Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,993 --> 00:00:28,959
Being a detective...
2
00:00:29,063 --> 00:00:30,961
is a job for a man, Eliza.
3
00:00:31,065 --> 00:00:33,343
And yet you do it
everyday, William.
4
00:00:33,447 --> 00:00:34,586
I'm no thief,
5
00:00:34,689 --> 00:00:36,553
I'm a private detective.
6
00:00:36,691 --> 00:00:38,072
Father?
7
00:00:38,176 --> 00:00:39,246
He's had a cardiac arrest.
8
00:00:39,384 --> 00:00:40,902
I'm sorry to say
he has passed.
9
00:00:41,041 --> 00:00:42,559
Word will soon spread
10
00:00:42,663 --> 00:00:44,078
that my father has died;
any day now
11
00:00:44,182 --> 00:00:45,700
all our accounts
will be called in.
12
00:00:45,769 --> 00:00:47,564
This isn't about ambition, Ivy,
13
00:00:47,702 --> 00:00:49,187
this is about money.
14
00:02:11,959 --> 00:02:14,306
Who are you?
15
00:02:16,412 --> 00:02:19,173
I am a friend
of your father's.
16
00:02:19,277 --> 00:02:22,452
We're...
playing hide and seek.
17
00:02:22,521 --> 00:02:24,834
But father's not here.
18
00:02:24,972 --> 00:02:26,353
And you know this since
19
00:02:26,491 --> 00:02:29,321
you saw him leave
for work this very morning.
20
00:02:29,425 --> 00:02:31,841
I saw you watching our house.
21
00:02:31,979 --> 00:02:34,499
Why are you here alone?
22
00:02:34,602 --> 00:02:36,017
I have a cold.
23
00:02:36,121 --> 00:02:37,364
My mother's gone
24
00:02:37,467 --> 00:02:40,298
to buy me some honey.[front door opens]
25
00:02:41,506 --> 00:02:42,438
She's back.
26
00:02:42,541 --> 00:02:47,028
Can I have
some of your money?
27
00:02:47,167 --> 00:02:48,823
So I can buy myself
a new dolly?
28
00:02:48,927 --> 00:02:50,963
No.
29
00:02:52,793 --> 00:02:54,139
Now, I must go.
30
00:02:54,208 --> 00:02:56,037
If you do not give me
some of the money,
31
00:02:56,176 --> 00:02:58,385
I shall scream.
32
00:02:58,523 --> 00:03:01,526
Mother will come and you'll be
sent straight to prison.
33
00:03:06,669 --> 00:03:08,636
All of it.
34
00:03:08,705 --> 00:03:10,190
Absolutely not.
35
00:03:10,259 --> 00:03:11,708
Your father had hired me to do
a job and thinks he can
36
00:03:11,812 --> 00:03:13,538
get away with not paying me
because I'm a woman.
37
00:03:13,641 --> 00:03:15,022
It's unfortunate
but I've had no choice
38
00:03:15,125 --> 00:03:16,506
but to take the law
into my own hands.
39
00:03:16,575 --> 00:03:20,372
Give me the rest of the money
or I will scream.
40
00:04:27,301 --> 00:04:29,752
Miss Scarlet,
41
00:04:29,821 --> 00:04:34,274
how delightful to see you,
and welcome to my new abode.
42
00:04:34,377 --> 00:04:37,829
And what an abode it is,
Mr. Parker.
43
00:04:37,967 --> 00:04:39,658
Mm, please let me
introduce you
44
00:04:39,796 --> 00:04:43,283
to my dear friend,
Doctor Moorhouse.
45
00:04:43,386 --> 00:04:44,663
When Rupert told me
of your meeting,
46
00:04:44,801 --> 00:04:45,975
I insisted I had to come.
47
00:04:46,078 --> 00:04:47,770
I've been beside myself
48
00:04:47,839 --> 00:04:52,050
with excitement to finally meet
his lady detective.
49
00:04:52,153 --> 00:04:55,571
Well, I, um...
I had hoped to update you
50
00:04:55,674 --> 00:04:58,332
on our financial situation
Mr. Parker.
51
00:04:58,470 --> 00:05:01,128
Right, uh, take a seat.
52
00:05:04,131 --> 00:05:05,443
So, uh...
53
00:05:05,512 --> 00:05:09,481
Miss Scarlet has insisted
that we meet once a month
54
00:05:09,585 --> 00:05:13,520
so I may be, uh...
appraised of how
55
00:05:13,623 --> 00:05:15,349
our detective agency
is doing.
56
00:05:15,453 --> 00:05:17,247
Then she is exactly
how you described,
57
00:05:17,351 --> 00:05:20,250
Rupert, as bright
as a button.Yes.
58
00:05:20,354 --> 00:05:21,735
I will bet
that your little investment
59
00:05:21,838 --> 00:05:24,772
is doing splendidly.
60
00:05:24,876 --> 00:05:28,604
Well, Mr. Parker, um...
61
00:05:28,707 --> 00:05:33,091
I'm afraid to say
there's, uh...
62
00:05:33,194 --> 00:05:34,368
I will be unable to pay
63
00:05:34,472 --> 00:05:37,198
the first repayment
on your loan.
64
00:05:37,337 --> 00:05:39,166
But be assured this is just
65
00:05:39,235 --> 00:05:42,307
the teething problems
of a new business.
66
00:05:44,792 --> 00:05:46,449
Miss Scarlet...
67
00:05:46,553 --> 00:05:49,521
now I know
we are business partners
68
00:05:49,625 --> 00:05:53,491
but are we not
now friends also?
69
00:05:53,560 --> 00:05:56,045
And as a friend
I can assure you
70
00:05:56,148 --> 00:05:59,359
there is no rush
to make the repayment.
71
00:06:02,016 --> 00:06:03,121
Thank you, Mr. Parker.
72
00:06:03,224 --> 00:06:06,987
Rupert, please...
73
00:06:07,056 --> 00:06:08,195
Eliza.
74
00:06:11,301 --> 00:06:13,442
Right, we must celebrate.
75
00:06:15,754 --> 00:06:17,722
Being a detective
must be such fun.
76
00:06:17,825 --> 00:06:20,828
How I wish I had
a little hobby just like it.
77
00:06:20,932 --> 00:06:22,761
Tell me,
Miss Scarlet,
78
00:06:22,899 --> 00:06:25,246
what happens when you
catch your villain?
79
00:06:25,350 --> 00:06:28,180
Do you hit the scoundrel
with your purse?
80
00:06:32,806 --> 00:06:33,841
And, um...
81
00:06:33,945 --> 00:06:36,430
how did your mother react
to the news
82
00:06:36,534 --> 00:06:37,845
of your leaving home?
83
00:06:37,949 --> 00:06:41,435
Well, she tried
to persuade me otherwise,
84
00:06:41,539 --> 00:06:43,506
but...
85
00:06:43,610 --> 00:06:46,751
I did
as you suggested.
86
00:06:46,889 --> 00:06:48,960
I stuck to my guns.
87
00:06:49,098 --> 00:06:50,548
Well, I hope
you did not tell her
88
00:06:50,617 --> 00:06:52,826
that I had encouraged this
declaration of independence?
89
00:06:52,929 --> 00:06:55,000
Oh, but he did,
90
00:06:55,104 --> 00:06:56,692
and she was furious.
91
00:06:58,901 --> 00:07:00,558
Shh!
92
00:07:03,871 --> 00:07:06,771
Do not worry--
see, now that Mother knows
93
00:07:06,874 --> 00:07:08,911
we are not to be married,
94
00:07:08,980 --> 00:07:11,431
there's no reason for her
to call on you anymore.
95
00:07:13,260 --> 00:07:15,262
To the future.
96
00:07:25,272 --> 00:07:28,171
Miss Scarlet!
97
00:07:28,275 --> 00:07:32,210
Mrs. Parker,
how lovely to see you.
98
00:07:32,313 --> 00:07:33,418
I, uh...
99
00:07:33,487 --> 00:07:36,801
I do hope you will
stay for tea?
100
00:07:36,904 --> 00:07:38,872
This is no social call.
101
00:07:44,015 --> 00:07:46,914
This must be a mistake.
102
00:07:47,018 --> 00:07:49,503
My father would never
make such an oversight.
103
00:07:49,607 --> 00:07:52,161
I have heard your father
had many distractions
104
00:07:52,299 --> 00:07:54,163
since the death
of your mother.
105
00:07:54,266 --> 00:07:55,405
The lease renewal
on this house
106
00:07:55,509 --> 00:07:58,305
was no doubt
the last thing on his mind.
107
00:07:58,408 --> 00:07:59,513
But I do
not have the money.
108
00:07:59,617 --> 00:08:02,689
Then I will have
to find new residents.
