All language subtitles for Miss Scarlet and The Duke - 04x03 - Origins.AMZN.WEB-DL.CHDWEB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,640 --> 00:00:04,189 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,233 --> 00:00:06,577 Support your local PBS station. 3 00:00:07,014 --> 00:00:12,014 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 4 00:00:25,677 --> 00:00:27,841 (THEME MUSIC) 5 00:01:05,500 --> 00:01:07,197 (JAUNTY MUSIC) 6 00:01:10,287 --> 00:01:11,854 (FOOTSTEPS RUNNING) 7 00:01:19,253 --> 00:01:20,515 (DOOR CREAKS OPEN) 8 00:01:20,558 --> 00:01:22,865 (DOOR CREAKS SHUT) 9 00:01:24,309 --> 00:01:25,962 Sorry I'm late today. 10 00:01:26,399 --> 00:01:28,970 There's a new ward sister and she wouldn't let me in at first. 11 00:01:29,200 --> 00:01:31,019 I put my mother's ring on my wedding finger 12 00:01:31,047 --> 00:01:32,684 and told her you were my husband. (LAUGHS) 13 00:01:33,461 --> 00:01:34,783 She seemed a little disappointed 14 00:01:34,818 --> 00:01:36,487 that you were perhaps taken. 15 00:01:37,407 --> 00:01:40,622 I think you've made quite a stir amongst the nurses, William. 16 00:01:43,578 --> 00:01:45,106 (SIGHS) 17 00:01:46,239 --> 00:01:47,980 (SOFT MUSIC) 18 00:01:55,762 --> 00:01:58,599 Everyone has a different opinion of my visits with you. 19 00:02:00,319 --> 00:02:02,383 Ivy believes I should just sit and talk to you 20 00:02:02,410 --> 00:02:04,115 as if nothing's happened. 21 00:02:05,366 --> 00:02:08,549 Detective Fitzroy suggested reading aloud from a Russian novel, 22 00:02:08,592 --> 00:02:10,665 the title of which I cannot pronounce. 23 00:02:11,050 --> 00:02:13,017 I suppose it might provoke you into sitting up 24 00:02:13,052 --> 00:02:14,758 and begging me to stop! (CHUCKLES) 25 00:02:16,524 --> 00:02:18,184 And Mr. Potts... 26 00:02:19,717 --> 00:02:22,188 Well, Mr. Potts was surprisingly thoughtful. 27 00:02:24,580 --> 00:02:26,145 He advised that as you are a man 28 00:02:26,189 --> 00:02:28,973 who despises a lot of chatter that I should merely sit with you. 29 00:02:30,583 --> 00:02:32,198 That would be company enough. 30 00:02:43,702 --> 00:02:44,993 Please wake up. 31 00:02:47,568 --> 00:02:48,910 William... 32 00:02:52,204 --> 00:02:53,784 Wake up... (TEARFUL) 33 00:02:55,283 --> 00:02:56,787 (LOUDLY) Wake up! 34 00:02:58,239 --> 00:02:59,747 Wake up! 35 00:03:00,835 --> 00:03:02,323 WOMAN: Wake up! 36 00:03:03,460 --> 00:03:05,274 I said wake up! 37 00:03:05,909 --> 00:03:07,885 Get out of 'ere! Shoo! 38 00:03:08,043 --> 00:03:10,018 - (BROOM BASHING) - (UPBEAT MUSIC) 39 00:03:10,334 --> 00:03:12,499 Get out of here! Go on! Bugger off! 40 00:03:12,542 --> 00:03:13,891 (GROANS) 41 00:03:14,524 --> 00:03:15,850 Bugger off. 42 00:03:15,923 --> 00:03:18,331 - Bugger off! - Alright, alright! I'm going! 43 00:03:18,374 --> 00:03:20,202 (STREET CHATTER) 44 00:03:20,550 --> 00:03:22,117 (UPBEAT MUSIC) 45 00:03:32,751 --> 00:03:34,434 What can I get you, huh? 46 00:03:34,789 --> 00:03:38,151 I was just wondering if you needed some help running the stall? 47 00:03:39,526 --> 00:03:41,576 - No. - I'm a hard worker. 48 00:03:41,625 --> 00:03:44,207 I'll work for free for today so you can see how good I am. 49 00:03:44,305 --> 00:03:45,662 I said, no. 50 00:03:46,342 --> 00:03:47,496 Please. 51 00:03:47,741 --> 00:03:49,539 I haven't eaten in two days. 52 00:03:49,579 --> 00:03:51,116 - (DRAMATIC MUSIC) - Yes, darling? 53 00:03:51,146 --> 00:03:53,820 - WOMAN: Loaf of bread, please. - Yes, of course. 54 00:03:55,631 --> 00:03:57,022 - (SNATCHES) - (HIGH TEMPO MUSIC) 55 00:03:57,065 --> 00:03:59,252 STALL KEEPER: Hey! Hey! Hey! 56 00:04:01,287 --> 00:04:02,853 (BREATHES HEAVILY) 57 00:04:06,581 --> 00:04:08,250 Dear God. 58 00:04:09,205 --> 00:04:10,731 (RESIGNED SIGH) 59 00:04:11,819 --> 00:04:13,500 (DRAMATIC MUSIC) 60 00:04:22,438 --> 00:04:24,171 (VOMITING) 61 00:04:54,606 --> 00:04:56,776 - (RETCHING) - (CHURCH BELL RINGING) 62 00:04:56,777 --> 00:04:58,551 (PEOPLE CHATTERING) 63 00:05:05,568 --> 00:05:07,266 (DRAMATIC MUSIC) 64 00:05:16,587 --> 00:05:18,015 - (PUNCHING) - MAN: Urgh! 65 00:05:18,059 --> 00:05:19,622 (HIGH TEMPO MUSIC) 66 00:05:20,540 --> 00:05:22,036 Argh! 67 00:05:24,380 --> 00:05:25,718 Argh! 68 00:05:25,841 --> 00:05:27,938 Argh! Argh! 69 00:05:28,548 --> 00:05:29,984 (MEN STRUGGLING) 70 00:05:32,725 --> 00:05:34,858 (MAN GROANING) (GASPING) 71 00:05:38,558 --> 00:05:40,255 (SINISTER MUSIC) 72 00:05:46,087 --> 00:05:47,698 (FOOTSTEPS RUNNING) 73 00:05:49,351 --> 00:05:50,526 - (LIGHT MUSIC) - MAN: Morning. 74 00:05:50,570 --> 00:05:52,049 - WOMAN: Morning. - Morning. 75 00:05:53,549 --> 00:05:55,836 What on earth? 76 00:05:56,303 --> 00:05:59,013 Lizzie. What are you doing home? 77 00:06:01,407 --> 00:06:03,191 (KNIFE CHOPPING) 78 00:06:03,606 --> 00:06:05,237 You've been expelled! 79 00:06:05,280 --> 00:06:07,978 No! Well, not exactly. 80 00:06:08,207 --> 00:06:10,481 I was told to leave the premises with immediate effect. 81 00:06:10,542 --> 00:06:12,545 How is that not being expelled? 82 00:06:12,913 --> 00:06:15,421 It's not a school, Ivy. It's a training college. 83 00:06:15,464 --> 00:06:17,608 You're not expelled from a college, you get sent down. 84 00:06:17,636 --> 00:06:19,384 Oh, pardon my ignorance. I've lost track 85 00:06:19,426 --> 00:06:21,644 of how many places you've been sent down from. 86 00:06:21,651 --> 00:06:22,917 It's not my fault. 87 00:06:23,124 --> 00:06:24,848 I don't want to be a governess, 88 00:06:24,869 --> 00:06:26,982 or a schoolmistress, or any of those things. 89 00:06:28,129 --> 00:06:31,425 And... I was... planning to come back anyway. 90 00:06:32,046 --> 00:06:33,629 I got Father's letter about Skip. 91 00:06:33,743 --> 00:06:35,260 Oh, so your father's dog dies 92 00:06:35,267 --> 00:06:36,994 and that just happens to coincide 93 00:06:37,029 --> 00:06:38,827 - with you being expelled. - It's not his dog. 94 00:06:38,862 --> 00:06:40,534 It's the family dog who I very much loved. 95 00:06:40,583 --> 00:06:42,829 That is not the point, and you know it! 96 00:06:43,013 --> 00:06:44,823 You're sixteen years old, Lizzie! 97 00:06:44,858 --> 00:06:46,103 It's time you grew up! 98 00:06:46,147 --> 00:06:47,714 (PIGEONS COOING) (BIRDS CHIRPING) 99 00:06:48,644 --> 00:06:50,078 Well, if I wanted to get shouted at, 100 00:06:50,107 --> 00:06:51,407 I would've stayed at college. 101 00:06:51,456 --> 00:06:52,675 (KNIFE HITS TABLE) 102 00:06:52,719 --> 00:06:53,720 (SIGHS DEEPLY) 103 00:06:53,763 --> 00:06:55,159 And I really did love that dog. 104 00:06:55,683 --> 00:06:56,712 (SOFT MUSIC) 105 00:06:56,754 --> 00:06:58,072 (TUTS) 106 00:07:00,092 --> 00:07:02,842 What are we going to do with you? 107 00:07:03,556 --> 00:07:04,861 (SIGHS) 108 00:07:06,559 --> 00:07:09,273 God only knows what your father's going to say. 109 00:07:10,432 --> 00:07:12,129 (HOOVES CLOPPING DISTANTLY) 110 00:07:12,739 --> 00:07:14,131 (PEOPLE CHATTERING) 111 00:07:19,628 --> 00:07:21,412 Ah! Is the photographer on his way? 112 00:07:21,524 --> 00:07:23,064 Yes, Inspector Scarlet. 113 00:07:27,928 --> 00:07:29,234 (SUSPENSEFUL MUSIC) 114 00:07:30,230 --> 00:07:32,924 I know this man. We used to work together. 115 00:07:33,001 --> 00:07:34,282 His name's, umm... 116 00:07:35,534 --> 00:07:36,631 Wallis. 117 00:07:37,305 --> 00:07:38,704 Arthur Wallis. 118 00:07:43,805 --> 00:07:45,467 Doesn't seem like a robbery, though. 119 00:07:50,285 --> 00:07:51,517 Who was it that found him? 120 00:07:52,566 --> 00:07:53,735 Good afternoon. 121 00:07:53,902 --> 00:07:56,218 I've been here hours. What's going on? 122 00:07:56,260 --> 00:07:57,306 You were asked to give a statement 123 00:07:57,328 --> 00:07:59,538 to the Chief Investigating Officer. That would be me. 124 00:07:59,661 --> 00:08:02,005 My name's Detective Inspector Henry Scarlet. And you are? 125 00:08:02,049 --> 00:08:03,592 I've already given a statement. 126 00:08:03,669 --> 00:08:06,734 I was walking past, I saw a body, I went and got help. 127 00:08:06,776 --> 00:08:08,623 - Can I go now? - Your name, please? 128 00:08:08,664 --> 00:08:10,650 - William Wellington. - Wellington. 129 00:08:10,773 --> 00:08:12,050 As in the Duke? 130 00:08:12,784 --> 00:08:14,060 Who? 131 00:08:14,795 --> 00:08:16,545 What are they teaching you in school these days? 132 00:08:16,580 --> 00:08:18,676 You'd better not be thinking of fitting me up for this. 133 00:08:18,704 --> 00:08:20,013 I've heard about London bobbies. 134 00:08:20,048 --> 00:08:22,091 No one is accusing you of anything. 135 00:08:22,112 --> 00:08:23,260 I mean, very few murderers would bring 136 00:08:23,288 --> 00:08:25,059 - the police to a crime scene. - I'm missing work. 137 00:08:25,108 --> 00:08:27,801 I've got a job on a pie stall. I'll lose it if I don't get back there. 