Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,260 --> 00:00:54,813
Did you call the police?
2
00:00:54,916 --> 00:00:57,574
No, only you, like you said.
3
00:01:19,251 --> 00:01:21,426
Keep watch.
4
00:02:35,741 --> 00:02:36,949
Thief!
5
00:02:37,018 --> 00:02:38,192
I'm no thief!
6
00:02:38,296 --> 00:02:39,297
I'm a private detective!
7
00:02:39,366 --> 00:02:41,091
Yeah...
8
00:02:41,195 --> 00:02:43,024
And I'm a High Court judge!
9
00:02:43,128 --> 00:02:45,510
Can we not discuss this
in a more civilized manner?
10
00:02:46,856 --> 00:02:48,789
I will gladly return your eye.
11
00:03:10,190 --> 00:03:12,053
I wanted dead, not drunk.
12
00:03:12,157 --> 00:03:14,539
Next time, check for a pulse first.
13
00:03:55,027 --> 00:03:57,547
Ah, Mrs. Parker, Mr. Parker.
14
00:03:57,616 --> 00:04:00,274
I was not expecting
your delightful company.
15
00:04:00,378 --> 00:04:02,207
We came to see your father,
16
00:04:02,276 --> 00:04:05,210
but found neither he nor you at home.
17
00:04:06,280 --> 00:04:07,592
Is it something I could help with?
18
00:04:07,695 --> 00:04:10,664
It is a question Rupert
wishes to ask your father.
19
00:04:10,767 --> 00:04:12,113
In private.
20
00:04:12,217 --> 00:04:14,219
My father's working.
21
00:04:14,288 --> 00:04:16,946
You appear rather ruffled, Miss Scarlet.
22
00:04:17,084 --> 00:04:18,396
Are you quite well?
23
00:04:18,465 --> 00:04:20,570
Uh, very, thank you, Mrs. Parker.
24
00:04:20,639 --> 00:04:23,918
It's, um, due to nothing more than a...
25
00:04:24,022 --> 00:04:25,437
brisk morning walk.
26
00:04:25,541 --> 00:04:27,094
The streets of London are
not what they once were.
27
00:04:27,163 --> 00:04:29,579
If a lady must walk, she
should be in the company
28
00:04:29,648 --> 00:04:32,375
of a gentleman to protect her.
29
00:04:33,894 --> 00:04:36,828
More tea?
30
00:04:36,966 --> 00:04:38,485
Uh, I, I would not want
31
00:04:38,588 --> 00:04:41,142
to put you to any more
trouble, Miss Scarlet.
32
00:04:41,281 --> 00:04:42,730
Speak up, Rupert!
33
00:04:42,799 --> 00:04:44,111
And enunciate!
34
00:04:44,214 --> 00:04:45,388
I would not want...
35
00:04:45,492 --> 00:04:46,769
I will take more tea.
36
00:04:46,872 --> 00:04:48,288
Rupert will not.
37
00:04:49,944 --> 00:04:51,946
Very well.
38
00:04:52,050 --> 00:04:53,327
Thank you.
39
00:04:53,431 --> 00:04:56,330
The city has changed since I was a girl.
40
00:04:56,434 --> 00:04:58,505
The crime, the filth,
41
00:04:58,608 --> 00:05:01,266
a general miasma of loose morality.
42
00:05:01,335 --> 00:05:03,820
And those contraptions,
what are they called?
43
00:05:05,615 --> 00:05:07,514
Is, is it bicycles, mother?
44
00:05:07,617 --> 00:05:10,758
I see young ladies riding those things,
45
00:05:10,827 --> 00:05:12,519
brazen as you like.
46
00:05:12,657 --> 00:05:14,175
Oh, I agree.
47
00:05:14,279 --> 00:05:16,833
A lady should always act like a lady.
48
00:05:26,084 --> 00:05:27,603
Milk and sugar?
49
00:06:10,508 --> 00:06:11,578
Well, thank you for your visit.
50
00:06:11,716 --> 00:06:14,512
It has been most enjoyable.
51
00:06:14,581 --> 00:06:16,341
We will call again on Tuesday.
52
00:06:16,410 --> 00:06:18,688
Please ensure your father is present.
53
00:06:18,757 --> 00:06:21,173
Rupert is extremely
keen to speak with him,
54
00:06:21,242 --> 00:06:22,934
and then, of course, to you.
55
00:06:23,072 --> 00:06:26,316
I will do what I can,
Mrs. Parker, but my...
56
00:06:26,420 --> 00:06:28,664
My father is a very busy man.
57
00:06:28,767 --> 00:06:31,529
Chasing criminals is
no job for a gentleman.
58
00:06:31,598 --> 00:06:34,255
It should be left to the police.
59
00:06:34,359 --> 00:06:37,258
Ivy, could you see Mrs.
Parker and her son out, please?
60
00:06:37,362 --> 00:06:38,846
Of course.
61
00:06:40,158 --> 00:06:43,437
Come along, Rupert!
62
00:06:43,541 --> 00:06:45,508
Thank you for your time.
63
00:06:52,412 --> 00:06:54,931
Why do you do these things?
64
00:06:55,035 --> 00:06:59,211
Please, please, do not tell Father.
65
00:06:59,280 --> 00:07:01,421
Ivy, if I can show him my skill
66
00:07:01,524 --> 00:07:02,732
and ability...
67
00:07:02,801 --> 00:07:04,458
He will never allow
you to work with him.
68
00:07:04,596 --> 00:07:05,908
Now, stay still.
69
00:07:09,463 --> 00:07:11,258
You took your time, girl!
70
00:07:12,984 --> 00:07:14,226
And where's the pork?!
71
00:07:14,330 --> 00:07:17,195
That miser Mr. Meekins
refused to sell any to me.
72
00:07:17,298 --> 00:07:19,611
Said our account is overdue.
73
00:07:19,715 --> 00:07:21,579
Said no more deliveries
till we settle it.
74
00:07:21,648 --> 00:07:23,615
Shouted at me in front
of the whole store.
75
00:07:23,719 --> 00:07:25,272
That cannot be right.
76
00:07:25,341 --> 00:07:28,137
The coalman and
the baker need paying, too.
77
00:07:41,978 --> 00:07:43,083
Guten Morgen,
78
00:07:43,152 --> 00:07:44,740
Fr �ulein Scarlet!
79
00:07:44,843 --> 00:07:47,018
Good morning, Herr Hildegard.
80
00:07:47,121 --> 00:07:50,642
Have you, um, have you seen my father?
81
00:07:50,746 --> 00:07:52,851
Not for a few days.
82
00:07:52,955 --> 00:07:55,751
But then I have been rushed off my feet.
83
00:07:55,854 --> 00:07:58,961
People have been dropping
like flies this week.
84
00:07:59,030 --> 00:08:03,483
Sad, of course, but
very good for business.
85
00:08:03,586 --> 00:08:06,071
I, I am so sorry
86
00:08:06,175 --> 00:08:07,487
for your loss.
87
00:08:07,590 --> 00:08:09,937
Please, follow me.
88
00:08:19,533 --> 00:08:22,709
Father?
89
00:09:23,045 --> 00:09:24,184
Yeah?
90
00:09:25,910 --> 00:09:27,912
Duke, Miss Scarlet is here.
91
00:09:29,603 --> 00:09:31,225
Tell her I'm in a meeting.
92
00:09:31,329 --> 00:09:32,848
She said you'd say that.
93
00:09:32,951 --> 00:09:36,714
Which is why she insisted
on waiting outside your door.
94
00:09:36,783 --> 00:09:39,855
I think she heard this exchange.
95
00:09:39,958 --> 00:09:42,443
She did hear this exchange.
96
00:09:44,445 --> 00:09:46,206
William.
97
00:09:46,275 --> 00:09:49,865
Eliza.
98
00:09:51,107 --> 00:09:52,626
To what do I... owe this pleasure?