109
00:08:02,827 --> 00:08:05,761
You cannot do this.
[chuckles mirthlessly]
110
00:08:05,864 --> 00:08:07,935
I have lived in this house
all my life.
111
00:08:08,039 --> 00:08:10,869
I own the freehold
of seven houses in this street,
112
00:08:11,007 --> 00:08:13,044
the very bricks and mortar.
113
00:08:13,182 --> 00:08:14,666
I cannot give you
special treatment.
114
00:08:14,770 --> 00:08:17,497
Why no notice, you must've
known of this for some time.
115
00:08:17,600 --> 00:08:18,877
I assumed,
mistakenly,
116
00:08:19,015 --> 00:08:21,259
that you were soon
to become my daughter-in-law,
117
00:08:21,362 --> 00:08:23,123
and as such
would be moving in
118
00:08:23,226 --> 00:08:25,539
with myself and Rupert.So this is about
me declining
119
00:08:25,677 --> 00:08:28,059
your son's offer of marriage?
120
00:08:28,162 --> 00:08:29,198
It was not done out of spite.
121
00:08:29,336 --> 00:08:32,339
But encouraging him
to move out was.
122
00:08:32,408 --> 00:08:34,790
He was perfectly content,
before you filled his head
123
00:08:34,893 --> 00:08:36,826
with outrageous ideas.Mrs. Parker,
124
00:08:36,895 --> 00:08:39,070
please...You have until
the end of the week.
125
00:08:39,208 --> 00:08:41,175
If you cannot
pay the renewal by then
126
00:08:41,244 --> 00:08:42,970
I will have no choice
but to evict you.
127
00:08:43,074 --> 00:08:44,316
Good day, Miss Scarlet.
128
00:08:50,322 --> 00:08:53,360
That woman...
129
00:08:55,983 --> 00:08:58,399
I'll do whatever it takes
to keep this house.
130
00:08:58,503 --> 00:08:59,815
This is our home...
131
00:08:59,918 --> 00:09:01,817
for all three of us.
132
00:09:01,920 --> 00:09:03,404
Kitty's gone.
133
00:09:03,508 --> 00:09:05,234
Got another position.
134
00:09:05,372 --> 00:09:07,339
Well, I know
I haven't paid her
135
00:09:07,408 --> 00:09:08,893
for two weeks...Three.
136
00:09:08,996 --> 00:09:11,378
But there are bound to be issues
in these early days,
137
00:09:11,481 --> 00:09:12,586
my agency has only been open
138
00:09:12,690 --> 00:09:14,899
four weeks.Six!
139
00:09:18,765 --> 00:09:21,802
I suppose you
will leave me, too.
140
00:09:29,845 --> 00:09:33,227
There's only
one thing for it.
141
00:09:33,331 --> 00:09:34,608
What's the best dress
I own?
142
00:09:34,712 --> 00:09:37,024
The burgundy one, I think.
143
00:09:37,128 --> 00:09:40,096
Are we brought so low that you
have to sell your clothes?
144
00:09:40,234 --> 00:09:42,443
I'm not selling it, Ivy.
145
00:09:42,547 --> 00:09:45,067
But I do need it pressed.
146
00:09:50,417 --> 00:09:51,729
Oh, William?
147
00:09:51,832 --> 00:09:52,937
Eliza.
148
00:09:53,040 --> 00:09:56,285
To what do I owe this
unexpected delight?
149
00:09:56,388 --> 00:09:57,804
Oh, I was just passing
and thought
150
00:09:57,907 --> 00:09:59,288
I'd take tea
with an old friend.
151
00:09:59,426 --> 00:10:00,807
How thoughtful,
152
00:10:00,945 --> 00:10:06,467
but I am six men down,
so I'm afraid I cannot.
153
00:10:17,133 --> 00:10:21,793
I have not frequented the pie
shop on the Charing Cross Road,
154
00:10:21,897 --> 00:10:26,142
nor shall I if that's the source
of your men's illness.
155
00:10:26,280 --> 00:10:28,489
It's, uh, far from ideal.
156
00:10:28,593 --> 00:10:30,146
With your staffing so
diminished,
157
00:10:30,250 --> 00:10:31,320
you must be
extremely busy.
158
00:10:31,458 --> 00:10:34,012
Hmm... I've, uh,
five murders,
159
00:10:34,150 --> 00:10:38,016
three missing persons,
and the blackmail
160
00:10:38,154 --> 00:10:40,467
of a high court judge
to deal with, so yes,
161
00:10:40,570 --> 00:10:41,675
you could say that.
162
00:10:41,813 --> 00:10:44,782
An idea has just popped
into my head.
163
00:10:44,851 --> 00:10:46,197
I've not thought this through
164
00:10:46,300 --> 00:10:48,337
but...I doubt that very much.
165
00:10:48,475 --> 00:10:51,512
I could offer my assistance.
166
00:10:51,616 --> 00:10:53,756
For a small fee, of course.
167
00:10:56,621 --> 00:11:00,176
It's tempting but unless
you carry the badge
168
00:11:00,280 --> 00:11:02,592
of the Metropolitan Police,
then I'm afraid
169
00:11:02,696 --> 00:11:04,802
I'm unable to accept that offer.
170
00:11:04,871 --> 00:11:08,702
It's of no consequence,
I'm extremely busy
171
00:11:08,840 --> 00:11:11,394
with my own clients.Mmm...
172
00:11:11,532 --> 00:11:14,881
because I've
heard how busy you are.
173
00:11:14,984 --> 00:11:18,194
Two cases since
you opened your agency,
174
00:11:18,298 --> 00:11:20,645
three if you count the
mysterious scratching
175
00:11:20,714 --> 00:11:23,475
from Mad Mr. Mead's attic.
176
00:11:23,544 --> 00:11:24,684
Rats, wasn't it?
177
00:11:24,787 --> 00:11:26,651
Have you been spying on me?
178
00:11:26,720 --> 00:11:29,550
No, not me personally, no.
179
00:11:29,654 --> 00:11:31,000
I need back up Duke,
180
00:11:31,069 --> 00:11:33,520
we got an arson attack at the
Mackintosh factory in Hackney.
181
00:11:33,623 --> 00:11:35,280
Take Davey with you.
182
00:11:35,384 --> 00:11:36,661
He's on the Shoreditch murder.
183
00:11:36,730 --> 00:11:38,042
There must be someone else?
184
00:11:39,319 --> 00:11:40,389
Well, there ain't.
185
00:11:43,875 --> 00:11:45,981
Excuse me,
one moment.
186
00:11:46,050 --> 00:11:48,466
Come on.
187
00:12:11,075 --> 00:12:13,042
I have an urgent message for
Inspector Wellington.
188
00:12:13,111 --> 00:12:15,424
Oh, leave it on his desk,
I will see
189
00:12:15,527 --> 00:12:17,598
that he reads it
as soon as he returns.
190
00:12:50,873 --> 00:12:52,426
Don't go up there,
it's dangerous.
191
00:12:52,530 --> 00:12:55,464
I've sent for the police.
192
00:12:55,602 --> 00:12:58,122
Wait, stop,
where are you going?
193
00:13:10,617 --> 00:13:11,929
Edward!
194
00:13:11,998 --> 00:13:13,551
Edward...
195
00:13:13,654 --> 00:13:16,140
what have you done?
196
00:13:19,143 --> 00:13:20,282
Down!
197
00:13:21,766 --> 00:13:24,010
Let my husband go!
198
00:13:24,148 --> 00:13:25,977
Frank,
get him down the station.
199
00:13:26,081 --> 00:13:28,738
I did not kill him!
200
00:13:28,842 --> 00:13:30,257
Of course you didn't, son.
201
00:13:30,361 --> 00:13:31,465
How dare you hurt him!
202
00:13:31,534 --> 00:13:34,986
Let him go!
Please, Edward...
203
00:13:35,090 --> 00:13:37,092
You must listen to me, please,
let him go!
204
00:13:47,792 --> 00:13:49,104
How dare you read
a police telegram?
205
00:13:49,207 --> 00:13:53,211
But surely curiosity
is an essential attribute
206
00:13:53,315 --> 00:13:54,385
in our line of work.
207
00:13:54,523 --> 00:13:56,663
This is my line of work,
not yours.
208
00:13:56,766 --> 00:13:58,216
If I'm to make
a name for myself,
209
00:13:58,320 --> 00:13:59,355
I need as much experience
210
00:13:59,493 --> 00:14:01,047
of crime scenes
as possible.
211
00:14:01,185 --> 00:14:02,703
It may have
escaped your notice
212
00:14:02,842 --> 00:14:05,051
but I'm having
a particularly bad day,
213
00:14:05,189 --> 00:14:09,124
so I suggest that you
take my advice and leave,
214
00:14:09,193 --> 00:14:10,642
now!
