All language subtitles for Miss Scarlet and The Duke - 04x02 - Six Feet Under.AMZN.WEB-DL.CHDWEB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,596 --> 00:00:04,238 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,272 --> 00:00:06,647 Support your local PBS station. 3 00:00:06,769 --> 00:00:11,769 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 4 00:00:25,693 --> 00:00:28,028 - (CHILDREN CHATTER) - (UPBEAT MUSIC) 5 00:00:32,724 --> 00:00:35,424 Mr. Potts! Mr. Potts! 6 00:00:35,468 --> 00:00:38,551 Ah, Miss Scarlet. Good afternoon. 7 00:00:38,650 --> 00:00:40,718 Oh, Mr. Potts, tomorrow I embark on a... 8 00:00:40,727 --> 00:00:41,925 a case with Inspector Wellington 9 00:00:41,942 --> 00:00:43,423 and I require some background information 10 00:00:43,465 --> 00:00:44,710 on one of your cadavers. 11 00:00:44,871 --> 00:00:46,796 There is such a thing as a protocol, Miss Scarlet, 12 00:00:46,817 --> 00:00:48,909 and as such, I will convey any information 13 00:00:48,949 --> 00:00:50,760 - directly to the Inspector. - I do understand, 14 00:00:50,777 --> 00:00:52,359 but, er, hopefully my involvement 15 00:00:52,394 --> 00:00:54,122 will hasten the arrest of the perpetrator. 16 00:00:54,214 --> 00:00:55,558 The sooner I have this information, 17 00:00:55,579 --> 00:00:57,006 the sooner he will be behind bars. 18 00:00:57,055 --> 00:00:59,441 Surely that is more important than protocol? 19 00:00:59,728 --> 00:01:02,274 Nothing is more important than protocol, Miss Scarlet. 20 00:01:02,463 --> 00:01:03,856 - (TENSE MUSIC) - Now, 21 00:01:04,010 --> 00:01:06,734 I'm late for an appointment. Good day. 22 00:01:06,767 --> 00:01:08,769 - (HOOVES CLOPPING) - (STREET CHATTER) 23 00:01:13,183 --> 00:01:15,940 - Mr. Potts! (EMBARRASSED LAUGH) - MR. POTTS: God save us. 24 00:01:16,073 --> 00:01:19,173 We... we are practically family now, Mr. Potts. 25 00:01:19,774 --> 00:01:23,028 My relationship with Ivy will and always shall be 26 00:01:23,063 --> 00:01:24,350 a private matter. 27 00:01:24,399 --> 00:01:26,309 It should never be used as a bargaining tool! 28 00:01:26,715 --> 00:01:29,157 Now, if you will excuse me, 29 00:01:29,423 --> 00:01:32,092 I'm taking tea with my good friend, Mr. Theobald Turner. 30 00:01:32,126 --> 00:01:33,643 We take tea on alternate Wednesdays 31 00:01:33,694 --> 00:01:35,931 - and as I've already said, I am late! - (BANG) 32 00:01:35,996 --> 00:01:37,099 (DRAMATIC MUSIC) 33 00:01:37,155 --> 00:01:39,533 Theobald? Theobald! 34 00:01:40,024 --> 00:01:41,823 - Theobald! - (DOOR HANDLE RATTLES) 35 00:01:41,865 --> 00:01:43,285 Out of the way, Mr. Potts! 36 00:01:43,803 --> 00:01:45,873 - (GLASS SMASHES) - (THEME MUSIC) 37 00:02:24,111 --> 00:02:25,346 (MYSTERIOUS MUSIC) 38 00:02:27,281 --> 00:02:29,049 (HOOVES CLOPPING DISTANTLY) 39 00:02:29,556 --> 00:02:32,085 So you saw no-one leaving the scene? 40 00:02:32,128 --> 00:02:33,964 Well, as I said, the back door was open. 41 00:02:34,095 --> 00:02:36,177 The perpetrator must have escaped from there. 42 00:02:36,378 --> 00:02:38,329 I was talking to Mr. Potts. 43 00:02:38,364 --> 00:02:40,194 Ah, we saw no-one. 44 00:02:40,861 --> 00:02:44,338 Oh good. You've decided to join us again, Detective Black. 45 00:02:44,417 --> 00:02:46,608 - Feeling better? - Yes, sir. 46 00:02:46,932 --> 00:02:48,969 You'd better get used to the sight of blood, son. 47 00:02:48,987 --> 00:02:51,856 - This is your life for the next 25 years. - (DETECTIVE BLACK GROANS) 48 00:02:51,909 --> 00:02:54,708 First crime scene. Bless him. 49 00:02:55,066 --> 00:02:57,883 I believe Mr. Turner was dead before he hit the ground. 50 00:02:57,909 --> 00:03:01,391 Hmm. A private detective and now an amateur doctor. 51 00:03:01,566 --> 00:03:03,718 How efficient you are, Miss Scarlet. 52 00:03:03,719 --> 00:03:05,598 You wish to talk of efficiency, Detective Phelps, 53 00:03:05,619 --> 00:03:08,302 when it took over an hour for the first constable to arrive. 54 00:03:08,380 --> 00:03:11,625 Now, if I may... I have some further observations. 55 00:03:11,967 --> 00:03:14,438 - Do mind the blood. - (TENSE MUSIC) 56 00:03:14,528 --> 00:03:16,096 (FOOTSTEPS RECEDE) 57 00:03:17,403 --> 00:03:19,248 (DETECTIVE BLACK GROANS) 58 00:03:21,569 --> 00:03:24,972 I believe... the victim was hit here, 59 00:03:25,712 --> 00:03:27,934 knocked to the floor with some force. 60 00:03:30,557 --> 00:03:34,627 Poor Theobald clearly struggled to the front of the shop to get help. 61 00:03:34,689 --> 00:03:36,753 The cause of death was likely a blow to the head. 62 00:03:36,893 --> 00:03:38,826 - Have you finished? - No. 63 00:03:39,604 --> 00:03:41,677 The back door shows signs of forced entry. 64 00:03:41,703 --> 00:03:43,120 The cash box has been emptied 65 00:03:43,128 --> 00:03:45,201 and there are some brass handles missing from the coffins, 66 00:03:45,225 --> 00:03:46,915 which all points to a robbery. But... 67 00:03:47,685 --> 00:03:50,553 it's strange that an undertaker would be the target of such a crime, 68 00:03:50,597 --> 00:03:52,132 particularly one of his caliber. 69 00:03:52,600 --> 00:03:54,302 Theobald was an excellent undertaker. 70 00:03:54,335 --> 00:03:56,570 Well, thank for your observations, Miss Scarlet. 