomb.
719
00:41:29,003 --> 00:41:31,143
Where the hell is it?
720
00:41:37,253 --> 00:41:39,876
I know exactly where it is.
721
00:41:39,980 --> 00:41:43,121
I want every available officer
to Parliament Square.
722
00:41:43,224 --> 00:41:44,605
Every inch needs
to be searched.
723
00:41:47,159 --> 00:41:50,369
Before you begin
an angry tirade...
724
00:41:50,473 --> 00:41:53,545
please let me
explain myself.
725
00:41:53,683 --> 00:41:56,479
You have let me down,
Eliza.
726
00:41:56,548 --> 00:41:59,068
Is that all
you're going to say?
727
00:41:59,206 --> 00:42:00,725
You're not going
to yell at me?
728
00:42:00,863 --> 00:42:02,623
I'd prefer that.
729
00:42:03,900 --> 00:42:06,316
Let go of my arm.
730
00:42:08,595 --> 00:42:10,528
You're making me nervous,
William, you're not yourself.
731
00:42:10,631 --> 00:42:13,392
There's nothing
left to say.
732
00:42:13,496 --> 00:42:17,224
Well... I had to follow
my conscience.
733
00:42:23,955 --> 00:42:25,404
I was wrong...
734
00:42:25,543 --> 00:42:27,510
I preferred it
when you were calm.
735
00:42:27,614 --> 00:42:31,652
Do you not think that I face
moral dilemma in my position?
736
00:42:31,756 --> 00:42:33,274
You have the gall
to call me lazy
737
00:42:33,378 --> 00:42:35,760
and yet you know nothing
of the grizzly scenes
738
00:42:35,898 --> 00:42:38,072
that I face day after day.
739
00:42:38,176 --> 00:42:40,247
Yes, yes, they
grind you down.
740
00:42:40,350 --> 00:42:41,559
But by God,
I know the difference
741
00:42:41,662 --> 00:42:44,182
between what is right
and what is wrong.
742
00:42:44,285 --> 00:42:46,598
You have been in this business
for five minutes
743
00:42:46,702 --> 00:42:49,428
and yet can you
say the same?
744
00:42:49,567 --> 00:42:55,020
I know, I know this is no
defense, but...
745
00:42:55,124 --> 00:42:59,059
the things that Margaret said,
it was like...
746
00:42:59,128 --> 00:43:03,097
she could see into my heart.
747
00:43:03,201 --> 00:43:04,892
And because of that
I trusted her.
748
00:43:04,961 --> 00:43:06,963
And what about me?
749
00:43:07,101 --> 00:43:10,449
Have I not shown myself worthy
of your trust?
750
00:43:10,588 --> 00:43:12,037
Do I mean nothing to you?
751
00:43:12,141 --> 00:43:14,695
Of course you do, you know
you mean a great deal.
752
00:43:14,799 --> 00:43:17,802
Yet, you trusted a liar
over me.
753
00:43:17,940 --> 00:43:19,389
You are many things, Eliza,
754
00:43:19,493 --> 00:43:22,358
but I did not think you
gullible of such manipulation.
755
00:43:22,461 --> 00:43:25,119
You're right, William.
756
00:43:25,257 --> 00:43:26,431
I am gullible.
757
00:43:26,534 --> 00:43:28,433
When I return,
I do not want you here.
758
00:43:28,536 --> 00:43:33,300
In fact, I never want
to see you again!
759
00:43:33,438 --> 00:43:37,131
She knew I'd tell you, William.
760
00:43:37,235 --> 00:43:39,099
She knew.
761
00:43:42,620 --> 00:43:47,452
Clean the hearths, build the
fires, polish the brass.
762
00:43:47,521 --> 00:43:49,557
Then report to the kitchen
where you will work
763
00:43:49,661 --> 00:43:53,182
for the remainder of your day.
764
00:43:53,320 --> 00:43:55,322
You are forbidden
in the members area.
765
00:43:55,425 --> 00:43:57,807
When the gentlemen
begin to arrive,
766
00:43:57,911 --> 00:43:59,188
anything that needs addressing
in these areas,
767
00:43:59,326 --> 00:44:01,984
a male staff member
will attend to it.