215
00:14:12,196 --> 00:14:13,542
And here's some advice
for you...Eliza,
216
00:14:13,645 --> 00:14:14,992
I'm warning you,
one more word
217
00:14:15,061 --> 00:14:16,545
and you will
find yourself in court.
218
00:14:16,683 --> 00:14:18,581
You might find
your focus sharper,
219
00:14:18,685 --> 00:14:20,687
your workload lighter,
if you toned down
220
00:14:20,790 --> 00:14:22,792
your drinking, gambling,
and womanizing.
221
00:14:24,173 --> 00:14:27,959
You are charged with
obstructing police business.
222
00:14:27,970 --> 00:14:30,662
A fine will be issued
for 40 shillings.
223
00:14:30,731 --> 00:14:33,320
But I do not have 40 shillings.
224
00:14:33,424 --> 00:14:37,359
Then a month in prison it is.
225
00:14:37,428 --> 00:14:40,224
I will pay the fine
for Miss Scarlet.
226
00:14:44,262 --> 00:14:47,231
I begged the inspector
to listen to me,
227
00:14:47,334 --> 00:14:51,752
but it's clear he thinks my
husband a murderer,
228
00:14:51,856 --> 00:14:53,202
which is why
I came to find you.
229
00:14:53,271 --> 00:14:57,103
I heard mention you were a
private detective.
230
00:14:57,241 --> 00:15:00,900
Inspector Wellington
singing my praises, no doubt.
231
00:15:02,280 --> 00:15:06,284
I want you to find
the real murderer.
232
00:15:06,422 --> 00:15:09,011
My husband is innocent.
233
00:15:09,115 --> 00:15:11,600
He is...
234
00:15:11,703 --> 00:15:13,774
a gentle and kind man.
235
00:15:13,913 --> 00:15:16,950
I...
236
00:15:17,054 --> 00:15:20,436
I pray that he can cope in prison.
237
00:15:25,131 --> 00:15:28,065
Edward bought me this coat when
we first married.
238
00:15:28,134 --> 00:15:31,275
He said he always wanted
to see me in a crowd.
239
00:15:32,862 --> 00:15:34,968
It's too exuberant
for my taste.
240
00:15:35,072 --> 00:15:38,489
I only wear it now
to be close to him.
241
00:15:38,627 --> 00:15:44,426
Um... Mrs... Mrs. Butler,
your husband was found
242
00:15:44,529 --> 00:15:46,911
with a knife in his hand
243
00:15:46,980 --> 00:15:49,810
covered in the blood
of a murdered man.
244
00:15:49,914 --> 00:15:52,813
So whatever the outcome,
I must be sure
245
00:15:52,917 --> 00:15:54,125
that I will receive my fee.
246
00:15:54,229 --> 00:15:58,888
Money is not an issue;
you will be paid,
247
00:15:58,992 --> 00:16:00,960
whatever the outcome.
248
00:16:02,478 --> 00:16:05,309
All right.
249
00:16:05,412 --> 00:16:07,932
Uh, tell me, uh...
250
00:16:08,001 --> 00:16:09,140
tell me about the dead man,
251
00:16:09,244 --> 00:16:11,729
every detail
no matter how small.
252
00:16:11,832 --> 00:16:15,836
His name was Sebastian Ridley.
253
00:16:15,940 --> 00:16:17,286
He owned a saloon
254
00:16:17,355 --> 00:16:19,668
in Mayfair.
255
00:16:19,806 --> 00:16:21,359
Edward did his accounts,
256
00:16:21,497 --> 00:16:24,121
it's how the two were
acquainted.
257
00:16:25,846 --> 00:16:28,608
I had little time
for Mr. Ridley.
258
00:16:28,677 --> 00:16:30,817
He was a loud, brash man.
259
00:16:58,672 --> 00:17:00,019
Hello?
260
00:17:17,243 --> 00:17:20,694
Hello, Miss Scarlet...
261
00:17:20,798 --> 00:17:23,352
Um, Mr. Moses, isn't it?
262
00:17:23,456 --> 00:17:27,425
It's just Moses.
263
00:17:27,563 --> 00:17:31,567
I've spent many hours thinking
of you, Miss Scarlet.
264
00:17:31,705 --> 00:17:33,742
Nice things, I hope.
265
00:17:33,880 --> 00:17:35,744
When the governor
266
00:17:35,882 --> 00:17:38,057
at The Black Cat found his
267
00:17:38,160 --> 00:17:40,990
head of security handcuffed
to a radiator,
268
00:17:41,094 --> 00:17:43,027
by a woman, no less,
269
00:17:43,096 --> 00:17:45,926
it didn't go down too well.
270
00:17:46,030 --> 00:17:50,276
Lost me my job.I do not come to make trouble.
271
00:17:50,379 --> 00:17:51,760
I'm working
the Ridley murder case
272
00:17:51,863 --> 00:17:53,175
on behalf
of the accused's wife.
273
00:17:53,279 --> 00:17:55,004
Perhaps you could
help me with my enquiries?
274
00:17:55,108 --> 00:17:57,938
I must warn you...
275
00:17:59,595 --> 00:18:00,941
I am armed.
276
00:18:09,778 --> 00:18:12,919
Mr. Ridley was
a cautious man.
277
00:18:13,022 --> 00:18:14,921
I do not want to die, Mr. Moses.
278
00:18:15,024 --> 00:18:20,375
Like I said,
it's just Moses.
279
00:18:24,551 --> 00:18:27,485
I'm not going to kill you,
Miss Scarlet.
280
00:18:27,623 --> 00:18:29,936
I'm going to hire you.
281
00:18:43,639 --> 00:18:44,778
You want me to find
282
00:18:44,882 --> 00:18:46,470
a snuff box?
283
00:18:46,573 --> 00:18:48,230
It was my father's.
284
00:18:48,334 --> 00:18:51,440
He was taken from Jamaica
in the slave ships to London,
285
00:18:51,509 --> 00:18:54,098
his owner gave him the box
as a parting gift
286
00:18:54,167 --> 00:18:55,479
with the abolition.
287
00:18:55,582 --> 00:19:00,518
Apparently, he was a fair man...
for a slaver.
288
00:19:00,656 --> 00:19:01,933
But when I was a boy,
289
00:19:02,002 --> 00:19:04,488
I saw those scars
on my father's back.
290
00:19:06,179 --> 00:19:08,802
I saw how
he must've suffered.
291
00:19:08,871 --> 00:19:12,289
He was the bravest man
I ever knew.
292
00:19:12,358 --> 00:19:15,982
The box is all
I have left of him.
293
00:19:16,085 --> 00:19:19,675
I asked Mr. Ridley
to keep it in his safe.
294
00:19:19,813 --> 00:19:20,987
When I heard of his death,
295
00:19:21,090 --> 00:19:24,818
I wanted my box back,
but no one had a key.
296
00:19:24,922 --> 00:19:27,821
Then, late last night,
297
00:19:27,890 --> 00:19:30,652
someone come,
cleared out everything.
298
00:19:30,721 --> 00:19:34,103
Did you see who it was?
299
00:19:34,207 --> 00:19:36,209
It was the accountant's wife.
300
00:19:36,313 --> 00:19:38,315
Tabitha Butler cleared the safe?
301
00:19:38,384 --> 00:19:41,801
I was here late,
fixing up a broken table
302
00:19:41,870 --> 00:19:44,459
when she let herself in.
303
00:19:44,562 --> 00:19:46,875
Her husband,
being Mr. Ridley's accountant,
304
00:19:46,978 --> 00:19:49,360
had a key to the bar
and the safe.
305
00:19:49,464 --> 00:19:51,535
Really, it doesn't
make any sense.
306
00:19:51,638 --> 00:19:53,537
She never seen me.
307
00:19:53,640 --> 00:19:58,300
The place was shut up and dark
when she slipped in here
308
00:19:58,404 --> 00:20:01,061
and in her hand was
a green carpet bag,
309
00:20:01,165 --> 00:20:06,481
empty when she arrived,
full when she left.
310
00:20:06,584 --> 00:20:07,758
If it was dark...
311
00:20:07,896 --> 00:20:10,416
how could you tell
the carpet bag was green?
312
00:20:10,554 --> 00:20:12,072
Come to think of it,
313
00:20:12,211 --> 00:20:15,559
why were you
fixing a table in the dark?
314
00:20:16,905 --> 00:20:18,217
Fine!
315
00:20:21,150 --> 00:20:22,635
I wasn't fixing a table.
316
00:20:23,739 --> 00:20:24,947
I was trying
317
00:20:25,085 --> 00:20:27,950
to break into the safe
when I hear footsteps.