71 00:03:57,070 --> 00:03:59,318 But I'm sure we would have come to that conclusion ourselves, 72 00:03:59,340 --> 00:04:01,268 wouldn't you agree, Detective Black? 73 00:04:01,487 --> 00:04:02,983 What's that smell? 74 00:04:03,096 --> 00:04:06,046 Uhh, formaldehyde from the mortuary downstairs. 75 00:04:06,237 --> 00:04:07,697 (RETCHING) 76 00:04:07,820 --> 00:04:09,850 (WINDOW OPENS HASTILY) 77 00:04:09,883 --> 00:04:11,965 - (DETECTIVE BLACK RETCHES) - Shut that window immediately! 78 00:04:12,000 --> 00:04:13,621 You'll disturb important evidence! 79 00:04:13,654 --> 00:04:15,372 PHELPS: What is wrong with you, man! 80 00:04:15,687 --> 00:04:17,093 (WINDOW THUDS CLOSED) 81 00:04:17,114 --> 00:04:18,689 This is a crime scene! 82 00:04:20,326 --> 00:04:22,272 Yes, sir. Sorry, sir. 83 00:04:23,091 --> 00:04:25,188 As a child, the notion that the dead needed a bell 84 00:04:25,189 --> 00:04:27,629 in case they woke up in their coffin quite terrified me. 85 00:04:27,737 --> 00:04:31,019 Well, I'd love to stay and reminisce about your childhood, Miss Scarlet, 86 00:04:31,115 --> 00:04:34,851 but we will come to our own observations and deductions. 87 00:04:35,473 --> 00:04:37,791 - (PLAYFUL MUSIC) - I feel sick again, sir. 88 00:04:37,939 --> 00:04:40,415 (MISS SCARLET STIFLES A LAUGH) 89 00:04:40,739 --> 00:04:42,377 - (HOOVES CLOPPING) - (PEOPLE CHATTERING) 90 00:04:43,170 --> 00:04:44,545 Thank you. 91 00:04:54,356 --> 00:04:55,827 (DOOR OPENS) 92 00:04:57,252 --> 00:04:59,060 - Good morning, Miss Scarlet. - (DOOR CLOSES) 93 00:05:00,190 --> 00:05:02,115 Secret admirer? 94 00:05:02,412 --> 00:05:04,704 Good morning, Clarence, and no, 95 00:05:05,200 --> 00:05:08,570 just a little gift to myself. Some cheer for my office. 96 00:05:08,736 --> 00:05:12,095 Need I remind you, every shilling counts? 97 00:05:12,340 --> 00:05:14,745 The shillings will soon be pouring in, Clarence. 98 00:05:14,902 --> 00:05:17,018 Inspector Wellington has promised me a case. 99 00:05:17,379 --> 00:05:20,148 I'm quite sure by this time next week we shall have plenty more. 100 00:05:20,815 --> 00:05:22,024 Besides, in this line of work 101 00:05:22,059 --> 00:05:23,241 it's important to remind oneself 102 00:05:23,285 --> 00:05:24,786 there is some beauty in the world. 103 00:05:25,019 --> 00:05:26,188 (DOOR OPENS) 104 00:05:26,537 --> 00:05:27,782 Morning. 105 00:05:27,866 --> 00:05:30,176 Inspector Wellington. I was just talking about you. 106 00:05:30,458 --> 00:05:32,026 I'd really rather you didn't. 107 00:05:32,059 --> 00:05:33,495 All good things, I can assure you. 108 00:05:33,528 --> 00:05:35,766 Well, in that case, don't let me stop you. 109 00:05:35,878 --> 00:05:37,199 How are you, William? 110 00:05:37,232 --> 00:05:38,900 Fine, thank you. (SNIFFS) 111 00:05:38,933 --> 00:05:40,524 (TENSE MUSIC) 112 00:05:42,170 --> 00:05:43,471 You just sniffed. 113 00:05:45,440 --> 00:05:47,074 So, either you're allergic to these flowers 114 00:05:47,123 --> 00:05:48,376 or you have bad news. 115 00:05:52,113 --> 00:05:54,949 We've, err... we've had a diktat from above. 116 00:05:55,149 --> 00:05:57,051 Budgets are being further squeezed. 117 00:05:57,084 --> 00:05:58,857 Fewer men on more cases. 118 00:05:59,387 --> 00:06:01,956 Recruits are being rushed through without proper training. 119 00:06:02,964 --> 00:06:06,394 And err... and no more hiring of private investigators. 120 00:06:07,547 --> 00:06:09,129 Well, what about the case? 121 00:06:09,731 --> 00:06:11,005 The one you promised me. 122 00:06:11,019 --> 00:06:12,334 You're... you're aware how much need it. 123 00:06:12,369 --> 00:06:15,125 Yes. Believe me, this is the last thing that I want. 124 00:06:15,174 --> 00:06:17,572 You have no idea of my present workload. 125 00:06:17,605 --> 00:06:20,332 Well, if you're so busy, that's even more reason to hire me, William. 126 00:06:20,367 --> 00:06:22,772 I'm sorry, but it's out of my hands. 127 00:06:23,678 --> 00:06:25,527 - (EXASPERATED SIGH) - But if anything changes, 128 00:06:25,580 --> 00:06:27,819 then you will be the first to know. I promise. 129 00:06:32,019 --> 00:06:34,656 I... I should get back. I have a great deal of work to do. 130 00:06:34,929 --> 00:06:36,363 Good for you. 131 00:06:37,527 --> 00:06:39,504 How long do you intend to be cross with me for? 132 00:06:39,521 --> 00:06:41,498 A rough estimate will do. 133 00:06:42,196 --> 00:06:45,500 I'm not... cross with you. Just the situation. 134 00:06:47,189 --> 00:06:48,570 (SOMBER MUSIC) 135 00:06:48,676 --> 00:06:50,171 Really, I'm sorry. 136 00:06:52,039 --> 00:06:53,475 (FOOTSTEPS RECEDE) 137 00:06:59,347 --> 00:07:01,182 (FLOWERS CRUMPLE ON DESK) 138 00:07:01,215 --> 00:07:02,758 (UPBEAT MUSIC) 139 00:07:05,787 --> 00:07:07,188 (FOOTSTEPS NEARING) 140 00:07:10,325 --> 00:07:11,959 (HURRIED KNOCKING ON DOOR) (DOOR OPENS) 141 00:07:12,427 --> 00:07:15,397 Ooh, good morning, Miss Scarlet. Any cases today? 142 00:07:15,720 --> 00:07:18,132 No. But tomorrow, I'm certain. 143 00:07:20,468 --> 00:07:22,008 (KNIFE SCRAPING) 144 00:07:23,405 --> 00:07:25,629 (RAPID KNOCKING ON DOOR) (DOOR OPENS) 145 00:07:25,970 --> 00:07:27,642 Anything... today? 