99
00:09:52,764 --> 00:09:53,869
It's my father.
100
00:09:53,972 --> 00:09:55,595
He didn't come home last night.
101
00:09:57,597 --> 00:09:58,977
Henry is a grown man
102
00:09:59,081 --> 00:10:02,153
and I'm sure working
one of his cases, so...
103
00:10:02,256 --> 00:10:05,121
If you'll excuse me, I
must get back to ensuring
104
00:10:05,259 --> 00:10:06,364
the streets of London
105
00:10:06,467 --> 00:10:10,299
are safe for ladies such as yourself.
106
00:10:15,649 --> 00:10:17,133
Wherever Henry is,
107
00:10:17,237 --> 00:10:19,757
he's perfectly capable
of looking after himself.
108
00:10:19,826 --> 00:10:22,656
Let's not forget that he is a
highly trained police officer.
109
00:10:22,794 --> 00:10:24,106
A retired police officer
110
00:10:24,175 --> 00:10:25,486
who is meant to be
running his own business,
111
00:10:25,625 --> 00:10:26,660
not drinking away the profits.
112
00:10:26,798 --> 00:10:29,421
Ah, so this is more about money
113
00:10:29,490 --> 00:10:30,733
rather than daughterly love.
114
00:10:30,837 --> 00:10:32,977
My household is reliant on my father.
115
00:10:33,080 --> 00:10:34,495
But we both know that's something
116
00:10:34,634 --> 00:10:38,016
that you're working on.
117
00:10:38,154 --> 00:10:40,294
I know of your little
hobby, paying street boys
118
00:10:40,398 --> 00:10:43,194
for tip-offs of crime scenes.
119
00:10:43,297 --> 00:10:47,474
Being a detective is
a job for a man, Eliza.
120
00:10:47,577 --> 00:10:50,166
And yet you do it every day, William.
121
00:10:50,270 --> 00:10:51,651
Hm, well, nice as this is,
122
00:10:51,754 --> 00:10:53,791
I have many cases to attend to, so...
123
00:10:53,860 --> 00:10:55,965
Yes, I can see how busy you are.
124
00:10:56,034 --> 00:10:57,518
You still have soap on your neck.
125
00:11:01,212 --> 00:11:04,042
An arson attack on the
city's largest opium den,
126
00:11:04,180 --> 00:11:06,113
six schoolgirls
smuggled to the Continent
127
00:11:06,182 --> 00:11:08,046
for brothel fodder,
128
00:11:08,184 --> 00:11:10,359
and a dead man floating
in Regent's Park canal
129
00:11:10,462 --> 00:11:14,156
with his throat
slit ear-to-ear.
130
00:11:16,123 --> 00:11:19,817
I've seen neater cuts
from a one-armed butcher.
131
00:11:19,886 --> 00:11:22,302
A lady should not see such things.
132
00:11:22,405 --> 00:11:24,131
And with his pocket
watch still on his person,
133
00:11:24,235 --> 00:11:26,582
it's clearly not the
work of a common thief.Oh.
134
00:11:26,686 --> 00:11:29,240
I would say it's a crime of
passion by a scorned woman.
135
00:11:29,343 --> 00:11:31,345
Since the rash on the soles of his feet
136
00:11:31,414 --> 00:11:33,002
suggest latter stage of syphilis.
137
00:11:33,071 --> 00:11:35,211
Mm.His mistress, perhaps.
138
00:11:35,349 --> 00:11:37,317
But more likely his wife.
139
00:11:37,386 --> 00:11:39,043
Mm!
140
00:11:39,146 --> 00:11:41,217
Of course, I'm sure you've
already considered this.
141
00:11:41,355 --> 00:11:44,496
Of course I have.
142
00:11:44,565 --> 00:11:47,120
Good day, William.
143
00:11:53,333 --> 00:11:55,369
Frank!
144
00:11:58,925 --> 00:12:02,687
Bring in the wife for questioning.
145
00:12:06,864 --> 00:12:11,489
Mr. Scarlet is in the drawing room.
146
00:12:11,592 --> 00:12:14,009
What's happened?
147
00:12:15,182 --> 00:12:18,185
Father...
148
00:12:18,254 --> 00:12:19,497
Oh, Lizzy, uh...
149
00:12:19,600 --> 00:12:22,293
This is Dr. Edwards.
150
00:12:22,431 --> 00:12:26,607
He found Mr. Scarlet
collapsed on the street
151
00:12:26,746 --> 00:12:27,954
and brought him home.
152
00:12:28,057 --> 00:12:29,541
Thank you, Doctor.
153
00:12:29,645 --> 00:12:33,683
My father's been drinking
excessively of late.
154
00:12:33,787 --> 00:12:36,721
Fetch some strong coffee.
155
00:12:36,790 --> 00:12:38,723
He's not drunk.
156
00:12:38,792 --> 00:12:41,553
He's had a cardiac arrest.
157
00:12:41,622 --> 00:12:44,108
I am sorry to say he has passed.
158
00:12:49,976 --> 00:12:51,287
Though I walk through the valley
159
00:12:51,391 --> 00:12:52,702
of the shadow of death,
160
00:12:52,806 --> 00:12:54,774
I will fear no evil,
161
00:12:54,877 --> 00:12:56,810
for You are with me.
162
00:12:56,914 --> 00:12:58,950
Your rod and Your staff,
163
00:12:59,054 --> 00:13:01,711
they comfort me, and
mercy shall follow me
164
00:13:01,815 --> 00:13:03,437
all the days of my life,
165
00:13:03,541 --> 00:13:04,645
and I shall dwell
166
00:13:04,749 --> 00:13:10,375
in the house of the Lord forever.
167
00:13:32,570 --> 00:13:33,743
Eliza...
168
00:13:33,847 --> 00:13:37,575
Your father wasn't just my mentor,
169
00:13:37,678 --> 00:13:39,957
he was my dear friend.
170
00:13:40,026 --> 00:13:42,200
And over the years, we talked sometimes
171
00:13:42,304 --> 00:13:45,169
about him losing your mother.
172
00:13:46,549 --> 00:13:48,758
He hoped that time would
give him some distance
173
00:13:48,862 --> 00:13:50,174
from her memory, but...
174
00:13:52,107 --> 00:13:56,836
[exhales]: I think that
the opposite was true.
175
00:13:56,939 --> 00:14:00,805
The older he got, the
more he missed her.
176
00:14:00,874 --> 00:14:03,394
What I'm, what I'm trying to say is,
177
00:14:03,532 --> 00:14:07,260
it might help you to
think of them as reunited.
178
00:14:08,468 --> 00:14:12,230
I miss her as much as he did.
179
00:14:12,334 --> 00:14:15,026
And now he's left me completely alone.
180
00:14:40,983 --> 00:14:43,572
There is a man here
asking for your father.
181
00:14:43,675 --> 00:14:47,231
I didn't know what to say.
182
00:14:47,369 --> 00:14:48,508
Send him in.
183
00:14:50,855 --> 00:14:53,064
This way, please, sir.
184
00:14:57,931 --> 00:15:00,140
Good afternoon, Mr....
185
00:15:00,244 --> 00:15:01,383
Winters.
186
00:15:01,486 --> 00:15:02,729
Alfred Winters.
187
00:15:02,832 --> 00:15:07,389
I believe you wished
to see my, my father.
188
00:15:07,458 --> 00:15:08,459
I'm afraid to say that...
189
00:15:08,597 --> 00:15:11,048
Do not tell me he is not here, either?
190
00:15:11,117 --> 00:15:12,912
I waited a full hour
outside of his office,
191
00:15:13,015 --> 00:15:14,120
but he did not turn
up for our appointment!
192
00:15:14,223 --> 00:15:15,604
Well, it is no matter.
193
00:15:15,707 --> 00:15:18,710
I am sure there are many
private detectives in this city
194
00:15:18,779 --> 00:15:20,678
who would like to take my money.