318
00:20:28,054 --> 00:20:30,367
I hid in the shadows
and watched Mrs. Butler
319
00:20:30,436 --> 00:20:32,783
empty the contents
into her bag,
320
00:20:32,921 --> 00:20:35,026
including my father's
snuff box.
321
00:20:37,270 --> 00:20:39,272
I might've stop her
if I wasn't
322
00:20:39,376 --> 00:20:42,448
already in trouble
with the law.
323
00:20:42,586 --> 00:20:45,036
That box is the only thing
I have left of my father
324
00:20:45,105 --> 00:20:46,693
and you will
get it back for me.
325
00:20:46,797 --> 00:20:51,388
But it would be unethical
to investigate my own client...
326
00:20:53,735 --> 00:20:57,463
Unless of course you
too will pay me a fee?
327
00:20:57,566 --> 00:21:01,260
The fee is that
I let you live.
328
00:21:09,026 --> 00:21:10,338
I'll just fetch my mistress.
329
00:21:13,133 --> 00:21:14,963
So you're a
private detective?
330
00:21:15,101 --> 00:21:16,723
I am.
331
00:21:20,589 --> 00:21:21,728
Miss Scarlet...
332
00:21:21,832 --> 00:21:23,834
I apologize for having to
receive you in the hall
333
00:21:23,972 --> 00:21:28,114
but as you can appreciate,
I cannot entertain in that room
334
00:21:28,217 --> 00:21:31,324
ever again.
335
00:21:31,462 --> 00:21:34,707
Here is the money I owe you.
336
00:21:36,571 --> 00:21:38,089
But this is not
the advance that we discussed.
337
00:21:38,193 --> 00:21:41,955
This is no advance, this is
money to sever our contract.
338
00:21:42,059 --> 00:21:43,163
I sent a note to your office
339
00:21:43,267 --> 00:21:45,407
last night
ending our agreement.
340
00:21:45,511 --> 00:21:48,652
But I've not been in my office
since yesterday evening
341
00:21:48,755 --> 00:21:50,136
when we shook
on that agreement.
342
00:21:50,239 --> 00:21:52,414
Well, I no longer
need your services.
343
00:21:52,518 --> 00:21:54,416
Now if you'll excuse me,
I'm extremely late for church.
344
00:21:54,520 --> 00:21:55,900
Annie?
345
00:21:56,004 --> 00:21:57,799
Please show Miss Scarlet out.
346
00:21:59,766 --> 00:22:03,011
But what about
your husband, Mrs. Butler?
347
00:22:03,114 --> 00:22:05,807
Only yesterday you wore this
coat to show your love for him.
348
00:22:05,876 --> 00:22:07,222
Why the sudden change of heart?
349
00:22:07,326 --> 00:22:11,019
He can be damned to hell
as far as I'm concerned.
350
00:22:11,122 --> 00:22:14,298
This whole business has left me
feeling rather wheezy,
351
00:22:14,367 --> 00:22:15,610
may I trouble you
for a glass of water?
352
00:22:15,713 --> 00:22:17,715
Fetch Miss Scarlet
353
00:22:17,853 --> 00:22:21,616
a glass of water
before she goes on her way.
354
00:22:27,449 --> 00:22:30,038
Just a small glass will suffice.
355
00:22:30,141 --> 00:22:31,833
I think we both know
it's not water
356
00:22:31,936 --> 00:22:34,007
you want.
357
00:22:34,076 --> 00:22:38,598
Make it worth my while and you
can snoop as much as you like.
358
00:24:06,237 --> 00:24:07,653
Clear out the cells, Frank,
359
00:24:07,756 --> 00:24:09,620
get rid of the drunks,
the whores,
360
00:24:09,724 --> 00:24:11,242
and the insane.
361
00:24:11,346 --> 00:24:14,314
I'm a senior detective, Duke,
I ain't clearing out no cells.
362
00:24:16,109 --> 00:24:17,421
I have spent the morning doing
363
00:24:17,490 --> 00:24:19,181
house to house calls
in the Holburn slums,
364
00:24:19,319 --> 00:24:21,736
I haven't done that
since I was a constable.
365
00:24:21,839 --> 00:24:23,185
I had an apple core
thrown at my head
366
00:24:23,323 --> 00:24:25,602
and a parcel of feces
waiting for me
367
00:24:25,671 --> 00:24:27,293
on the seat
of my carriage.
368
00:24:27,362 --> 00:24:30,261
I assume that it was dog,
but who knows?
369
00:24:30,365 --> 00:24:32,988
The point is, Frank,
that I am enjoying this week
370
00:24:33,126 --> 00:24:34,231
as little as you are,
371
00:24:34,334 --> 00:24:36,578
so clear out
the damn cells, eh?
372
00:24:36,682 --> 00:24:39,823
Good lad.
373
00:24:41,687 --> 00:24:42,860
Oi!
374
00:24:42,998 --> 00:24:45,449
No eating on duty,
that's a bloody disgrace!
375
00:24:56,633 --> 00:24:58,704
Oh, for God's sake.
376
00:24:58,807 --> 00:25:00,982
Eliza, what are you
doing here?The deeply religious
377
00:25:01,051 --> 00:25:04,468
Mrs. Tabitha Butler was having
an affair with Sebastian Ridley.
378
00:25:04,537 --> 00:25:07,333
I found love letters
from her to him.
379
00:25:07,436 --> 00:25:09,369
So her husband did
have a motive,
380
00:25:09,473 --> 00:25:12,718
it was a crime of passion
and she would've known this.
381
00:25:12,856 --> 00:25:14,547
It explains why
Mrs. Butler dismissed me
382
00:25:14,651 --> 00:25:16,549
but not why she hired me
in the first place.
383
00:25:16,653 --> 00:25:18,033
Oh, she's dismissed you?
384
00:25:18,137 --> 00:25:19,483
Already?
385
00:25:19,552 --> 00:25:22,003
And what of her
change of heart?
386
00:25:22,072 --> 00:25:23,901
One moment she protests her
husband's innocent,
387
00:25:24,039 --> 00:25:26,559
then she damns him to hell,
it makes no sense.
388
00:25:26,663 --> 00:25:30,494
My prime suspect
has pleaded guilty,
389
00:25:30,563 --> 00:25:32,185
end of story.Since when?
390
00:25:32,289 --> 00:25:33,497
Since this morning,
391
00:25:33,566 --> 00:25:35,568
which means I have
one less case in...
392
00:25:35,672 --> 00:25:37,225
what is proving to be
393
00:25:37,363 --> 00:25:39,330
an extremely vexing week.
394
00:25:39,434 --> 00:25:41,988
So Mr. and Mrs. Butler
suddenly change
395
00:25:42,092 --> 00:25:44,301
from innocent to guilty?
396
00:25:44,404 --> 00:25:46,890
Something's amiss here.
397
00:25:46,993 --> 00:25:49,755
Tabitha Butler's not a woman
to be trusted-- she's a liar
398
00:25:49,893 --> 00:25:51,101
and a thief.
399
00:25:51,239 --> 00:25:55,519
I found the contents of
Mr. Ridley's safe at her house.
400
00:25:55,623 --> 00:25:57,417
Don't tell me that you broke
into Mrs. Butler's house.
401
00:25:57,521 --> 00:25:59,523
Do you want to end up
in court again?
402
00:25:59,592 --> 00:26:01,111
Oh yes, thank you for that.
403
00:26:01,249 --> 00:26:02,699
You'll have me spend
a month in prison?
404
00:26:02,768 --> 00:26:04,770
Magistrate Wilkes
is an old friend.
405
00:26:04,873 --> 00:26:06,668
I merely wished to put the wind
up you,
406
00:26:06,772 --> 00:26:08,083
I didn't expect Mrs. Butler
to bail you.
407
00:26:08,221 --> 00:26:10,120
Exactly my point!
408
00:26:10,223 --> 00:26:12,847
She bails me out, hires me
to prove her husband is innocent
409
00:26:12,950 --> 00:26:15,435
and then dismisses me,
you see?
410
00:26:15,574 --> 00:26:17,265
Something isamiss.
411
00:26:17,368 --> 00:26:18,611
The case is closed.
412
00:26:18,715 --> 00:26:21,787
In fact,
I am on my way to the morgue
413
00:26:21,890 --> 00:26:23,547
right now to complete the
paperwork
414
00:26:23,616 --> 00:26:26,619
to release Mr. Ridley's body
for burial.
415
00:26:26,757 --> 00:26:28,725
Just another lowly task
that I'm forced to cover.
416
00:26:28,794 --> 00:26:30,692
You're going to see
the body of Mr. Ridley?
417
00:26:30,796 --> 00:26:32,280
Yes.