146 00:07:30,312 --> 00:07:31,664 (TABLE GROANS, SLIDES) 147 00:07:31,979 --> 00:07:33,681 (KNOCKING ON DOOR) (DOOR OPENS) 148 00:07:33,859 --> 00:07:35,517 Good morning. Anything? 149 00:07:35,609 --> 00:07:38,219 Ah, no. Nothing as yet. 150 00:07:39,587 --> 00:07:41,233 (MISS SCARLET SIGHS) 151 00:07:49,897 --> 00:07:52,166 (HURRIED KNOCKING ON DOOR) (DOOR CREAKS OPEN) 152 00:07:54,545 --> 00:07:56,170 (DOOR CREAKS SHUT) 153 00:08:11,068 --> 00:08:12,620 (DEAD FLOWERS CLANG IN BIN) 154 00:08:12,654 --> 00:08:14,243 - (STREET SOUNDS) - (HOOVES CLOPPING) 155 00:08:16,958 --> 00:08:18,125 (GLOVES TAPPING) 156 00:08:18,693 --> 00:08:20,227 (PEOPLE CHATTERING) 157 00:08:20,928 --> 00:08:22,096 (SIGHS) 158 00:08:22,132 --> 00:08:24,466 I do wish you would calm down, Barnabus. 159 00:08:24,499 --> 00:08:27,705 All this stress and strain will play havoc on your blood pressure. 160 00:08:27,768 --> 00:08:29,777 It's been a week. And nothing! 161 00:08:30,063 --> 00:08:32,940 My friend still lies in cold store, awaiting burial. 162 00:08:33,341 --> 00:08:35,142 They do seem rather busy. 163 00:08:35,477 --> 00:08:37,044 (PEOPLE CHATTERING, SHOUTING) 164 00:08:37,572 --> 00:08:38,946 Ah, Inspector! 165 00:08:39,384 --> 00:08:40,548 Inspector Wellington. 166 00:08:40,582 --> 00:08:42,550 Mr. Potts. Ivy. 167 00:08:43,268 --> 00:08:44,519 Inspector Wellington, 168 00:08:44,552 --> 00:08:45,990 we've been waiting some time now 169 00:08:46,011 --> 00:08:48,590 to speak to Detective Phelps about my friend's death. 170 00:08:48,656 --> 00:08:49,964 Mr. Theobald Turner? 171 00:08:49,992 --> 00:08:52,525 Detective Phelps has been sent up north on police business 172 00:08:52,553 --> 00:08:53,833 and as far as I'm aware, 173 00:08:53,875 --> 00:08:56,779 Detective Black is now leading the investigation. 174 00:08:56,877 --> 00:09:00,301 Will you please deal with this man? Thank you! 175 00:09:00,334 --> 00:09:01,712 (RAPID FOOTSTEPS) 176 00:09:01,768 --> 00:09:03,615 May I be candid, Inspector? 177 00:09:05,987 --> 00:09:08,476 Detective Black is not equipped to lead this case. 178 00:09:08,843 --> 00:09:10,312 He's not equipped to lead any case. 179 00:09:10,340 --> 00:09:12,747 I'm sure that Detective Black will be available shortly. 180 00:09:12,789 --> 00:09:14,888 - Now, if you'll excuse me. - No, I... 181 00:09:14,905 --> 00:09:17,258 Look at the flush on those cheeks of yours. 182 00:09:17,345 --> 00:09:20,038 I won't be a widow before I'm married, Barnabus. 183 00:09:20,222 --> 00:09:22,190 We'll find someone else to help you. 184 00:09:22,524 --> 00:09:24,225 And I know just the person. 185 00:09:24,258 --> 00:09:26,590 (DRAMATIC MUSIC) 186 00:09:27,953 --> 00:09:29,764 You wish to hire me? 187 00:09:35,134 --> 00:09:36,550 Well... 188 00:09:36,743 --> 00:09:39,306 the Metropolitan Police really should be doing their job. 189 00:09:39,807 --> 00:09:43,417 But as I always say, the world is going to hell in a hand cart. 190 00:09:43,452 --> 00:09:45,778 Desperate times call for desperate measures. 191 00:09:47,348 --> 00:09:49,216 - Thank you for that, Mr. Potts. - Hmm. 192 00:09:49,259 --> 00:09:53,099 I can assure you, I will do my utmost to solve this case. 193 00:09:53,396 --> 00:09:55,207 Well, as your new client, 194 00:09:55,251 --> 00:09:58,225 I must insist on daily briefings for any developments. 195 00:10:01,015 --> 00:10:02,633 I look forward to it. 196 00:10:02,791 --> 00:10:04,098 So... 197 00:10:04,199 --> 00:10:06,036 do you know of anyone who might have had 198 00:10:06,088 --> 00:10:07,680 a grudge against Mr. Turner? 199 00:10:07,750 --> 00:10:09,604 Someone he worked with perhaps? 200 00:10:09,637 --> 00:10:11,539 But what if it was just a robbery? 201 00:10:11,572 --> 00:10:13,941 Missing cashbox, stolen brass handles... 202 00:10:13,975 --> 00:10:16,869 That is still a possibility, but as I told Detective Phelps, 203 00:10:16,904 --> 00:10:18,955 a funeral parlor is an odd place to rob, 204 00:10:19,172 --> 00:10:21,047 particularly one that was clearly on hard times. 205 00:10:21,089 --> 00:10:24,091 As I said before, Theobald was an excellent undertaker! 206 00:10:24,119 --> 00:10:26,953 Miss Scarlet is not doubting that for a moment, Barnabus. 207 00:10:26,981 --> 00:10:30,257 She just needs to consider all possibilities. 208 00:10:31,528 --> 00:10:33,026 (BARNABUS SIGHS) 209 00:10:33,427 --> 00:10:35,531 Well, in answer to your question, 210 00:10:35,727 --> 00:10:38,733 I can think of no-one who'd wish to harm Theobald. 211 00:10:39,433 --> 00:10:40,757 As for work colleagues, well, 212 00:10:40,768 --> 00:10:42,765 he was increasingly working alone. 213 00:10:42,793 --> 00:10:44,506 He hired in help only when he needed it. 214 00:10:44,539 --> 00:10:46,841 Well, you did mention his sister. 215 00:10:48,468 --> 00:10:49,728 Oh yes. 216 00:10:50,411 --> 00:10:52,246 Yes, thank... thank you, Ivy. 217 00:10:52,869 --> 00:10:55,817 Uh... a Miss Francesca Turner. 218 00:10:56,417 --> 00:10:58,306 She resides in Bristol. 219 00:10:58,452 --> 00:11:01,055 I presume she'll be at the funeral, but who knows? 220 00:11:01,623 --> 00:11:02,924 Well, why wouldn't she be? 221 00:11:03,357 --> 00:11:05,593 Well, they've been estranged for many years. 