All language subtitles for Miss.Scarlet.and.the.Duke.S01E03.Deeds.Not.Words.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PAAI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,062 --> 00:00:29,581 A lady detective. 2 00:00:29,719 --> 00:00:31,203 What reason would you want to be such a thing? 3 00:00:31,307 --> 00:00:34,137 The cut across the throat takes a left to right formation. 4 00:00:34,241 --> 00:00:36,691 Inspector, this is most irregular; in all my years 5 00:00:36,760 --> 00:00:37,899 I have never allowed a lady into this room! 6 00:00:38,038 --> 00:00:40,247 I decided to take on more staff. 7 00:00:40,350 --> 00:00:42,214 A debt collector. 8 00:00:42,318 --> 00:00:43,388 Mr. Moses, isn't it? 9 00:00:43,491 --> 00:00:45,079 It's just Moses. 10 00:00:45,217 --> 00:00:46,701 I know of your little hobby, 11 00:00:46,770 --> 00:00:50,188 paying street boys for tip-offs of crime scenes. 12 00:00:50,291 --> 00:00:52,949 You might find your focus sharper, your workload lighter, 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 if you tone down your drinking, gambling, and womanizing. 14 00:02:07,161 --> 00:02:10,302 Forgive me... lost track of time. 15 00:02:10,406 --> 00:02:12,960 Ugh... 16 00:02:13,029 --> 00:02:16,619 I have been working a, a most complex investigation. 17 00:02:16,688 --> 00:02:19,518 Investigating how much whiskey you can drink in one night? 18 00:02:19,656 --> 00:02:22,003 Do you speak like this to all your clients? 19 00:02:22,142 --> 00:02:25,766 Only the ones who are two hours late. 20 00:02:30,564 --> 00:02:33,083 Yes, hm. 21 00:02:33,187 --> 00:02:37,433 I have not yet been to bed and, uh, 22 00:02:37,536 --> 00:02:39,262 my mind is not as it should be. 23 00:02:39,366 --> 00:02:43,163 I have been discourteous and I apologize. 24 00:02:44,854 --> 00:02:47,167 You are forgiven. 25 00:02:47,270 --> 00:02:50,549 Now, what is this urgent business 26 00:02:50,653 --> 00:02:51,964 you wish to discuss with me? 27 00:02:56,486 --> 00:03:00,801 Scotland Yard wishes to engage your services 28 00:03:00,904 --> 00:03:03,804 in an official capacity, fully paid, 29 00:03:03,873 --> 00:03:05,219 beginning this very day. 30 00:03:05,323 --> 00:03:06,703 Mm! 31 00:03:06,841 --> 00:03:08,222 I hoped it would be that. 32 00:03:08,326 --> 00:03:09,741 The patronage of Scotland Yard 33 00:03:09,844 --> 00:03:10,880 will be good for business indeed. 34 00:03:11,018 --> 00:03:12,330 Thank you, William. 35 00:03:12,399 --> 00:03:17,197 Well, I believe you're the best man for the job. 36 00:03:19,751 --> 00:03:23,064 I imagine that you have heard that joke before. 37 00:03:24,031 --> 00:03:27,241 No, no... not at all. 38 00:03:27,345 --> 00:03:30,210 Now, what is it, uh, you wish me to do? 39 00:03:30,313 --> 00:03:34,904 There are various political groups in London 40 00:03:35,007 --> 00:03:36,526 who seek to seek to cause disruption 41 00:03:36,595 --> 00:03:38,252 and civil disobedience. 42 00:03:38,356 --> 00:03:42,049 I wish you to infiltrate one such group 43 00:03:42,152 --> 00:03:46,605 and report back to me on their activities. 44 00:03:46,743 --> 00:03:49,850 Mmm... they're, uh... 45 00:03:49,919 --> 00:03:52,024 what was the name... 46 00:03:55,649 --> 00:04:00,274 There is a, um... 47 00:04:00,378 --> 00:04:02,656 I had, uh... 48 00:04:08,109 --> 00:04:11,941 Yes... here we are. 49 00:04:16,911 --> 00:04:18,465 What, what crime have they committed? 50 00:04:18,568 --> 00:04:22,054 There's talk that they are becoming increasingly radical. 51 00:04:23,953 --> 00:04:25,126 But no actual crime? 52 00:04:25,265 --> 00:04:29,130 Eliza, being hired by Scotland Yard 53 00:04:29,269 --> 00:04:31,443 is a chance for you to cement your reputation. 54 00:04:33,721 --> 00:04:35,620 Do not pass this up. 55 00:05:38,717 --> 00:05:40,685 Have I missed something? 56 00:05:40,823 --> 00:05:41,858 Hm? 57 00:05:41,996 --> 00:05:43,619 Your wedding. 58 00:05:43,722 --> 00:05:46,829 Oh, no it's, um... 59 00:05:46,898 --> 00:05:48,278 it's, uh, for a case I'm working. 60 00:05:48,382 --> 00:05:50,073 It's a false identity. 61 00:05:50,211 --> 00:05:51,868 My name is Mrs. Alice Morgan from Richmond. 62 00:05:51,972 --> 00:05:53,387 My husband is a solicitor. 63 00:05:53,525 --> 00:05:57,011 We have no children as yet, but, uh, two spaniels. 64 00:05:57,080 --> 00:05:58,634 Or perhaps they should be Pekinese? 65 00:06:02,154 --> 00:06:03,880 What does this say? 66 00:06:03,984 --> 00:06:06,020 It says women should have the same rights as men 67 00:06:06,124 --> 00:06:07,228 and be allowed to vote. 68 00:06:07,367 --> 00:06:09,403 Have we not got enough to worry about? 69 00:06:09,507 --> 00:06:11,543 I'm happy to let the men deal with it. 70 00:06:11,647 --> 00:06:15,064 Ivy, without the vote we have no voice in parliament. 71 00:06:15,202 --> 00:06:16,514 No say in the laws of the land. 72 00:06:16,583 --> 00:06:19,586 Society is unbalanced enough as it is. 73 00:06:19,689 --> 00:06:22,105 For example, if you were born a boy, 74 00:06:22,209 --> 00:06:23,555 your parents may have taught you to read. 75 00:06:23,659 --> 00:06:27,317 But if you support them, why are you spying on them? 76 00:06:27,421 --> 00:06:30,528 Well, in truth, I'm conflicted. 77 00:06:30,597 --> 00:06:32,668 I believe in their struggle. 78 00:06:32,771 --> 00:06:35,325 Also in the rule of law. 79 00:06:35,429 --> 00:06:37,224 I'm consoling myself that if they commit no crime 80 00:06:37,293 --> 00:06:39,502 then Scotland Yard will have no cause for action. 81 00:06:39,606 --> 00:06:41,090 Oh, yes, 82 00:06:41,193 --> 00:06:43,644 the police never lock up anyone who's innocent. 83 00:06:45,266 --> 00:06:46,785 And I don't like cauliflower. 84 00:06:46,923 --> 00:06:50,548 And you'll eat what I cook for you, young lady. 85 00:07:20,060 --> 00:07:23,235 Come in, we do not bite. 86 00:07:23,304 --> 00:07:25,755 Oh, my apologies. 87 00:07:25,824 --> 00:07:28,137 It's my first time, I'm a little nervous. 88 00:07:29,241 --> 00:07:30,795 Flora Mountford. 89 00:07:30,898 --> 00:07:32,313 I am treasurer of the committee. 90 00:07:32,452 --> 00:07:35,627 Alice Morgan... Uh, Mrs. 91 00:07:35,731 --> 00:07:37,318 My husband's a solicitor from Edinburgh. 92 00:07:37,422 --> 00:07:38,837 We've been married for three years. 93 00:07:38,975 --> 00:07:40,701 We have no children but two Yorkshire terriers. 94 00:07:40,805 --> 00:07:42,979 Hm. 95 00:07:49,503 --> 00:07:50,435 Ladies, 96 00:07:50,504 --> 00:07:53,058 your attention please-- thank you. 97 00:07:53,162 --> 00:07:55,302 Would you please give 98 00:07:55,371 --> 00:07:58,754 a warm welcome to our chairwoman Margaret Fairfax. 99 00:08:07,245 --> 00:08:08,833 Sisters... 100 00:08:08,936 --> 00:08:11,491 we are the privileged few, 101 00:08:11,594 --> 00:08:12,871 who can take time in our day 102 00:08:13,009 --> 00:08:14,632 to attend meetings such as this. 103 00:08:14,701 --> 00:08:16,806 But most women do not have that luxury. 104 00:08:16,910 --> 00:08:18,359 Overworked, 105 00:08:18,498 --> 00:08:20,534 underpaid, 106 00:08:20,638 --> 00:08:22,191 and forced to endure factory conditions 107 00:08:22,294 --> 00:08:24,331 that would make the hardest among us weep. 108 00:08:24,434 --> 00:08:29,301 For years, groups such as this have lobbied 109 00:08:29,370 --> 00:08:31,131 and petitioned the men in power, 110 00:08:31,200 --> 00:08:33,685 and what has changed? 