418
00:26:32,418 --> 00:26:34,765
And no, you may not come.
419
00:26:36,560 --> 00:26:39,183
And if you could also sign
420
00:26:39,287 --> 00:26:43,325
here, here, and here.
421
00:26:43,429 --> 00:26:45,465
How many bloody signatures
do you need?
422
00:26:45,604 --> 00:26:47,744
Everything must now
be in triplicate.[scoffs]
423
00:26:47,813 --> 00:26:49,815
And out of respect
for the dead,
424
00:26:49,918 --> 00:26:52,541
if you could kindly refrain
from swearing, Inspector?
425
00:26:52,645 --> 00:26:55,303
I'm a God-fearing man.
426
00:26:55,406 --> 00:26:57,719
Just take me
to the body, please.
427
00:26:57,823 --> 00:26:59,307
Of course.
428
00:26:59,445 --> 00:27:02,310
But I will need one more
signature...
429
00:27:02,448 --> 00:27:04,657
here.
430
00:27:04,761 --> 00:27:07,177
Of course I am used to being
with one of your detectives.
431
00:27:07,280 --> 00:27:11,768
It's most unusual that we have
the honor of an inspector,
432
00:27:11,837 --> 00:27:17,152
even more unusual
that he should bring his wife.
433
00:27:17,256 --> 00:27:18,533
My wife?
434
00:27:18,637 --> 00:27:20,915
I have requested that
she wait for you outside.
435
00:27:21,018 --> 00:27:22,986
Women are not allowed in a
mortuary, you see.
436
00:27:23,089 --> 00:27:25,229
It would not be proper.
437
00:27:25,333 --> 00:27:28,992
My wife?
Mm.
438
00:27:40,175 --> 00:27:42,281
I specifically requested
that you wait outside
439
00:27:42,350 --> 00:27:43,972
for your husband, madam!
440
00:27:44,041 --> 00:27:45,456
She's not my wife.
441
00:27:45,560 --> 00:27:47,458
I found something most
interesting, William.
442
00:27:47,527 --> 00:27:48,667
The cut across the throat
443
00:27:48,770 --> 00:27:50,634
takes a left to right formation.
444
00:27:50,703 --> 00:27:51,842
Inspector,
this is most irregular--
445
00:27:51,946 --> 00:27:53,154
in all my years
I have never allowed
446
00:27:53,257 --> 00:27:54,707
a lady into this room!
447
00:27:54,811 --> 00:27:57,296
This suggests the perpetrator
was right-handed,
448
00:27:57,399 --> 00:27:58,538
but the accused,
Edward Butler,
449
00:27:58,677 --> 00:28:00,057
picked up the knife
with his left hand
450
00:28:00,161 --> 00:28:01,887
when woken by
his wife's screaming.
451
00:28:01,990 --> 00:28:04,165
I do not have time for your
musings; my only task here
452
00:28:04,234 --> 00:28:07,375
is to identify that this is
Sebastian Ridley.
453
00:28:07,478 --> 00:28:09,446
Which it is.
My work is done.
454
00:28:09,549 --> 00:28:12,483
Oh, then you
will need to sign
455
00:28:12,552 --> 00:28:15,832
here, here,
and here.
456
00:28:15,901 --> 00:28:18,075
There are no fragments of cotton
from the collar
457
00:28:18,179 --> 00:28:19,870
in the neck wound.
458
00:28:19,974 --> 00:28:22,079
The perpetrator has taken time
to pull down the collar
459
00:28:22,217 --> 00:28:24,495
and cut knife to skin--
this was no frenzied attack.
460
00:28:24,564 --> 00:28:26,083
Inspector, I really
must insist
461
00:28:26,221 --> 00:28:28,568
that you remove your wife!She's not my bloody wife!
462
00:28:28,672 --> 00:28:30,260
And if you could please
refrain from swearing!
463
00:28:30,363 --> 00:28:32,331
There are often anomalies
in knife wounds--
464
00:28:32,434 --> 00:28:34,505
you would know this if you were
a police officer.
465
00:28:34,574 --> 00:28:36,197
But you're not.
466
00:28:36,300 --> 00:28:37,646
Good day.
467
00:28:43,480 --> 00:28:44,895
Well...
468
00:28:46,379 --> 00:28:48,588
Seems like you have
no business being here, madam.
469
00:28:48,727 --> 00:28:50,245
I just need
five more minutes.
470
00:28:50,383 --> 00:28:51,730
Quite impossible.
471
00:28:54,767 --> 00:28:56,562
Maybe this would help.
472
00:28:56,631 --> 00:28:59,116
You are charged
with attempting to bribe
473
00:28:59,254 --> 00:29:02,119
an official of the crown
at the city's morgue.
474
00:29:02,223 --> 00:29:05,847
A fine will issue
for 60 shillings.
475
00:29:05,951 --> 00:29:07,193
60?
476
00:29:07,262 --> 00:29:09,437
It was 40 before.
477
00:29:09,540 --> 00:29:12,578
70 for insolence.
478
00:29:34,911 --> 00:29:38,155
Thank you for speaking to
Magistrate Wilkes,
479
00:29:38,293 --> 00:29:40,261
I will not put you in that
situation again.
480
00:29:40,364 --> 00:29:41,710
I doubt that very much.
481
00:29:41,814 --> 00:29:44,506
Eliza, I would like
to find a way that we can
482
00:29:44,644 --> 00:29:48,994
coexist without causing each
other constant agitation.
483
00:29:49,132 --> 00:29:51,824
So would I.
484
00:29:51,928 --> 00:29:53,792
Father would not want us
to be at odds.
485
00:29:55,483 --> 00:29:56,587
Good.
486
00:29:56,656 --> 00:29:58,624
Then we are agreed.
487
00:29:58,727 --> 00:30:00,143
You will drop the case of
Sebastian Ridley
488
00:30:00,246 --> 00:30:03,318
and inconvenience me
with it no longer.
489
00:30:03,456 --> 00:30:04,803
Here!What?
490
00:30:04,906 --> 00:30:06,149
That's not what we agreed.
491
00:30:06,287 --> 00:30:07,840
William!
492
00:30:07,978 --> 00:30:10,636
That's not what we agreed!
493
00:30:11,499 --> 00:30:14,813
[people calling in background]
494
00:30:30,552 --> 00:30:35,316
I know that look-- it is one
of confusion, puzzlement,
495
00:30:35,385 --> 00:30:37,663
discombobulation;
it is the same look
496
00:30:37,766 --> 00:30:39,182
you reserved for your
schoolwork.
497
00:30:41,149 --> 00:30:44,532
Actually I'm, I'm remembering
something you once told me.
498
00:30:44,670 --> 00:30:45,774
Oh, I told you
many things,
499
00:30:45,878 --> 00:30:47,362
most of which quite useless,
I fear.
500
00:30:47,466 --> 00:30:52,540
You said that a, a tattoo found
on an unidentified body
501
00:30:52,643 --> 00:30:55,888
was a-a prize indeed.
502
00:30:55,992 --> 00:30:58,857
How macabre.
It certainly sounds like me.
503
00:30:58,926 --> 00:31:04,138
You said that it, it gave
insight to a person's past,
504
00:31:04,241 --> 00:31:08,936
perhaps a badge of belonging,
like to the navy or a...
505
00:31:09,074 --> 00:31:12,180
quiet rebellion hidden on one's
body for one's eyes only.
506
00:31:13,906 --> 00:31:17,254
How is it you remember my
musings in such detail,
507
00:31:17,358 --> 00:31:19,567
yet you can never recite one
word of your Latin homework?
508
00:31:39,449 --> 00:31:42,728
I knew I had seen
that rose before...
509
00:31:42,831 --> 00:31:44,695
Your friend, Doctor Moorhouse,
510
00:31:44,764 --> 00:31:46,835
also wore one in his lapel
when we met.
511
00:31:46,939 --> 00:31:51,702
Do you hit the scoundrel with
your purse?
512
00:31:51,806 --> 00:31:54,567
Mr. Ridley had the dark blue
rose tattooed onto his arm.
513
00:31:54,636 --> 00:31:57,846
It means something,
does it not?
514
00:32:06,062 --> 00:32:08,098
I swear that whatever you
515
00:32:08,202 --> 00:32:12,102
tell me will remain
between us.
516
00:32:19,109 --> 00:32:21,111
They're called
the Midnight Rose.
517
00:32:22,768 --> 00:32:27,704
And they send a message
that you are...
518
00:32:27,807 --> 00:32:29,809
a like-minded fellow.
519
00:32:29,913 --> 00:32:33,296
A like-minded fellow?
520
00:32:36,575 --> 00:32:40,406
That is, a man whose tastes do
not lie with...