222 00:11:05,627 --> 00:11:08,429 Which is why, as executor to Theobald's will, 223 00:11:09,030 --> 00:11:12,050 I was surprised to learn that he's left his entire business to her. 224 00:11:12,166 --> 00:11:14,569 (SOMBER MUSIC) 225 00:11:14,836 --> 00:11:20,332 PRIEST: The Lord is my light and my salvation. 226 00:11:20,464 --> 00:11:22,777 Whom shall I fear? 227 00:11:23,351 --> 00:11:27,173 The Lord is the stronghold of my life. 228 00:11:27,531 --> 00:11:30,251 Of whom shall I be afraid? 229 00:11:30,284 --> 00:11:31,677 (TENSE MUSIC) 230 00:11:31,719 --> 00:11:34,321 When the wicked advance against me to devour me, 231 00:11:34,799 --> 00:11:38,192 it is my enemies and my foes... 232 00:11:38,459 --> 00:11:41,596 I don't see any sign of the woman who could be Mr. Turner's sister. 233 00:11:41,629 --> 00:11:43,430 (PRIEST CONTINUES COMMITTAL) 234 00:11:45,600 --> 00:11:47,234 Over there, by the tree. 235 00:11:47,602 --> 00:11:49,900 ... dwell in the house of the Lord... 236 00:11:55,511 --> 00:11:56,811 ELIZA: Excuse me. 237 00:11:57,444 --> 00:11:58,913 You're Mr. Turner's sister? 238 00:11:59,171 --> 00:12:00,326 I am. 239 00:12:00,382 --> 00:12:01,816 Miss Francesca Turner. 240 00:12:01,886 --> 00:12:03,484 Miss Eliza Scarlet. 241 00:12:03,964 --> 00:12:05,687 I'm so sorry for your loss. 242 00:12:06,520 --> 00:12:08,155 Mr. Potts mentioned you. 243 00:12:08,590 --> 00:12:10,692 A female private detective. 244 00:12:11,129 --> 00:12:13,739 It seems to be almost as unlikely as a female undertaker, 245 00:12:13,753 --> 00:12:15,396 which I now seem to be. 246 00:12:15,863 --> 00:12:18,818 Yes, I heard your brother left you the business in his will. 247 00:12:19,734 --> 00:12:21,636 Was that something you were expecting? 248 00:12:22,436 --> 00:12:24,906 I suspect you already know the answer to that. 249 00:12:25,272 --> 00:12:26,431 (HORSE SNORTS) 250 00:12:26,473 --> 00:12:28,643 I did hear that the two of you were estranged. 251 00:12:29,611 --> 00:12:32,358 You do not waste time, do you, Miss Scarlet? 252 00:12:33,197 --> 00:12:34,782 I apologize, (LAUGHS LIGHTLY) 253 00:12:35,482 --> 00:12:37,360 but it is my job to ask questions. 254 00:12:37,384 --> 00:12:39,879 And, well, my swiftness is for good reason. 255 00:12:40,688 --> 00:12:42,857 To find out what happened to your brother. 256 00:12:42,971 --> 00:12:44,399 (CROW CAWS) 257 00:12:44,826 --> 00:12:47,673 I had not seen Theobald in over 20 years. 258 00:12:49,087 --> 00:12:51,739 There is some regret there for both of us, it seems, 259 00:12:51,799 --> 00:12:54,201 given that he left me the business. 260 00:12:54,468 --> 00:12:55,737 (CROW CAWS) 261 00:12:56,014 --> 00:12:57,448 You live in Bristol, I believe? 262 00:12:57,462 --> 00:12:58,757 Will you now move to London? 263 00:12:58,805 --> 00:12:59,911 (LAUGHS IRONICALLY) 264 00:12:59,932 --> 00:13:02,444 I've no inclination to become an undertaker. 265 00:13:02,507 --> 00:13:04,075 I had quite enough of that in my childhood 266 00:13:04,103 --> 00:13:05,712 when my father ran the business. 267 00:13:05,813 --> 00:13:08,215 I will stay for as long as it takes to sell. 268 00:13:08,750 --> 00:13:11,152 - (CROW CAWS) - But it may take some time. 269 00:13:11,786 --> 00:13:13,454 There are clauses in the will, 270 00:13:13,487 --> 00:13:15,354 which I must take into account. 271 00:13:15,557 --> 00:13:16,857 Such as? 272 00:13:17,625 --> 00:13:22,310 Theobald did not want me to sell to a particular funeral home. 273 00:13:23,500 --> 00:13:24,899 Hardcastle's. 274 00:13:24,932 --> 00:13:26,272 - (TENSE MUSIC) - Which is a shame 275 00:13:26,307 --> 00:13:27,802 because, according to my solicitor, 276 00:13:27,837 --> 00:13:29,470 they're the only ones to have made an offer. 277 00:13:29,503 --> 00:13:30,838 (CROW CAWS) 278 00:13:30,900 --> 00:13:33,340 Why do you think your brother would make such a request? 279 00:13:33,958 --> 00:13:35,686 Theobald and John Hardcastle 280 00:13:35,700 --> 00:13:37,576 had always been old business rivals, 281 00:13:37,679 --> 00:13:39,546 as our fathers were before them. 282 00:13:40,256 --> 00:13:42,389 I can only imagine things had somehow festered 283 00:13:42,410 --> 00:13:43,999 further between them. 284 00:13:44,237 --> 00:13:45,636 Miss Scarlet. 285 00:13:46,888 --> 00:13:48,355 (DRAMATIC MUSIC) 286 00:13:50,557 --> 00:13:52,459 - (HOOVES CLOPPING) - (CARRIAGE RUMBLING) 287 00:13:55,596 --> 00:13:57,734 (KNOCKING ON DOOR) (DOOR CREAKS OPEN) 288 00:13:58,632 --> 00:14:00,548 I've managed to garner some information 289 00:14:00,567 --> 00:14:02,724 on Hardcastle's Funeral Directors. 290 00:14:02,885 --> 00:14:04,138 (CLARENCE GROANS) 291 00:14:04,706 --> 00:14:06,307 Are you quite well, Clarence? 292 00:14:06,741 --> 00:14:09,010 Yes, yes, I... (LAUGHS) 293 00:14:09,106 --> 00:14:12,240 I, I persuaded the clerk of the Funeral Directors Guild 294 00:14:12,279 --> 00:14:13,781 to have a drink with me. 295 00:14:14,136 --> 00:14:17,584 I am, err, as a rule, teetotal, but umm... 296 00:14:17,618 --> 00:14:20,023 I thought I should do what I could, for the sake of the company. 297 00:14:20,121 --> 00:14:22,066 (LAUGHS) How very resourceful of you. 298 00:14:22,523 --> 00:14:24,258 And what did you find out from this drink? 