111 00:08:33,789 --> 00:08:34,824 Nothing. 112 00:08:34,928 --> 00:08:37,137 Nothing at all. 113 00:08:37,206 --> 00:08:39,242 And our meager number 114 00:08:39,346 --> 00:08:40,865 within this hall is further proof of that. 115 00:08:40,968 --> 00:08:43,799 The time for talk is over. 116 00:08:43,902 --> 00:08:46,871 The time for action is now. 117 00:08:54,499 --> 00:08:56,881 On Friday an act comes before Parliament 118 00:08:56,984 --> 00:09:00,194 concerning the property rights of married women. 119 00:09:00,263 --> 00:09:02,403 I do not know what they will decide. 120 00:09:02,542 --> 00:09:04,267 But we cannot sit idly by 121 00:09:04,371 --> 00:09:06,580 and let a room full of men discuss our future. 122 00:09:06,718 --> 00:09:09,859 We must go to the doors of parliament. 123 00:09:09,928 --> 00:09:11,412 We must confront them 124 00:09:11,516 --> 00:09:13,345 and make our voices heard. 125 00:09:13,449 --> 00:09:15,347 There are three carriages blocking the road. 126 00:09:15,416 --> 00:09:16,832 I need them moved. 127 00:09:16,935 --> 00:09:20,042 Constable, we are in a lane with barely any traffic. 128 00:09:20,111 --> 00:09:21,250 I fail to see the problem. 129 00:09:21,388 --> 00:09:24,011 I won't ask you again, madam. 130 00:09:24,080 --> 00:09:25,150 Please move them. 131 00:09:25,254 --> 00:09:27,118 No. 132 00:09:27,221 --> 00:09:29,223 Have you northing better to do with your time, Constable? 133 00:09:29,292 --> 00:09:31,536 Like arresting criminals, for instance? 134 00:09:31,605 --> 00:09:33,089 One more word of insolence 135 00:09:33,193 --> 00:09:34,608 and I will have no choice 136 00:09:34,712 --> 00:09:36,334 but to take you down to the station. 137 00:09:43,065 --> 00:09:44,204 Aren't you... 138 00:09:44,273 --> 00:09:47,310 Uh, PC Honeychurch, isn't it? 139 00:09:47,448 --> 00:09:49,934 You kindly returned my lost dog a few weeks ago. 140 00:09:50,037 --> 00:09:51,176 Mrs. Morgan. 141 00:09:51,280 --> 00:09:53,938 Might we speak outside? 142 00:09:54,076 --> 00:09:56,423 Um... 143 00:10:05,294 --> 00:10:08,711 I'm a private detective working for Inspector Wellington. 144 00:10:12,646 --> 00:10:14,130 You're a private detective? 145 00:10:14,234 --> 00:10:15,580 Yes. 146 00:10:15,649 --> 00:10:16,581 You? 147 00:10:16,650 --> 00:10:18,169 Yes. 148 00:10:18,272 --> 00:10:20,274 You're a private detective?! 149 00:10:20,343 --> 00:10:22,069 Is this going to take much longer, 150 00:10:22,173 --> 00:10:23,174 because I have work to do. 151 00:10:23,277 --> 00:10:25,659 Oh, what work is that exactly? 152 00:10:25,797 --> 00:10:28,317 Inspector Wellington has put me on an undercover case. 153 00:10:31,009 --> 00:10:32,183 We've met before. 154 00:10:32,286 --> 00:10:33,909 In his office, you clearly recognize me. 155 00:10:34,012 --> 00:10:36,843 I thought you were one of Duke's tarts. 156 00:10:36,946 --> 00:10:38,361 I beg your pardon? 157 00:10:38,465 --> 00:10:39,915 Look, I don't know what you're playing at 158 00:10:40,018 --> 00:10:41,192 but I'm going back inside. 159 00:10:41,330 --> 00:10:43,297 You're interfering with a police operation. 160 00:10:43,401 --> 00:10:46,922 Mm... course I am. 161 00:10:46,991 --> 00:10:48,268 Excuse me... 162 00:10:49,614 --> 00:10:52,652 Touching an officer of the law is an offense. 163 00:10:52,721 --> 00:10:55,447 Mind you, I'm sure you've touched a few in your time. 164 00:11:07,183 --> 00:11:08,495 Come along. 165 00:11:11,981 --> 00:11:13,845 Unbelievable. 166 00:11:18,988 --> 00:11:21,404 Before you start yelling and thumping the desk, 167 00:11:21,542 --> 00:11:22,958 will you at least listen to what I have to say? 168 00:11:23,027 --> 00:11:24,304 No. 169 00:11:24,407 --> 00:11:26,582 Well, I'm going to say it anyway. 170 00:11:26,720 --> 00:11:29,965 That constable of yours was vulgar and disrespectful. 171 00:11:31,518 --> 00:11:33,209 I asked you to go to a meeting and tell me what was said. 172 00:11:33,347 --> 00:11:34,728 Which I did. 173 00:11:34,832 --> 00:11:37,075 I did not ask you to assault an officer of the law 174 00:11:37,179 --> 00:11:39,353 and get yourself arrested again! 175 00:11:39,422 --> 00:11:41,252 You need to reprimand PC Honeychurch. 176 00:11:41,355 --> 00:11:43,633 So you wish me to be chivalrous when it suits 177 00:11:43,737 --> 00:11:46,084 but treat you as an equal when it does not? 178 00:11:46,188 --> 00:11:47,741 Are you a woman or a detective? 179 00:11:47,845 --> 00:11:50,571 Why should there be a distinction? 180 00:11:50,675 --> 00:11:52,573 I would not ask you if you were a man or an inspector. 181 00:11:52,677 --> 00:11:55,404 That is completely different. 182 00:11:55,542 --> 00:11:58,752 Enlighten me as to why? 183 00:11:58,856 --> 00:11:59,995 Well, there is a level of self-control 184 00:12:00,098 --> 00:12:02,031 that is vital when doing this job. 185 00:12:02,100 --> 00:12:04,620 Self-control? 186 00:12:04,758 --> 00:12:07,105 You have rouge on your collar and you reek of whiskey. 187 00:12:07,209 --> 00:12:09,038 You would do well to remember who you're talking to. 188 00:12:09,107 --> 00:12:11,075 How can I forget, William? 189 00:12:11,178 --> 00:12:13,767 You remind me so often. 190 00:12:24,847 --> 00:12:28,092 I've seen that look many times before. 191 00:12:28,195 --> 00:12:31,578 As the look of having battled with a man or a spoilt child. 192 00:12:31,681 --> 00:12:33,097 Are they not one and the same? 193 00:12:34,374 --> 00:12:37,446 I presume they are charging you. 194 00:12:37,584 --> 00:12:39,724 When is your case to be heard? 195 00:12:39,793 --> 00:12:41,761 I was only given a caution. 196 00:12:41,864 --> 00:12:43,107 No charges will be brought. 197 00:12:43,210 --> 00:12:45,281 That is surprising, 198 00:12:45,419 --> 00:12:46,696 but most impressive. 199 00:12:46,800 --> 00:12:49,389 What on earth did you say to them? 200 00:12:49,492 --> 00:12:50,873 I really must be going, excuse me. 201 00:12:50,977 --> 00:12:53,980 We have a committee meeting on Tuesday. 202 00:12:54,118 --> 00:12:55,084 You must come along. 203 00:12:55,153 --> 00:12:56,327 That's very kind of you, 204 00:12:56,465 --> 00:12:58,225 but I cannot return to your group. 205 00:12:58,329 --> 00:12:59,813 You saw the other members. 206 00:12:59,951 --> 00:13:02,643 Middle aged, set in their ways. 207 00:13:02,747 --> 00:13:05,992 The movement needs fresh blood. 208 00:13:06,095 --> 00:13:07,510 A new generation. 209 00:13:07,648 --> 00:13:10,824 There are certain aspects of my life that are... 210 00:13:10,962 --> 00:13:12,274 complicated. 211 00:13:12,377 --> 00:13:15,449 Is it your husband? 212 00:13:15,553 --> 00:13:16,726 You're worried what he will say? 213 00:13:17,658 --> 00:13:18,798 It's not that. 214 00:13:18,901 --> 00:13:21,662 Well, there is always a man somewhere 215 00:13:21,801 --> 00:13:24,665 telling us what we can and cannot do. 216 00:13:24,804 --> 00:13:26,633 I'm right about that, am I not? 217 00:13:29,809 --> 00:13:33,467 A few years ago I wanted to go to university, 218 00:13:33,571 --> 00:13:36,850 but my father forbade it. 219 00:13:36,954 --> 00:13:39,025 So I begged, borrowed, stole the fees and went anyway. 