521
00:32:43,823 --> 00:32:45,308
women.
522
00:32:47,586 --> 00:32:48,759
I take a great risk
523
00:32:48,828 --> 00:32:51,831
confiding in you, Eliza.
524
00:32:51,935 --> 00:32:57,147
Now, men like me, we are damned
by the church and by,
525
00:32:57,251 --> 00:32:59,253
by the law.
526
00:32:59,356 --> 00:33:02,497
Though as
I am not a religious man,
527
00:33:02,601 --> 00:33:05,328
thanks to Mr. Darwin.
528
00:33:05,431 --> 00:33:06,846
Eternity in Satan's fire,
529
00:33:06,950 --> 00:33:10,574
it does not concern me.
530
00:33:10,678 --> 00:33:14,026
Imprisonment and...
531
00:33:14,164 --> 00:33:16,442
the disgrace that would bring to
my mother...
532
00:33:19,480 --> 00:33:21,033
I can't.
533
00:33:21,171 --> 00:33:25,141
Well, if anyone finds out,
534
00:33:25,210 --> 00:33:27,350
it will not be through me.
535
00:33:31,595 --> 00:33:33,183
Thank you.
536
00:33:35,323 --> 00:33:38,154
But Sebastian Ridley was having
an affair with a woman.
537
00:33:38,223 --> 00:33:41,364
I can assure you,
538
00:33:41,467 --> 00:33:46,162
Mr. Ridley had a huge appetite
for many things but, uh...
539
00:33:46,231 --> 00:33:48,992
women were not one of them.You knew him?
540
00:33:54,239 --> 00:33:55,171
Each Wednesday,
541
00:33:55,240 --> 00:34:00,866
he ran a special night
at his saloon.
542
00:34:00,969 --> 00:34:03,627
It was our safe haven.
543
00:34:03,731 --> 00:34:06,216
A less secure
meeting place
544
00:34:06,320 --> 00:34:11,014
could land a man
ten years hard labor.
545
00:34:11,083 --> 00:34:14,224
We were all
very grateful to him
546
00:34:14,328 --> 00:34:18,056
and so saddened
by his loss.
547
00:34:18,159 --> 00:34:22,267
It makes no sense, Eliza.
548
00:34:22,370 --> 00:34:25,615
The man who he loved most,
his dearest Teddy,
549
00:34:25,753 --> 00:34:27,513
would be the one
to murder him.
550
00:34:27,582 --> 00:34:30,240
It was a shock indeed.
551
00:34:30,378 --> 00:34:32,000
Teddy?
552
00:34:32,104 --> 00:34:38,248
Oh, uh, Edward Butler,
his, his accountant.
553
00:34:38,352 --> 00:34:41,251
We all knew him
as Edward at the saloon,
554
00:34:41,355 --> 00:34:44,944
only, uh, it was Sebastian
who nicknamed him Teddy.
555
00:34:45,048 --> 00:34:49,294
He too was a regular
on those nights.
556
00:34:49,397 --> 00:34:52,711
T was for Teddy,
not Tabitha.
557
00:34:52,780 --> 00:34:54,195
Sorry?
558
00:34:55,300 --> 00:34:57,854
Sebastian and Edward were
lovers?
559
00:35:02,893 --> 00:35:07,622
I do not believe that Edward
Butler killed Sebastian Ridley.
560
00:35:07,726 --> 00:35:11,074
Is there someone you know who
might wish him ill?
561
00:35:11,143 --> 00:35:12,800
Maybe someone
in that circle?
562
00:35:12,938 --> 00:35:15,803
Uh, no one I can think of.
563
00:35:15,906 --> 00:35:17,874
You, you might want
to have a word
564
00:35:17,977 --> 00:35:19,979
with the doorman
at the saloon
565
00:35:20,118 --> 00:35:22,568
who worked those
particular nights.
566
00:35:22,672 --> 00:35:24,984
For the life of me I cannot
remember his name,
567
00:35:25,088 --> 00:35:27,125
only he was Jamaican.
568
00:36:08,821 --> 00:36:10,168
Moses?
569
00:36:19,901 --> 00:36:23,008
It's all right, Albert,
it's not the coppers.
570
00:36:24,043 --> 00:36:26,736
Do you belong to the Jamaican?
571
00:36:26,874 --> 00:36:29,221
I think we might've killed him,
sorry about that.
572
00:36:29,325 --> 00:36:32,742
You could stay,
keep us company if you like.
573
00:36:32,845 --> 00:36:35,227
I think I will leave you
gentlemen to carry on
574
00:36:35,331 --> 00:36:37,643
with whatever it is
you're doing.Stealing.
575
00:36:37,747 --> 00:36:41,958
All this booze is no good to a
dead governor now, is it?
576
00:36:45,168 --> 00:36:46,963
I, I suppose not.
577
00:36:57,145 --> 00:36:58,906
Don't touch me.
578
00:36:59,009 --> 00:37:00,528
You've got two choices,
pretty,
579
00:37:00,597 --> 00:37:01,667
keep your mouth shut
580
00:37:01,771 --> 00:37:05,361
or Albert here
will cut your tongue out.
581
00:37:05,430 --> 00:37:06,741
Ah, get your hands off me!
582
00:37:10,435 --> 00:37:13,369
You're a real gentleman
now, Albert!
583
00:37:17,649 --> 00:37:19,444
Witch!
584
00:37:19,582 --> 00:37:20,928
What have you
given Albert?
585
00:37:24,690 --> 00:37:26,451
No... no, no, no!
586
00:37:26,589 --> 00:37:27,693
Whoa, whoa, whoa.
587
00:37:27,797 --> 00:37:28,901
No, no...
588
00:37:32,767 --> 00:37:34,355
That was a warning shot.
589
00:37:34,459 --> 00:37:36,184
Now get out
and take your friend with you
590
00:37:36,288 --> 00:37:38,117
or the next bullet will be in
your head.
591
00:37:51,786 --> 00:37:54,272
Where are those scum?
592
00:37:54,375 --> 00:37:55,963
I dealt with them.
593
00:37:56,066 --> 00:37:58,552
You dealt with them?
594
00:37:58,655 --> 00:38:00,864
It wasn't that hard.
595
00:38:00,968 --> 00:38:03,591
Then why are your hands shaking?
596
00:38:09,321 --> 00:38:12,324
I don't wish
to discuss those men.
597
00:38:12,428 --> 00:38:14,119
You can deal with them
in your own time.
598
00:38:14,222 --> 00:38:17,778
No, don't worry, I will.
599
00:38:17,847 --> 00:38:20,746
I'm more interested in this...
600
00:38:23,335 --> 00:38:24,336
Opium,
601
00:38:24,440 --> 00:38:26,856
and in the quantity that's
illegal.
602
00:38:26,994 --> 00:38:29,030
Are you involved
in drug smuggling?
603
00:38:29,134 --> 00:38:33,172
More to the point, does it
involve Mr. Ridley's death?
604
00:38:36,072 --> 00:38:38,316
The opium isn't mine.
605
00:38:38,419 --> 00:38:41,457
And neither is
the snuff box.
606
00:38:41,526 --> 00:38:45,426
Nor was my father a slave,
607
00:38:45,530 --> 00:38:47,497
just some drunk
who never left Jamaica
608
00:38:47,601 --> 00:38:49,603
and died falling into a pond.
609
00:38:49,706 --> 00:38:52,019
So the box belongs
to Sebastian Ridley
610
00:38:52,122 --> 00:38:55,194
and now that he's dead, you saw
an opportunity to steal it?
611
00:38:55,333 --> 00:38:58,853
This place will soon
be sold off.
612
00:38:58,957 --> 00:39:01,339
I have no job, no home,
613
00:39:01,442 --> 00:39:05,688
nothing.Do not expect sympathy
from me, sir.
614
00:39:05,791 --> 00:39:07,897
I am faced
with similar problems of my own.
615
00:39:08,000 --> 00:39:12,280
I know that you worked the door
on Ridley's special nights.
616
00:39:12,384 --> 00:39:14,386
Tell me what you know
of him and Edward Butler.
617
00:39:14,490 --> 00:39:16,215
Nothing.
618
00:39:16,319 --> 00:39:18,321
Kept myself to myself.
619
00:39:18,390 --> 00:39:23,913
Those men here today thought
they'd killed you.
620
00:39:24,016 --> 00:39:26,536
If they'd seen you wake they'd
have finished you off.
621
00:39:26,640 --> 00:39:30,609
Is this your way of telling me
I owe you my life?
622
00:39:54,219 --> 00:39:58,913
I know who supplied the opium.
623
00:39:59,017 --> 00:40:01,640
He was a regular
on those nights.
624
00:40:01,744 --> 00:40:02,917
A doctor.