195
00:15:20,781 --> 00:15:23,957
Good day, Miss Scarlet.
196
00:15:24,095 --> 00:15:26,304
My father is working
197
00:15:26,442 --> 00:15:27,788
an extremely high-profile case.
198
00:15:27,927 --> 00:15:29,790
Government business.
199
00:15:29,929 --> 00:15:32,069
But I'm, I'm sure he would want me
200
00:15:32,138 --> 00:15:33,967
to take the details of
your case to pass onto him.
201
00:15:34,071 --> 00:15:37,798
I'm not at ease discussing my business
202
00:15:37,937 --> 00:15:39,145
with a lady.
203
00:15:39,248 --> 00:15:41,112
I, I do understand, but, um...
204
00:15:41,216 --> 00:15:43,908
Let me assure you I will
simply pass the information on
205
00:15:43,977 --> 00:15:46,531
to my father.
206
00:15:50,777 --> 00:15:55,782
I have discovered I am in poor health.
207
00:15:55,851 --> 00:15:58,336
I am not sure how much
longer I have left.
208
00:15:58,440 --> 00:16:03,721
As such I wish to be
reunited with my niece,
209
00:16:03,824 --> 00:16:06,310
Clara Simms.
210
00:16:09,692 --> 00:16:14,387
Her parents are deceased,
so I raised Clara alone.
211
00:16:15,664 --> 00:16:18,011
I did not approve of
her marriage choice.
212
00:16:18,115 --> 00:16:20,738
The man was a scoundrel.
213
00:16:20,841 --> 00:16:22,257
So they eloped
214
00:16:22,360 --> 00:16:24,638
and I have not seen her since.
215
00:16:24,742 --> 00:16:26,916
The last I heard,
216
00:16:27,020 --> 00:16:31,197
she was working in that
cesspit that is Soho.
217
00:16:31,300 --> 00:16:35,442
I dread to think how
she is making ends meet.
218
00:16:35,546 --> 00:16:37,513
You must feel extremely distressed.
219
00:16:37,617 --> 00:16:39,964
How I feel is irrelevant.
220
00:16:40,033 --> 00:16:42,001
A man would not ask such a question.
221
00:16:42,104 --> 00:16:45,659
Tell Mr. Scarlet I am
staying at the Cavendish Hotel
222
00:16:45,728 --> 00:16:49,008
and that I expect to see
him tomorrow morning at 10:00
223
00:16:49,111 --> 00:16:51,286
to discuss this further.
224
00:16:51,355 --> 00:16:53,253
Good day.
225
00:17:11,306 --> 00:17:14,033
Now, as you can see, Lizzie,
226
00:17:14,136 --> 00:17:16,173
our friend here is already waking up.
227
00:17:16,242 --> 00:17:20,556
However, if we had added
two more drops of chloroform,
228
00:17:20,660 --> 00:17:22,144
what would have been the outcome?
229
00:17:22,248 --> 00:17:25,630
Um, difficulty breathing,
230
00:17:25,734 --> 00:17:27,736
paralysis, and possibly death.
231
00:17:27,839 --> 00:17:29,255
Good.
232
00:17:29,358 --> 00:17:30,497
And if a criminal wished to be
233
00:17:30,601 --> 00:17:31,878
more surreptitious in their poisoning,
234
00:17:31,981 --> 00:17:33,086
what might they choose?
235
00:17:33,190 --> 00:17:36,503
A tincture of laudanum,
236
00:17:36,607 --> 00:17:38,850
which, if taken in a large enough dose,
237
00:17:38,919 --> 00:17:40,576
could render the victim unconscious.
238
00:17:40,714 --> 00:17:42,820
And if death is the aim?
239
00:17:42,923 --> 00:17:45,236
Arsenic, which is undetectable.
240
00:17:45,340 --> 00:17:46,272
Unless?
241
00:17:46,410 --> 00:17:48,412
Unless one uses the Marsh test,
242
00:17:48,515 --> 00:17:50,690
developed by James Marsh in 1836.
243
00:17:55,384 --> 00:17:57,697
I think we should
give our friend a name.
244
00:17:57,766 --> 00:18:01,252
How about... Miss Dawkins?
245
00:18:01,356 --> 00:18:02,771
After my teacher?
246
00:18:02,874 --> 00:18:06,464
All God's creatures
deserve a name, my girl.
247
00:18:06,602 --> 00:18:08,604
And you can't deny the similarities.
248
00:18:11,297 --> 00:18:13,022
Hello, there we go.[frog croaks]
249
00:18:13,126 --> 00:18:14,610
Oh, Papa,
250
00:18:14,714 --> 00:18:15,646
Miss Dawkins has escaped.
251
00:18:15,784 --> 00:18:18,890
Get it! Get it!
252
00:18:39,877 --> 00:18:42,121
Dinner is ready, miss.
253
00:18:42,224 --> 00:18:43,467
I don't want any dinner.
254
00:18:43,605 --> 00:18:44,709
But I do want you
255
00:18:44,813 --> 00:18:45,917
to fetch me a cab.
256
00:18:45,986 --> 00:18:47,988
But the sun is going down.
257
00:18:48,092 --> 00:18:49,300
You cannot go out alone.
258
00:18:49,404 --> 00:18:50,508
What'll people think?
259
00:18:50,612 --> 00:18:52,061
Let them think what they like.
260
00:18:52,165 --> 00:18:54,478
I've set the table in the dining room,
261
00:18:54,581 --> 00:18:58,067
but would you rather eat with us?
262
00:18:58,171 --> 00:18:59,310
What's going on?
263
00:18:59,414 --> 00:19:01,001
Miss Scarlet is going out.
264
00:19:01,105 --> 00:19:02,313
Alone.
265
00:19:02,417 --> 00:19:03,728
I said go and get me a cab, Kitty.
266
00:19:03,832 --> 00:19:05,109
You can't go out alone.
267
00:19:05,178 --> 00:19:06,421
It will be dark
soon-- it's dangerous.
268
00:19:06,490 --> 00:19:07,801
Kitty!
269
00:19:07,905 --> 00:19:10,321
Kitty, do not move.
270
00:19:10,425 --> 00:19:12,737
Oh, you're going to find
that gentleman's niece.
271
00:19:12,841 --> 00:19:13,980
You should not be doing this.
272
00:19:14,083 --> 00:19:16,362
And you should not
be listening at doors.
273
00:19:16,465 --> 00:19:19,434
I shall get my own cab.
274
00:19:19,537 --> 00:19:21,160
Eliza...
275
00:19:21,263 --> 00:19:23,196
This is not the time to
fulfill your ambition.
276
00:19:23,334 --> 00:19:26,026
Word will soon spread
that my father has died,
277
00:19:26,130 --> 00:19:27,200
and any day now,
278
00:19:27,338 --> 00:19:29,720
all our accounts will be called in.
279
00:19:29,858 --> 00:19:33,379
If I don't take this
case, someone else will.
280
00:19:33,482 --> 00:19:36,520
This isn't about ambition,
Ivy, this is about money.
281
00:19:36,658 --> 00:19:39,212
Trust me.
282
00:19:39,316 --> 00:19:43,423
I know what I'm doing.
283
00:19:54,986 --> 00:19:56,678
Hello, miss.
284
00:19:56,747 --> 00:19:58,162
Are you sure he'll know where she is?
285
00:19:58,231 --> 00:20:01,027
The Padre knows everyone, miss.
286
00:20:07,551 --> 00:20:10,899
Behold, the
day of the Lord cometh,
287
00:20:11,002 --> 00:20:12,901
cruel both with wrath
288
00:20:13,039 --> 00:20:15,352
and fierce anger,
289
00:20:15,421 --> 00:20:16,767
to lay the land desolate
290
00:20:16,905 --> 00:20:19,632
where He shall destroy the sinner!
291
00:20:19,735 --> 00:20:20,667
Padre,
292
00:20:20,771 --> 00:20:22,255
this is the lady I
was telling you about.