220 00:13:40,509 --> 00:13:43,477 I achieved a first class degree in chemistry. 221 00:13:43,546 --> 00:13:46,618 Though of course with no official qualifications, 222 00:13:46,687 --> 00:13:48,828 since women are not allowed to graduate. 223 00:13:51,382 --> 00:13:53,177 Things can change, Alice. 224 00:13:53,280 --> 00:13:54,764 But only if we make them. 225 00:13:54,868 --> 00:13:57,837 I'm not who you think I am. 226 00:13:57,940 --> 00:13:59,700 No one is. 227 00:13:59,839 --> 00:14:02,842 All that matters is that we are on the same side. 228 00:14:04,947 --> 00:14:07,225 Tuesday evening. 229 00:14:07,329 --> 00:14:09,469 You'll be most welcome. 230 00:14:27,383 --> 00:14:28,798 Good evening. 231 00:14:32,492 --> 00:14:33,562 Mrs. Morgan, 232 00:14:33,700 --> 00:14:36,496 I was unaware you were invited. 233 00:14:36,565 --> 00:14:38,325 Uh, Margaret asked me to attend. 234 00:14:38,429 --> 00:14:41,811 Another thing she omitted to tell us. 235 00:14:41,915 --> 00:14:44,366 Along with where she actually is. 236 00:14:44,435 --> 00:14:45,332 You don't know, I take it? 237 00:14:45,401 --> 00:14:50,061 No, no, I don't. 238 00:14:52,236 --> 00:14:54,652 Not again! 239 00:14:56,412 --> 00:14:59,381 Margaret Fairfax... 240 00:14:59,484 --> 00:15:00,554 Is she here? 241 00:15:00,658 --> 00:15:02,384 No, she is not. 242 00:15:02,487 --> 00:15:03,868 May I know who's asking? 243 00:15:03,937 --> 00:15:08,804 My name is Detective Inspector Wellington and... 244 00:15:08,908 --> 00:15:11,082 For God's sake Eliza, what are you doing? 245 00:15:11,220 --> 00:15:12,773 Eliza? 246 00:15:18,365 --> 00:15:21,575 He was found on her doorstep. 247 00:15:21,644 --> 00:15:25,338 There were witnesses that saw her shoot him and then run off. 248 00:15:25,441 --> 00:15:26,615 Who is he? 249 00:15:27,788 --> 00:15:30,446 All I have at this point is one fact. 250 00:15:30,550 --> 00:15:32,517 Margaret Fairfax is wanted for murder. 251 00:15:32,621 --> 00:15:34,140 The question is, 252 00:15:34,278 --> 00:15:35,900 where the hell is she? 253 00:15:45,599 --> 00:15:47,774 He has no identification at all? 254 00:15:47,877 --> 00:15:50,604 No, no jewelry, nothing in his pockets? 255 00:15:55,506 --> 00:15:56,645 Please do not ignore me, William. 256 00:15:56,783 --> 00:15:57,991 You know how I hate it. 257 00:15:58,095 --> 00:16:00,304 You were the last person to see Margaret, 258 00:16:00,407 --> 00:16:01,891 so what I'll need from you-- 259 00:16:01,995 --> 00:16:03,824 all I need from you-- 260 00:16:03,928 --> 00:16:05,516 is a detailed witness statement. 261 00:16:05,619 --> 00:16:10,797 A statement that you assured me you would sit quietly and write. 262 00:16:14,180 --> 00:16:16,630 From his clothes and general appearance, 263 00:16:16,699 --> 00:16:18,080 I would say he's a professional man. 264 00:16:18,184 --> 00:16:21,842 His hands are certainly not those of a laborer. 265 00:16:21,946 --> 00:16:24,259 You assured me you would sit in silence 266 00:16:24,362 --> 00:16:25,881 and write your statement. 267 00:16:26,019 --> 00:16:28,263 There are stains on the cuffs of his shirt, some... 268 00:16:29,643 --> 00:16:30,679 Some form of chemical, I think. 269 00:16:30,817 --> 00:16:32,853 Perhaps he was a pharmacist? 270 00:16:32,957 --> 00:16:34,269 This was a mistake. 271 00:16:34,372 --> 00:16:35,891 I should never have brought you here. 272 00:16:35,995 --> 00:16:39,688 I was shaken and upset by this violent crime. 273 00:16:39,826 --> 00:16:41,034 I feel safer in your presence. 274 00:16:41,138 --> 00:16:43,036 You were trying to shoehorn yourself 275 00:16:43,174 --> 00:16:46,798 into my investigation and it won't work. 276 00:16:49,422 --> 00:16:51,010 Inspector... 277 00:16:52,494 --> 00:16:54,392 I thought I made it clear that it was inappropriate for ladies, 278 00:16:54,530 --> 00:16:57,223 even those who purport to be private detectives, 279 00:16:57,326 --> 00:16:58,327 to be on these premises. 280 00:16:58,396 --> 00:16:59,846 Oh, for goodness sake, 281 00:16:59,915 --> 00:17:01,503 I have been here before and lived to tell the tale. 282 00:17:01,572 --> 00:17:03,401 This is no place for a lady. 283 00:17:03,505 --> 00:17:06,473 Both of you, quiet, I'm trying to concentrate. 284 00:17:06,577 --> 00:17:09,373 If she's to stay then you'll need to sign a consent form. 285 00:17:09,511 --> 00:17:11,271 Get out! 286 00:17:13,135 --> 00:17:17,657 This is not fitting. Not fitting at all. 287 00:17:20,556 --> 00:17:22,041 I meant you, too. 288 00:17:22,110 --> 00:17:26,355 William, I have met Margaret Fairfax, you have not. 289 00:17:26,424 --> 00:17:28,254 I know I can be of some help in this investigation. 290 00:17:28,357 --> 00:17:29,255 Eliza... 291 00:17:29,358 --> 00:17:31,153 You hired me in an official capacity. 292 00:17:31,257 --> 00:17:33,742 You must believe in my skills. Why not put them to use? 293 00:17:33,880 --> 00:17:35,916 I hired you because you're a woman 294 00:17:36,020 --> 00:17:37,608 and I could not go to that group myself. 295 00:17:37,746 --> 00:17:39,989 And to be frank there was nothing official about it. 296 00:17:40,093 --> 00:17:41,508 I assumed you needed the work. 297 00:17:41,577 --> 00:17:43,062 What? 298 00:17:43,131 --> 00:17:45,719 It was the act of a friend. I was trying to help. 299 00:17:45,788 --> 00:17:48,032 Oh well, in that case, you can forget about 300 00:17:48,101 --> 00:17:49,240 any help from me in the future. 301 00:17:49,344 --> 00:17:51,139 Thank the Lord! 302 00:17:53,969 --> 00:17:57,386 But you don't have the faintest idea who this man is 303 00:17:57,455 --> 00:18:00,389 or why he is dead, and yet you cast aside my help so easily. 304 00:18:00,458 --> 00:18:02,115 There's no doubt in my mind 305 00:18:02,253 --> 00:18:04,704 that this was Margaret Fairfax's lover. 306 00:18:04,773 --> 00:18:07,534 It was a crime of passion. 307 00:18:07,638 --> 00:18:09,950 Course you would think that, that's the easiest option. 308 00:18:12,643 --> 00:18:14,369 Meaning what, exactly? 309 00:18:14,472 --> 00:18:16,785 Tat you were happy to take the path of least resistance. 310 00:18:16,888 --> 00:18:18,959 That you increasingly rest on your laurels. 311 00:18:19,098 --> 00:18:20,409 That is why you resent my opinions, 312 00:18:20,478 --> 00:18:23,136 because they stir you from a self-imposed slumber. 313 00:18:25,414 --> 00:18:28,728 Mr. Potts! 314 00:18:28,797 --> 00:18:30,109 Yes? 315 00:18:55,513 --> 00:18:56,790 Good day, Fraulein Scarlet! 316 00:18:56,894 --> 00:18:58,965 Herr Hildegard. 317 00:18:59,068 --> 00:19:00,760 Do you have a few moments? 318 00:19:00,829 --> 00:19:02,348 When you say a few... 319 00:19:02,486 --> 00:19:07,111 I've just read this week's Illustrated Police News. 320 00:19:07,215 --> 00:19:09,872 There is one particular case that has perplexed me so. 321 00:19:10,010 --> 00:19:12,703 Forgive me, I'm rather busy at the moment. 322 00:19:12,806 --> 00:19:14,532 But, uh, perhaps another time. 323 00:19:14,670 --> 00:19:18,502 A parrot was found poisoned at a murder scene. 324 00:19:18,640 --> 00:19:19,917 Why would that be? 325 00:19:20,020 --> 00:19:22,333 I have not read the latest edition, 326 00:19:22,437 --> 00:19:24,680 but when I do we shall most definitely discuss it. 327 00:19:24,818 --> 00:19:26,786 I do have one theory... 