138 00:08:27,829 --> 00:08:29,837 You either answer my questions here, 139 00:08:29,859 --> 00:08:31,426 or down at Scotland Yard. 140 00:08:31,470 --> 00:08:32,615 - Your choice. - (SHOUTING) Get out my way! 141 00:08:32,645 --> 00:08:34,777 - (PRISON DOOR CLANGS SHUT) - You can't leave me in here! 142 00:08:34,821 --> 00:08:36,170 I'm going to the city mortuary. 143 00:08:36,213 --> 00:08:38,345 When I get back, bring him to my office. 144 00:08:38,346 --> 00:08:39,390 Yes, sir. 145 00:08:39,391 --> 00:08:41,291 (BANGING ON CELL DOOR) Argh! 146 00:08:41,480 --> 00:08:43,351 (BREATHING HEAVILY) 147 00:08:43,873 --> 00:08:45,222 (HOOVES CLOPPING OUTSIDE) 148 00:08:45,266 --> 00:08:46,266 (DOOR CLOSES) 149 00:08:46,528 --> 00:08:47,921 (FOOTSTEPS APPROACHING) 150 00:08:48,765 --> 00:08:51,185 Lizzie? There's someone here to see you. 151 00:08:51,654 --> 00:08:54,292 - Well, who is it? - Mrs. Parker and her son. 152 00:08:54,348 --> 00:08:56,546 - No, no, no. Tell them I'm... I'm... I'm... - Oh! 153 00:08:56,567 --> 00:08:58,337 You were correct, Rupert! 154 00:08:58,456 --> 00:09:00,569 Miss Scarlet has returned. 155 00:09:00,709 --> 00:09:02,370 IVY: I'll leave you to it. 156 00:09:02,805 --> 00:09:04,503 Thank you so much, Ivy. 157 00:09:06,909 --> 00:09:08,114 Mrs. Parker. 158 00:09:08,246 --> 00:09:12,283 Mr. Parker. To what do I owe this unexpected... pleasure? 159 00:09:12,374 --> 00:09:15,509 Rupert was taking his morning stroll in Regent's Park, 160 00:09:15,572 --> 00:09:17,958 when he came across your neighbor, Dr. Williams. 161 00:09:18,028 --> 00:09:19,617 The good doctor mentioned 162 00:09:19,659 --> 00:09:22,577 that he had seen you returning home, suitcase in hand. 163 00:09:22,619 --> 00:09:23,983 Rupert relayed this to me, 164 00:09:24,053 --> 00:09:26,002 (LAUGHS) and I said this cannot be correct. 165 00:09:26,046 --> 00:09:27,937 Miss Scarlet is in Wimbledon, 166 00:09:27,965 --> 00:09:29,399 training to be a governess. 167 00:09:30,722 --> 00:09:33,358 Term has finished and I have returned home for the holidays. 168 00:09:33,401 --> 00:09:37,138 The academic term does not end for another three weeks. 169 00:09:37,449 --> 00:09:40,452 I trust nothing untoward has occurred? 170 00:09:42,009 --> 00:09:45,137 Well, my classmates and I were making such good progress, 171 00:09:45,151 --> 00:09:46,600 we were permitted to finish early. 172 00:09:47,370 --> 00:09:49,371 I would remind you, Miss Scarlet, 173 00:09:49,427 --> 00:09:51,673 that yourself and your father are my tenants, 174 00:09:51,897 --> 00:09:55,452 and a stain on your reputation is a stain on mine. 175 00:09:56,004 --> 00:09:57,251 Mrs. Parker, 176 00:09:57,558 --> 00:10:01,476 your reputation is always at the forefront of my mind. 177 00:10:01,623 --> 00:10:03,518 I'm glad to hear it. 178 00:10:03,869 --> 00:10:06,171 And now we shall take refreshments. 179 00:10:06,216 --> 00:10:08,382 I shall take tea. Rupert will not. 180 00:10:08,458 --> 00:10:10,256 - (SILENTLY) Oh... - (PLAYFUL MUSIC) 181 00:10:15,227 --> 00:10:16,661 (HOOVES CLOPPING DISTANTLY) 182 00:10:16,915 --> 00:10:19,031 HENRY: Your statement makes little sense. 183 00:10:19,617 --> 00:10:21,550 Alright, let's try this one again. 184 00:10:21,664 --> 00:10:24,401 So, you say you were walking past when you saw the body 185 00:10:24,409 --> 00:10:26,371 - and you went to get help? - Yes. 186 00:10:26,598 --> 00:10:28,093 Where were you walking to, exactly, 187 00:10:28,137 --> 00:10:29,675 given that it's a dead end? 188 00:10:30,087 --> 00:10:31,434 Hmm? 189 00:10:31,968 --> 00:10:34,732 See, my guess is you were sleeping in the alleyway. 190 00:10:34,802 --> 00:10:36,358 Those aren't my things. 191 00:10:36,997 --> 00:10:38,466 (PAPER RUSTLES) 192 00:10:40,512 --> 00:10:43,036 Document of discharge from a workhouse in Glasgow. 193 00:10:43,214 --> 00:10:46,031 In the name... William James Wellington. 194 00:10:46,433 --> 00:10:47,735 That's you. 195 00:10:49,590 --> 00:10:51,680 How long have you been living out on the streets? 196 00:10:52,843 --> 00:10:54,671 It's a while, by the look of you. 197 00:10:55,195 --> 00:10:56,656 I imagine you're hungry. 198 00:10:56,884 --> 00:10:58,686 I know what you're trying to do, 199 00:10:58,808 --> 00:11:01,318 be nice to me so I'll talk. 200 00:11:01,388 --> 00:11:02,620 Yes. 201 00:11:02,700 --> 00:11:04,056 That's exactly what I'm trying to do. 202 00:11:04,057 --> 00:11:05,612 (DRAMATIC MUSIC) 203 00:11:09,032 --> 00:11:10,729 So, are you hungry or not? 204 00:11:12,239 --> 00:11:13,545 (FOOTSTEPS RECEDE) 205 00:11:15,776 --> 00:11:17,115 (DOOR CLICKS OPEN) 206 00:11:17,202 --> 00:11:18,463 (SIGHS) 207 00:11:19,458 --> 00:11:22,948 Now, if you go downstairs and wait in the kitchen, 208 00:11:23,167 --> 00:11:25,467 I'll have my housekeeper make you some supper. 209 00:11:25,589 --> 00:11:26,949 (SOFTLY) Go on. 210 00:11:26,993 --> 00:11:28,385 (FOOTSTEPS RECEDE) 211 00:11:34,653 --> 00:11:36,208 (UPBEAT MUSIC) 212 00:11:39,181 --> 00:11:40,537 Lizzie? 213 00:11:41,175 --> 00:11:42,574 What are you doing here? 214 00:11:45,120 --> 00:11:46,534 YOUNG ELIZA: Father, please calm down. 215 00:11:46,800 --> 00:11:49,187 HENRY: Do not tell me to calm down! 216 00:11:49,345 --> 00:11:51,015 God, you would try the patience of a saint! 217 00:11:51,024 --> 00:11:52,536 Well, I did not ask to be sent to that place! 218 00:11:52,584 --> 00:11:54,005 You have no idea what it's like. 219 00:11:54,033 --> 00:11:56,153 HENRY: You're not a child anymore, Lizzie. 220 00:11:56,216 --> 00:11:58,590 You must start behaving like a respectable young woman! 221 00:11:58,848 --> 00:12:01,458 And most girls your age would have been married off by now! 222 00:12:01,528 --> 00:12:03,824 This was the solution to our compromise. 223 00:12:03,856 --> 00:12:05,593 Your compromise, not mine. 224 00:12:05,628 --> 00:12:07,370 You know what path I wish to follow. 225 00:12:07,381 --> 00:12:09,162 I cannot have this conversation again. 226 00:12:09,260 --> 00:12:11,436 Lizzie, give us a moment to talk, hmm? 227 00:12:14,823 --> 00:12:16,929 We have a guest... downstairs. 228 00:12:17,391 --> 00:12:19,603 Go and make him something to eat. I'll be down shortly. 229 00:12:19,652 --> 00:12:21,917 Make him something to... eat? 230 00:12:22,079 --> 00:12:23,458 (DRAMATIC MUSIC) 231 00:12:23,528 --> 00:12:25,834 You have been attending cookery classes, have you not? 232 00:12:26,459 --> 00:12:29,440 Umm... Sometimes, yes. 233 00:12:30,049 --> 00:12:31,980 There's a smoked ham on top of the oven. 234 00:12:32,101 --> 00:12:33,498 Give him a slice of that. 235 00:12:44,721 --> 00:12:46,771 Good evening. My name is Miss Scarlet... 236 00:12:46,812 --> 00:12:48,366 I believe you are... 237 00:12:48,961 --> 00:12:51,719 an associate of my father's. 238 00:12:52,271 --> 00:12:53,762 He said there'd be food. 239 00:12:54,385 --> 00:12:57,491 Err, yes. I cooked a smoked ham this afternoon. 240 00:12:57,518 --> 00:12:59,156 I'll cut you a slice. 241 00:13:04,859 --> 00:13:06,919 So, how do you know my father? 242 00:13:07,112 --> 00:13:08,573 Do you work for the police? 243 00:13:08,883 --> 00:13:11,381 - You got any bread? - (DRAMATIC MUSIC) 244 00:13:12,158 --> 00:13:13,606 I'm... not sure. 245 00:13:13,621 --> 00:13:16,450 I shall take a look at what else I made today. 246 00:13:20,541 --> 00:13:21,847 (TRAY SLIDES ACROSS THE TABLE) 247 00:13:23,298 --> 00:13:25,019 You could stop a bullet with that. 248 00:13:28,616 --> 00:13:30,980 Er, you are Scottish? 249 00:13:31,036 --> 00:13:32,191 Whereabouts are you from? 250 00:13:32,198 --> 00:13:34,268 Do you always ask this many questions? 251 00:13:35,444 --> 00:13:36,949 I'll see if we have bread. 252 00:13:40,657 --> 00:13:42,294 I heard shouting just now. 253 00:13:42,665 --> 00:13:45,610 He was yelling at you, wasn't he, your pa? 254 00:13:45,954 --> 00:13:47,549 What did you do? 255 00:13:48,242 --> 00:13:49,744 Why do you assume it was my fault? 256 00:13:49,788 --> 00:13:51,137 I'm right, aren't I? 257 00:13:51,258 --> 00:13:52,660 What did you do? 258 00:13:54,106 --> 00:13:55,932 Do you always ask this many questions? 259 00:13:58,130 --> 00:13:59,480 I'll have some water. 260 00:14:01,999 --> 00:14:03,238 Sink's just there. 261 00:14:04,150 --> 00:14:06,505 - I'm a guest in this house. - Oh. 262 00:14:07,015 --> 00:14:11,090 Well, then perhaps you might show some basic courtesy. 263 00:14:11,151 --> 00:14:13,102 We'll start with please and thank you, 264 00:14:13,136 --> 00:14:14,973 then move on to eating like a gentleman 265 00:14:14,999 --> 00:14:17,685 and not a pig... in a trough. 266 00:14:21,234 --> 00:14:22,602 (CUTLERY CLANGS) 267 00:14:23,201 --> 00:14:25,867 It's my fault... she lost her way. 268 00:14:26,552 --> 00:14:28,783 I indulged her after her mother died. 269 00:14:28,887 --> 00:14:31,153 That girl was born headstrong. 270 00:14:31,817 --> 00:14:34,528 Nothing you could've done would've changed that. 271 00:14:34,590 --> 00:14:35,789 (CLOCK TICKING QUIETLY) 272 00:14:35,790 --> 00:14:38,202 I encouraged her to be interested in my work. 273 00:14:38,884 --> 00:14:40,450 Did her a disservice. 