293
00:20:22,393 --> 00:20:23,843
And Babylon,
294
00:20:23,912 --> 00:20:25,810
the glory of kingdoms,
295
00:20:25,914 --> 00:20:27,329
shall be as when God
296
00:20:27,433 --> 00:20:30,539
overthrew Sodom and Gomorrah.
297
00:20:31,540 --> 00:20:33,853
She needs to find this lady,
298
00:20:33,922 --> 00:20:36,752
Clara Simms.
299
00:20:38,340 --> 00:20:42,310
When I am in need, I turn to Moses.
300
00:20:43,518 --> 00:20:44,933
So you do not know her?
301
00:20:45,036 --> 00:20:48,488
Trust in Moses.
302
00:20:53,217 --> 00:20:56,013
And God overthrew Sodom and...
303
00:20:56,116 --> 00:20:59,361
You little git![people laughing]
304
00:21:24,869 --> 00:21:28,148
Get your hands off me!
305
00:21:36,916 --> 00:21:38,297
Excuse me.
306
00:21:39,988 --> 00:21:41,714
My mistake.
307
00:21:41,817 --> 00:21:42,784
Don't I know you?
308
00:21:42,853 --> 00:21:44,233
I don't think so.
309
00:21:44,337 --> 00:21:46,650
I never forget a face.
310
00:21:46,753 --> 00:21:48,755
Well...
311
00:21:48,824 --> 00:21:49,963
In that case...
312
00:21:50,067 --> 00:21:52,621
Do you recognize this woman?
313
00:21:52,725 --> 00:21:54,727
No idea.
314
00:21:54,830 --> 00:21:56,591
Ask Moses.
315
00:21:56,694 --> 00:21:59,697
He'll know.[coins jingle]
316
00:22:10,846 --> 00:22:13,193
You're on in five minutes, ladies!
317
00:22:13,297 --> 00:22:15,679
Yeah, all right!
318
00:22:15,782 --> 00:22:18,475
Get a move on or you'll
feel my boot up your arse!
319
00:22:18,544 --> 00:22:20,028
Don't have to shout.
320
00:22:40,531 --> 00:22:43,051
Go away!
321
00:22:51,404 --> 00:22:52,681
Mr. Moses, isn't it?
322
00:22:52,785 --> 00:22:54,407
Who's asking?
323
00:22:54,545 --> 00:22:55,891
I'm Miss Scarlet.
324
00:22:55,995 --> 00:22:58,929
I'm looking for a chorus
girl-- Clara Simms?
325
00:22:59,067 --> 00:23:01,241
I'm a private detective
hired to find her.
326
00:23:04,383 --> 00:23:05,694
It's my job to protect the girls
327
00:23:05,763 --> 00:23:07,731
from punters who step out of line.
328
00:23:07,834 --> 00:23:10,250
It is not my job to have some silly tart
329
00:23:10,354 --> 00:23:12,252
playing private detective.
330
00:23:12,356 --> 00:23:15,670
Am I to understand that you do
not wish to earn money in return
331
00:23:15,773 --> 00:23:17,534
for some basic information?
332
00:23:30,857 --> 00:23:32,514
Money first.
333
00:23:34,447 --> 00:23:37,416
[coins jingling]
334
00:23:38,624 --> 00:23:40,867
What?Now get out.
335
00:23:42,800 --> 00:23:44,181
Surely we can come to an arrangement
336
00:23:44,284 --> 00:23:45,700
that will benefit us both.
337
00:23:48,254 --> 00:23:50,774
You're not my type, girl.
338
00:23:50,877 --> 00:23:52,638
You're too skinny.
339
00:23:52,776 --> 00:23:55,951
I was not suggesting anything untoward.
340
00:23:59,058 --> 00:24:03,580
Then again...
341
00:24:03,649 --> 00:24:06,583
How about I show you
342
00:24:06,652 --> 00:24:09,758
what us skinny girls can do, Mr. Moses?
343
00:24:09,862 --> 00:24:12,451
It's just Moses.
344
00:24:12,554 --> 00:24:16,040
And you're still not
getting your money back.
345
00:24:16,144 --> 00:24:18,664
Yes, I am.Hey!
346
00:24:20,424 --> 00:24:22,806
Bitch!
347
00:24:22,909 --> 00:24:25,464
Give me back my
purse!Come here and get it!
348
00:24:39,926 --> 00:24:43,447
Turpentine really is a
painter's best friend.
349
00:24:43,516 --> 00:24:46,105
Not only is it an
excellent paint thinner,
350
00:24:46,208 --> 00:24:49,453
it's simply marvelous
at cleaning brushes, too.
351
00:24:49,522 --> 00:24:51,351
It's also...
352
00:24:51,490 --> 00:24:54,147
highly flammable.You would not dare.
353
00:24:54,216 --> 00:24:57,323
When it's lit, it produces
smoke of such thick black soot
354
00:24:57,392 --> 00:24:59,877
that it will suffocate
the airways within moments.
355
00:25:00,015 --> 00:25:02,915
It's a grisly, painful death,
356
00:25:03,018 --> 00:25:03,916
make no mistake.
357
00:25:04,019 --> 00:25:05,158
Now...
358
00:25:05,227 --> 00:25:08,092
Are you going to give
me back my purse or not?
359
00:25:15,272 --> 00:25:18,413
Thank you.
360
00:25:18,551 --> 00:25:19,725
You do know that when I
am free of these cuffs,
361
00:25:19,863 --> 00:25:22,072
I will hunt you down
and I will kill you.
362
00:25:22,210 --> 00:25:24,005
A man that drinks
as much as you
363
00:25:24,074 --> 00:25:26,697
is too lazy to hunt anything down.
364
00:25:27,974 --> 00:25:29,113
[laughs]
365
00:25:32,220 --> 00:25:33,462
I think I like you.
366
00:25:33,566 --> 00:25:35,672
Good.
367
00:25:35,741 --> 00:25:37,397
Now tell me where Clara Simms is
368
00:25:37,501 --> 00:25:40,400
or I will burn this place
to the ground with you in it.
369
00:26:00,110 --> 00:26:02,733
You drunken fool, you
could have killed me!
370
00:26:04,942 --> 00:26:07,600
May I speak with you? Mrs. Simms?
371
00:26:07,738 --> 00:26:10,845
I'm here on behalf of
your uncle, Alfred Winters.
372
00:26:13,088 --> 00:26:14,434
Your uncle's ill.
373
00:26:14,538 --> 00:26:18,438
He's quite ill.
374
00:26:18,542 --> 00:26:20,820
I don't know how much time he has left.
375
00:26:25,066 --> 00:26:27,102
A lady detective.
376
00:26:27,206 --> 00:26:30,450
What reason would you
want to be such a thing?
377
00:26:30,554 --> 00:26:32,452
When you've had as many people as I
378
00:26:32,556 --> 00:26:34,040
telling you what you can and cannot be,
379
00:26:34,109 --> 00:26:35,248
that's reason enough.
380
00:26:46,121 --> 00:26:48,814
Now...
381
00:26:48,952 --> 00:26:52,403
Will you let me reunite
you with your uncle?
382
00:26:56,200 --> 00:26:57,477
Let it be understood
383
00:26:57,616 --> 00:26:58,927
that under the 1869...
384
00:26:58,996 --> 00:27:00,998
What's going on?...Contagious
Disease Act...
385
00:27:01,102 --> 00:27:02,690
Let her go!
Get your hands off me!
386
00:27:02,793 --> 00:27:04,105
Don't touch me!
All prostitutes will be examined...
387
00:27:04,174 --> 00:27:05,451
Let go of me!...for venereal disease.
388
00:27:05,520 --> 00:27:07,315
During examination...
389
00:27:07,418 --> 00:27:08,592
No! Get off me!
390
00:27:08,661 --> 00:27:10,939
Anyone found to be
infected with such diseases
391
00:27:11,008 --> 00:27:13,114
can be imprisoned.