328 00:19:26,889 --> 00:19:28,891 As I said, Herr Hildegard, I'm rather busy, 329 00:19:29,029 --> 00:19:31,722 but, uh, how about we talk again on Wednesday? 330 00:19:31,825 --> 00:19:34,759 It is Wednesday, Miss Scarlet. 331 00:19:34,863 --> 00:19:37,693 Marvelous, see you then! 332 00:19:52,260 --> 00:19:54,641 Save your breath... I know what you're going to say. 333 00:19:54,745 --> 00:19:56,056 HENRY: What is that, exactly? 334 00:19:56,195 --> 00:19:59,059 That I was rude to Herr Hildegard. 335 00:19:59,163 --> 00:20:00,820 I'll apologize, he'll understand. 336 00:20:00,889 --> 00:20:02,235 Yes, he will. 337 00:20:02,373 --> 00:20:04,720 But William, on the other hand, may not. 338 00:20:04,824 --> 00:20:05,997 You need him as an ally, Lizzy. 339 00:20:06,101 --> 00:20:09,035 Have I not shown myself capable? 340 00:20:09,104 --> 00:20:10,968 Why must I continually have to prove myself to him? 341 00:20:11,071 --> 00:20:15,524 Oh, why must you, a female detective, 342 00:20:15,593 --> 00:20:17,871 have to prove yourself-- that is your question? 343 00:20:17,975 --> 00:20:20,080 It's not fair! 344 00:20:20,184 --> 00:20:21,530 Spoken like a woman. 345 00:20:23,222 --> 00:20:25,258 Do not be cross, it is you putting these words in my mouth. 346 00:20:25,396 --> 00:20:28,537 When a man loses his temper 347 00:20:28,606 --> 00:20:31,264 he is seen as strong and forthright. 348 00:20:31,402 --> 00:20:34,405 But a woman, no... she is seen as emotional. 349 00:20:34,509 --> 00:20:35,613 Hysterical. 350 00:20:35,717 --> 00:20:38,616 Incapable of rational thought. 351 00:20:38,754 --> 00:20:40,584 Now give men reason, give them logic. 352 00:20:40,687 --> 00:20:44,795 Give them cold, hard facts. 353 00:20:44,933 --> 00:20:47,349 That will truly confuse them. 354 00:21:00,051 --> 00:21:03,469 Off you go now, sir. 355 00:21:03,607 --> 00:21:05,056 And watch your wallet on your way home. 356 00:21:05,125 --> 00:21:09,406 These streets are full of thieves. 357 00:21:16,482 --> 00:21:20,209 I believe the phrase is daylight robbery. 358 00:21:21,970 --> 00:21:22,971 You going to report me? 359 00:21:23,074 --> 00:21:24,800 If you don't help me. 360 00:21:24,904 --> 00:21:26,768 That's blackmail. 361 00:21:26,871 --> 00:21:28,632 That's business. 362 00:21:31,704 --> 00:21:33,153 What you want? 363 00:21:33,257 --> 00:21:36,053 I'm working a murder case for Scotland Yard 364 00:21:36,156 --> 00:21:37,848 and I need your help. 365 00:21:37,951 --> 00:21:41,230 If you're working for Scotland Yard, 366 00:21:41,334 --> 00:21:43,440 why you don't ask them to help you? 367 00:21:45,304 --> 00:21:49,100 Let's just say it's not that straightforward. 368 00:21:49,169 --> 00:21:51,310 Never is with you, lady. 369 00:22:03,011 --> 00:22:04,875 Jesus! 370 00:22:05,013 --> 00:22:07,809 I do not come to anger you, William. 371 00:22:07,878 --> 00:22:09,189 Merely to show you something. 372 00:22:15,023 --> 00:22:17,612 For the past two years, 373 00:22:17,715 --> 00:22:20,200 Margaret has been pawning her possessions to make ends meet. 374 00:22:20,339 --> 00:22:22,375 I spent the night searching her house, 375 00:22:22,513 --> 00:22:24,826 which was sparse, to say the least. 376 00:22:24,929 --> 00:22:27,484 As did I. 377 00:22:27,553 --> 00:22:29,520 So, um... 378 00:22:29,624 --> 00:22:31,177 so I, I tracked down the local pawn brokers. 379 00:22:31,280 --> 00:22:32,558 In the middle of the night? 380 00:22:32,696 --> 00:22:34,974 Well, with the help of an associate of mine, 381 00:22:35,077 --> 00:22:36,665 he knows where they drink.Hmm... 382 00:22:36,734 --> 00:22:38,702 I've been able to piece together a picture of her life 383 00:22:38,805 --> 00:22:41,014 from the possessions they bought from her. 384 00:22:41,118 --> 00:22:44,224 Fairfax is not her real name. 385 00:22:44,363 --> 00:22:46,330 She was born Margaret Davidson-Merritt. 386 00:22:46,399 --> 00:22:49,402 Her parents are dead, but she has a brother. 387 00:22:49,506 --> 00:22:52,060 Seems they had some sort of falling out. 388 00:22:52,163 --> 00:22:53,717 I have his name, address, 389 00:22:53,820 --> 00:22:56,754 and the gentleman's club he belongs to, Brownlee. 390 00:22:56,858 --> 00:22:58,377 He takes lunch there most days. 391 00:23:00,724 --> 00:23:02,070 I know you would have got this information yourself. 392 00:23:02,173 --> 00:23:03,968 Yes, I would. 393 00:23:04,072 --> 00:23:04,969 Perhaps even today. 394 00:23:05,073 --> 00:23:06,557 Almost certainly. 395 00:23:06,661 --> 00:23:08,525 But... I have it now. 396 00:23:10,768 --> 00:23:14,289 And trust me when I say this is not some kind of one-upmanship. 397 00:23:14,427 --> 00:23:16,567 I did this to show you how much I want your respect. 398 00:23:28,096 --> 00:23:29,580 Frank! 399 00:23:30,754 --> 00:23:31,720 Yes, chief? 400 00:23:31,789 --> 00:23:34,827 Get a message to the Brownlee Club. 401 00:23:34,930 --> 00:23:36,276 See if a... 402 00:23:36,380 --> 00:23:40,108 Terence Davidson-Merritt is there. 403 00:23:45,596 --> 00:23:47,460 Terence Davidson-Merritt's a criminal barrister. 404 00:23:47,564 --> 00:23:49,531 We'll have to have our wits about us when we speak to him. 405 00:23:49,635 --> 00:23:51,913 Eliza, I don't want to go over old ground, 406 00:23:51,982 --> 00:23:54,881 but he's at a gentleman's club, you won't be allowed in. 407 00:23:54,985 --> 00:23:57,228 Surely there are no doors closed when one's accompanied 408 00:23:57,332 --> 00:24:00,024 by the finest inspector at Scotland Yard? 409 00:24:00,128 --> 00:24:01,232 What if I do as you say 410 00:24:01,301 --> 00:24:03,062 and force them to let you in? 411 00:24:03,165 --> 00:24:04,650 There'll be so much commotion and objection 412 00:24:04,753 --> 00:24:06,479 that the place will fall into chaos. 413 00:24:06,583 --> 00:24:10,000 The first rule of questioning is to maintain calm. 414 00:24:10,138 --> 00:24:11,898 Now, I need Davidson-Merritt compliant 415 00:24:12,002 --> 00:24:14,522 and I cannot do that if there's a circus about the place. 416 00:24:16,869 --> 00:24:18,008 You're right. 417 00:24:18,111 --> 00:24:20,597 Can I have that in writing? 418 00:24:22,150 --> 00:24:26,568 I'll call on you later to update you on my progress. 419 00:24:26,672 --> 00:24:28,674 Oh and, uh... 420 00:24:28,812 --> 00:24:31,331 well done. 421 00:25:06,850 --> 00:25:10,854 Mr. Davidson-Merritt. 422 00:25:10,957 --> 00:25:13,132 Detective Inspector Wellington. 423 00:25:13,235 --> 00:25:14,374 May I have a moment of your time, sir? 424 00:25:14,478 --> 00:25:16,722 Well, that depends on the reason. 425 00:25:16,825 --> 00:25:19,656 I wish to discuss your sister, Margaret. 426 00:25:19,725 --> 00:25:23,314 Then the answer is no, good day. 427 00:25:23,383 --> 00:25:27,180 It is, I'm afraid, most urgent. 428 00:25:27,249 --> 00:25:31,184 I have not seen Margaret for years. 429 00:25:31,253 --> 00:25:33,324 I know nothing of her whereabouts 430 00:25:33,428 --> 00:25:35,395 and I've no inclination to discuss anything 431 00:25:35,534 --> 00:25:38,295 remotely concerned with her... good day. 432 00:25:54,898 --> 00:25:56,037 I told you... 433 00:25:56,106 --> 00:25:58,108 I know what you told me, sir. 434 00:25:58,246 --> 00:26:00,386 Now, let me tell you something. 