274 00:14:41,377 --> 00:14:43,398 Gave her ambitions she can never fulfill. 275 00:14:45,427 --> 00:14:48,629 But... right now I must speak to our guest. 276 00:14:49,180 --> 00:14:50,920 I fear I have a long night ahead of me. 277 00:14:51,016 --> 00:14:52,608 (FOOTSTEPS APPROACHING) 278 00:14:52,669 --> 00:14:54,174 Did you give him something to eat? 279 00:14:54,200 --> 00:14:55,984 I tried to but he walked out. 280 00:14:56,028 --> 00:14:57,856 (FIRE CRACKLING) 281 00:14:57,979 --> 00:14:59,814 - It wasn't my fault. - (DRAMATIC MUSIC) 282 00:15:01,947 --> 00:15:03,992 - (CHURCH BELL RINGS) - (HOOVES CLOPPING) 283 00:15:04,704 --> 00:15:06,427 IVY: That bad, is it? 284 00:15:06,480 --> 00:15:07,827 What? 285 00:15:07,862 --> 00:15:10,564 You only do chores when you're feeling guilty. 286 00:15:10,607 --> 00:15:11,930 (BASKET BANGS) 287 00:15:11,956 --> 00:15:13,452 Where's Father? 288 00:15:13,635 --> 00:15:16,396 He's been out all night looking for that young man. 289 00:15:17,136 --> 00:15:19,836 Came back early for a change of clothes and some breakfast, 290 00:15:19,878 --> 00:15:21,174 then went out again. 291 00:15:22,434 --> 00:15:23,838 And did you speak to him? 292 00:15:24,534 --> 00:15:25,884 (BIRDS TWITTERING OUTSIDE) 293 00:15:27,638 --> 00:15:28,993 Sit down, Lizzie. 294 00:15:29,063 --> 00:15:30,410 (BASKET BANGS) 295 00:15:39,664 --> 00:15:41,900 Things are hard for him at the moment. 296 00:15:41,981 --> 00:15:43,232 (MELANCHOLIC MUSIC) 297 00:15:43,258 --> 00:15:47,474 The money that your mother left, it's running out 298 00:15:47,798 --> 00:15:50,465 and this house is expensive to keep. 299 00:15:50,876 --> 00:15:53,825 He's a proud man and he'd never admit it, but... 300 00:15:54,375 --> 00:15:57,200 these things weigh heavily on his shoulders. 301 00:15:57,523 --> 00:15:59,046 So... 302 00:15:59,482 --> 00:16:01,397 if you want to help him, 303 00:16:01,678 --> 00:16:03,312 just do as he asks. 304 00:16:04,223 --> 00:16:06,874 And that might mean doing some things 305 00:16:06,917 --> 00:16:08,361 that you don't want to do. 306 00:16:08,474 --> 00:16:09,928 Well, what kind of things? 307 00:16:09,971 --> 00:16:11,451 (LOUD, URGENT KNOCKING) 308 00:16:12,393 --> 00:16:16,238 Oh... We're not expecting any visitors... are we? 309 00:16:16,848 --> 00:16:18,110 (LIGHT MUSIC) 310 00:16:18,321 --> 00:16:19,825 Some time ago, 311 00:16:19,869 --> 00:16:21,619 after your mother's passing, 312 00:16:21,689 --> 00:16:23,237 I spoke to your father 313 00:16:23,290 --> 00:16:25,900 and offered to take you under my wing, 314 00:16:25,974 --> 00:16:27,706 to give you the kind of education 315 00:16:27,750 --> 00:16:30,035 a young lady ought to be receiving. 316 00:16:30,960 --> 00:16:33,461 - He declined... initially. - (OMINOUS MUSIC) 317 00:16:33,549 --> 00:16:35,649 But I have received a note from him, 318 00:16:35,771 --> 00:16:38,870 saying he wishes to take me up on my kind offer. 319 00:16:42,308 --> 00:16:43,875 (STREET CHATTER) 320 00:16:45,137 --> 00:16:46,791 (SINISTER MUSIC) 321 00:16:54,802 --> 00:16:56,322 - (BUMPING SOUND) - Excuse me. 322 00:16:56,365 --> 00:16:57,776 Sorry. 323 00:16:59,934 --> 00:17:01,667 (FOOTSTEPS RUNNING) 324 00:17:05,026 --> 00:17:06,549 (CARRIAGE RUMBLES) 325 00:17:15,254 --> 00:17:16,733 (FOOTSTEPS APPROACH SLOWLY) 326 00:17:19,632 --> 00:17:21,173 I'll take that, thank you. 327 00:17:22,011 --> 00:17:23,314 (WALLET SLAPS) 328 00:17:23,358 --> 00:17:24,924 How did you find me? 329 00:17:24,994 --> 00:17:26,647 Oh, everybody thinks themselves unique. 330 00:17:26,700 --> 00:17:29,796 But we all have patterns of behavior that can be predicted. 331 00:17:33,644 --> 00:17:35,970 Take you, for example. 332 00:17:36,189 --> 00:17:37,694 You're from Glasgow, 333 00:17:37,807 --> 00:17:40,125 so, your train would have arrived at King's Cross Station. 334 00:17:40,195 --> 00:17:43,055 Now, I suspect that you stayed in the area looking for work, 335 00:17:43,239 --> 00:17:44,831 but were unsuccessful. 336 00:17:44,927 --> 00:17:46,327 Hence why you're now... 337 00:17:46,379 --> 00:17:47,962 sleeping on the streets. 338 00:17:49,728 --> 00:17:51,408 So, to rectify the situation, 339 00:17:51,434 --> 00:17:52,597 you turned to low level theft. 340 00:17:52,650 --> 00:17:56,034 Now, there are five streets in the King's Cross area 341 00:17:56,077 --> 00:17:57,416 where pick-pocketing is rife. 342 00:17:57,469 --> 00:17:59,080 This is the third one I tried. 343 00:17:59,830 --> 00:18:01,177 What do you want from me? 344 00:18:01,221 --> 00:18:02,962 Tell me what you saw in the alley. 345 00:18:08,795 --> 00:18:10,921 - What's in it for me? - Well... 346 00:18:11,236 --> 00:18:14,279 from what I can tell, you're an intelligent young man. 347 00:18:14,530 --> 00:18:18,092 Help me and I will help you in whatever way I can. 348 00:18:18,136 --> 00:18:20,296 I mean, you didn't travel four hundred miles 349 00:18:20,319 --> 00:18:21,905 just to be a pickpocket. 350 00:18:23,427 --> 00:18:25,237 You saw the murder take place, didn't you? 351 00:18:25,280 --> 00:18:27,021 (MYSTERIOUS MUSIC) 352 00:18:28,350 --> 00:18:31,634 Yeah. Okay, come on. 353 00:18:34,088 --> 00:18:35,828 We shall be hosting the ladies 354 00:18:35,856 --> 00:18:38,110 of the Kensington Benevolent Fund 355 00:18:38,180 --> 00:18:41,006 They have raised thousands of pounds 356 00:18:41,035 --> 00:18:43,043 for the poor and needy of London. 357 00:18:43,081 --> 00:18:45,055 Err, no, no, no! 358 00:18:45,090 --> 00:18:47,868 The Wedgwood china, think, girl. 359 00:18:47,912 --> 00:18:50,915 - Sorry, ma'am. - When the guests arrive, 360 00:18:50,958 --> 00:18:54,040 you will be polite and deferential. 361 00:18:54,162 --> 00:18:57,582 When speaking, do so with clear diction. 362 00:18:57,687 --> 00:18:59,672 Stay away from contentious topics, 363 00:18:59,734 --> 00:19:02,883 and talk instead of your hobbies and interests. 364 00:19:03,285 --> 00:19:05,973 You do have... hobbies and interests? 365 00:19:06,017 --> 00:19:09,094 - Well, I love to read my father's books. - Marvelous. 366 00:19:09,129 --> 00:19:11,779 In particular, the ones on forensic pathology. 367 00:19:11,841 --> 00:19:14,508 There's this one chapter I must have read twenty times 368 00:19:14,547 --> 00:19:16,258 about the livor mortis. 369 00:19:16,809 --> 00:19:18,833 The post mortem settling of the blood 370 00:19:18,855 --> 00:19:21,352 in the veins and arteries that can often indicate 371 00:19:21,358 --> 00:19:23,996 whether a body has been moved after a murder. 372 00:19:25,990 --> 00:19:27,963 Fetch the doilies for the cake stand. 373 00:19:28,126 --> 00:19:29,236 (FOOTSTEPS RECEDE) 374 00:19:29,362 --> 00:19:30,519 A good servant, 375 00:19:30,563 --> 00:19:32,021 like a good child, 376 00:19:32,175 --> 00:19:34,959 must be seen, but not heard. 377 00:19:35,240 --> 00:19:36,437 But have no doubt 378 00:19:36,660 --> 00:19:38,214 that when they are alone, 379 00:19:38,577 --> 00:19:41,617 they talk of the things we have said in their presence. 380 00:19:41,726 --> 00:19:44,055 Therefore, it is imperative 381 00:19:44,252 --> 00:19:46,897 that we say nothing odd or peculiar 382 00:19:46,939 --> 00:19:49,905 that could undermine our position as their superiors. 383 00:19:49,930 --> 00:19:51,144 But, I only said... 384 00:19:51,228 --> 00:19:53,026 - Some day, you will be married - (CHURCH BELL RINGS) 385 00:19:53,250 --> 00:19:55,490 and your husband must feel confident 386 00:19:55,504 --> 00:19:57,673 in your ability to run a household. 387 00:19:59,884 --> 00:20:01,724 Speaking of marriage... 388 00:20:02,270 --> 00:20:05,838 Rupert rarely has an interest in any young ladies, but... 389 00:20:05,950 --> 00:20:09,015 he is continually asking questions about you. 390 00:20:09,036 --> 00:20:11,256 I believe he finds you quite fascinating. 391 00:20:11,299 --> 00:20:15,564 - Mrs. Parker... - Your father is a man of limited means. 392 00:20:15,705 --> 00:20:18,119 Rupert is the heir to my fortune. 393 00:20:18,214 --> 00:20:20,498 I believe it would be a beneficial arrangement 394 00:20:20,524 --> 00:20:22,413 for both our families. 395 00:20:22,579 --> 00:20:26,184 Now... take a seat, and we shall look at your posture. 396 00:20:26,812 --> 00:20:29,156 Sometimes being back at a crime scene 397 00:20:29,187 --> 00:20:31,614 can help trigger memories we didn't know we had. 398 00:20:31,912 --> 00:20:34,614 So... you said you were sat down. 399 00:20:34,658 --> 00:20:37,089 Er, I-I was asleep behind those barrels. 400 00:20:37,108 --> 00:20:38,500 Mm-hmm, but something woke you up? 401 00:20:38,544 --> 00:20:40,024 I heard footsteps. 402 00:20:40,116 --> 00:20:43,331 Someone running. Two people running. 403 00:20:43,375 --> 00:20:45,197 One was your friend, Mr. Wallis. 404 00:20:45,203 --> 00:20:47,034 The other was... younger. 