625
00:40:03,055 --> 00:40:05,748
Do you remember his name?
626
00:40:11,616 --> 00:40:16,172
Well, uh, I'll give you
some privacy.
627
00:40:21,591 --> 00:40:23,386
I admit,
I was Sebastian's doctor.
628
00:40:23,455 --> 00:40:26,320
I am the doctor
to many at the bar.
629
00:40:26,458 --> 00:40:29,116
And I know the restrictions
on supplying opium
630
00:40:29,254 --> 00:40:30,462
grow tighter but, uh,
631
00:40:30,600 --> 00:40:32,637
I made an exception
in this case.
632
00:40:32,775 --> 00:40:34,052
In this case?
633
00:40:34,155 --> 00:40:38,297
Sebastian was dying--
he had a tumor to the stomach,
634
00:40:38,436 --> 00:40:41,300
only months to live.I see.
635
00:40:41,404 --> 00:40:43,579
He begged me
for pain relief,
636
00:40:43,648 --> 00:40:46,478
but the opium
ceased having effect.
637
00:40:46,616 --> 00:40:50,137
The end was near
for dear Sebastian.
638
00:40:50,275 --> 00:40:51,414
Who else knew about this?
639
00:40:51,483 --> 00:40:54,452
He wanted it a secret
between us,
640
00:40:54,555 --> 00:40:56,488
which is why
I was so shocked
641
00:40:56,626 --> 00:40:58,766
that the wife
of his accountant knew.
642
00:40:58,835 --> 00:41:02,287
Tabitha Butler?
643
00:41:02,356 --> 00:41:04,979
But it was my belief
that she disliked him.
644
00:41:05,083 --> 00:41:06,602
Are you certain she knew?
645
00:41:06,671 --> 00:41:10,778
The evening Sebastian died,
I went to see Mrs. Butler.
646
00:41:10,882 --> 00:41:12,642
I was concerned
647
00:41:12,746 --> 00:41:16,646
that if the opium was found
it might be traced back to me.
648
00:41:16,715 --> 00:41:21,479
I arrived to find her sobbing
in the very room of his murder.
649
00:41:21,582 --> 00:41:24,482
When I expressed my sorrow over
what had happened,
650
00:41:24,585 --> 00:41:27,830
her response was
surprising indeed.
651
00:41:27,933 --> 00:41:29,003
How so?
652
00:41:29,107 --> 00:41:31,972
She said she hoped Sebastian
suffered to the last
653
00:41:32,041 --> 00:41:36,528
with his tumor and her husband
would soon join him in hell.
654
00:41:36,666 --> 00:41:38,599
Her fury was such
that her hands were shaking,
655
00:41:38,703 --> 00:41:40,014
she could barely
hold the letter.
656
00:41:42,258 --> 00:41:43,570
Oh, she was reading a letter?
657
00:41:47,228 --> 00:41:49,783
Mrs. Butler left my office
at 5:00 that same day
658
00:41:49,886 --> 00:41:53,372
protesting her
husband's innocence.
659
00:41:53,511 --> 00:41:56,203
You saw her
one short hour later
660
00:41:56,341 --> 00:41:58,688
and suddenly
she despises him.
661
00:41:58,792 --> 00:42:01,657
Whatever was in that letter
changed her mind.
662
00:42:01,726 --> 00:42:03,072
Did you see the contents?
663
00:42:03,175 --> 00:42:05,799
Only the name
on the envelope,
664
00:42:05,902 --> 00:42:08,042
bloodied and screwed up
on the floor.
665
00:42:08,146 --> 00:42:10,044
Uh, it was addressed
to Teddy.
666
00:42:10,148 --> 00:42:12,633
Teddy?
667
00:42:12,737 --> 00:42:16,395
That was the name only
Sebastian used for Edward.
668
00:42:27,061 --> 00:42:28,304
You're not allowed in here.
669
00:42:28,407 --> 00:42:30,237
How many times,
Eliza?
670
00:42:30,340 --> 00:42:32,101
Mr. Potts is at
the Coroner's Office
671
00:42:32,204 --> 00:42:33,481
attending to
an urgent message.How do you know?
672
00:42:33,585 --> 00:42:35,760
I sent it.
673
00:42:35,898 --> 00:42:39,073
Edward Butler did not murder
Sebastian Ridley.
674
00:42:39,177 --> 00:42:41,006
In just under one hour,
675
00:42:41,110 --> 00:42:42,560
Mr. Butler,
my prime suspect,
676
00:42:42,663 --> 00:42:43,768
and guilty
by his own admission,
677
00:42:43,871 --> 00:42:46,771
will be leaving
his prison cell to walk
678
00:42:46,909 --> 00:42:49,221
the few yards to
his public execution.
679
00:42:49,325 --> 00:42:51,189
The case is closed.
680
00:42:51,292 --> 00:42:53,605
You may wish
to prepare yourself
681
00:42:53,709 --> 00:42:55,952
for what I'm
about to tell you.
682
00:42:56,090 --> 00:42:59,922
Edward Butler and Sebastian
Ridley were lovers.
683
00:43:05,341 --> 00:43:07,550
I thought you'd be
more shocked,
684
00:43:07,619 --> 00:43:09,483
horrified even.
685
00:43:09,587 --> 00:43:11,140
If you saw the things
that I see on a daily basis
686
00:43:11,278 --> 00:43:13,073
nothing would shock you,
now...
687
00:43:13,142 --> 00:43:15,282
Sebastian Ridley was ill.
688
00:43:15,420 --> 00:43:17,456
He was dying.
It was he
689
00:43:17,560 --> 00:43:19,182
who killed himself,
the cuts on his throat
690
00:43:19,286 --> 00:43:20,805
are consistent with this.
691
00:43:20,908 --> 00:43:23,601
He wrote Edward Butler
a suicide letter.
692
00:43:23,704 --> 00:43:25,464
Mrs. Butler
has concealed it,
693
00:43:25,568 --> 00:43:27,121
she is going to let
her unfaithful husband
694
00:43:27,225 --> 00:43:29,607
be sent to the gallows
for a murder he did not do.
695
00:43:30,538 --> 00:43:32,644
William...
696
00:43:32,782 --> 00:43:34,508
I know you are stretched,
697
00:43:34,612 --> 00:43:36,924
but if an innocent man
is hanged for a crime
698
00:43:36,993 --> 00:43:39,133
he did not commit, it will be
on you and your reputation.
699
00:43:42,412 --> 00:43:43,724
She's on her way to Euston,
700
00:43:43,828 --> 00:43:45,415
catching the 4:00 train
to Liverpool.
701
00:43:45,484 --> 00:43:46,969
She's leaving for America, sir.
702
00:43:47,072 --> 00:43:50,006
Then why are her things
still here?
703
00:43:50,110 --> 00:43:52,146
I am to pack
the rest of her possessions
704
00:43:52,250 --> 00:43:53,734
and then follow on.
705
00:43:57,013 --> 00:43:58,981
This is the receipt for
Mrs. Butler's train ticket, sir.
706
00:44:03,261 --> 00:44:06,505
You should be the one to bring
Tabitha Butler in, William.
707
00:44:06,644 --> 00:44:09,163
It benefits me too that
708
00:44:09,267 --> 00:44:10,993
we protect your reputation.
709
00:44:15,653 --> 00:44:17,309
Euston Station, Arthur.
710
00:44:17,413 --> 00:44:19,760
Yes, sir!
711
00:44:50,515 --> 00:44:52,551
Your husband
gave you that coat.
712
00:44:52,690 --> 00:44:55,900
So that he'd see you
in a crowd.
713
00:44:56,038 --> 00:44:57,246
And here you are.
714
00:44:57,384 --> 00:45:00,318
When I saw it gone I knew there
could only be one reason
715
00:45:00,387 --> 00:45:01,699
why you'd ever wear it again.
716
00:45:09,672 --> 00:45:11,674
I understand
you want revenge
717
00:45:11,743 --> 00:45:14,573
but we both know
your husband is innocent.
718
00:45:15,920 --> 00:45:18,888
Sebastian Ridley
killed himself.
719
00:45:20,925 --> 00:45:24,411
There was a suicide letter,
wasn't there?
720
00:45:24,549 --> 00:45:26,413
Where is it,
Mrs. Butler?
721
00:45:26,516 --> 00:45:28,449
He betrayed me.
722
00:45:28,553 --> 00:45:31,107
What he did with that man
was an abomination.
723
00:45:31,211 --> 00:45:34,145
But is it still right
to let an innocent man die?
724
00:45:34,248 --> 00:45:35,767
Mrs. Butler!
725
00:45:35,905 --> 00:45:37,355
Tabitha!
726
00:45:37,424 --> 00:45:40,047
Give me that letter,
please.