768
00:44:02,087 --> 00:44:03,606
Yes, Mr. Bartlet.
769
00:44:07,748 --> 00:44:11,372
And do not fraternize
with my male staff.
770
00:44:11,510 --> 00:44:14,168
They have much work to do
and do not need distracting.
771
00:44:14,306 --> 00:44:16,826
Of course,
Mr. Bartlet.
772
00:44:16,930 --> 00:44:19,691
Start in there.
773
00:44:19,795 --> 00:44:21,520
Yes, sir.
774
00:45:35,767 --> 00:45:37,735
Hello, Margaret.
775
00:45:50,920 --> 00:45:53,371
I knew you would have to tell
him of my plan,
776
00:45:53,474 --> 00:45:55,753
since you seek
his approval so.
777
00:45:55,822 --> 00:45:58,617
I seek no one's approval,
myself and Inspector Wellington
778
00:45:58,756 --> 00:46:02,035
are equals in this.Equals?
779
00:46:02,138 --> 00:46:04,762
Yet, you were not allowed
to be present at my arrest
780
00:46:04,865 --> 00:46:06,729
since it was in
a gentlemen's club.
781
00:46:06,798 --> 00:46:09,870
Right, lets get this
over with, shall we?
782
00:46:09,974 --> 00:46:12,631
You wanted parliament
shut down so that all the MPs
783
00:46:12,770 --> 00:46:14,392
called to London for the vote
784
00:46:14,495 --> 00:46:16,394
would take refuge
in their clubs.
785
00:46:16,497 --> 00:46:17,775
Then when your
explosive went off,
786
00:46:17,878 --> 00:46:19,604
the Brownlee would be
full of the men
787
00:46:19,707 --> 00:46:21,295
that you despise
more than anyone.
788
00:46:21,399 --> 00:46:24,678
Dr. Gill was
an exceptional scientist.
789
00:46:24,782 --> 00:46:28,130
It's a shame the fruits
of his labor were not seen.
790
00:46:28,233 --> 00:46:31,167
He never hurt you, did he?
791
00:46:31,305 --> 00:46:34,584
I believe you gave yourself
those bruises to fool me.
792
00:46:35,827 --> 00:46:38,485
No, he was the kindest,
sweetest man.
793
00:46:38,588 --> 00:46:40,004
Extremely useful, too.
794
00:46:40,142 --> 00:46:42,489
But even though
I paid him very well,
795
00:46:42,592 --> 00:46:44,215
it all became
too real for him.
796
00:46:44,318 --> 00:46:45,975
He got cold feet.
797
00:46:46,079 --> 00:46:48,667
Threatened to inform
the police.
798
00:46:48,771 --> 00:46:50,566
He was no longer
of any use to me.
799
00:46:50,669 --> 00:46:52,706
Margaret, you have sunk
low indeed
800
00:46:52,844 --> 00:46:54,708
if you judge a life by how
useful they are to you.
801
00:46:54,846 --> 00:46:57,469
Says the woman who betrayed
the only cause that matters.
802
00:46:57,573 --> 00:46:59,678
I have betrayed no one.
803
00:46:59,782 --> 00:47:00,956
I have stayed true
to my conscience.
804
00:47:01,025 --> 00:47:03,682
Oh, you keep telling
yourself that.
805
00:47:03,786 --> 00:47:05,995
And that your little
detective business
806
00:47:06,099 --> 00:47:09,171
is blazing a trail
for other women to follow.
807
00:47:09,274 --> 00:47:10,344
Yet you work for men.
808
00:47:10,482 --> 00:47:12,277
You do whatever they ask
809
00:47:12,381 --> 00:47:15,867
and you take their money in the
hope that they use you again.
810
00:47:15,971 --> 00:47:17,420
You may as well
be working in a brothel.
811
00:47:17,524 --> 00:47:19,698
Right, that's enough.
812
00:47:30,468 --> 00:47:32,470
Is that really necessary?
813
00:47:32,573 --> 00:47:35,542
I do not need pity
from a woman like you!