405 00:20:47,086 --> 00:20:49,163 Like twenty, twenty-one. Something like that. 406 00:20:49,207 --> 00:20:50,515 Good, good. Go on. 407 00:20:50,585 --> 00:20:53,436 The younger man threw Mr. Wallis up against that wall, 408 00:20:53,497 --> 00:20:56,007 which is when he started to strangle him. 409 00:20:56,479 --> 00:20:57,998 Then he threw him to the ground. 410 00:20:58,042 --> 00:20:59,768 Well, now, can you describe the attacker? 411 00:20:59,943 --> 00:21:01,306 Fair hair. 412 00:21:01,526 --> 00:21:03,569 - Err, tall, perhaps six feet. - (DRAMATIC MUSIC) 413 00:21:03,612 --> 00:21:05,431 - Mm-hmm. - And rich looking. 414 00:21:05,799 --> 00:21:07,233 Fancy clothes. 415 00:21:07,338 --> 00:21:08,632 What else? 416 00:21:08,702 --> 00:21:10,314 YOUNG DUKE: As he was strangling him, 417 00:21:10,531 --> 00:21:12,534 he knelt down and whispered something. 418 00:21:12,578 --> 00:21:14,319 (MURDERER WHISPERS) 419 00:21:14,362 --> 00:21:15,840 It was as if... 420 00:21:16,741 --> 00:21:18,105 As if he knew him. 421 00:21:20,239 --> 00:21:21,455 Hmm. 422 00:21:21,883 --> 00:21:25,697 It really was the most wonderful evening. 423 00:21:25,977 --> 00:21:29,160 The food was prepared by Marcel Laurent himself, 424 00:21:29,738 --> 00:21:32,250 the chef de cuisine at the Brabham Hotel. 425 00:21:32,293 --> 00:21:34,960 Lady Harper Jones is the jewel in the crown 426 00:21:34,995 --> 00:21:37,208 - of our social circle. - (LADY HARPER JONES LAUGHS) 427 00:21:37,304 --> 00:21:40,301 Oh, but I fear I have been talking too long. 428 00:21:40,540 --> 00:21:43,043 Let us learn more about our Miss Scarlet. 429 00:21:43,087 --> 00:21:45,451 - (PLAYFUL MUSIC) - Tell me about yourself, my dear. 430 00:21:45,626 --> 00:21:48,005 Miss Scarlet has a number of interests, 431 00:21:48,040 --> 00:21:51,051 including embroidery and watercolors. 432 00:21:51,251 --> 00:21:53,595 Well, it is reassuring 433 00:21:53,638 --> 00:21:57,102 to meet a young lady with such wholesome interests. 434 00:21:57,294 --> 00:22:00,627 You must join us this evening at Bornborough Hall. 435 00:22:00,679 --> 00:22:03,129 I'm holding a soirée for my daughter's birthday. 436 00:22:03,260 --> 00:22:06,557 Rupert is going. I'm sure he would be delighted to escort you. 437 00:22:06,588 --> 00:22:10,532 - That is most kind, but it is... - A splendid idea. 438 00:22:10,658 --> 00:22:12,667 I confess, Miss Scarlet has quite piqued 439 00:22:12,702 --> 00:22:14,983 my Rupert's interest. (TITTERING) 440 00:22:15,214 --> 00:22:17,950 Well, I will, of course, have to ask my father. 441 00:22:18,006 --> 00:22:19,993 Your father has put his faith in me 442 00:22:20,036 --> 00:22:21,908 to look after your best interests. 443 00:22:22,065 --> 00:22:23,932 Rupert will pick you up at eight. 444 00:22:24,058 --> 00:22:25,779 - Marvelous. - Marvelous. 445 00:22:25,807 --> 00:22:26,996 Marvelous. 446 00:22:28,871 --> 00:22:30,177 (PAGES TURNING) 447 00:22:32,484 --> 00:22:34,312 - It wasn't any of these. - (BOOK SNAPS CLOSED) 448 00:22:34,448 --> 00:22:36,610 I may cast the net a little wider, 449 00:22:36,736 --> 00:22:38,925 get you to look at a few more, but not today. 450 00:22:39,073 --> 00:22:40,273 Give your eyes a rest. 451 00:22:40,396 --> 00:22:42,320 How long have you been a copper? 452 00:22:43,223 --> 00:22:44,986 I signed up on... 453 00:22:45,448 --> 00:22:48,408 November 10th, 1848, so that's... 454 00:22:48,604 --> 00:22:50,297 twenty three... 455 00:22:50,328 --> 00:22:51,590 Oh, God, no. 456 00:22:52,088 --> 00:22:53,914 Twenty four years ago. 457 00:22:55,027 --> 00:22:56,552 Tempus fugit. 458 00:22:56,650 --> 00:22:57,749 What? 459 00:22:58,093 --> 00:22:59,470 Time flies. 460 00:23:00,933 --> 00:23:03,316 I joined the same week as Arthur, our murder victim. 461 00:23:03,948 --> 00:23:06,986 - You were friends? - Hmm, you know, for a while. 462 00:23:07,362 --> 00:23:09,191 I just don't think this place was really for him. 463 00:23:09,235 --> 00:23:11,202 He left to become a private detective. 464 00:23:12,542 --> 00:23:14,066 (SIGHS WITH DISCOMFORT) 465 00:23:15,893 --> 00:23:17,438 Where did you sleep last night? 466 00:23:17,460 --> 00:23:19,854 I don't know, some doorway. 467 00:23:19,897 --> 00:23:21,426 There's a spare room at my house. 468 00:23:21,444 --> 00:23:23,118 You can have a bed for a few nights. 469 00:23:24,032 --> 00:23:25,266 Why would you do that? 470 00:23:25,310 --> 00:23:27,366 Well, I need you where I can find you. 471 00:23:28,080 --> 00:23:29,177 But if you are going to stay, 472 00:23:29,238 --> 00:23:30,470 you're gonna have to clean yourself up a bit. I mean, 473 00:23:30,491 --> 00:23:31,877 (LAUGHS) my housekeeper's gonna have a fit 474 00:23:31,922 --> 00:23:33,731 - if you lay in her sheets like that. - (EMBARRASSED LAUGH) 475 00:23:33,946 --> 00:23:37,094 There's a public wash house on Hanover Square, so... 476 00:23:37,393 --> 00:23:39,971 wash your clothes, have a shave, take a bath. 477 00:23:40,006 --> 00:23:41,511 I assume they're your only clothes? 478 00:23:41,615 --> 00:23:43,095 Well, to tell the truth, 479 00:23:43,138 --> 00:23:45,285 - they're not even mine. - Right, well, 480 00:23:45,346 --> 00:23:47,716 - there's a thrift shop - (COINS JANGLE) 481 00:23:47,795 --> 00:23:50,323 on the way to the washhouse, err, McKenzie's. 482 00:23:50,489 --> 00:23:52,650 - (COINS JANGLE) - See what you can get for that. 483 00:23:52,798 --> 00:23:54,323 (FOOTSTEPS RECEDING) 484 00:23:55,237 --> 00:23:56,971 How do you know I won't just 485 00:23:56,989 --> 00:23:58,719 take your money and run off with it? 486 00:24:00,982 --> 00:24:02,568 I guess I'm just gonna have to trust you. 487 00:24:02,810 --> 00:24:04,290 (UPBEAT MUSIC) 488 00:24:06,118 --> 00:24:07,815 (COINS JANGLE) 489 00:24:12,907 --> 00:24:14,594 (SIGHS) How much longer is this going to take? 490 00:24:14,664 --> 00:24:17,841 It will take as long as it takes! Now, stand still. 491 00:24:20,001 --> 00:24:21,610 I don't want to go to this stupid party. 492 00:24:21,671 --> 00:24:25,345 - Everybody likes parties. - No, they don't. They just say they do. 493 00:24:25,789 --> 00:24:27,922 I certainly don't want to go with Rupert Parker. 494 00:24:28,270 --> 00:24:30,129 His mother won't be happy until we're man and wife. 495 00:24:30,173 --> 00:24:32,088 Well, I think you're safe there. 496 00:24:32,193 --> 00:24:34,178 I doubt he's the marrying type. 497 00:24:34,450 --> 00:24:35,886 Well, what makes you say that? 498 00:24:37,091 --> 00:24:38,236 Done. 499 00:24:38,472 --> 00:24:41,324 Now, will you please stop growing, young lady? 500 00:24:43,922 --> 00:24:45,365 Oh Lizzie... 501 00:24:45,514 --> 00:24:47,289 - (SOFT MUSIC) - you look beautiful. 502 00:24:48,242 --> 00:24:51,024 I can see your mother in you, I really can. 503 00:24:51,986 --> 00:24:53,382 Oh... 504 00:24:56,613 --> 00:24:59,010 Of course, your mother used to smile more. 505 00:25:00,911 --> 00:25:02,315 (LOUD KNOCKING) 506 00:25:02,482 --> 00:25:04,914 I'll get that. You can tidy up in here. 507 00:25:04,949 --> 00:25:07,135 Put everything back in the sewing box. 508 00:25:07,179 --> 00:25:08,709 Err, neatly, please. 509 00:25:08,963 --> 00:25:10,312 (FOOTSTEPS RECEDING) 510 00:25:10,356 --> 00:25:11,487 (IVY CLEARS HER THROAT) 511 00:25:11,835 --> 00:25:13,389 (DOOR OPENS) 512 00:25:19,432 --> 00:25:20,919 You're William? 513 00:25:21,033 --> 00:25:24,076 Mr. Scarlet said to expect you. Come on in. 514 00:25:24,146 --> 00:25:27,242 It's cold out there. We'll get you warm. 515 00:25:27,679 --> 00:25:29,656 I'll make up the spare room. 516 00:25:29,752 --> 00:25:31,537 Do you have any other belongings? 517 00:25:31,712 --> 00:25:33,522 YOUNG DUKE: No. It's just me. 518 00:25:33,575 --> 00:25:35,935 IVY: Oh! If there's anything else you need, 519 00:25:35,990 --> 00:25:37,160 you just let me know. 520 00:25:37,204 --> 00:25:39,548 YOUNG DUKE: That's very kind of you, I will. 521 00:25:39,609 --> 00:25:40,673 - (DOOR OPENS) - Are you hungry? 522 00:25:40,708 --> 00:25:42,072 Would you like something to eat? 523 00:25:42,083 --> 00:25:43,867 Yes please. Thank you. 524 00:25:44,836 --> 00:25:46,131 Hello again. 525 00:25:48,390 --> 00:25:49,568 Hello. 526 00:25:49,830 --> 00:25:52,093 Get yourself downstairs to the kitchen. 527 00:25:54,095 --> 00:25:55,836 (FOOTSTEPS RECEDING) 528 00:25:58,447 --> 00:25:59,704 Why's he come back? 529 00:25:59,774 --> 00:26:02,433 The young man is going to be staying with us for a few days. 530 00:26:02,475 --> 00:26:04,784 And you're to stay away from him, young lady. 531 00:26:04,932 --> 00:26:08,370 Now... you've a bit of time before Mr. Parker is due, 532 00:26:08,414 --> 00:26:10,386 so why don't you go and tidy that bedroom? 533 00:26:10,438 --> 00:26:12,791 Go on. Now. 534 00:26:14,246 --> 00:26:15,856 (FOOTSTEPS RECEDING) 535 00:26:21,078 --> 00:26:22,863 (FOOTSTEPS RUNNING) (FABRIC RUSTLING) 536 00:26:25,088 --> 00:26:26,474 Mmm. 537 00:26:33,613 --> 00:26:35,033 (CUTLERY SCRAPING) 538 00:26:35,571 --> 00:26:37,312 (SLOW, DELIBERATE FOOTSTEPS) 539 00:26:38,183 --> 00:26:39,563 Mr. Wellington. 