727
00:45:40,151 --> 00:45:42,015
Please!
728
00:45:42,084 --> 00:45:46,019
[sobbing]
729
00:45:46,122 --> 00:45:47,572
Stop the execution!
730
00:45:47,641 --> 00:45:49,539
I have evidence
of Edward Butler's innocence!
731
00:45:49,608 --> 00:45:51,714
When Sebastian told me
732
00:45:51,783 --> 00:45:55,442
he was ill,
he wanted us to go away,
733
00:45:55,545 --> 00:45:57,513
live out his final months
together.
734
00:45:57,616 --> 00:46:01,241
He was terrified
of dying alone.
735
00:46:01,344 --> 00:46:02,932
But I refused.
736
00:46:03,001 --> 00:46:06,694
I could not live with the shame
of Tabitha knowing the truth.
737
00:46:09,801 --> 00:46:11,044
Next morning I returned home
738
00:46:11,147 --> 00:46:13,011
to find Sebastian
in my drawing room.
739
00:46:15,773 --> 00:46:18,534
He placed his suicide note
on my mantelpiece
740
00:46:18,637 --> 00:46:22,710
and stood with
a knife to his throat.
741
00:46:22,814 --> 00:46:24,436
He said I betrayed him,
742
00:46:24,505 --> 00:46:28,958
that I would be with him
at the end, like it or not.
743
00:46:29,062 --> 00:46:31,789
You tried to stop him
but he knocked you unconscious?
744
00:46:35,516 --> 00:46:38,726
In my cell that night
I thought about his letter,
745
00:46:38,830 --> 00:46:42,661
how it was knocked to the ground
when we fought.
746
00:46:44,802 --> 00:46:47,632
How Tabitha would
soon discover it
747
00:46:47,701 --> 00:46:50,359
in its hiding place,
and how ironic it was
748
00:46:50,462 --> 00:46:54,777
that the one thing that would
absolve me of murder
749
00:46:54,846 --> 00:46:57,331
would also condemn me to a life
as an outcast.
750
00:46:57,469 --> 00:46:59,955
So you pleaded guilty?
751
00:47:01,680 --> 00:47:03,821
I wanted to die.
752
00:47:05,374 --> 00:47:07,203
But you're a free man now.
753
00:47:07,341 --> 00:47:11,207
I am grateful for what you did
for me, Miss Scarlet,
754
00:47:11,345 --> 00:47:13,934
but I will never be free.
755
00:47:14,038 --> 00:47:17,144
My marriage, my life,
my reputation...
756
00:47:17,213 --> 00:47:20,838
all destroyed.
757
00:47:26,395 --> 00:47:27,706
If I gave you a compliment,
758
00:47:27,810 --> 00:47:30,364
do you promise not
to make me suffer for it?
759
00:47:30,468 --> 00:47:31,538
You have my word.
760
00:47:31,676 --> 00:47:33,954
That was good work.
761
00:47:34,058 --> 00:47:37,061
Your father
would've been proud.
762
00:47:37,164 --> 00:47:40,236
Thank you,
that means a great deal.
763
00:47:40,374 --> 00:47:41,686
[door opens, closes]
764
00:47:45,690 --> 00:47:47,243
Has Mrs. Butler really
committed a crime?
765
00:47:47,381 --> 00:47:50,074
She didn't break into
Mr. Ridley's safe for the money,
766
00:47:50,177 --> 00:47:51,765
she merely wanted
to burn the love letters
767
00:47:51,869 --> 00:47:53,042
to stop news
of the affair.It's still theft.
768
00:47:53,146 --> 00:47:55,803
Not to mention obstruction
of justice
769
00:47:55,907 --> 00:47:58,392
for concealing that letter.
770
00:47:59,807 --> 00:48:01,016
You knew that
771
00:48:01,085 --> 00:48:03,259
Mrs. Butler
wasn't on that train.
772
00:48:03,397 --> 00:48:05,089
So much for protecting
my reputation.
773
00:48:05,192 --> 00:48:09,093
There's no one in this city more
respected than you, William.
774
00:48:09,231 --> 00:48:11,578
Me, on the other hand,
I must build my reputation.
775
00:48:11,681 --> 00:48:12,924
I needed this
more than you did.
776
00:48:13,062 --> 00:48:14,339
Try telling that
to my superiors.
777
00:48:14,408 --> 00:48:16,721
You can handle them.
778
00:48:16,824 --> 00:48:18,343
You can handle everyone.
779
00:48:19,827 --> 00:48:22,382
I cannot handle you.
780
00:48:25,523 --> 00:48:28,595
Now I must
round up my entire
781
00:48:28,698 --> 00:48:30,769
team of two and brief them
on my man in the canal.
782
00:48:30,873 --> 00:48:35,429
In the meantime, please do try
to stay out of trouble Eliza.
783
00:48:35,533 --> 00:48:36,603
For my sake.
784
00:48:36,741 --> 00:48:38,777
Of course, William.
785
00:48:38,881 --> 00:48:40,365
Of course.
786
00:48:48,339 --> 00:48:49,443
Rupert!
787
00:48:51,307 --> 00:48:54,414
What are you
doing here?So, my...
788
00:48:54,483 --> 00:48:55,622
my mother's here
to see you
789
00:48:55,725 --> 00:48:56,968
and I am to wait for you here.
790
00:48:57,072 --> 00:48:59,764
I found him loitering
outside the door
791
00:48:59,867 --> 00:49:01,628
so I invited him in
for a cup of tea.
792
00:49:01,731 --> 00:49:03,871
Can you go and tell
Mrs. Parker that
793
00:49:03,975 --> 00:49:06,702
I'll be with her
in a moment?Of course.
794
00:49:13,122 --> 00:49:14,641
She's come about
the lease.
795
00:49:14,744 --> 00:49:16,125
Yes.
796
00:49:16,229 --> 00:49:21,268
I, I did try to persuade her
otherwise but, uh...
797
00:49:21,337 --> 00:49:23,753
as you know, she's difficult
to reason with.
798
00:49:23,822 --> 00:49:26,101
I hadn't noticed.
799
00:49:30,346 --> 00:49:34,178
I don't blame you for wishing
to upset her
800
00:49:34,316 --> 00:49:35,938
in some way,
801
00:49:36,007 --> 00:49:38,665
since she herself,
she's...
802
00:49:38,768 --> 00:49:40,253
well, she's showing you
little kindness.
803
00:49:40,356 --> 00:49:42,910
I... I don't think there's
anything I could say
804
00:49:43,014 --> 00:49:46,190
that would upset your mother.
805
00:49:46,328 --> 00:49:48,606
Is there not?
806
00:49:48,675 --> 00:49:50,918
It's just, sometimes, Eliza,
807
00:49:51,022 --> 00:49:52,368
we may say things in,
808
00:49:52,506 --> 00:49:57,511
in the heat of the moment...No, no, Rupert.
809
00:49:57,615 --> 00:50:00,825
No, there is not.
810
00:50:00,928 --> 00:50:03,793
There is nothing I could
or would say.
811
00:50:03,862 --> 00:50:07,521
I've given you my word.
812
00:50:07,659 --> 00:50:09,006
Right.
813
00:50:12,112 --> 00:50:17,255
You are a dear friend
indeed, Eliza.
814
00:50:18,567 --> 00:50:21,121
Now, I do not want to keep your
mother any longer
815
00:50:21,225 --> 00:50:24,055
than is necessary,
for all our sakes.
816
00:50:24,159 --> 00:50:26,713
Who knows, she might
be feeling in a charitable mood
817
00:50:26,816 --> 00:50:28,715
and wish to give me
more time.
818
00:50:28,818 --> 00:50:31,407
Absolutely not--
full payment
819
00:50:31,545 --> 00:50:35,687
of the lease renewal today
or eviction, I'm afraid.
820
00:50:35,791 --> 00:50:36,895
As you wish.
821
00:50:41,693 --> 00:50:44,972
I think you will find it
all there.
822
00:50:48,252 --> 00:50:50,254
You paid her
823
00:50:50,392 --> 00:50:51,738
the full amount?
824
00:50:51,841 --> 00:50:55,500
And here is
something for you.
825
00:50:55,569 --> 00:50:57,709
Your back pay and...
826
00:50:57,813 --> 00:50:59,401
a little extra.
827
00:51:02,059 --> 00:51:05,165
I decided to take on more staff.
828
00:51:05,269 --> 00:51:09,273
Uh, a debt collector
if you will.
829
00:51:13,070 --> 00:51:14,933
Your go, Ethel.
830
00:51:21,457 --> 00:51:25,116
Good afternoon, Miss.
831
00:51:25,254 --> 00:51:28,085
May I speak
with your father, please?
60122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.