814
00:47:35,645 --> 00:47:38,027
At least I have tried
to make a difference.
815
00:47:38,165 --> 00:47:40,064
But you...
816
00:47:40,167 --> 00:47:43,343
everything you are, everything
you do is for yourself.
817
00:47:43,446 --> 00:47:45,966
No one else.
818
00:47:57,667 --> 00:48:00,429
She knows nothing of you.
819
00:48:00,532 --> 00:48:03,881
Besides, her view of the world
is not connected with reality.
820
00:48:03,984 --> 00:48:06,676
You cannot make people agree
with you by killing them.
821
00:48:06,745 --> 00:48:10,991
I mean,
we're not the French.
822
00:48:30,355 --> 00:48:31,494
Good.
823
00:48:31,598 --> 00:48:36,016
Excellent.
824
00:48:36,120 --> 00:48:39,226
It's bad enough with the Irish
and the socialists.
825
00:48:39,295 --> 00:48:41,953
The last thing we need is women
getting ideas in their heads.
826
00:48:42,057 --> 00:48:43,748
Hmm.
827
00:48:43,817 --> 00:48:46,751
Your report shows real
initiative, Wellington.
828
00:48:46,854 --> 00:48:49,064
I must say
I'm pleasantly surprised.
829
00:48:49,133 --> 00:48:51,135
Recently,
I felt you
830
00:48:51,273 --> 00:48:56,036
unwilling to put the shoulder
to the wheel, as it were.
831
00:48:56,140 --> 00:48:58,142
With respect sir,
I am dealing with a great number
832
00:48:58,245 --> 00:48:59,660
of cases on a daily basis...
833
00:48:59,764 --> 00:49:02,284
You think I'm wrong in my
assessment of you?
834
00:49:02,387 --> 00:49:04,838
No, sir.
835
00:49:04,942 --> 00:49:09,601
Good. Because there are
several new posts opening up
836
00:49:09,705 --> 00:49:11,810
in the next month or so.
837
00:49:11,914 --> 00:49:16,160
The new Irish Division is
looking for a chief inspector.
838
00:49:16,298 --> 00:49:18,714
Keep up the good work
839
00:49:18,817 --> 00:49:21,475
and perhaps we shall
talk again.
840
00:49:21,579 --> 00:49:23,650
Thank you, sir.
841
00:49:23,753 --> 00:49:25,963
Oh, and do thank the rest
842
00:49:26,066 --> 00:49:27,723
of your department
for their work on this.
843
00:49:27,826 --> 00:49:29,587
Was there anyone in particular
844
00:49:29,690 --> 00:49:31,969
you wish to commend
for their efforts?
845
00:49:54,129 --> 00:49:55,958
Oh!
846
00:49:56,027 --> 00:49:57,960
You made me jump![chuckling]: Sorry.
847
00:49:58,029 --> 00:49:59,479
What on earth are you doing down here?
848
00:49:59,548 --> 00:50:01,343
Dry your hands and come upstairs.
849
00:50:01,446 --> 00:50:03,103
Whatever for?
850
00:50:03,207 --> 00:50:06,003
There's something I want to show you.
851
00:50:11,042 --> 00:50:15,288
These letters are called vowels.
852
00:50:15,391 --> 00:50:18,118
A, E, I, O, U.
853
00:50:18,222 --> 00:50:19,844
Write them out.
854
00:50:19,947 --> 00:50:24,193
Lizzy...Come on. You can do it.
855
00:50:24,297 --> 00:50:25,229
I won't remember.
856
00:50:25,367 --> 00:50:26,782
Course you will.
857
00:50:26,885 --> 00:50:28,646
You remember far better than I,
858
00:50:28,749 --> 00:50:30,061
even things from my own childhood.
859
00:50:30,165 --> 00:50:32,201
Well, that's because
you were so naughty.
860
00:50:34,548 --> 00:50:35,653
Come on.
861
00:50:35,722 --> 00:50:39,691
That's it.
862
00:50:39,795 --> 00:50:43,385
A, E, I, O, U.
62832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.