392
00:27:14,356 --> 00:27:15,461
Where are you taking me?!
I demand...
393
00:27:15,564 --> 00:27:18,015
For up to one year.
394
00:27:18,153 --> 00:27:21,156
Get your hands off me!
395
00:27:22,813 --> 00:27:25,229
I am not a prostitute!
396
00:27:25,333 --> 00:27:27,438
Please, please...
397
00:27:27,507 --> 00:27:28,681
You're making a mistake.
398
00:27:28,819 --> 00:27:30,821
I... please...
399
00:27:35,550 --> 00:27:38,139
I am the favored whore of
Detective Inspector Wellington
400
00:27:38,242 --> 00:27:39,209
of Scotland Yard.
401
00:27:39,347 --> 00:27:40,659
And if you lay one finger on me,
402
00:27:40,762 --> 00:27:43,109
you will be in his cells
by the end of the night.
403
00:27:45,180 --> 00:27:46,803
I had no idea that one chaste kiss
404
00:27:46,872 --> 00:27:48,183
when we were children
405
00:27:48,287 --> 00:27:49,875
put you in position
of my "favored whore."
406
00:27:50,013 --> 00:27:51,566
I had to think of something.
407
00:27:51,704 --> 00:27:54,431
And spreading rumors that I am a
whoremonger was just the ticket?
408
00:27:54,534 --> 00:27:57,365
They didn't need much convincing.
409
00:27:57,503 --> 00:27:58,642
Your reputation precedes you.
410
00:27:58,711 --> 00:28:00,540
Do you wish to speak of reputation?
411
00:28:00,644 --> 00:28:01,714
Because yours is, I believe,
412
00:28:01,852 --> 00:28:04,959
hanging by a thread.
413
00:28:05,062 --> 00:28:08,065
I could sit here and tell you repeatedly
414
00:28:08,169 --> 00:28:09,653
to stay out of this business,
415
00:28:09,722 --> 00:28:11,897
but I fear that it
would fall on deaf ears.
416
00:28:12,035 --> 00:28:15,521
You are the most stubborn
woman that I have ever met.
417
00:28:15,624 --> 00:28:17,523
And you have met a few, have you not?
418
00:28:17,626 --> 00:28:19,801
Well...
419
00:28:19,905 --> 00:28:23,391
I would love to sit here and reminisce,
420
00:28:23,529 --> 00:28:27,015
but it's 2:00 in the morning.
421
00:28:27,084 --> 00:28:28,879
And I have some whoring to do.
422
00:28:28,983 --> 00:28:32,400
Stop it, William.
423
00:28:35,334 --> 00:28:37,094
Come along.
424
00:28:37,232 --> 00:28:40,926
And that was no chaste kiss,
and we were not children.
425
00:28:41,029 --> 00:28:42,168
You took advantage of my situation then,
426
00:28:42,272 --> 00:28:44,930
as you do now.I was 19, Eliza.
427
00:28:45,033 --> 00:28:47,173
You were 16 and sobbing into
my arms over your dead poodle.
428
00:28:47,277 --> 00:28:49,382
What was a boy to think?Skip
was a Jack Russell.
429
00:28:49,451 --> 00:28:51,108
And you were instructed by
my father to look after me.
430
00:28:51,212 --> 00:28:52,558
I did look after you.You kissed me.
431
00:28:52,661 --> 00:28:54,042
I seem to remember you liked it.
432
00:28:54,111 --> 00:28:56,907
And I seem to remember
that I slapped your face.
433
00:28:57,011 --> 00:28:58,771
That's not the way out.
434
00:29:02,292 --> 00:29:05,088
My father's just died and
this is how you treat me.
435
00:29:05,191 --> 00:29:09,264
It is for Henry that I do this.
436
00:29:53,792 --> 00:29:56,725
Miss Scarlet?
437
00:29:56,829 --> 00:30:01,661
Oh, good morning, Mr. Winters.
438
00:30:01,800 --> 00:30:03,629
I was not expecting you.
439
00:30:03,732 --> 00:30:04,975
I know I said my father would be here,
440
00:30:05,079 --> 00:30:06,839
but let me assure you
at this very moment,
441
00:30:06,943 --> 00:30:08,323
he is tying up his high-level case
442
00:30:08,427 --> 00:30:10,947
just so that he can give
yours his full attention.
443
00:30:11,016 --> 00:30:12,293
I was not expecting you
444
00:30:12,362 --> 00:30:15,744
because I know that your father is dead.
445
00:30:15,848 --> 00:30:17,677
It was in the obituaries this morning.
446
00:30:17,781 --> 00:30:21,129
You have lied to me, Miss Scarlet.
447
00:30:21,198 --> 00:30:24,167
And the only reason I am
not informing the police
448
00:30:24,270 --> 00:30:26,031
is that I assume your father's death
449
00:30:26,169 --> 00:30:28,792
has affected your health.
450
00:30:28,861 --> 00:30:30,656
Now, if you'll excuse me,
451
00:30:30,725 --> 00:30:33,314
I'm already late for my
appointment with Gill & Son.
452
00:30:33,383 --> 00:30:36,006
You've given
your case to Gill & Son?
453
00:30:36,110 --> 00:30:38,491
They will take your
money on a daily rate
454
00:30:38,560 --> 00:30:40,597
and not even look at your
case for at least a week.
455
00:30:40,700 --> 00:30:42,219
They are crooks.As opposed to what?
456
00:30:42,323 --> 00:30:44,152
A woman who tells me her father is alive
457
00:30:44,221 --> 00:30:46,775
when he's six feet underground?
458
00:30:46,879 --> 00:30:50,710
Your niece has different-colored eyes.
459
00:30:50,814 --> 00:30:55,474
A detail you omitted to tell me.
460
00:30:55,543 --> 00:30:57,234
You have found Clara?
461
00:30:57,372 --> 00:30:59,547
If you will agree to my
seeing this case through,
462
00:30:59,650 --> 00:31:02,377
I will have you reunited
with her as soon as I can.
463
00:31:02,515 --> 00:31:03,792
Oh, where is she?
464
00:31:03,896 --> 00:31:07,072
I am afraid I cannot
divulge that at this time.
465
00:31:07,175 --> 00:31:09,729
What kind of woman keeps
an uncle from his niece?
466
00:31:09,833 --> 00:31:11,800
A businesswoman, Mr. Winters.
467
00:31:11,904 --> 00:31:13,009
And if you wish to see your niece,
468
00:31:13,078 --> 00:31:15,183
you will pay me 50% of the fee now
469
00:31:15,252 --> 00:31:17,634
and 50% when reunited with her.
470
00:31:17,737 --> 00:31:20,464
And on the subject of my fee...
471
00:31:20,568 --> 00:31:22,466
It's gone up.
472
00:31:38,241 --> 00:31:39,863
That policeman won't
forget you in a hurry.
473
00:31:39,932 --> 00:31:41,900
That was a well-placed kick.
474
00:31:42,003 --> 00:31:44,764
I have been mistaken
for a whore once before
475
00:31:44,868 --> 00:31:49,666
and determined never to go
through that humiliation again.
476
00:31:49,769 --> 00:31:51,150
And you, Miss Scarlet?
477
00:31:51,254 --> 00:31:53,601
Did they...
478
00:31:55,948 --> 00:31:57,122
After what happened last night,
479
00:31:57,225 --> 00:31:58,778
surely we are well enough acquainted
480
00:31:58,882 --> 00:32:00,780
to use our Christian names.
481
00:32:00,919 --> 00:32:02,196
Eliza.
482
00:32:02,265 --> 00:32:05,854
Clara.
483
00:32:05,958 --> 00:32:07,787
I wish to see my uncle.
484
00:32:07,926 --> 00:32:10,583
Good.
485
00:32:10,652 --> 00:32:12,585
But you cannot see
him looking like that.