540 00:26:39,764 --> 00:26:41,229 It's William. 541 00:26:41,487 --> 00:26:43,175 (LAUGHS) William. 542 00:26:43,362 --> 00:26:46,147 I'm afraid there's been something of a mix-up. 543 00:26:46,191 --> 00:26:48,960 Father is still at work, but he's sent a message to say 544 00:26:48,974 --> 00:26:51,199 that we are to dine with friends this evening, 545 00:26:51,220 --> 00:26:53,145 and he would like you to come along. 546 00:26:53,977 --> 00:26:55,685 Miss Woods just made me dinner. 547 00:26:56,665 --> 00:26:58,377 Ivy is unaware of this change of plan. 548 00:26:58,420 --> 00:27:00,214 She is in the drawing room sewing. 549 00:27:00,249 --> 00:27:01,955 I didn't want to disturb her. 550 00:27:02,016 --> 00:27:04,657 Do you own a dinner suit? 551 00:27:05,253 --> 00:27:06,547 Let me see. 552 00:27:08,561 --> 00:27:10,238 - No. - (LAUGHS) 553 00:27:11,358 --> 00:27:15,574 My uncle stayed with us last year, he is about your height. 554 00:27:15,698 --> 00:27:18,504 I believe his dinner suit is in the wardrobe in the spare room. 555 00:27:18,522 --> 00:27:20,921 I'm not wearing some old man's clothes. 556 00:27:22,314 --> 00:27:26,013 - (MISCHIEVOUS MUSIC) - My father has opened his house to you. 557 00:27:26,492 --> 00:27:30,191 Refusing this kind of invitation is not the done thing. 558 00:27:30,259 --> 00:27:31,539 Mmm. 559 00:27:32,611 --> 00:27:35,200 I don't care about the done thing. 560 00:27:36,763 --> 00:27:37,894 Fine. 561 00:27:38,939 --> 00:27:41,427 You are a very rude young man. 562 00:27:41,532 --> 00:27:43,378 I will tell my father as much. 563 00:27:47,077 --> 00:27:49,079 (FOOTSTEPS RECEDING HURRIEDLY) 564 00:27:50,646 --> 00:27:52,126 (SIGHS) 565 00:27:52,996 --> 00:27:54,389 (CITY SOUNDS) 566 00:27:59,307 --> 00:28:00,459 (DOOR CLOSES) 567 00:28:00,538 --> 00:28:02,691 - Mr. Parker. - Miss Scarlet. 568 00:28:04,791 --> 00:28:06,488 (CARRIAGE DOOR OPENS) 569 00:28:06,532 --> 00:28:08,490 - Wait! - (ROMANTIC MUSIC) 570 00:28:10,666 --> 00:28:11,928 (KEYS JANGLE) 571 00:28:14,980 --> 00:28:16,572 William. 572 00:28:16,933 --> 00:28:18,269 Shall we? 573 00:28:26,073 --> 00:28:28,293 - (HOOVES CLOPPING) - Whoa, there. Whoa. 574 00:28:33,208 --> 00:28:34,560 (HORSE SNORTS) 575 00:28:36,129 --> 00:28:37,476 (DISTANT PARTY CHATTER) 576 00:28:44,047 --> 00:28:45,614 (LILTING PIANO MUSIC) 577 00:28:56,674 --> 00:28:58,030 Good evening, sir. 578 00:29:00,542 --> 00:29:02,036 Good evening. 579 00:29:03,676 --> 00:29:05,167 Thank you, sir. 580 00:29:19,895 --> 00:29:21,083 Thank you. 581 00:29:21,476 --> 00:29:22,860 (PIANO MUSIC CONTINUES) 582 00:29:23,391 --> 00:29:25,125 (POLITE CHATTER) 583 00:29:32,618 --> 00:29:34,202 Where's your father? 584 00:29:34,543 --> 00:29:37,246 Oh, he sent a telegram saying he would be delayed 585 00:29:37,281 --> 00:29:39,146 and sadly could no longer attend. 586 00:29:39,189 --> 00:29:40,990 He sent a telegram? 587 00:29:41,051 --> 00:29:42,407 When? 588 00:29:42,450 --> 00:29:43,937 Shortly before we left. 589 00:29:44,020 --> 00:29:46,771 But he requested that you accompany me, nonetheless. 590 00:29:46,788 --> 00:29:48,118 Ah. 591 00:29:48,729 --> 00:29:50,863 I thought that's what he was doing. 592 00:29:53,073 --> 00:29:55,249 What exactly is going on? 593 00:29:57,238 --> 00:29:58,686 Very well. 594 00:29:58,926 --> 00:30:03,872 I may have brought you here under slight false pretenses. 595 00:30:03,898 --> 00:30:04,911 (DUKE SIGHS) 596 00:30:04,954 --> 00:30:07,747 Mr. Parker's mother owns the leasehold to our property. 597 00:30:07,799 --> 00:30:10,108 She is very keen for myself and her son 598 00:30:10,169 --> 00:30:12,889 to become better acquainted and I am... 599 00:30:13,006 --> 00:30:14,542 less keen. 600 00:30:14,830 --> 00:30:16,920 He doesn't seem that interested in you. 601 00:30:16,947 --> 00:30:18,722 Thank the Lord for small mercies. 602 00:30:18,897 --> 00:30:21,223 Do you always lie this much? 603 00:30:21,381 --> 00:30:22,719 It wasn't a lie. 604 00:30:22,798 --> 00:30:24,400 It was a temporary departure from the truth. 605 00:30:24,409 --> 00:30:25,627 (LAUGHS) Okay. 606 00:30:26,709 --> 00:30:28,514 But you have my word, I'll never lie to you again. 607 00:30:28,731 --> 00:30:31,285 And, of course, you'll always keep to your word. 608 00:30:31,866 --> 00:30:33,505 - Always. - (LAUGHS) 609 00:30:36,246 --> 00:30:37,429 Slàinte. 610 00:30:37,786 --> 00:30:39,424 - Cheers. - (GLASSES CLINK) 611 00:30:41,556 --> 00:30:42,804 (GUESTS CHATTERING) 612 00:30:43,863 --> 00:30:44,863 So... 613 00:30:45,316 --> 00:30:48,611 what exactly are you doing with my father anyway? 614 00:30:48,781 --> 00:30:50,277 He said you'd ask that, 615 00:30:50,333 --> 00:30:52,425 and he said not to tell you. 616 00:30:52,810 --> 00:30:54,650 Hmm. Very well. 617 00:30:55,178 --> 00:30:57,344 But perhaps one day, I shall meet your father 618 00:30:57,386 --> 00:30:58,988 and he and I will share a secret. 619 00:30:59,310 --> 00:31:00,737 Good luck finding him. 620 00:31:04,152 --> 00:31:06,461 I thought you said there'd be real food. 621 00:31:07,060 --> 00:31:08,749 There should be canapés somewhere. 622 00:31:08,882 --> 00:31:11,072 What are... canopies? 623 00:31:11,114 --> 00:31:13,269 Oh, they are small snacks, 624 00:31:13,304 --> 00:31:15,725 and it's pronounced can-a-pay. 625 00:31:15,970 --> 00:31:17,636 Can of peas? 626 00:31:17,679 --> 00:31:18,888 No, it... 627 00:31:19,868 --> 00:31:22,114 (LAUGHS) Are you teasing me? 628 00:31:22,156 --> 00:31:23,247 Yes. 629 00:31:23,293 --> 00:31:24,556 (LAUGHS) 630 00:31:25,556 --> 00:31:27,515 Well, there should be a waiter somewhere. 631 00:31:27,559 --> 00:31:29,348 - I'll see if I can catch his eye. - (TENSE MUSIC) 632 00:31:29,418 --> 00:31:31,825 - Eliza... - YOUNG ELIZA: Just be patient. 633 00:31:32,477 --> 00:31:34,078 I witnessed a murder. 634 00:31:34,609 --> 00:31:36,491 That's what I'm doing with your father. 635 00:31:36,547 --> 00:31:38,919 He wants my help trying to find the killer. 636 00:31:40,572 --> 00:31:42,243 And I think I've found him. 637 00:31:43,052 --> 00:31:44,146 (DRAMATIC MUSIC) 638 00:31:44,184 --> 00:31:45,402 GUEST: Cheers! 639 00:31:47,013 --> 00:31:48,623 (PARTY CHATTER AND MUSIC) 640 00:31:49,406 --> 00:31:50,696 Are you sure it was him? 641 00:31:50,724 --> 00:31:51,963 As sure as I can be. 642 00:31:51,984 --> 00:31:53,540 - Do you know his name? - No. 643 00:31:53,541 --> 00:31:55,831 - I shall go back in and ask him. - And say what? 644 00:31:55,901 --> 00:31:57,456 "My friend thinks you're a murderer. 645 00:31:57,498 --> 00:31:58,973 - What's your name?" - I imagine I'll find 646 00:31:59,001 --> 00:32:00,932 - a more elegant way to put it. - No. 647 00:32:00,974 --> 00:32:02,681 Let's go and find your father and bring him here. 648 00:32:02,716 --> 00:32:04,508 It would help his enquiries if we could at least tell him 649 00:32:04,570 --> 00:32:07,022 - the name of our suspect. - Our suspect? 650 00:32:07,048 --> 00:32:08,631 This has nothing to do with you. 651 00:32:08,643 --> 00:32:11,080 - Come on, we're leaving. - Very well. 652 00:32:11,567 --> 00:32:13,045 I'll go find Rupert. 653 00:32:13,176 --> 00:32:15,563 I'm sure his driver will take us wherever we need to go. 654 00:32:15,607 --> 00:32:16,980 I'll meet you outside. 655 00:32:17,601 --> 00:32:18,826 Fine. 656 00:32:19,959 --> 00:32:21,264 (DRAMATIC MUSIC) 657 00:32:22,568 --> 00:32:24,912 Not a single bloody pheasant to be seen. 658 00:32:24,947 --> 00:32:26,889 Now, why on earth he held a shoot in December, 659 00:32:26,915 --> 00:32:28,918 I'll never know. The man's a bloody fool. 660 00:32:29,050 --> 00:32:30,535 (LAUGHTER) 661 00:32:41,250 --> 00:32:42,590 (LAUGHTER) 662 00:32:42,634 --> 00:32:44,871 Well, I can see you have your mother's charm. 663 00:32:44,941 --> 00:32:48,002 I met her earlier today. An inspiring lady. 664 00:32:48,072 --> 00:32:49,804 Now, you didn't walk halfway across this room 665 00:32:49,830 --> 00:32:51,632 to talk to me about my mother. 666 00:32:52,600 --> 00:32:55,891 Well, as I said, I believe we have met before. 667 00:32:55,909 --> 00:32:57,370 Well, perhaps... 668 00:32:57,562 --> 00:32:59,738 you were just saying that to... 669 00:33:01,043 --> 00:33:02,741 gain my attention? 670 00:33:04,177 --> 00:33:05,744 Kindly remove your hand. 671 00:33:06,701 --> 00:33:08,073 Oh, I would do... 672 00:33:08,222 --> 00:33:10,575 - (TENSE MUSIC) - if you meant it. 673 00:33:12,054 --> 00:33:14,056 I wonder if you're aware, 674 00:33:14,126 --> 00:33:16,374 that the worst bite a person can receive 675 00:33:16,391 --> 00:33:18,710 is not from a rat or dog, 676 00:33:19,018 --> 00:33:21,290 but a fellow human being. 677 00:33:22,042 --> 00:33:24,771 There are bacteria in the saliva 678 00:33:24,797 --> 00:33:26,502 that can cause infection, 679 00:33:26,537 --> 00:33:29,607 blood poisoning and in some cases... 680 00:33:29,942 --> 00:33:31,855 amputation. 