435 00:26:00,455 --> 00:26:03,078 We can either do this here, or if you would prefer 436 00:26:03,182 --> 00:26:06,323 I can call in the two uniformed police officers 437 00:26:06,426 --> 00:26:08,256 that I have asked to wait outside. 438 00:26:08,394 --> 00:26:09,844 They will take you from this place, 439 00:26:09,947 --> 00:26:11,949 kicking and screaming if necessary, 440 00:26:12,053 --> 00:26:16,333 down to Scotland Yard, where we can discuss the matter there. 441 00:26:18,853 --> 00:26:19,578 Brandy? 442 00:26:19,681 --> 00:26:21,752 That would be most welcome. 443 00:26:27,620 --> 00:26:31,072 Margaret brought shame on our family for years. 444 00:26:31,175 --> 00:26:32,280 She gave too much time 445 00:26:32,418 --> 00:26:34,351 and too much money, our money, 446 00:26:34,454 --> 00:26:36,387 to that damn group. 447 00:26:36,456 --> 00:26:37,803 The Suffrage Society? 448 00:26:37,906 --> 00:26:40,771 It's not just suffrage she campaigned for. 449 00:26:40,875 --> 00:26:43,187 She funded legal actions against this club. 450 00:26:43,291 --> 00:26:45,327 Trying to get women to join. 451 00:26:45,465 --> 00:26:47,882 Hundreds, if not thousands, of pounds wasted. 452 00:26:47,985 --> 00:26:52,541 Drove my father into an early grave, I am sure. 453 00:26:52,645 --> 00:26:54,889 That is when I cut off her allowance. 454 00:26:54,992 --> 00:26:58,789 You know anything of her personal life? 455 00:26:58,893 --> 00:26:59,790 Did she have a lover? 456 00:26:59,894 --> 00:27:02,310 Huh, God knows. 457 00:27:02,413 --> 00:27:03,622 Well, it is possible, I suppose, 458 00:27:03,725 --> 00:27:06,314 though she spent most of the time campaigning. 459 00:27:06,417 --> 00:27:08,661 My sister was a fanatic. 460 00:27:08,799 --> 00:27:09,835 When she was 17, 461 00:27:09,973 --> 00:27:12,976 she told my father she was on her way here, 462 00:27:13,079 --> 00:27:14,391 to the club. 463 00:27:14,494 --> 00:27:17,014 She declared she would force her way in 464 00:27:17,118 --> 00:27:19,672 and make her fury known about the exclusion of women. 465 00:27:19,810 --> 00:27:23,642 My father forbade it but she was utterly determined. 466 00:27:23,745 --> 00:27:26,921 When he tried to stop her, she went for him. 467 00:27:27,024 --> 00:27:28,439 Kicking, biting, scratching. 468 00:27:28,508 --> 00:27:31,132 Took three of us to subdue her. 469 00:27:31,235 --> 00:27:32,340 The woman is 470 00:27:32,443 --> 00:27:35,964 unhinged, capable of anything. 471 00:27:36,033 --> 00:27:38,898 Even murder? 472 00:27:56,122 --> 00:27:59,332 Good afternoon, Mrs. Morgan. 473 00:28:11,241 --> 00:28:14,313 A spy working for Scotland Yard. 474 00:28:14,382 --> 00:28:15,866 I'm reluctantly impressed. 475 00:28:15,970 --> 00:28:19,352 Inspector Wellington is on his way here right now. 476 00:28:19,456 --> 00:28:21,872 No, he's not. 477 00:28:21,976 --> 00:28:24,012 He's drinking brandy with my brother. 478 00:28:24,081 --> 00:28:26,497 Then coming here straight after, 479 00:28:26,566 --> 00:28:28,983 we're working this case together. 480 00:28:29,052 --> 00:28:31,054 Really? 481 00:28:31,157 --> 00:28:33,642 That's why he sent you off like a good little girl? 482 00:28:33,746 --> 00:28:36,749 Women are not allowed in the Brownlee Club. 483 00:28:36,887 --> 00:28:39,545 You honestly believe a detective inspector 484 00:28:39,648 --> 00:28:41,685 couldn't gain you access if he wished? 485 00:28:46,725 --> 00:28:51,212 That dead man outside your house... 486 00:28:51,315 --> 00:28:52,420 who was he? 487 00:28:52,558 --> 00:28:55,216 Just another in a long line of men 488 00:28:55,285 --> 00:28:57,494 who've tried to beat me into submission. 489 00:28:59,392 --> 00:29:02,948 Well, you cannot run forever. 490 00:29:03,086 --> 00:29:04,397 You must give yourself up. 491 00:29:04,501 --> 00:29:06,745 I intend to. 492 00:29:06,848 --> 00:29:09,748 But not yet. 493 00:29:09,851 --> 00:29:13,096 That is why I've come to you. 494 00:29:17,617 --> 00:29:21,725 I truly commend what you have achieved. 495 00:29:21,794 --> 00:29:24,245 You must know you can only get so far. 496 00:29:24,314 --> 00:29:27,110 You'll never get the respect you deserve 497 00:29:27,213 --> 00:29:28,732 until all women have a voice. 498 00:29:28,801 --> 00:29:32,046 I will hang for killing that bully. 499 00:29:32,149 --> 00:29:33,979 I accept that. 500 00:29:34,117 --> 00:29:36,705 But let my arrest further the cause. 501 00:29:36,809 --> 00:29:40,123 Let its news infiltrate every gentlemen's club 502 00:29:40,226 --> 00:29:42,608 where they sup their brandy and plan their laws 503 00:29:42,711 --> 00:29:44,403 to keep us in bondage. 504 00:29:46,474 --> 00:29:48,752 The newspaper will lap up my story 505 00:29:48,856 --> 00:29:51,928 and no man in this country will have any choice 506 00:29:51,997 --> 00:29:53,964 but to read the words that I will cry out 507 00:29:54,068 --> 00:29:55,172 from Parliament Square. 508 00:29:55,276 --> 00:29:58,797 You, you still mean to attend the protest? 509 00:29:58,900 --> 00:30:01,247 Margaret, none of your group will go, not now. 510 00:30:01,316 --> 00:30:02,766 But I will. 511 00:30:02,835 --> 00:30:04,526 When the men 512 00:30:04,630 --> 00:30:07,288 of Westminster Palace vote the act down, 513 00:30:07,391 --> 00:30:08,668 I will be there. 514 00:30:08,772 --> 00:30:11,499 And as they file out, heading to their clubs, 515 00:30:11,637 --> 00:30:13,018 brothels, and gambling dens, 516 00:30:13,121 --> 00:30:16,953 they will hear our rallying cry. 517 00:30:17,022 --> 00:30:18,920 "Votes for women." 518 00:30:19,024 --> 00:30:21,854 Come with me, Eliza. 519 00:30:21,992 --> 00:30:23,960 Be part of history. 520 00:30:27,032 --> 00:30:29,344 I cannot. 521 00:30:29,482 --> 00:30:30,829 I'm sorry. 522 00:30:36,835 --> 00:30:39,665 Then give me one last chance 523 00:30:39,734 --> 00:30:42,495 to make a difference before I am arrested. 524 00:30:43,842 --> 00:30:46,706 Tell no one of my plan. 525 00:30:53,334 --> 00:30:54,956 Well, there's certainly no love lost 526 00:30:55,060 --> 00:30:56,889 between Davidson-Merritt and Margaret, 527 00:30:57,027 --> 00:30:58,857 and the feeling is entirely mutual. 528 00:30:58,960 --> 00:31:03,068 That's why she changed her name to Fairfax. 529 00:31:03,171 --> 00:31:05,829 Eliza, am I boring you? 530 00:31:06,381 --> 00:31:07,935 Sorry, what? 531 00:31:08,038 --> 00:31:10,558 I'm only here because Davidson-Merritt was your lead. 532 00:31:10,661 --> 00:31:11,973 I thought you'd be more grateful. 533 00:31:12,077 --> 00:31:13,699 Grateful? 534 00:31:13,768 --> 00:31:15,839 What's the matter with you this morning? 535 00:31:17,358 --> 00:31:18,669 Nothing. 536 00:31:18,773 --> 00:31:19,981 Which in your case always means something. 537 00:31:20,085 --> 00:31:22,673 Just... go on. 538 00:31:22,742 --> 00:31:24,399 What else did you find out? 539 00:31:24,503 --> 00:31:27,782 That Margaret's aggression was evident from an early age. 540 00:31:27,920 --> 00:31:30,509 Generations of men in her family belonged to the Brownlee Club 541 00:31:30,612 --> 00:31:33,753 and she railed against the fact that women weren't allowed in. 542 00:31:33,857 --> 00:31:35,824 Her brother seems to think that she's unhinged. 