299 00:14:24,417 --> 00:14:26,320 Err, well, Hardcastle's have expanded 300 00:14:26,327 --> 00:14:28,461 extremely quickly over recent years, 301 00:14:28,531 --> 00:14:31,679 buying up smaller funeral homes across the city. 302 00:14:32,050 --> 00:14:34,548 But rumors of malpractice have followed them 303 00:14:34,562 --> 00:14:36,823 round like a bad smell... (CLARENCE WHIMPERS) 304 00:14:40,419 --> 00:14:43,729 The clerk told me that there had been numerous complaints 305 00:14:43,750 --> 00:14:45,612 against the firm to the Guild. 306 00:14:45,786 --> 00:14:49,717 The latest was umm... from an Albert Edmunds. 307 00:14:49,751 --> 00:14:51,958 He's a former employee of Hardcastle's. 308 00:14:51,965 --> 00:14:53,658 - (TENSE MUSIC) - I have his address. 309 00:14:53,687 --> 00:14:57,945 Oh... perhaps I need a little lie-down. 310 00:14:58,092 --> 00:14:59,825 (CLARENCE GRUNTS) 311 00:15:00,928 --> 00:15:03,061 (STREET CHATTER) 312 00:15:03,166 --> 00:15:04,799 ALBERT: I never met Mr. Turner, 313 00:15:04,832 --> 00:15:07,334 but I heard mention of him a number of times. 314 00:15:07,969 --> 00:15:09,840 I know Mr. Hardcastle was determined 315 00:15:09,848 --> 00:15:12,411 to take over the business, but Mr. Turner wouldn't sell. 316 00:15:12,507 --> 00:15:14,008 (LOUD CHATTER OUTSIDE) 317 00:15:14,528 --> 00:15:17,177 So, you filed a complaint against your former employer? 318 00:15:17,361 --> 00:15:19,740 I... I was an apprentice for Mr. Hardcastle. 319 00:15:19,828 --> 00:15:21,210 I saw it all. 320 00:15:21,254 --> 00:15:23,885 Him making people pay for funerals they couldn't afford, 321 00:15:23,918 --> 00:15:25,920 introducing them to money lenders and... 322 00:15:25,953 --> 00:15:27,491 when they couldn't afford the payments, 323 00:15:27,517 --> 00:15:29,319 thugs were sent round to make them pay. 324 00:15:29,523 --> 00:15:31,793 Intimidation, smashing windows... 325 00:15:32,159 --> 00:15:34,395 And the Funeral Directors Guild, what did they say? 326 00:15:34,428 --> 00:15:35,702 Didn't want to know. 327 00:15:35,729 --> 00:15:37,644 Mr. Hardcastle has them in his pocket. 328 00:15:37,714 --> 00:15:39,166 Is that why you left the company? 329 00:15:39,200 --> 00:15:41,632 Well, I was dismissed for no good reason. 330 00:15:41,969 --> 00:15:44,528 I was just told by one of Mr. Hardcastle's assistants 331 00:15:44,538 --> 00:15:46,224 that I was no longer needed. 332 00:15:48,042 --> 00:15:49,924 - (TENSE MUSIC) - If I was looking for someone 333 00:15:49,959 --> 00:15:51,822 who had cause to kill Mr. Turner, 334 00:15:52,013 --> 00:15:54,548 Mr. Hardcastle would be the top of my list. 335 00:15:54,581 --> 00:15:56,318 (DRAMATIC MUSIC) 336 00:15:59,405 --> 00:16:00,743 (STREET SOUNDS) 337 00:16:00,778 --> 00:16:02,379 ELIZA: Thank you for allowing me this access. 338 00:16:02,423 --> 00:16:04,158 It's... it's most useful. 339 00:16:04,548 --> 00:16:07,636 Theobald and I may not have seen eye-to-eye, but... 340 00:16:07,929 --> 00:16:11,002 I still want whoever harmed him to face justice. 341 00:16:11,799 --> 00:16:13,567 Why did you not see eye-to-eye? 342 00:16:14,001 --> 00:16:15,735 You know how it is with family. 343 00:16:16,303 --> 00:16:19,673 No one can vex you like your own flesh and blood. 344 00:16:22,509 --> 00:16:24,846 If my father could see me now. 345 00:16:25,880 --> 00:16:28,032 Owner of the family business. 346 00:16:29,755 --> 00:16:31,152 And your father? 347 00:16:31,752 --> 00:16:34,788 I cannot imagine he approves of your line of work. 348 00:16:35,116 --> 00:16:37,784 My father was a police officer 349 00:16:37,810 --> 00:16:39,691 and later a private investigator. 350 00:16:40,294 --> 00:16:43,397 He was an enlightened man but he didn't want this life for me. 351 00:16:43,965 --> 00:16:45,833 He knew it would be a difficult path. 352 00:16:47,401 --> 00:16:51,405 In every household there is at least one resourceful woman. 353 00:16:51,973 --> 00:16:53,841 If more of us were accepted, 354 00:16:54,297 --> 00:16:57,604 Mr. Potts' lament that, "the world is going to hell in a hand cart" 355 00:16:57,665 --> 00:16:59,580 might no longer be the case. 356 00:17:02,016 --> 00:17:03,717 (FOOTSTEPS) 357 00:17:04,651 --> 00:17:06,490 (PAPERS RUSTLING) 358 00:17:08,038 --> 00:17:09,590 Miss Turner... 359 00:17:12,226 --> 00:17:16,438 A glazier hired to replace the same windows twice, three weeks apart. 360 00:17:17,398 --> 00:17:18,931 (SINISTER MUSIC) 361 00:17:19,333 --> 00:17:21,764 One of Hardcastle's former employees told me 362 00:17:21,799 --> 00:17:24,038 intimidation was his trademark. 363 00:17:25,806 --> 00:17:27,790 I believe your brother was being pressured to sell 364 00:17:27,834 --> 00:17:30,177 and breaking windows was one such tool. 365 00:17:30,211 --> 00:17:32,032 (DRAMATIC MUSIC) 366 00:17:35,616 --> 00:17:37,219 (DOOR OPENS) 367 00:17:37,551 --> 00:17:39,286 (DOOR SQUEAKS CLOSED) 368 00:17:39,554 --> 00:17:40,821 Clarence... 369 00:17:41,355 --> 00:17:44,125 I want you to send a message to Inspector Wellington. 370 00:17:44,487 --> 00:17:46,341 See if Mr. Turner filed a complaint 371 00:17:46,384 --> 00:17:48,386 about his windows being smashed. 