681 00:33:32,485 --> 00:33:33,728 (LAUGHS WEAKLY) 682 00:33:35,208 --> 00:33:37,645 A pleasure... speaking to you. 683 00:33:37,689 --> 00:33:39,604 (OMINOUS MUSIC) 684 00:33:50,005 --> 00:33:51,115 (SIGHS) 685 00:33:51,167 --> 00:33:53,441 Thomas Harper Jones, son of Lady Harper Jones, 686 00:33:53,459 --> 00:33:56,284 and quite the most obnoxious man I have ever met. 687 00:33:56,328 --> 00:33:57,883 (SCOFFS) You spoke to him? 688 00:33:57,926 --> 00:33:59,888 We needed to know what kind of man we were dealing with. 689 00:33:59,923 --> 00:34:01,969 - We? - My father is under 690 00:34:01,983 --> 00:34:03,641 an awful lot of strain at the moment. 691 00:34:03,655 --> 00:34:05,209 - It would be unfair to waste his time... - (DUKE SIGHS) 692 00:34:05,223 --> 00:34:07,204 if this is not the man he seeks. 693 00:34:07,240 --> 00:34:09,898 And it is my belief that you and I should investigate 694 00:34:09,912 --> 00:34:12,095 the matter further before telling him anything. 695 00:34:13,072 --> 00:34:14,174 Agreed? 696 00:34:14,943 --> 00:34:16,205 (DRAMATIC MUSIC) 697 00:34:16,249 --> 00:34:17,911 For God's sakes, Lizzie, what were you thinking? 698 00:34:17,939 --> 00:34:20,136 It was my fault. I wanted to find out his name. 699 00:34:20,185 --> 00:34:22,264 If I had known she had taken William to the party, 700 00:34:22,278 --> 00:34:23,551 I would never have said anything, 701 00:34:23,560 --> 00:34:25,188 - but I... - We'll get to that, believe me. 702 00:34:26,259 --> 00:34:28,596 - Are you are sure it was him? - Certain. 703 00:34:28,648 --> 00:34:30,089 And you've told no-one else of this? 704 00:34:30,132 --> 00:34:31,525 Just Eliza. 705 00:34:33,195 --> 00:34:35,582 The Harper Jones family are rich and influential, 706 00:34:35,631 --> 00:34:36,687 with powerful friends. 707 00:34:36,743 --> 00:34:39,220 It is vital this stays between us for now. 708 00:34:39,255 --> 00:34:40,528 - Might I suggest... - No. 709 00:34:40,542 --> 00:34:42,188 - You don't know what I was... - Yes, I do. 710 00:34:42,231 --> 00:34:43,842 (FIRE CRACKLING) 711 00:34:45,060 --> 00:34:46,627 (HENRY SIGHS) 712 00:34:47,628 --> 00:34:48,716 It's late. 713 00:34:49,064 --> 00:34:50,423 We will talk of this tomorrow. 714 00:34:50,885 --> 00:34:52,807 Go with Ivy, she'll show you to your room. 715 00:34:53,939 --> 00:34:55,723 (FOOTSTEPS RECEDE) 716 00:34:57,062 --> 00:34:58,399 Lizzie, wait. 717 00:34:58,987 --> 00:35:01,120 - I'm tired of arguing. - Yes, as am I. 718 00:35:01,251 --> 00:35:04,313 Look, I know you wish to follow in my footsteps. 719 00:35:04,339 --> 00:35:07,648 But as I have told you before, it is impossible. 720 00:35:07,692 --> 00:35:10,200 So, instead I'm to spend the rest of my days drinking tea 721 00:35:10,261 --> 00:35:12,299 with the dullest people known to humanity. 722 00:35:12,325 --> 00:35:14,039 (DRAMATIC MUSIC) 723 00:35:16,570 --> 00:35:18,272 Life's hard enough already, Lizzie. 724 00:35:18,398 --> 00:35:21,176 Don't get involved with this. Please. 725 00:35:26,493 --> 00:35:27,886 (DOOR CLOSES) 726 00:35:29,235 --> 00:35:30,715 (UPBEAT MUSIC) 727 00:35:32,151 --> 00:35:33,866 MAN: Good day, Mrs. Parker. 728 00:35:34,216 --> 00:35:36,079 - Good morning. - (DOOR OPENS) 729 00:35:36,546 --> 00:35:38,730 Ooh. Good morning, Mrs. Parker. 730 00:35:38,766 --> 00:35:39,919 Miss Scarlet. 731 00:35:40,072 --> 00:35:41,975 Thank you for coming at such short notice. 732 00:35:42,001 --> 00:35:44,511 I confess to being pleasantly surprised 733 00:35:44,554 --> 00:35:46,864 to receive your invitation for a walk. 734 00:35:46,925 --> 00:35:49,298 Yesterday, you seemed somewhat disinterested. 735 00:35:49,864 --> 00:35:51,823 I was merely concentrating, that was all. 736 00:35:51,866 --> 00:35:54,036 I didn't want to miss any pearls of wisdom. 737 00:35:54,858 --> 00:35:57,657 Rupert tells me you had a most pleasant evening. 738 00:35:57,785 --> 00:36:01,033 I would not be surprised if he calls on you again. 739 00:36:01,136 --> 00:36:02,442 I certainly hope so. 740 00:36:02,485 --> 00:36:04,865 It was a splendid evening, indeed. 741 00:36:05,358 --> 00:36:06,881 Err... speaking of which, 742 00:36:06,925 --> 00:36:11,153 I wondered if I might be so bold as to make a suggestion? 743 00:36:11,581 --> 00:36:12,955 Oh... 744 00:36:13,383 --> 00:36:16,630 I am sorry to have missed the festivities last night. 745 00:36:16,673 --> 00:36:19,226 As you know, I had a prior engagement. 746 00:36:19,375 --> 00:36:22,349 But Miss Scarlet had the most marvelous time 747 00:36:22,472 --> 00:36:26,372 and insisted on coming to thank you in person. 748 00:36:26,442 --> 00:36:28,033 How very kind. 749 00:36:28,076 --> 00:36:31,252 My only regret is that you and I did not find time to talk. 750 00:36:31,558 --> 00:36:35,073 I'd love to hear more about you and your delightful family, 751 00:36:35,126 --> 00:36:39,494 your daughter, of course, and, indeed, your son, Thomas, I believe? 752 00:36:39,529 --> 00:36:41,085 It would be my pleasure. 753 00:36:41,176 --> 00:36:43,751 (TITTERS WITH PRIDE) Do please, follow me. 754 00:36:43,786 --> 00:36:44,788 MRS. PARKER: Thank you. 755 00:36:44,804 --> 00:36:46,143 LADY HARPER JONES: What a charming young lady. 756 00:36:46,182 --> 00:36:48,053 - MRS. PARKER: Isn't she? - (DRAMATIC MUSIC) 757 00:36:56,738 --> 00:36:58,063 (BRISK FOOTSTEPS) 758 00:37:00,239 --> 00:37:01,283 (PEOPLE CHATTERING) 759 00:37:01,327 --> 00:37:03,155 - (HOOVES CLOPPING) - (CARRIAGE RUMBLING) 760 00:37:03,753 --> 00:37:04,896 HENRY: Is that him? 761 00:37:05,231 --> 00:37:06,231 That's him. 762 00:37:06,423 --> 00:37:07,674 Right, I think it best you wait here. 763 00:37:07,688 --> 00:37:08,968 He might have seen you at the party. 764 00:37:08,987 --> 00:37:10,256 What are you going to do? 765 00:37:10,361 --> 00:37:11,942 - Tread carefully. - (PLUCKY MUSIC) 766 00:37:12,381 --> 00:37:13,818 (HOOVES CLOPPING) 767 00:37:17,082 --> 00:37:18,431 THOMAS: Pickpockets? 768 00:37:18,474 --> 00:37:19,855 That's news to me. 769 00:37:20,172 --> 00:37:21,564 (SLURPS) 770 00:37:22,696 --> 00:37:24,144 I've heard nothing of it. 771 00:37:24,578 --> 00:37:26,215 I'm afraid there's been a spate of such incidents 772 00:37:26,243 --> 00:37:27,461 in this very street, sir. 773 00:37:27,919 --> 00:37:30,357 The last incident was, err, two days ago. 774 00:37:30,427 --> 00:37:33,184 Early evening, about six o'clock. 775 00:37:33,794 --> 00:37:35,491 Were you, err, were you here at that time? 776 00:37:35,535 --> 00:37:36,666 No. 777 00:37:38,320 --> 00:37:39,539 Where were you? 778 00:37:40,496 --> 00:37:41,715 Why does that matter? 779 00:37:42,324 --> 00:37:44,730 Well, sometimes pickpockets target a gentleman 780 00:37:44,737 --> 00:37:46,067 such as yourself, and... 781 00:37:46,242 --> 00:37:47,731 follow him from wherever he's been. 782 00:37:47,787 --> 00:37:49,810 A restaurant, hotel. 783 00:37:50,145 --> 00:37:52,769 If we can establish a pattern, it might help us catch them. 784 00:37:53,727 --> 00:37:55,127 I was at my other club, 785 00:37:55,860 --> 00:37:58,310 the Ottoman on Grey's Inn Road. 786 00:37:58,950 --> 00:38:00,892 I was there all night and saw nothing untoward 787 00:38:00,913 --> 00:38:02,301 upon my arrival or my exit. 788 00:38:02,344 --> 00:38:03,579 Very glad to hear it. 789 00:38:03,677 --> 00:38:05,217 - (BACKGROUND LAUGHTER) - The umm... 790 00:38:06,100 --> 00:38:09,134 The investigation has taken a rather sinister turn of late. 791 00:38:09,669 --> 00:38:12,240 We believe one of the thieves may have murdered a private detective. 792 00:38:13,268 --> 00:38:15,071 - A private detective? - Mmm. 793 00:38:15,141 --> 00:38:16,663 - (TENSE MUSIC) - Mr. Arthur Wallis. 794 00:38:16,706 --> 00:38:17,842 Good man. 795 00:38:18,555 --> 00:38:19,927 Former police officer. 796 00:38:20,580 --> 00:38:21,886 (SIGHS) 797 00:38:28,196 --> 00:38:29,719 (MEN CHATTING, LAUGHING) 798 00:38:31,025 --> 00:38:32,927 Why is it just me you're talking to? 799 00:38:33,114 --> 00:38:34,899 Oh, I intend to speak to all the gentlemen here. 800 00:38:35,595 --> 00:38:38,084 I just happened to catch your eye first. (CHUCKLES) 801 00:38:38,300 --> 00:38:39,567 (THOMAS SCOFFS) 802 00:38:41,557 --> 00:38:42,819 (TEA POURING) 803 00:38:44,604 --> 00:38:48,250 And with my husband away in the Indies, 804 00:38:48,477 --> 00:38:51,393 Thomas has been running our affairs in London. 805 00:38:52,220 --> 00:38:54,072 That must be quite a burden to carry. 806 00:38:54,440 --> 00:38:57,138 Have you noticed any change in his behavior of late? 807 00:38:57,626 --> 00:39:00,098 Change in his... behavior? 808 00:39:00,402 --> 00:39:01,698 Miss Scarlet, 809 00:39:01,754 --> 00:39:04,798 you have done nothing but ask questions about Thomas. 810 00:39:04,841 --> 00:39:07,366 I would remind you it was Rupert 811 00:39:07,492 --> 00:39:09,668 who accompanied you last evening. 