543 00:31:35,928 --> 00:31:38,413 Being a passionate advocate for women's rights 544 00:31:38,551 --> 00:31:40,001 does not make one unhinged. 545 00:31:40,105 --> 00:31:43,211 We still have no identification on our dead man, 546 00:31:43,280 --> 00:31:45,593 but all the signs say it was a crime of passion. 547 00:31:45,731 --> 00:31:48,941 I am certain that he was her lover. 548 00:31:49,045 --> 00:31:52,738 Any clues as to whether the man was aggressive in nature? 549 00:31:52,841 --> 00:31:54,395 What clues would we have? 550 00:31:54,464 --> 00:31:55,603 We know nothing of him. 551 00:31:57,294 --> 00:32:00,228 Eliza, is there something that you're not telling me? 552 00:32:01,505 --> 00:32:04,060 No, of course not. 553 00:32:04,129 --> 00:32:07,201 Good. Then I need your help 554 00:32:07,304 --> 00:32:09,410 interviewing the ladies of the committee. 555 00:32:09,479 --> 00:32:10,618 They'll be more open to a woman. 556 00:32:10,756 --> 00:32:13,690 Uh, William, I'm not sure I wish 557 00:32:13,793 --> 00:32:15,071 to continue working on this case. 558 00:32:15,140 --> 00:32:18,108 There are, there are complications. 559 00:32:20,766 --> 00:32:22,354 Well, I cannot force you to continue. 560 00:32:22,457 --> 00:32:24,804 Thank you. 561 00:32:24,908 --> 00:32:26,289 But you will not get your fee. 562 00:32:26,392 --> 00:32:27,842 What? 563 00:32:27,946 --> 00:32:30,465 I hired you to do a job and you have not completed it. 564 00:32:30,569 --> 00:32:33,123 I went to the meeting as requested. 565 00:32:33,227 --> 00:32:34,953 Inspector Wellington, 566 00:32:35,056 --> 00:32:38,749 there's a messenger here for you. 567 00:32:40,959 --> 00:32:43,616 Do your job, Eliza; question those women, 568 00:32:43,720 --> 00:32:47,034 and you'll get your fee. 569 00:32:49,484 --> 00:32:54,420 There is a man at the kitchen door, but he's not a messenger. 570 00:32:54,524 --> 00:32:57,113 Then why say he was? Who is it? 571 00:32:57,182 --> 00:33:01,841 IVY: He wishes to see Miss Scarlet. 572 00:33:01,945 --> 00:33:04,499 He's the kind of man this house 573 00:33:04,603 --> 00:33:06,881 has never seen the likes of before. 574 00:33:06,985 --> 00:33:10,747 But I thought it better if he saw you instead. 575 00:33:27,591 --> 00:33:29,214 I need to see Miss Scarlet. 576 00:33:29,352 --> 00:33:31,216 What for? 577 00:33:31,319 --> 00:33:32,631 She owe me money. 578 00:33:32,700 --> 00:33:34,391 What for? 579 00:33:34,495 --> 00:33:37,187 Some services I did for her. 580 00:33:37,291 --> 00:33:39,845 Those being? 581 00:33:42,192 --> 00:33:44,781 I'd like to speak to her directly. 582 00:33:44,884 --> 00:33:46,714 She's busy. 583 00:33:46,817 --> 00:33:51,374 Then I will come back when she is less busy. 584 00:33:51,477 --> 00:33:53,272 No, you will not. 585 00:33:56,724 --> 00:34:00,486 You are the inspector. 586 00:34:00,555 --> 00:34:02,178 She has mentioned you. 587 00:34:02,247 --> 00:34:04,663 Really? 588 00:34:04,732 --> 00:34:09,737 Well, she's never mentioned you. 589 00:34:09,840 --> 00:34:14,328 How much does she owe you? 590 00:34:17,676 --> 00:34:20,023 This is what she owes you. 591 00:34:20,092 --> 00:34:25,580 And this is to never contact her again. 592 00:34:25,684 --> 00:34:27,099 I don't think she would like you 593 00:34:27,203 --> 00:34:29,826 deciding who she sees and who she does not. 594 00:34:29,929 --> 00:34:33,864 I do not care what you think. 595 00:34:33,968 --> 00:34:35,349 Being a female detective is struggle enough 596 00:34:35,452 --> 00:34:36,591 without someone like you 597 00:34:36,695 --> 00:34:39,422 ruining her reputation completely. 598 00:34:39,525 --> 00:34:40,768 Someone like me? 599 00:34:40,871 --> 00:34:45,773 Theft, extortion, fraud. 600 00:34:45,876 --> 00:34:48,603 Your criminal record is impressively varied. 601 00:34:48,707 --> 00:34:52,642 Well... I am flattered 602 00:34:52,745 --> 00:34:55,196 that you have taken such an interest in me. 603 00:34:55,300 --> 00:34:59,476 I would recommend that you leave, now. 604 00:34:59,580 --> 00:35:01,444 And do not come back. 605 00:35:35,512 --> 00:35:36,962 I wish it to be documented 606 00:35:37,065 --> 00:35:40,138 that myself and my ladies resent 607 00:35:40,241 --> 00:35:44,072 being pulled into this ghastly situation. 608 00:35:44,176 --> 00:35:46,351 I understand, but if we could just 609 00:35:46,489 --> 00:35:48,974 get back to the question of Margaret's whereabouts. 610 00:35:49,043 --> 00:35:52,357 I have not seen nor heard from Margaret. 611 00:35:52,460 --> 00:35:55,014 But her behavior is quite unacceptable. 612 00:35:55,153 --> 00:35:58,190 We believe in change through rule of law, 613 00:35:58,328 --> 00:35:59,640 not through anarchy or violence. 614 00:35:59,743 --> 00:36:02,539 Of course.Of course? 615 00:36:02,677 --> 00:36:04,196 So you are in agreement? 616 00:36:04,300 --> 00:36:08,856 Yet your conduct appears to the contrary, Mrs. Morgan. 617 00:36:08,994 --> 00:36:11,721 Or is that Miss Scarlet? 618 00:36:11,824 --> 00:36:15,518 It's all very confusing, and underhand. 619 00:36:17,727 --> 00:36:19,867 Did Margaret, uh, ever mention 620 00:36:19,970 --> 00:36:21,524 any other property she might own? 621 00:36:21,662 --> 00:36:23,526 No, she did not. 622 00:36:23,629 --> 00:36:26,874 And did she ever mention...And even if she had, 623 00:36:26,977 --> 00:36:29,394 I would only inform a police officer. 624 00:36:29,532 --> 00:36:30,878 A real police officer. 625 00:36:34,916 --> 00:36:36,849 Do you know of any romantic relationship 626 00:36:36,918 --> 00:36:38,920 that Margaret might have been engaged in? 627 00:36:39,024 --> 00:36:40,991 I refer you to my previous statement. 628 00:36:43,235 --> 00:36:44,857 Flora... 629 00:36:44,961 --> 00:36:46,480 Mrs. Mountford to you. 630 00:36:48,067 --> 00:36:50,760 Do you have a problem with your sinuses, PC Honeychurch? 631 00:36:50,863 --> 00:36:52,313 If so, I could ask Inspector Wellington 632 00:36:52,417 --> 00:36:54,419 to investigate an alternative situation for you. 633 00:36:54,557 --> 00:36:56,248 I hear the air in Cornwall 634 00:36:56,386 --> 00:36:59,147 is a great deal cleaner than this great city of ours. 635 00:37:01,771 --> 00:37:04,222 And if I feel your responses are hindering this investigation, 636 00:37:04,325 --> 00:37:05,947 I will have no hesitation but to request 637 00:37:06,051 --> 00:37:08,398 your detainment overnight in one of the cells. 638 00:37:08,502 --> 00:37:09,744 You wish to dragoon me? 639 00:37:09,848 --> 00:37:12,437 If I knew what that meant I might be able to answer. 640 00:37:12,575 --> 00:37:15,405 I assume it's an old-fashioned term used for intimidate. 641 00:37:19,789 --> 00:37:21,411 No one knew where she might be. 642 00:37:21,515 --> 00:37:23,379 But there was a disagreement between Margaret 643 00:37:23,448 --> 00:37:24,794 and Flora Mountford. 644 00:37:24,932 --> 00:37:26,278 They clashed over which charity 645 00:37:26,382 --> 00:37:28,038 should benefit from the groups donations. 646 00:37:28,142 --> 00:37:31,456 I've been making enquiries into missing persons, 647 00:37:31,559 --> 00:37:35,253 but as yet we still have nothing on our victim. 648 00:37:37,116 --> 00:37:39,118 William, I've fulfilled my side of the bargain. 