372 00:17:48,964 --> 00:17:50,547 Oh, and umm... 373 00:17:50,599 --> 00:17:52,917 see if you can get me copies of the murder file. 374 00:17:53,000 --> 00:17:54,745 I don't hold out much hope that Detective Black 375 00:17:54,762 --> 00:17:56,127 has been particularly comprehensive 376 00:17:56,179 --> 00:17:59,109 in his investigation so far, but err... you never know. 377 00:17:59,957 --> 00:18:01,225 What is it? 378 00:18:01,278 --> 00:18:03,477 Err, some flowers were left for you on the doorstep. 379 00:18:03,844 --> 00:18:05,913 - (WRAPPING RUSTLES) - Inspector Wellington, no doubt. 380 00:18:05,947 --> 00:18:07,593 He does hate it when we're at odds. 381 00:18:07,619 --> 00:18:09,150 They're not from the Inspector, 382 00:18:09,351 --> 00:18:11,826 nor from anyone else who wishes you well. 383 00:18:12,255 --> 00:18:14,494 It is I... I believe, a threat. 384 00:18:17,712 --> 00:18:19,326 (OMINOUS MUSIC) 385 00:18:19,391 --> 00:18:21,254 _ 386 00:18:23,630 --> 00:18:25,099 (HOOVES CLOPPING) 387 00:18:26,934 --> 00:18:28,635 (PEOPLE CHATTERING) 388 00:18:32,339 --> 00:18:34,708 (NOISY CHATTER, ARGUING) 389 00:18:39,815 --> 00:18:41,082 (GRUNTING) 390 00:18:41,493 --> 00:18:45,186 God's sake. Can you please remove this gentleman from the corridor? 391 00:18:45,219 --> 00:18:47,474 - Put him in a cell if you have to. - Yes, sir. 392 00:18:47,509 --> 00:18:49,523 Sir! I have a message from Miss Scarlet. 393 00:18:49,556 --> 00:18:51,095 (DUKE SIGHS) 394 00:18:52,126 --> 00:18:53,754 It's a question about the undertaker, 395 00:18:53,789 --> 00:18:55,963 Detective Black is leading that investigation. Give it to him. 396 00:18:55,997 --> 00:18:57,759 Actually, sir, he handed in his notice. 397 00:18:57,803 --> 00:18:59,753 Umm, one crime scene was enough for him, so... 398 00:18:59,800 --> 00:19:01,932 - Where's Charlie? - Detective Phelps is still in Leeds 399 00:19:01,946 --> 00:19:03,786 - on the Haymarket case. - Fine. 400 00:19:03,814 --> 00:19:05,801 Get me the file. It seems like I'll be doing this myself 401 00:19:05,822 --> 00:19:07,901 - with all my spare time. - Very good, sir. 402 00:19:09,902 --> 00:19:11,784 And was there something else, Detective? 403 00:19:13,540 --> 00:19:15,816 Actually, yes, um, sir. 404 00:19:17,081 --> 00:19:19,786 An opportunity has arisen, in New York. 405 00:19:20,054 --> 00:19:22,210 They've invited a detective from Scotland Yard 406 00:19:22,238 --> 00:19:25,092 to join their police department for a year's secondment and... 407 00:19:25,218 --> 00:19:26,631 I thought about applying. 408 00:19:27,594 --> 00:19:30,109 - What do you think, sir? - I think the last thing I need 409 00:19:30,123 --> 00:19:31,550 is to be another man down. 410 00:19:31,999 --> 00:19:33,865 Ah. (CLEARS THROAT) Yes. Of course. 411 00:19:33,893 --> 00:19:35,705 I realize this might not have been 412 00:19:36,003 --> 00:19:37,293 the best time to mention it. 413 00:19:37,738 --> 00:19:40,477 Oliver, if you're asking whether I will support your application, 414 00:19:40,507 --> 00:19:42,849 then, of course, I will. Perhaps we can find a more... 415 00:19:43,108 --> 00:19:45,146 convenient time to discuss it. 416 00:19:45,179 --> 00:19:47,571 Yes, sir. Of course, sir. 417 00:19:48,810 --> 00:19:50,868 - (DRAMATIC MUSIC) - So, this file? 418 00:19:51,201 --> 00:19:52,905 Yes! Yes, sir! 419 00:19:52,996 --> 00:19:54,321 (FOOTSTEPS RECEDE RAPIDLY) 420 00:19:56,623 --> 00:19:58,125 (STREET SOUNDS) 421 00:20:01,095 --> 00:20:02,963 (FOOTSTEPS APPROACHING) 422 00:20:02,996 --> 00:20:04,398 (HOOVES CLOPPING) 423 00:20:23,250 --> 00:20:24,607 MR. HARDCASTLE: Miss Manners? 424 00:20:25,852 --> 00:20:28,722 Yes. Mr. Hardcastle, I presume? 425 00:20:29,421 --> 00:20:32,326 My condolences on the passing of your great aunt. 426 00:20:33,598 --> 00:20:36,166 My assistant informed me you were hoping I would 427 00:20:36,222 --> 00:20:39,574 personally handle the day-to-day arrangements of the funeral. 428 00:20:39,766 --> 00:20:41,001 But due to my workload, 429 00:20:41,043 --> 00:20:43,513 I'm afraid, that's not going to be possible. 430 00:20:44,271 --> 00:20:46,340 - Oh, no. - But Mr. Ashley here 431 00:20:46,373 --> 00:20:47,708 will look after you 432 00:20:47,741 --> 00:20:50,244 and provide you with round the clock assistance. 433 00:20:51,812 --> 00:20:53,183 It was nice to have met you. 434 00:20:54,014 --> 00:20:56,109 - (PLAYFUL MUSIC) - Oh, well, if I cannot rely 435 00:20:56,165 --> 00:20:58,910 on the services of the director in charge of the company, 436 00:20:58,936 --> 00:21:01,422 then it is with a heavy heart that I must go elsewhere. 437 00:21:01,525 --> 00:21:03,090 Which is such a shame, 438 00:21:03,668 --> 00:21:05,732 since I did so want the best in town 439 00:21:05,749 --> 00:21:08,329 to oversee the funeral of my beloved aunt. 440 00:21:09,130 --> 00:21:10,700 There'll be people of great influence 441 00:21:10,731 --> 00:21:11,755 and import in attendance. 442 00:21:11,797 --> 00:21:13,634 No expense will be spared. (LAUGHS) 443 00:21:14,735 --> 00:21:17,675 (STUTTERS) Er, do... do you know, Miss Manners... 444 00:21:18,305 --> 00:21:19,754 I believe I can... 445 00:21:19,838 --> 00:21:22,809 rearrange some of my schedule to accommodate you. 446 00:21:24,484 --> 00:21:25,646 Yes, shall we? 447 00:21:25,679 --> 00:21:27,346 (UPBEAT MUSIC) 448 00:21:28,415 --> 00:21:29,750 (DOOR CREAKS OPEN) 449 00:21:30,117 --> 00:21:32,986 This is from our premium range. 