812 00:39:09,846 --> 00:39:12,373 - Err, forgive me, I was merely curious. - (DOOR OPENS) 813 00:39:12,390 --> 00:39:15,241 The study of human nature is something of a hobby of mine. 814 00:39:15,294 --> 00:39:17,953 - LADY HARPER JONES: Hmm. - Madam, your appointment. 815 00:39:18,005 --> 00:39:20,786 Oh, of course. Thank you, Annie. 816 00:39:20,988 --> 00:39:24,570 Oh, ladies, I'm afraid you must excuse me. 817 00:39:24,591 --> 00:39:26,746 - (TEACUP CLINKS) - I have numerous appointments 818 00:39:26,802 --> 00:39:28,223 that I must attend to, 819 00:39:28,426 --> 00:39:30,896 and as I am currently without a driver, 820 00:39:30,952 --> 00:39:33,073 I'm having to rely on Hackney carriages, 821 00:39:33,087 --> 00:39:35,403 and I find that they take an age. (CHUCKLES) 822 00:39:35,437 --> 00:39:37,550 A good driver is like a good lawyer. 823 00:39:37,648 --> 00:39:39,833 You must hold on to him at all costs. 824 00:39:39,876 --> 00:39:42,575 Pettifer was exactly that. 825 00:39:42,707 --> 00:39:44,981 He'd been with us for years. 826 00:39:45,443 --> 00:39:49,117 But, erm, he and Thomas had cross words and... 827 00:39:49,348 --> 00:39:50,943 he left the very next morning. 828 00:39:50,992 --> 00:39:52,209 - They had cross words? - (DRAMATIC MUSIC) 829 00:39:52,237 --> 00:39:53,504 What about? 830 00:39:55,283 --> 00:39:57,982 We shall take up no more of your valuable time. 831 00:39:58,311 --> 00:39:59,781 Come, Miss Scarlet. 832 00:40:00,676 --> 00:40:01,796 Oh, forgive me. 833 00:40:01,803 --> 00:40:03,406 I have taken rather too much tea 834 00:40:03,455 --> 00:40:06,207 and there is a room I must visit before we leave. 835 00:40:07,643 --> 00:40:08,688 Annie, 836 00:40:08,731 --> 00:40:11,125 show Miss Scarlet where she needs to go. 837 00:40:17,898 --> 00:40:19,752 This carriage driver, Pettifer, 838 00:40:19,916 --> 00:40:22,089 the one who argued with Mr. Harper Jones. 839 00:40:22,313 --> 00:40:23,376 Did you know him? 840 00:40:23,712 --> 00:40:24,878 Yes, ma'am. 841 00:40:26,619 --> 00:40:27,840 (CLINK OF COIN) 842 00:40:28,055 --> 00:40:29,361 (COIN CLANKS) 843 00:40:30,971 --> 00:40:32,249 Where might I find him? 844 00:40:32,538 --> 00:40:33,698 (HOT WATER POURING) 845 00:40:33,754 --> 00:40:36,734 I was their driver for years, whole family. 846 00:40:37,282 --> 00:40:40,241 Jonathan Harper Jones, Thomas's father, 847 00:40:40,526 --> 00:40:41,793 he was a good man. 848 00:40:42,094 --> 00:40:43,521 Unlike his son. 849 00:40:44,060 --> 00:40:45,193 (HOT WATER POURING) 850 00:40:45,284 --> 00:40:47,248 I've known Thomas since he was a boy. 851 00:40:48,734 --> 00:40:49,946 You could tell he was a wrong'un. 852 00:40:49,990 --> 00:40:51,246 Everyone knew it. 853 00:40:51,600 --> 00:40:52,819 (TEACUPS CLINK) 854 00:40:52,862 --> 00:40:55,850 As I understand it, the two of you had cross words about something? 855 00:40:56,127 --> 00:40:57,862 (LAUGHS) Yeah. 856 00:40:58,172 --> 00:40:59,996 Well, that was a few weeks back. 857 00:41:00,392 --> 00:41:01,912 I was, um... 858 00:41:02,451 --> 00:41:04,516 I was bringing the horse and carriage round the front of the house 859 00:41:04,543 --> 00:41:05,962 to take him wherever he was going. 860 00:41:06,062 --> 00:41:08,704 And I noticed that Sampson, that's the horse, 861 00:41:08,748 --> 00:41:10,184 I noticed he was lame. 862 00:41:10,324 --> 00:41:12,514 Then Thomas, he come rushing out 863 00:41:12,878 --> 00:41:14,732 saying he was late and the horse'd be fine. 864 00:41:14,774 --> 00:41:17,503 I said, 'No, sir. That horse needs medical attention.' 865 00:41:17,521 --> 00:41:19,734 Well, he didn't care, he was drunk already. 866 00:41:19,769 --> 00:41:20,949 Pushed me out the way, 867 00:41:20,993 --> 00:41:22,961 jumped in the driver's seat, and rode off. 868 00:41:23,197 --> 00:41:24,285 The next morning, 869 00:41:24,329 --> 00:41:26,267 I noticed the carriage was back in the stables 870 00:41:26,294 --> 00:41:28,333 still attached to poor old Samson. 871 00:41:29,083 --> 00:41:31,336 His leg was worse, it was bleeding badly. 872 00:41:32,424 --> 00:41:34,103 And as for the carriage, well... 873 00:41:34,199 --> 00:41:35,905 it was all bent and buckled. 874 00:41:36,428 --> 00:41:37,986 Poor old Sampson, he had... 875 00:41:38,091 --> 00:41:39,535 he had to be destroyed. 876 00:41:39,911 --> 00:41:42,912 And that's when I knew I couldn't work for him no longer. 877 00:41:42,956 --> 00:41:44,127 (TEACUP CLINKS) 878 00:41:44,179 --> 00:41:46,365 You believe he hit something with the carriage? 879 00:41:47,144 --> 00:41:48,483 Or someone. 880 00:41:48,527 --> 00:41:50,050 (DRAMATIC MUSIC) 881 00:41:52,922 --> 00:41:54,794 You say this was a few weeks ago. 882 00:41:55,186 --> 00:41:56,710 When, exactly? 883 00:41:56,796 --> 00:41:58,232 (PAPERS RUSTLING) 884 00:41:59,943 --> 00:42:01,016 Ah... 885 00:42:01,017 --> 00:42:02,280 (DOOR CREAKS OPEN) 886 00:42:04,238 --> 00:42:05,457 (DOOR CLOSES) 887 00:42:08,397 --> 00:42:10,440 What on earth are you doing? 888 00:42:11,376 --> 00:42:12,930 Don't worry, I'll-I'll-I'll clean it up. 889 00:42:12,986 --> 00:42:14,917 You most certainly will, you lady. 890 00:42:14,938 --> 00:42:16,337 What are you doing? 891 00:42:16,436 --> 00:42:18,247 I was looking for Father's old newspapers. 892 00:42:18,275 --> 00:42:20,130 He usually keeps them for at least a month. 893 00:42:20,172 --> 00:42:22,614 He says they are an invaluable source of reference. 894 00:42:22,698 --> 00:42:24,972 Did you know, many crimes are reported to journalists 895 00:42:25,007 --> 00:42:26,015 before the police? 896 00:42:26,043 --> 00:42:29,350 Do you know that you have a piece of moldy bread in your hair? 897 00:42:29,394 --> 00:42:30,757 (BREAD CLANKS IN BIN) 898 00:42:31,222 --> 00:42:32,627 I've searched the house and couldn't find 899 00:42:32,648 --> 00:42:33,922 any old papers anywhere. 900 00:42:34,069 --> 00:42:35,804 Er, I wondered if perhaps they'd been thrown out. 901 00:42:35,832 --> 00:42:37,505 Well, I told him to keep them at work. 902 00:42:37,589 --> 00:42:39,961 I got fed up with them cluttering up the place. 903 00:42:40,144 --> 00:42:41,580 (DRAMATIC MUSIC) 904 00:42:42,711 --> 00:42:45,149 - (HOOVES CLOPPING) - (PEOPLE CHATTERING) 905 00:42:46,019 --> 00:42:47,120 OFFICER: Come on. 906 00:42:47,511 --> 00:42:50,086 I'll ask Thomas Harper Jones to come in for an interview. 907 00:42:50,128 --> 00:42:52,199 He's probably taken steps to shore up his alibi, 908 00:42:52,241 --> 00:42:55,550 but the more lies there are, the more cracks can appear. 909 00:42:55,592 --> 00:42:58,510 What do you think the connection is to the dead Mr. Wallis? 910 00:42:59,223 --> 00:43:00,392 I'm not sure. 911 00:43:00,555 --> 00:43:01,911 I'll need a full statement from you, 912 00:43:01,939 --> 00:43:03,975 - outlining everything you saw. - (DOOR CREAKS OPEN) 913 00:43:05,508 --> 00:43:06,991 What on earth... ? 914 00:43:10,825 --> 00:43:12,263 What has she done now? 915 00:43:12,306 --> 00:43:13,400 What is it? 916 00:43:15,394 --> 00:43:17,697 'Meet me here. Lizzie.' 917 00:43:18,225 --> 00:43:19,444 Where, exactly? 918 00:43:20,488 --> 00:43:21,968 (DRAMATIC MUSIC) 919 00:43:23,709 --> 00:43:25,848 DRIVER: Whoa! Here we go. 920 00:43:26,102 --> 00:43:28,018 (CARRIAGE DOOR OPENS) 921 00:43:28,235 --> 00:43:29,715 (LOUD CHATTER) 922 00:43:30,334 --> 00:43:32,457 There'd better be a damn good reason for this. 923 00:43:32,607 --> 00:43:34,455 There is, I assure you. 924 00:43:38,191 --> 00:43:41,412 Mr. and Mrs. Samaris are originally from the island of Cyprus. 925 00:43:41,640 --> 00:43:43,573 Mr. Samaris doesn't speak any English, 926 00:43:43,599 --> 00:43:45,077 but his wife has been good enough 927 00:43:45,121 --> 00:43:46,992 to translate our conversation. 928 00:43:48,429 --> 00:43:52,040 A few weeks ago, Mr. Samaris was on his way back from work 929 00:43:52,101 --> 00:43:54,550 when he was hit by a horse and carriage in the street. 930 00:43:54,609 --> 00:43:58,222 It was late, no-one was around and the carriage didn't stop. 931 00:43:58,570 --> 00:44:00,699 The police were unable to find the driver, 932 00:44:00,716 --> 00:44:02,702 as you'll have read in the newspaper article 933 00:44:02,754 --> 00:44:04,358 I left on your desk. 934 00:44:04,722 --> 00:44:06,139 MRS. SAMARIS: He is crippled. 935 00:44:06,664 --> 00:44:08,928 That is why we went to the detective. 936 00:44:08,971 --> 00:44:11,239 - Arthur Wallis? - Exactly. 937 00:44:11,501 --> 00:44:14,107 Mr. Wallis was kind enough to waive his initial fee. 938 00:44:14,150 --> 00:44:17,733 Payment would be made only if the culprit was brought to justice. 939 00:44:17,806 --> 00:44:20,567 And did your husband see the man that was driving that carriage? 940 00:44:20,629 --> 00:44:23,558 Yes. He gave a description to the police, 941 00:44:23,602 --> 00:44:25,430 but they didn't do anything. 942 00:44:25,483 --> 00:44:28,666 (MR. SAMARIS IN TURKISH) 943 00:44:28,981 --> 00:44:31,667 He says this is the man in the photograph. 944 00:44:32,821 --> 00:44:34,888 - (DRAMATIC MUSIC) - This photograph... 