649 00:37:39,222 --> 00:37:41,362 I'd like to be paid and taken off this case now. 650 00:37:41,466 --> 00:37:45,539 Intelligent militants, dangerous combination indeed. 651 00:37:45,642 --> 00:37:47,299 A militant? 652 00:37:47,437 --> 00:37:49,439 I would argue pragmatist, 15 years those women 653 00:37:49,543 --> 00:37:51,821 have petitioned parliament and with no effect. 654 00:37:51,924 --> 00:37:53,478 Eliza, do not be duped into thinking 655 00:37:53,616 --> 00:37:55,480 that this woman has anything but her own interests at heart. 656 00:37:55,618 --> 00:37:58,310 She comes from a wealthy family. 657 00:37:58,414 --> 00:38:00,933 That tells me that they didn't give her either enough attention 658 00:38:01,037 --> 00:38:02,280 or enough discipline. 659 00:38:02,383 --> 00:38:03,626 How do you know that she was not at the mercy 660 00:38:03,729 --> 00:38:05,490 of constant discipline from the men in her life? 661 00:38:05,628 --> 00:38:08,458 Because I've seen spoilt wealthy women a great deal in my job. 662 00:38:08,562 --> 00:38:10,460 All of whom would have benefitted 663 00:38:10,564 --> 00:38:11,979 from a firmer hand from their father. 664 00:38:12,082 --> 00:38:14,119 My father never raised his hand to me. 665 00:38:14,222 --> 00:38:16,294 Hm, point proved I think. 666 00:38:17,950 --> 00:38:20,781 Anyway, back to Margaret. 667 00:38:20,850 --> 00:38:25,855 According to her brother, she was always somewhat erratic. 668 00:38:25,958 --> 00:38:30,584 Apparently she was expelled from Chancery College. 669 00:38:30,687 --> 00:38:34,277 The charities I mentioned that she and Flora clashed over. 670 00:38:34,381 --> 00:38:37,245 One of them was the women's faculty of that same university. 671 00:38:37,349 --> 00:38:39,006 Margaret insisted they give them money. 672 00:38:39,109 --> 00:38:42,492 Why give money to a place that expelled you? 673 00:38:49,844 --> 00:38:52,019 Yes, I remember Margaret. 674 00:38:52,122 --> 00:38:54,849 More of a cautionary tale than a student. 675 00:38:54,987 --> 00:38:56,610 How so? 676 00:38:56,713 --> 00:39:00,338 Well, not wishing to offend present company, 677 00:39:00,407 --> 00:39:04,445 she proved a point that some of us believe about the fairer sex. 678 00:39:04,549 --> 00:39:07,206 That their presence in an institution such as ours 679 00:39:07,310 --> 00:39:08,656 brings more trouble 680 00:39:08,725 --> 00:39:11,038 than it is worth. 681 00:39:12,142 --> 00:39:13,351 What happened? 682 00:39:15,560 --> 00:39:19,357 She was asked to leave midway through her first year. 683 00:39:19,460 --> 00:39:22,843 "Immoral conduct" I believe we called it. 684 00:39:22,912 --> 00:39:25,570 Might you be more specific, sir? 685 00:39:25,708 --> 00:39:27,917 With her professor. 686 00:39:28,020 --> 00:39:30,609 I'm sure you can fill in the gaps. 687 00:39:30,713 --> 00:39:31,955 I see. 688 00:39:32,059 --> 00:39:34,268 And who was this professor? 689 00:39:34,372 --> 00:39:38,030 Dr. Gill, he's the head of our chemistry faculty. 690 00:39:38,134 --> 00:39:39,722 So Margaret was dismissed 691 00:39:39,825 --> 00:39:42,172 but the tutor involved carried on his employment? 692 00:39:44,071 --> 00:39:45,866 Do you have any other questions? 693 00:39:45,969 --> 00:39:48,558 Yes, can we see Dr. Gill? 694 00:39:49,697 --> 00:39:52,907 Top row, far right. 695 00:39:53,011 --> 00:39:54,668 No, I mean speak with him. 696 00:39:54,771 --> 00:39:58,499 He has not been in attendance for a few days. 697 00:39:59,535 --> 00:40:01,433 William... 698 00:40:01,537 --> 00:40:04,919 It's him. 699 00:40:05,023 --> 00:40:08,371 It's our dead man. 700 00:40:16,414 --> 00:40:19,071 This way.Thank you. 701 00:40:23,869 --> 00:40:26,941 What exactly are we looking for? 702 00:40:27,045 --> 00:40:29,288 We'll know it when we see it. 703 00:40:34,949 --> 00:40:36,503 This is going to take some time! 704 00:40:38,470 --> 00:40:40,472 You may need to bring some of your men... 705 00:40:40,576 --> 00:40:42,232 Eliza! 706 00:40:49,861 --> 00:40:52,104 What on earth? 707 00:40:52,208 --> 00:40:54,210 Is that cement? 708 00:40:54,313 --> 00:40:55,936 It's kieselguhr. 709 00:40:56,005 --> 00:40:58,421 It's used for chemical filtration. 710 00:40:59,664 --> 00:41:00,906 Why all this in here? 711 00:41:01,010 --> 00:41:04,634 Why not at one of the laboratories at the college? 712 00:41:09,259 --> 00:41:11,469 Angina tablets? 713 00:41:11,572 --> 00:41:13,678 There must be... 714 00:41:13,781 --> 00:41:15,403 30 bottles. 715 00:41:15,507 --> 00:41:17,405 Look at the main ingredient. 716 00:41:19,062 --> 00:41:22,859 Nitro-glycerine. 717 00:41:22,963 --> 00:41:25,586 You don't think he was... 718 00:41:25,690 --> 00:41:28,934 Making a bomb. 719 00:41:29,003 --> 00:41:31,143 Where the hell is it? 720 00:41:37,253 --> 00:41:39,876 I know exactly where it is. 721 00:41:39,980 --> 00:41:43,121 I want every available officer to Parliament Square. 722 00:41:43,224 --> 00:41:44,605 Every inch needs to be searched. 723 00:41:47,159 --> 00:41:50,369 Before you begin an angry tirade... 724 00:41:50,473 --> 00:41:53,545 please let me explain myself. 725 00:41:53,683 --> 00:41:56,479 You have let me down, Eliza. 726 00:41:56,548 --> 00:41:59,068 Is that all you're going to say? 727 00:41:59,206 --> 00:42:00,725 You're not going to yell at me? 728 00:42:00,863 --> 00:42:02,623 I'd prefer that. 729 00:42:03,900 --> 00:42:06,316 Let go of my arm. 730 00:42:08,595 --> 00:42:10,528 You're making me nervous, William, you're not yourself. 731 00:42:10,631 --> 00:42:13,392 There's nothing left to say. 732 00:42:13,496 --> 00:42:17,224 Well... I had to follow my conscience. 733 00:42:23,955 --> 00:42:25,404 I was wrong... 734 00:42:25,543 --> 00:42:27,510 I preferred it when you were calm. 735 00:42:27,614 --> 00:42:31,652 Do you not think that I face moral dilemma in my position? 736 00:42:31,756 --> 00:42:33,274 You have the gall to call me lazy 737 00:42:33,378 --> 00:42:35,760 and yet you know nothing of the grizzly scenes 738 00:42:35,898 --> 00:42:38,072 that I face day after day. 739 00:42:38,176 --> 00:42:40,247 Yes, yes, they grind you down. 740 00:42:40,350 --> 00:42:41,559 But by God, I know the difference 741 00:42:41,662 --> 00:42:44,182 between what is right and what is wrong. 742 00:42:44,285 --> 00:42:46,598 You have been in this business for five minutes 743 00:42:46,702 --> 00:42:49,428 and yet can you say the same? 744 00:42:49,567 --> 00:42:55,020 I know, I know this is no defense, but... 745 00:42:55,124 --> 00:42:59,059 the things that Margaret said, it was like... 746 00:42:59,128 --> 00:43:03,097 she could see into my heart. 747 00:43:03,201 --> 00:43:04,892 And because of that I trusted her. 748 00:43:04,961 --> 00:43:06,963 And what about me? 749 00:43:07,101 --> 00:43:10,449 Have I not shown myself worthy of your trust? 750 00:43:10,588 --> 00:43:12,037 Do I mean nothing to you? 751 00:43:12,141 --> 00:43:14,695 Of course you do, you know you mean a great deal. 752 00:43:14,799 --> 00:43:17,802 Yet, you trusted a liar over me. 753 00:43:17,940 --> 00:43:19,389 You are many things, Eliza, 754 00:43:19,493 --> 00:43:22,358 but I did not think you gullible of such manipulation. 755 00:43:22,461 --> 00:43:25,119 You're right, William. 