450 00:21:33,019 --> 00:21:36,157 Handmade from the finest Canadian elm. 451 00:21:36,190 --> 00:21:38,571 Lined with exquisite satin 452 00:21:38,606 --> 00:21:41,962 from the very best manufacturers in Paris. 453 00:21:42,863 --> 00:21:44,265 It's very nice, indeed. 454 00:21:44,287 --> 00:21:46,018 - Mmm. - (KNOCKING ON DOOR) 455 00:21:46,071 --> 00:21:47,313 Excuse me, sir. 456 00:21:47,374 --> 00:21:49,770 There's an Inspector Wellington here from Scotland Yard. 457 00:21:49,803 --> 00:21:51,118 (PLAYFUL MUSIC) 458 00:21:51,179 --> 00:21:54,143 - What are you doing here? - You know Miss Manners? 459 00:21:54,436 --> 00:21:56,780 Well... yes, of course. 460 00:21:58,245 --> 00:22:00,887 Three years ago you assisted with an investigation 461 00:22:00,929 --> 00:22:03,550 into a theft from my carriage on Bond Street. 462 00:22:04,386 --> 00:22:06,177 Miss Manners, remember? 463 00:22:08,171 --> 00:22:09,456 Miss Manners. 464 00:22:11,192 --> 00:22:13,160 Yes. I remember now. 465 00:22:13,314 --> 00:22:14,594 Miss Scarlet. 466 00:22:14,595 --> 00:22:15,735 What are you doing here? 467 00:22:17,964 --> 00:22:19,709 Who is Miss Scarlet? 468 00:22:20,634 --> 00:22:22,203 (MYSTERIOUS MUSIC) 469 00:22:23,489 --> 00:22:26,573 What do you mean she's a private detective? 470 00:22:27,296 --> 00:22:29,269 I believe Miss Scarlet is investigating the case 471 00:22:29,304 --> 00:22:31,478 of the dead Mr. Theobald Turner. 472 00:22:32,550 --> 00:22:33,754 As am I. 473 00:22:35,923 --> 00:22:37,771 It's come to our attention that you were putting pressure 474 00:22:37,785 --> 00:22:39,191 on Mr. Turner to sell. 475 00:22:39,982 --> 00:22:42,998 He filed a complaint about some windows of his being smashed 476 00:22:43,012 --> 00:22:45,192 and he believed that that was connected to you. 477 00:22:45,448 --> 00:22:46,827 What nonsense. 478 00:22:47,194 --> 00:22:49,396 I know nothing of any windows being broken. 479 00:22:49,877 --> 00:22:52,928 There was merely a healthy rivalry between us. 480 00:22:53,928 --> 00:22:56,671 A former employee claims that you sell funeral plans 481 00:22:56,685 --> 00:22:59,135 to the poor who cannot afford the repayments. 482 00:22:59,573 --> 00:23:01,584 You then introduce them to a moneylender, 483 00:23:01,612 --> 00:23:04,578 who uses strong-arm tactics when they default on what they owe. 484 00:23:05,178 --> 00:23:07,090 You speak of Albert Edmunds? 485 00:23:07,824 --> 00:23:09,903 Let me tell you it's nothing more than sour grapes 486 00:23:09,916 --> 00:23:12,786 on account of his dismissal. The man was useless. 487 00:23:13,975 --> 00:23:17,615 Where were you on the morning of Tuesday last week, Mr. Hardcastle? 488 00:23:19,226 --> 00:23:22,463 You are not seriously asking me to give you an alibi? 489 00:23:25,889 --> 00:23:27,349 (SIGHS) 490 00:23:27,410 --> 00:23:29,886 I was coming back from a family gathering in Eastbourne 491 00:23:29,936 --> 00:23:32,038 with my wife and children. 492 00:23:34,308 --> 00:23:36,443 I wonder if you could identify this? 493 00:23:37,344 --> 00:23:39,980 It came with some flowers that were left for me yesterday. 494 00:23:40,346 --> 00:23:42,603 - (SINISTER MUSIC) - Clearly a warning. 495 00:23:42,725 --> 00:23:45,375 The card matches those used by your firm, does it not? 496 00:23:46,353 --> 00:23:49,363 Well, clearly someone is trying to defame me. 497 00:23:49,590 --> 00:23:52,127 Why on earth would I use my own calling card? 498 00:23:56,185 --> 00:23:57,645 (DOOR OPENS) 499 00:23:57,698 --> 00:23:59,185 Don't blame me. 500 00:23:59,500 --> 00:24:01,738 All I am saying is that your Detective Black 501 00:24:01,765 --> 00:24:03,566 clearly missed evidence that Mr. Turner 502 00:24:03,584 --> 00:24:05,295 was being intimidated by Hardcastle. 503 00:24:05,323 --> 00:24:06,688 He's not my Detective Black. 504 00:24:06,737 --> 00:24:08,031 I hardly knew the man. 505 00:24:08,080 --> 00:24:11,612 He was drafted in from Essex to address the lack of manpower. 506 00:24:11,645 --> 00:24:14,042 We need at least fifteen experienced detectives 507 00:24:14,084 --> 00:24:16,917 and the Super sent us one, barely out of uniform. 508 00:24:17,183 --> 00:24:18,919 Have you been into Scotland Yard recently? 509 00:24:18,975 --> 00:24:21,488 You can hardly get into reception. It's chaos. 510 00:24:21,522 --> 00:24:24,293 I'm very pleased you've taken on the case, William. 511 00:24:25,062 --> 00:24:27,862 But if you're so busy, you should never have agreed to stop using 512 00:24:27,890 --> 00:24:29,896 the services of private investigators. 513 00:24:30,199 --> 00:24:32,004 So, you are blaming me? 514 00:24:33,099 --> 00:24:35,075 I have to blame someone. (DOOR OPENS) 515 00:24:37,338 --> 00:24:39,340 So, what else have you found out? 516 00:24:39,373 --> 00:24:41,757 That there was a witness who saw a heavy-set man 517 00:24:41,792 --> 00:24:44,248 with dark hair and a prominent scar on his cheek 518 00:24:44,276 --> 00:24:47,213 leaving the scene after Mr. Turner's windows were smashed. 