945 00:44:35,964 --> 00:44:38,719 of Thomas Harper Jones. 946 00:44:40,757 --> 00:44:42,681 And it is my belief, that Mr. Wallis 947 00:44:42,690 --> 00:44:44,649 found Harper Jones and confronted him 948 00:44:44,684 --> 00:44:47,009 with the threat of reporting him to the police. 949 00:44:47,358 --> 00:44:48,839 And that... 950 00:44:50,641 --> 00:44:52,591 is why Harper Jones murdered him. 951 00:44:58,673 --> 00:45:00,371 My clever girl. 952 00:45:03,777 --> 00:45:05,637 (PEOPLE CHATTERING) 953 00:45:05,680 --> 00:45:08,150 Five guineas he tried to charge me. 954 00:45:09,118 --> 00:45:10,722 So, I said to him, 955 00:45:11,859 --> 00:45:14,515 'Do you have any idea who my family is?' 956 00:45:14,559 --> 00:45:16,565 - (LAUGHTER) - Well, that shut him up. 957 00:45:16,604 --> 00:45:18,127 Thomas Harper Jones? 958 00:45:18,171 --> 00:45:19,303 (TENSE MUSIC) 959 00:45:20,913 --> 00:45:24,036 - What is it now? - I have a few more questions for you. 960 00:45:24,955 --> 00:45:26,788 Well, it's not a convenient time. 961 00:45:26,832 --> 00:45:28,486 This is not a request. 962 00:45:31,576 --> 00:45:34,100 - (HOOVES CLOPPING) - (CARRIAGE RUMBLING) 963 00:45:35,580 --> 00:45:37,451 (PEOPLE CHATTERING DISTANTLY) 964 00:45:52,248 --> 00:45:53,685 (FOOTSTEPS APPROACHING) 965 00:45:54,512 --> 00:45:56,122 Have you finished your witness statement? 966 00:45:56,165 --> 00:45:57,428 (DOOR CREAKS CLOSED) 967 00:45:57,779 --> 00:46:00,035 Just checking for spelling mistakes. 968 00:46:00,070 --> 00:46:02,128 I wish you'd been this dedicated to your schoolwork. 969 00:46:02,171 --> 00:46:03,367 (LAUGHS) 970 00:46:03,420 --> 00:46:06,280 So, we searched the Harper Jones' Mayfair residence. 971 00:46:06,324 --> 00:46:09,141 He had the Samaris case file that Arthur Wallis was working on. 972 00:46:09,183 --> 00:46:11,828 In it, he names Harper Jones as a suspect, so... 973 00:46:11,954 --> 00:46:14,676 that combined with William's eyewitness account, 974 00:46:14,749 --> 00:46:16,636 may be enough to secure a conviction. 975 00:46:16,925 --> 00:46:17,925 May be? 976 00:46:18,797 --> 00:46:20,687 He'll have the best lawyers money can buy. 977 00:46:20,842 --> 00:46:22,240 Nothing's guaranteed. 978 00:46:23,454 --> 00:46:24,455 So... 979 00:46:25,456 --> 00:46:26,631 what now? 980 00:46:27,545 --> 00:46:28,719 HENRY: Um... 981 00:46:29,167 --> 00:46:30,888 Well, we'll arrange a line-up of suspects. 982 00:46:30,896 --> 00:46:32,610 - I'll asked William to formally identify... - No, I mean... 983 00:46:33,028 --> 00:46:34,485 What now for me? 984 00:46:34,900 --> 00:46:37,108 Surely this proves where my abilities lie. 985 00:46:38,773 --> 00:46:40,253 (QUIET FOOTSTEPS) 986 00:46:44,649 --> 00:46:47,129 Never, not for one moment did I doubt your ability, Lizzie. 987 00:46:47,826 --> 00:46:49,349 You are tenacious, 988 00:46:49,958 --> 00:46:51,264 and resourceful, 989 00:46:51,307 --> 00:46:53,614 and every bit as capable as any man here. 990 00:46:54,659 --> 00:46:56,965 (SOFT MUSIC) 991 00:46:57,093 --> 00:46:59,934 But your opinion remains unchanged. 992 00:47:03,363 --> 00:47:05,104 I mean, my opinion doesn't matter. 993 00:47:05,930 --> 00:47:07,799 It's the rest of the world that's the problem. 994 00:47:08,169 --> 00:47:10,325 Who knows what will happen in the future? But... 995 00:47:10,716 --> 00:47:13,460 - for now... - This is not a path that I can follow. 996 00:47:17,595 --> 00:47:19,074 (FIRE CRACKLING) 997 00:47:22,426 --> 00:47:23,827 I'm so sorry. 998 00:47:37,353 --> 00:47:38,756 (STREET CHATTER) 999 00:47:38,964 --> 00:47:40,216 (BIRDS SINGING) 1000 00:47:40,879 --> 00:47:42,377 (CUPBOARD OPENS) 1001 00:47:49,627 --> 00:47:50,966 (RATTLING) 1002 00:47:52,628 --> 00:47:54,021 (LAUGHS SOFTLY) 1003 00:47:54,240 --> 00:47:55,676 (FOOTSTEPS APPROACH) 1004 00:47:57,548 --> 00:47:59,549 (KNOCKING) Good morning. 1005 00:47:59,550 --> 00:48:01,095 William, good morning. 1006 00:48:01,165 --> 00:48:03,012 I heard you were going back to college. 1007 00:48:03,222 --> 00:48:04,740 I thought I'd come and say good bye. 1008 00:48:04,772 --> 00:48:06,600 They've agreed to give me a second chance. 1009 00:48:07,209 --> 00:48:09,174 - Third, actually. - (CHUCKLES) 1010 00:48:09,821 --> 00:48:12,122 I was just looking for some books to take, but... 1011 00:48:12,157 --> 00:48:14,018 - I found this instead. - Hmm. 1012 00:48:14,130 --> 00:48:15,767 I didn't know you had a dog. 1013 00:48:16,088 --> 00:48:17,516 Not anymore. He died. 1014 00:48:20,973 --> 00:48:22,240 Uh, do you mind if I carry on packing? 1015 00:48:22,282 --> 00:48:24,665 - I have a train to catch. - No, no. Carry on. 1016 00:48:24,709 --> 00:48:26,686 (SUCKS AIR THROUGH HIS TEETH) (EXHALES LOUDLY) 1017 00:48:26,925 --> 00:48:29,196 So, I hear you found somewhere to live? 1018 00:48:29,275 --> 00:48:32,484 Mmm. It's a lodging house in... Stepney? 1019 00:48:32,626 --> 00:48:34,802 Your father paid the first month's rent. 1020 00:48:34,828 --> 00:48:36,814 I-I said I'd pay him back when I can. 1021 00:48:37,239 --> 00:48:38,939 Shouldn't be too long, hopefully. 1022 00:48:38,980 --> 00:48:41,634 I've got a meeting with the recruiting sergeant this afternoon. 1023 00:48:41,635 --> 00:48:42,976 The recruiting sergeant? 1024 00:48:43,480 --> 00:48:45,334 I'm thinking about joining the police. 1025 00:48:45,593 --> 00:48:47,728 Your father said he'd put in a word for me. 1026 00:48:47,772 --> 00:48:48,816 (DRAMATIC MUSIC) 1027 00:48:49,730 --> 00:48:51,120 You're joining the police? 1028 00:48:51,602 --> 00:48:53,589 I still don't know if I actually will, 1029 00:48:53,631 --> 00:48:55,059 but they say the money's quite good. 1030 00:48:55,535 --> 00:48:57,830 God knows what I'll look like in the uniform. 1031 00:48:58,130 --> 00:48:59,566 (BANGING SUITCASE) 1032 00:48:59,888 --> 00:49:02,246 Oh, this damn thing! 1033 00:49:02,274 --> 00:49:03,894 - Here, let me. - No, I'm more than capable 1034 00:49:03,899 --> 00:49:05,080 of doing it myself. Thank you. 1035 00:49:08,371 --> 00:49:09,654 Have I upset you? 1036 00:49:09,675 --> 00:49:11,754 No, it's just this... dog. 1037 00:49:11,817 --> 00:49:14,799 Just this, this, this stupid, damn dog! (BANG) 1038 00:49:15,887 --> 00:49:17,236 (DRAMATIC MUSIC) 1039 00:49:17,976 --> 00:49:19,020 (CRYING) 1040 00:49:20,390 --> 00:49:22,546 It's not fair, William. It's not fair. 1041 00:49:25,875 --> 00:49:27,254 Please, just... 1042 00:49:27,681 --> 00:49:29,010 stop crying. 1043 00:49:32,381 --> 00:49:33,774 (DRAMATIC MUSIC CRESCENDO) 1044 00:49:36,895 --> 00:49:38,518 - (KISSING SOUND) - IVY: Lizzie! 1045 00:49:39,512 --> 00:49:41,521 - (FOOTSTEPS APPROACHING) - Come on, young lady! 1046 00:49:41,565 --> 00:49:43,020 You'll be late. 1047 00:49:43,523 --> 00:49:45,756 I must be going... Miss Scarlet. 1048 00:49:45,861 --> 00:49:47,745 - (TENSE MUSIC) - (FOOTSTEPS RECEDE) 1049 00:49:49,442 --> 00:49:51,139 - Are you alright? - (DOOR OPENS) 1050 00:49:52,187 --> 00:49:54,621 - (DOOR CLOSES) - Yes. Quite well, thank you. 1051 00:49:56,536 --> 00:49:58,494 (FOOTSTEPS RECEDE) 1052 00:49:58,538 --> 00:50:00,108 (DRAMATIC MUSIC) 1053 00:50:38,491 --> 00:50:39,598 William? 1054 00:50:40,767 --> 00:50:42,167 (GROANING) 1055 00:50:45,531 --> 00:50:46,728 William! (LAUGHTER OF JOY) 1056 00:50:46,798 --> 00:50:47,891 (GRUNTS) 1057 00:50:48,022 --> 00:50:49,284 (ELIZA LAUGHS SOFTLY) 1058 00:50:53,332 --> 00:50:55,243 Ah, I need a drink. 1059 00:50:55,639 --> 00:50:57,083 I'll get you some water. 1060 00:50:58,206 --> 00:50:59,338 Ah... 1061 00:50:59,381 --> 00:51:01,470 I was thinking more a double whiskey. 1062 00:51:01,514 --> 00:51:02,776 (ELIZA LAUGHS) 1063 00:51:03,639 --> 00:51:06,284 Oh, what have I gone and done to myself now? 1064 00:51:06,345 --> 00:51:08,125 Here, shh. 1065 00:51:13,855 --> 00:51:16,003 You've had us all so worried, William. 1066 00:51:16,224 --> 00:51:17,857 I've been coming every day to see you, 1067 00:51:17,878 --> 00:51:19,564 to sit with you, hoping you'd wake up. (LAUGHS) 1068 00:51:19,599 --> 00:51:21,795 And now you... And now you have! 1069 00:51:22,622 --> 00:51:24,703 Oh my... listen to me going on, how are you feeling? 1070 00:51:24,756 --> 00:51:26,618 If... if you would just let me speak... 1071 00:51:26,680 --> 00:51:27,948 (SOFT MUSIC) 1072 00:51:28,062 --> 00:51:30,195 (WHISPERS) It's good to hear your voice, William. 1073 00:51:32,277 --> 00:51:35,303 It's... good indeed! (LAUGHS) 1074 00:51:35,390 --> 00:51:36,810 (SIGHS DEEPLY) 1075 00:51:36,854 --> 00:51:38,626 Can I get you some more water? 1076 00:51:39,002 --> 00:51:41,495 - I'd prefer a whiskey. - You're not having whiskey. 1077 00:51:44,513 --> 00:51:45,903 Is this comfortable? 1078 00:51:46,148 --> 00:51:48,909 - DUKE: Not particularly when you do that. - Sorry. (LAUGHS) 1079 00:51:50,824 --> 00:51:52,592 (THEME MUSIC) 1080 00:51:52,959 --> 00:51:57,959 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 77644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.