486
00:32:15,588 --> 00:32:18,729
My uncle was
right about my husband.
487
00:32:18,798 --> 00:32:21,318
Joseph was just a traveling actor
488
00:32:21,422 --> 00:32:24,494
looking for a wife with a fat dowry.
489
00:32:24,597 --> 00:32:27,117
When your uncle disowned
you, he did not receive it?
490
00:32:27,221 --> 00:32:29,740
Which is when he showed his true colors.
491
00:32:29,809 --> 00:32:33,641
Womanizing, drinking...
492
00:32:33,779 --> 00:32:35,229
A disappointment.
493
00:32:35,332 --> 00:32:38,887
It was not all his fault.
494
00:32:38,991 --> 00:32:41,476
Joseph's life had been
colored by tragedy.
495
00:32:41,580 --> 00:32:44,238
He was on the Princess Alice.
496
00:32:44,341 --> 00:32:46,447
Never did the Thames see such a crash.
497
00:32:48,000 --> 00:32:49,657
He watched his first wife drown
498
00:32:49,760 --> 00:32:51,762
amongst those poor 600 souls.
499
00:32:51,866 --> 00:32:56,422
It was his heartbreak that drew
me to him in the first place.
500
00:32:57,941 --> 00:32:59,218
And here is your uncle now.
501
00:32:59,322 --> 00:33:00,426
Mr. Winters,
502
00:33:00,530 --> 00:33:02,842
thank you for your prompt
response to my message.
503
00:33:02,981 --> 00:33:05,293
My dear Clara.
504
00:33:07,261 --> 00:33:08,572
He is not my uncle.
505
00:33:10,643 --> 00:33:12,473
He's my husband.
506
00:33:17,512 --> 00:33:19,859
Hm.
507
00:33:19,998 --> 00:33:23,346
I'm sorry to say that...
508
00:33:23,449 --> 00:33:26,521
your uncle died last month.
509
00:33:27,833 --> 00:33:29,386
I was notified just last week.
510
00:33:29,490 --> 00:33:32,148
It was just a shame
that you were not with me
511
00:33:32,217 --> 00:33:33,528
to hear the news.
512
00:33:33,632 --> 00:33:35,289
He's left a fine estate,
513
00:33:35,392 --> 00:33:38,223
and I will move in and look after it.
514
00:33:38,326 --> 00:33:40,432
That is myinheritance, Joseph.
515
00:33:40,535 --> 00:33:41,571
Unfortunately,
516
00:33:41,674 --> 00:33:45,816
you'll be somewhat
incapacitated, my love.
517
00:33:45,885 --> 00:33:48,371
A wife who runs away
to become a whore...
518
00:33:49,544 --> 00:33:51,374
"Moral insanity"
519
00:33:51,477 --> 00:33:54,722
is the official term, according
to my doctor's certificate.
520
00:33:57,069 --> 00:33:58,967
Nothing that a spell in
the asylum cannot cure.
521
00:34:00,797 --> 00:34:02,281
Boys?
522
00:34:03,351 --> 00:34:04,801
No...
523
00:34:04,904 --> 00:34:06,216
No!
524
00:34:07,700 --> 00:34:09,081
Let go of me.
525
00:34:09,185 --> 00:34:11,808
Let go of me!
526
00:34:11,911 --> 00:34:13,430
I hope the money was worth it!
527
00:34:13,534 --> 00:34:14,880
I swear I did not know.
528
00:34:14,983 --> 00:34:17,020
I promise, I will get you out, Clara!
529
00:34:17,089 --> 00:34:18,573
Get off me!
530
00:34:18,677 --> 00:34:21,852
It is cruel to make
promises you cannot keep.
531
00:34:21,956 --> 00:34:24,752
I'm the only one who can
decide when she comes out again.
532
00:34:24,855 --> 00:34:26,098
You cannot do this.
533
00:34:26,236 --> 00:34:28,342
I'm her husband, so...
534
00:34:28,445 --> 00:34:29,998
I think you'll find I can.
535
00:34:32,208 --> 00:34:36,660
Excellent work, Miss Scarlet.
536
00:34:50,053 --> 00:34:51,227
I'm running out of schools
537
00:34:51,296 --> 00:34:52,642
to send you to, Lizzie.
538
00:34:52,745 --> 00:34:54,230
It was Arabella Herbert that started it.
539
00:34:54,299 --> 00:34:55,748
That is not what your teacher said.
540
00:34:55,852 --> 00:34:58,130
Miss Dawkins is a witch.
541
00:34:58,234 --> 00:35:00,132
Of course she'd blame
me-- Arabella's her pet.
542
00:35:00,270 --> 00:35:01,616
What happened exactly?
543
00:35:01,720 --> 00:35:04,619
One of the girls asked
me what I wanted to be
544
00:35:04,723 --> 00:35:05,655
when I grew up,
545
00:35:05,793 --> 00:35:09,245
and I told them a police officer.
546
00:35:09,314 --> 00:35:13,697
That's when Arabella said...
547
00:35:13,801 --> 00:35:15,768
What?
548
00:35:17,287 --> 00:35:18,737
She said I would be nothing
549
00:35:18,806 --> 00:35:20,773
except a motherless pig.
550
00:35:24,156 --> 00:35:26,158
[exhales]
551
00:35:26,296 --> 00:35:27,987
This is my fault.
552
00:35:28,126 --> 00:35:31,163
I have filled your head
with fanciful ideas,
553
00:35:31,267 --> 00:35:34,753
and it is time for me to stop.
554
00:35:34,856 --> 00:35:36,858
You're old enough now to understand
555
00:35:36,962 --> 00:35:38,929
that women do not have
the same freedom as men.
556
00:35:38,998 --> 00:35:40,310
It's just the way the world is.
557
00:35:40,414 --> 00:35:41,656
Then I will change it!
558
00:35:41,794 --> 00:35:42,899
You're not a child anymore!
559
00:35:43,002 --> 00:35:44,314
You are a young lady,
560
00:35:44,418 --> 00:35:45,764
and your mother would want
me to raise you as such.
561
00:35:45,833 --> 00:35:48,249
But, Father...Enough!
562
00:35:48,353 --> 00:35:50,631
This talk of police work has to stop!
563
00:35:50,734 --> 00:35:51,908
It will do you no good.
564
00:35:52,011 --> 00:35:54,738
Do you understand, Lizzie?
565
00:35:56,361 --> 00:35:57,983
No tears or there will be no supper.
566
00:35:58,086 --> 00:36:02,608
You always say that,
and there always is.
567
00:36:12,204 --> 00:36:14,517
Kitty!
568
00:36:14,620 --> 00:36:15,794
Fetch me a cab!
569
00:36:18,037 --> 00:36:19,384
That poor woman
570
00:36:19,487 --> 00:36:21,351
is in the very bowels
of hell in that place.
571
00:36:21,455 --> 00:36:23,802
You have to help me
get her out, William.
572
00:36:26,529 --> 00:36:28,393
I know I have been a fool,
573
00:36:28,496 --> 00:36:31,741
but out of the respect for
your friendship with my father,
574
00:36:31,879 --> 00:36:33,881
please find it in your heart
not to be angry with me.
575
00:36:33,984 --> 00:36:36,953
Anger doesn't begin
576
00:36:37,056 --> 00:36:39,162
to describe what I'm feeling.
577
00:36:39,231 --> 00:36:41,578
You put yourself in grave danger.
578
00:36:41,682 --> 00:36:44,063
Simms is a well-seasoned criminal.
579
00:36:44,167 --> 00:36:47,550
He has a prison record
as long as your arm.
580
00:36:47,688 --> 00:36:48,723
Then arrest him!
581
00:36:48,827 --> 00:36:50,069
A man with his background
should have no right
582
00:36:50,173 --> 00:36:52,210
to put their wife in the asylum.
583
00:36:52,313 --> 00:36:54,419
Do you know so little of the world?