756 00:43:25,257 --> 00:43:26,431 I am gullible. 757 00:43:26,534 --> 00:43:28,433 When I return, I do not want you here. 758 00:43:28,536 --> 00:43:33,300 In fact, I never want to see you again! 759 00:43:33,438 --> 00:43:37,131 She knew I'd tell you, William. 760 00:43:37,235 --> 00:43:39,099 She knew. 761 00:43:42,620 --> 00:43:47,452 Clean the hearths, build the fires, polish the brass. 762 00:43:47,521 --> 00:43:49,557 Then report to the kitchen where you will work 763 00:43:49,661 --> 00:43:53,182 for the remainder of your day. 764 00:43:53,320 --> 00:43:55,322 You are forbidden in the members area. 765 00:43:55,425 --> 00:43:57,807 When the gentlemen begin to arrive, 766 00:43:57,911 --> 00:43:59,188 anything that needs addressing in these areas, 767 00:43:59,326 --> 00:44:01,984 a male staff member will attend to it. 768 00:44:02,087 --> 00:44:03,606 Yes, Mr. Bartlet. 769 00:44:07,748 --> 00:44:11,372 And do not fraternize with my male staff. 770 00:44:11,510 --> 00:44:14,168 They have much work to do and do not need distracting. 771 00:44:14,306 --> 00:44:16,826 Of course, Mr. Bartlet. 772 00:44:16,930 --> 00:44:19,691 Start in there. 773 00:44:19,795 --> 00:44:21,520 Yes, sir. 774 00:45:35,767 --> 00:45:37,735 Hello, Margaret. 775 00:45:50,920 --> 00:45:53,371 I knew you would have to tell him of my plan, 776 00:45:53,474 --> 00:45:55,753 since you seek his approval so. 777 00:45:55,822 --> 00:45:58,617 I seek no one's approval, myself and Inspector Wellington 778 00:45:58,756 --> 00:46:02,035 are equals in this.Equals? 779 00:46:02,138 --> 00:46:04,762 Yet, you were not allowed to be present at my arrest 780 00:46:04,865 --> 00:46:06,729 since it was in a gentlemen's club. 781 00:46:06,798 --> 00:46:09,870 Right, lets get this over with, shall we? 782 00:46:09,974 --> 00:46:12,631 You wanted parliament shut down so that all the MPs 783 00:46:12,770 --> 00:46:14,392 called to London for the vote 784 00:46:14,495 --> 00:46:16,394 would take refuge in their clubs. 785 00:46:16,497 --> 00:46:17,775 Then when your explosive went off, 786 00:46:17,878 --> 00:46:19,604 the Brownlee would be full of the men 787 00:46:19,707 --> 00:46:21,295 that you despise more than anyone. 788 00:46:21,399 --> 00:46:24,678 Dr. Gill was an exceptional scientist. 789 00:46:24,782 --> 00:46:28,130 It's a shame the fruits of his labor were not seen. 790 00:46:28,233 --> 00:46:31,167 He never hurt you, did he? 791 00:46:31,305 --> 00:46:34,584 I believe you gave yourself those bruises to fool me. 792 00:46:35,827 --> 00:46:38,485 No, he was the kindest, sweetest man. 793 00:46:38,588 --> 00:46:40,004 Extremely useful, too. 794 00:46:40,142 --> 00:46:42,489 But even though I paid him very well, 795 00:46:42,592 --> 00:46:44,215 it all became too real for him. 796 00:46:44,318 --> 00:46:45,975 He got cold feet. 797 00:46:46,079 --> 00:46:48,667 Threatened to inform the police. 798 00:46:48,771 --> 00:46:50,566 He was no longer of any use to me. 799 00:46:50,669 --> 00:46:52,706 Margaret, you have sunk low indeed 800 00:46:52,844 --> 00:46:54,708 if you judge a life by how useful they are to you. 801 00:46:54,846 --> 00:46:57,469 Says the woman who betrayed the only cause that matters. 802 00:46:57,573 --> 00:46:59,678 I have betrayed no one. 803 00:46:59,782 --> 00:47:00,956 I have stayed true to my conscience. 804 00:47:01,025 --> 00:47:03,682 Oh, you keep telling yourself that. 805 00:47:03,786 --> 00:47:05,995 And that your little detective business 806 00:47:06,099 --> 00:47:09,171 is blazing a trail for other women to follow. 807 00:47:09,274 --> 00:47:10,344 Yet you work for men. 808 00:47:10,482 --> 00:47:12,277 You do whatever they ask 809 00:47:12,381 --> 00:47:15,867 and you take their money in the hope that they use you again. 810 00:47:15,971 --> 00:47:17,420 You may as well be working in a brothel. 811 00:47:17,524 --> 00:47:19,698 Right, that's enough. 812 00:47:30,468 --> 00:47:32,470 Is that really necessary? 813 00:47:32,573 --> 00:47:35,542 I do not need pity from a woman like you! 814 00:47:35,645 --> 00:47:38,027 At least I have tried to make a difference. 815 00:47:38,165 --> 00:47:40,064 But you... 816 00:47:40,167 --> 00:47:43,343 everything you are, everything you do is for yourself. 817 00:47:43,446 --> 00:47:45,966 No one else. 818 00:47:57,667 --> 00:48:00,429 She knows nothing of you. 819 00:48:00,532 --> 00:48:03,881 Besides, her view of the world is not connected with reality. 820 00:48:03,984 --> 00:48:06,676 You cannot make people agree with you by killing them. 821 00:48:06,745 --> 00:48:10,991 I mean, we're not the French. 822 00:48:30,355 --> 00:48:31,494 Good. 823 00:48:31,598 --> 00:48:36,016 Excellent. 824 00:48:36,120 --> 00:48:39,226 It's bad enough with the Irish and the socialists. 825 00:48:39,295 --> 00:48:41,953 The last thing we need is women getting ideas in their heads. 826 00:48:42,057 --> 00:48:43,748 Hmm. 827 00:48:43,817 --> 00:48:46,751 Your report shows real initiative, Wellington. 828 00:48:46,854 --> 00:48:49,064 I must say I'm pleasantly surprised. 829 00:48:49,133 --> 00:48:51,135 Recently, I felt you 830 00:48:51,273 --> 00:48:56,036 unwilling to put the shoulder to the wheel, as it were. 831 00:48:56,140 --> 00:48:58,142 With respect sir, I am dealing with a great number 832 00:48:58,245 --> 00:48:59,660 of cases on a daily basis... 833 00:48:59,764 --> 00:49:02,284 You think I'm wrong in my assessment of you? 834 00:49:02,387 --> 00:49:04,838 No, sir. 835 00:49:04,942 --> 00:49:09,601 Good. Because there are several new posts opening up 836 00:49:09,705 --> 00:49:11,810 in the next month or so. 837 00:49:11,914 --> 00:49:16,160 The new Irish Division is looking for a chief inspector. 838 00:49:16,298 --> 00:49:18,714 Keep up the good work 839 00:49:18,817 --> 00:49:21,475 and perhaps we shall talk again. 840 00:49:21,579 --> 00:49:23,650 Thank you, sir. 841 00:49:23,753 --> 00:49:25,963 Oh, and do thank the rest 842 00:49:26,066 --> 00:49:27,723 of your department for their work on this. 843 00:49:27,826 --> 00:49:29,587 Was there anyone in particular 844 00:49:29,690 --> 00:49:31,969 you wish to commend for their efforts? 845 00:49:54,129 --> 00:49:55,958 Oh! 846 00:49:56,027 --> 00:49:57,960 You made me jump![chuckling]: Sorry. 847 00:49:58,029 --> 00:49:59,479 What on earth are you doing down here? 848 00:49:59,548 --> 00:50:01,343 Dry your hands and come upstairs. 849 00:50:01,446 --> 00:50:03,103 Whatever for? 850 00:50:03,207 --> 00:50:06,003 There's something I want to show you. 851 00:50:11,042 --> 00:50:15,288 These letters are called vowels. 852 00:50:15,391 --> 00:50:18,118 A, E, I, O, U. 853 00:50:18,222 --> 00:50:19,844 Write them out. 854 00:50:19,947 --> 00:50:24,193 Lizzy...Come on. You can do it. 855 00:50:24,297 --> 00:50:25,229 I won't remember. 856 00:50:25,367 --> 00:50:26,782 Course you will. 857 00:50:26,885 --> 00:50:28,646 You remember far better than I, 858 00:50:28,749 --> 00:50:30,061 even things from my own childhood. 859 00:50:30,165 --> 00:50:32,201 Well, that's because you were so naughty. 860 00:50:34,548 --> 00:50:35,653 Come on. 861 00:50:35,722 --> 00:50:39,691 That's it. 862 00:50:39,795 --> 00:50:43,385 A, E, I, O, U. 62832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.