584
00:36:54,557 --> 00:36:55,765
He is now a wealthy landowner.
585
00:36:55,903 --> 00:36:57,387
With his wife committed,
he has full control
586
00:36:57,491 --> 00:36:58,595
of her inheritance.
587
00:36:58,699 --> 00:37:01,736
No court in the land would touch him.
588
00:37:01,840 --> 00:37:02,737
Maybe I could see his file.
589
00:37:02,841 --> 00:37:04,118
There might be something, anything...
590
00:37:04,256 --> 00:37:07,604
This mess is a result of your
dabbling in men's affairs!
591
00:37:07,742 --> 00:37:11,712
Now you must stop this nonsense!
592
00:37:11,815 --> 00:37:13,714
You're right, William.
593
00:37:13,817 --> 00:37:17,269
I am a silly woman.
594
00:37:17,373 --> 00:37:19,202
My father would be
so disappointed in me.
595
00:37:19,271 --> 00:37:22,412
[more softly]: No, no, he...
596
00:37:22,516 --> 00:37:24,414
He would not be
disappointed, merely worried.
597
00:37:24,552 --> 00:37:28,763
As I am.
598
00:37:28,867 --> 00:37:33,216
I'm sorry for involving
you in my stupidity.
599
00:37:36,564 --> 00:37:39,049
I'm feeling a little faint.
600
00:37:39,118 --> 00:37:43,019
Maybe you could get me some salts?
601
00:37:46,125 --> 00:37:47,230
Of course.
602
00:38:15,914 --> 00:38:16,984
Eliza!
603
00:38:20,228 --> 00:38:22,127
Eliza, open this door!
604
00:38:22,230 --> 00:38:24,681
Eliza!
605
00:38:24,785 --> 00:38:27,270
Open this door now!
606
00:38:30,135 --> 00:38:31,757
Eliza!
607
00:39:18,563 --> 00:39:21,117
How did you get in here?
608
00:39:21,220 --> 00:39:23,706
One of the maids owed me a favor.
609
00:39:23,844 --> 00:39:25,811
Well...
610
00:39:25,915 --> 00:39:28,883
We'll see what the hotel
manager has to say about that.
611
00:39:28,987 --> 00:39:31,472
Oh, he was the one who
told her to give me the key.
612
00:39:31,576 --> 00:39:34,579
In exchange for me not telling his wife
613
00:39:34,682 --> 00:39:36,546
that they're having an
affair.[chuckles humorlessly]
614
00:39:36,650 --> 00:39:39,825
I have a train to catch, so, um,
615
00:39:39,894 --> 00:39:41,827
if you'll excuse me.
616
00:39:43,070 --> 00:39:44,761
You lied to Clara.
617
00:39:44,865 --> 00:39:46,591
Your first
wife, Beatrice Simms,
618
00:39:46,729 --> 00:39:48,524
was on the Princess Alice when it sunk,
619
00:39:48,593 --> 00:39:50,042
but you were not.
620
00:39:50,146 --> 00:39:52,113
You were in prison.
621
00:39:52,251 --> 00:39:55,531
And according to your status
on your prison records,
622
00:39:55,600 --> 00:39:57,567
still married when you
left two months later.
623
00:39:57,705 --> 00:39:59,397
So?
624
00:39:59,500 --> 00:40:01,019
The record wasn't amended to widower.
625
00:40:01,122 --> 00:40:05,506
You said yourself my first
wife died in the crash.
626
00:40:06,611 --> 00:40:08,267
I said she was on the steamer.
627
00:40:08,406 --> 00:40:10,166
But she did not die.
628
00:40:13,203 --> 00:40:16,793
My father kept cuttings of
any incidents on the Thames.
629
00:40:16,897 --> 00:40:19,382
Many of his cases were
regarding missing persons,
630
00:40:19,451 --> 00:40:25,284
and here is the list of survivors.
631
00:40:25,423 --> 00:40:29,530
Among them one Beatrice Simms.
632
00:40:30,738 --> 00:40:33,051
You are a bigamist, Mr. Simms.
633
00:40:33,154 --> 00:40:35,709
Your marriage to Clara
was not legally binding.
634
00:40:35,812 --> 00:40:38,470
You have no marital rights over her
635
00:40:38,608 --> 00:40:40,886
or her inheritance.
636
00:40:43,993 --> 00:40:47,859
And to whom have you
shared this fairy tale?
637
00:40:51,241 --> 00:40:52,933
I assume no one.
638
00:40:54,935 --> 00:40:58,490
Since no one is going to take
a woman detective seriously.
639
00:40:58,594 --> 00:41:00,734
On the contrary.
640
00:41:00,837 --> 00:41:02,839
I have a close working relationship
641
00:41:02,943 --> 00:41:05,980
with Detective Inspector
Wellington of Scotland Yard.
642
00:41:06,118 --> 00:41:08,466
In fact, he and his officers
643
00:41:08,569 --> 00:41:10,882
are waiting downstairs in reception.
644
00:41:19,166 --> 00:41:20,478
There are no police wagons.
645
00:41:21,686 --> 00:41:23,308
They didn't want to
alarm the hotel guests.
646
00:41:23,411 --> 00:41:24,654
Their wagons are around the back.
647
00:41:24,758 --> 00:41:26,898
I think you're lying.
648
00:41:28,451 --> 00:41:30,695
It's interesting that
you've chosen strangulation
649
00:41:30,833 --> 00:41:32,213
as your means to kill me,
650
00:41:32,317 --> 00:41:33,594
since that it requires
a great deal of strength,
651
00:41:33,698 --> 00:41:35,147
and strength is something
652
00:41:35,216 --> 00:41:37,253
that is leaving your body
as every second ticks by.
653
00:41:37,356 --> 00:41:39,289
What are you talking about?
654
00:41:39,358 --> 00:41:40,705
The maid that owed me a favor.
655
00:41:40,808 --> 00:41:42,672
Not only did she give me your key,
656
00:41:42,776 --> 00:41:44,709
she kindly allowed me
to make your coffee.
657
00:41:44,812 --> 00:41:48,057
It's surprising how
little laudanum it takes
658
00:41:48,160 --> 00:41:50,024
to knock a man of your size unconscious.
659
00:41:50,162 --> 00:41:51,301
You are lying.
660
00:41:51,370 --> 00:41:52,786
No, I'm not.
661
00:42:01,208 --> 00:42:03,866
Not about that part, anyway.
662
00:42:17,673 --> 00:42:20,192
The next time you steal police property,
663
00:42:20,296 --> 00:42:21,918
or indeed poison someone,
664
00:42:22,022 --> 00:42:24,472
I shall have no choice
but to arrest you.
665
00:42:24,576 --> 00:42:26,371
A little laudanum never hurt anyone.
666
00:42:26,474 --> 00:42:28,338
He was unconscious for
over an hour, Eliza.
667
00:42:28,407 --> 00:42:29,650
And it's a good job, too,
668
00:42:29,754 --> 00:42:32,239
since you took so long to arrive.
669
00:42:33,758 --> 00:42:35,138
I have work to do.
670
00:42:35,242 --> 00:42:37,624
Thank you, William.
671
00:43:17,525 --> 00:43:20,045
I'm sorry to be so late for dinner.
672
00:43:20,149 --> 00:43:22,565
I was taking my client
to the train station.
673
00:43:22,634 --> 00:43:24,291
A young lady speaking of clients.
674
00:43:24,394 --> 00:43:25,464
It's not right.
675
00:43:25,603 --> 00:43:28,122
Clara Simms returns to her home
676
00:43:28,226 --> 00:43:30,918
an independent, wealthy young woman.
677
00:43:30,987 --> 00:43:32,748
Are you not the
smallest bit proud of me?
678
00:43:32,817 --> 00:43:36,372
I am always proud of you.
679
00:43:36,475 --> 00:43:38,995
Now, you have a visitor.
680
00:43:39,133 --> 00:43:40,825
A Mr. Parker.
681
00:43:40,928 --> 00:43:42,481
The sooner your mother's wedding ring
682
00:43:42,585 --> 00:43:44,622
is on thatfinger, the better.
683
00:43:44,725 --> 00:43:46,313
Now go and put that poor
man out of his misery
684
00:43:46,451 --> 00:43:47,625
and accept his proposal.
685
00:43:47,728 --> 00:43:49,834
There's nothing poor
about Rupert Parker.
686
00:43:49,972 --> 00:43:51,490
His family own half the street.
687
00:43:51,629 --> 00:43:53,631
Exactly!
688
00:44:04,193 --> 00:44:05,850
Mr. Parker, what a delightful surprise.
689
00:44:05,953 --> 00:44:08,853
Miss Scarlet, uh...
690
00:44:08,991 --> 00:44:10,613
Now that your father has passed,
691
00:44:10,717 --> 00:44:14,513
I hope that I can be of service
to you at this difficult time.
692
00:44:14,617 --> 00:44:18,966
That's very kind.
693
00:44:25,421 --> 00:44:27,181
Sorry.
694
00:44:32,842 --> 00:44:36,846
I have come to ask you for...
695
00:44:40,678 --> 00:44:42,162
I have come to ask for your forgiveness.
696
00:44:42,265 --> 00:44:43,301
I cannot marry you,
697
00:44:43,404 --> 00:44:45,441
and I know you would be disappointed,
698
00:44:45,544 --> 00:44:46,960
and for that I am sorry,
699
00:44:47,063 --> 00:44:50,549
but it is my mother who
wishes us to be married, not I.
700
00:44:50,653 --> 00:44:52,103
Not I.
701
00:44:55,002 --> 00:44:57,039
Well, uh...
702
00:44:57,142 --> 00:45:00,525
A proposal from a man
such as yourself was in...
703
00:45:00,628 --> 00:45:01,871
Was indeed tempting.
704
00:45:02,009 --> 00:45:03,562
Ah!
705
00:45:03,701 --> 00:45:04,909
Damn!
706
00:45:05,047 --> 00:45:07,221
That is what Mother said.
707
00:45:07,325 --> 00:45:09,465
See, I...
708
00:45:09,568 --> 00:45:10,880
I knew all the other ladies
709
00:45:10,984 --> 00:45:12,744
I was forced to propose to would say no,
710
00:45:12,848 --> 00:45:16,230
but you, Mother was
convinced you would say yes,
711
00:45:16,334 --> 00:45:17,404
due to your situation.
712
00:45:17,542 --> 00:45:20,579
My situation?
713
00:45:20,683 --> 00:45:24,722
The burden of your
financial insecurities.
714
00:45:26,551 --> 00:45:29,416
I see.
715
00:45:29,519 --> 00:45:30,728
No, Miss Scarlet, no.
716
00:45:30,831 --> 00:45:34,662
Please do not, do not be offended.
717
00:45:34,766 --> 00:45:36,423
It is not you in particular.
718
00:45:36,526 --> 00:45:40,392
In, in fact, you, you
are by far the most...
719
00:45:42,291 --> 00:45:43,671
Agreeable of all those I proposed...
720
00:45:43,775 --> 00:45:45,156
No...
721
00:45:45,259 --> 00:45:46,191
The simple fact is,
722
00:45:46,295 --> 00:45:50,437
I have still so much
to see of the world.
723
00:45:50,540 --> 00:45:54,372
Still so much to do, and as yet,
724
00:45:54,475 --> 00:45:56,512
I have seen and I have done very little.
725
00:45:56,615 --> 00:45:58,721
I am, I am not ready to be married.
726
00:45:58,790 --> 00:46:03,691
I, I am not ready to be married!
727
00:46:06,625 --> 00:46:07,730
Then that makes
728
00:46:07,799 --> 00:46:11,907
two of us, Mr. Parker.
729
00:46:14,737 --> 00:46:16,290
Right.
730
00:46:28,061 --> 00:46:30,132
Mother will be so angry.
731
00:46:31,409 --> 00:46:35,344
She thinks it wrong
that I remain unmarried.
732
00:46:35,482 --> 00:46:38,381
Well, then, tell her that it
was I that turned you down.
733
00:46:40,142 --> 00:46:43,283
You'd do that for me?
734
00:46:43,352 --> 00:46:47,252
That is... most kind.
735
00:46:47,356 --> 00:46:48,909
I only wish I was there to see her face.
736
00:46:49,013 --> 00:46:51,498
Yes-- ah!
737
00:47:01,646 --> 00:47:02,854
If there is anything I can ever
738
00:47:02,992 --> 00:47:05,305
help you with, anything at all,
739
00:47:05,374 --> 00:47:07,686
please do not hesitate to ask.
740
00:47:07,825 --> 00:47:10,689
As you know, Miss Scarlet, I'm...
741
00:47:10,828 --> 00:47:14,279
I'm a very wealthy man.
742
00:47:31,779 --> 00:47:33,540
Undeterred as ever, I see.
743
00:47:35,404 --> 00:47:37,716
I'm only surprised you haven't
changed the name to your own.
744
00:47:37,855 --> 00:47:40,064
"Miss" above the door?
745
00:47:40,202 --> 00:47:45,517
That would be a sure way
never to have any clients.
746
00:48:06,400 --> 00:48:09,576
I do hope you're not
overstretching yourself.
747
00:48:09,679 --> 00:48:10,749
On the contrary,
748
00:48:10,888 --> 00:48:12,165
the fee I earned from Joseph Simms
749
00:48:12,268 --> 00:48:13,821
allowed me to pay my father's debts.
750
00:48:13,925 --> 00:48:16,100
And this?
751
00:48:16,238 --> 00:48:19,689
New desk, new drapes--
that must have cost a bit.
752
00:48:19,793 --> 00:48:24,694
Well, let's just say it's a...
a loan from a keen investor.
753
00:48:27,111 --> 00:48:29,734
Well, I should get back to work.
754
00:48:29,803 --> 00:48:33,358
I have a desk covered in cases
that urgently need my attention.
755
00:48:33,462 --> 00:48:37,845
I was meaning to ask, your
man with the slit throat.
756
00:48:37,949 --> 00:48:39,261
Any developments?
757
00:48:41,194 --> 00:48:43,679
Yes.
758
00:48:43,782 --> 00:48:45,957
It was the wife.
759
00:48:46,061 --> 00:48:47,407
So I was right?
760
00:48:47,476 --> 00:48:51,238
I, I admit that I did
miss the signs of syphilis.
761
00:48:51,307 --> 00:48:53,309
But that was only because
I had not given the case
762
00:48:53,447 --> 00:48:54,517
my full attention yet.
763
00:48:54,621 --> 00:48:57,244
Of course--
of course.
764
00:48:57,313 --> 00:48:59,557
But maybe I could help with
other cases in the future.
765
00:49:02,318 --> 00:49:04,079
Good day, Eliza.
766
00:49:04,148 --> 00:49:05,597
Good day, William.
767
00:49:15,297 --> 00:49:17,955
So you're
really going to do this?
768
00:49:21,234 --> 00:49:23,098
Do you disapprove, Papa?
769
00:49:23,167 --> 00:49:24,996
Oh, what difference does it make?
770
00:49:25,100 --> 00:49:26,480
You never listened to me anyway.
771
00:49:29,242 --> 00:49:31,485
Looks a bit different in here.
772
00:49:31,589 --> 00:49:33,177
I like it.
773
00:49:33,315 --> 00:49:35,144
But that needs straightening.
774
00:49:36,663 --> 00:49:38,492
Anything else?
775
00:49:38,596 --> 00:49:42,496
Not for the moment, but I'm
sure I'll think of something.
776
00:49:42,634 --> 00:49:45,810
My clever girl.
777
00:49:57,925 --> 00:49:59,513
What will I do without you, Papa?
54314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.