519 00:24:47,775 --> 00:24:49,707 That certainly doesn't sound like Hardcastle, 520 00:24:49,742 --> 00:24:52,093 and we've no proof that he arranged it. 521 00:24:52,345 --> 00:24:53,674 Hmm. 522 00:24:54,031 --> 00:24:57,324 I... I don't like the idea that someone is threatening you. 523 00:24:58,191 --> 00:25:00,193 I get threatened all the time, William. 524 00:25:00,554 --> 00:25:02,071 Surely I've been doing this job long enough 525 00:25:02,088 --> 00:25:03,106 for you to be comfortable with that. 526 00:25:03,118 --> 00:25:04,568 I'll never be comfortable with that. 527 00:25:06,132 --> 00:25:08,201 (KNOCKING ON DOOR) (DOOR OPENS) 528 00:25:08,234 --> 00:25:09,409 Miss Scarlet. 529 00:25:10,380 --> 00:25:11,393 Oh, Inspector. 530 00:25:11,472 --> 00:25:12,572 - (MISCHIEVOUS MUSIC) - (DOOR CLOSES) 531 00:25:12,641 --> 00:25:14,140 - Mr. Potts. - Mr. Potts. 532 00:25:14,174 --> 00:25:15,680 I... I have come for my... 533 00:25:16,410 --> 00:25:18,311 daily briefing, but err... 534 00:25:19,050 --> 00:25:21,450 Do I gather by your presence, Inspector, 535 00:25:21,478 --> 00:25:23,690 that you are now involved in this case? 536 00:25:23,732 --> 00:25:24,872 I am. 537 00:25:24,949 --> 00:25:27,027 Oh, that's reassuring, indeed! (CHUCKLES) 538 00:25:27,421 --> 00:25:28,756 DUKE: Well, thank you Mr. Potts. 539 00:25:28,784 --> 00:25:31,458 It's nice to know that someone appreciates me. 540 00:25:31,492 --> 00:25:33,123 So, if that is the case then, 541 00:25:33,165 --> 00:25:36,159 I no longer require Miss Scarlet's assistance. 542 00:25:37,564 --> 00:25:40,133 Firstly, Mr. Potts, please address that question to me. 543 00:25:40,434 --> 00:25:42,295 And secondly, may I remind you 544 00:25:42,323 --> 00:25:43,925 we have a contractual arrangement. 545 00:25:44,170 --> 00:25:46,139 I'm afraid you are stuck with me. 546 00:25:48,308 --> 00:25:50,444 Yes, well, I should get back to Scotland Yard. 547 00:25:50,677 --> 00:25:53,213 I'll leave you to your... briefing. 548 00:25:53,246 --> 00:25:54,915 Yes. Thank you, William. 549 00:25:55,181 --> 00:25:57,479 Ah, yes. Thank you, William... Inspector. 550 00:25:59,185 --> 00:26:00,857 - (DISGRUNTLED SIGH) - (DOOR OPENS) 551 00:26:03,649 --> 00:26:05,539 So, Mr. Turner did mention 552 00:26:05,553 --> 00:26:07,617 that Hardcastle had tried to intimidate him? 553 00:26:08,730 --> 00:26:10,531 Yes. On occasion. 554 00:26:11,032 --> 00:26:12,949 But you never thought to mention that to me? 555 00:26:14,435 --> 00:26:15,669 I did... (EXHALES) 556 00:26:16,091 --> 00:26:18,162 I did not wish to speak ill of my friend. 557 00:26:19,631 --> 00:26:21,724 But I felt Theobald had developed 558 00:26:21,751 --> 00:26:24,010 an unhealthy obsession with Mr. Hardcastle. 559 00:26:24,955 --> 00:26:26,789 Blaming him for the failure of his business 560 00:26:26,810 --> 00:26:28,525 and, oh, everything in between. 561 00:26:30,083 --> 00:26:31,786 What do you class as obsession? 562 00:26:33,892 --> 00:26:36,690 At one point, he said he was compiling a file on the man. 563 00:26:37,491 --> 00:26:39,448 I had a rising concern that Theobald 564 00:26:39,504 --> 00:26:41,662 had become quite... paranoid. 565 00:26:41,695 --> 00:26:43,548 (TENSE MUSIC) 566 00:26:46,833 --> 00:26:48,535 (HOOVES CLOPPING) 567 00:26:49,586 --> 00:26:51,195 - (KNOCKING ON DOOR) - (BOOKS BANG ON TABLE) 568 00:26:51,258 --> 00:26:52,673 Come in, Miss Scarlet. 569 00:26:53,106 --> 00:26:54,582 I'm just finishing off packing 570 00:26:54,608 --> 00:26:56,710 the last of my brother's personal effects. 571 00:26:57,544 --> 00:27:00,816 Can I ask if you've found a certain file 572 00:27:00,928 --> 00:27:03,149 your brother kept on Mr. Hardcastle? 573 00:27:03,482 --> 00:27:04,818 I have, indeed. 574 00:27:04,851 --> 00:27:07,233 Err, I was planning to bring it to your office. 575 00:27:08,121 --> 00:27:10,256 But it's more than just a file. 576 00:27:11,692 --> 00:27:13,627 (DRAMATIC MUSIC) 577 00:27:15,727 --> 00:27:16,819 (PAPERS SLAP ON DESK) 578 00:27:16,833 --> 00:27:19,191 Complaints to the Funeral Directors Guild. 579 00:27:20,248 --> 00:27:23,852 Newspaper articles about Hardcastle's... advertisements. 580 00:27:23,870 --> 00:27:25,503 So, Barnabus was right. 581 00:27:25,601 --> 00:27:26,700 His friend, Mr. Turner, 582 00:27:26,734 --> 00:27:29,141 was utterly obsessed with Mr. Hardcastle. 583 00:27:31,842 --> 00:27:33,379 His broken windows. 584 00:27:35,782 --> 00:27:38,202 This must refer to the glazier's receipts I found. 585 00:27:39,486 --> 00:27:41,246 He even has a list of other undertakers 586 00:27:41,288 --> 00:27:43,698 who appear to have their windows smashed in the same manner. 587 00:27:43,742 --> 00:27:47,091 He was obsessed, and thorough. 588 00:27:48,028 --> 00:27:50,082 (PAPER RUSTLES) 589 00:27:50,363 --> 00:27:52,250 He even kept the bricks. 590 00:27:53,466 --> 00:27:55,769 They all have the same initials on them. 591 00:27:56,169 --> 00:27:58,049 (SINISTER MUSIC) 592 00:27:58,582 --> 00:28:00,471 - (BRICKS CLANK TOGETHER) - ELIZA: S. P. 593 00:28:03,744 --> 00:28:05,746 - (PEOPLE CHATTERING) - (DOG BARKING) 594 00:28:07,313 --> 00:28:09,482 (MAN BARKING ORDERS IN RUSSIAN) 595 00:28:13,790 --> 00:28:15,732 Excuse me. Excuse me. 596 00:28:15,889 --> 00:28:18,992 I'm, err, looking for the proprietor, Mr. Petrov? 597 00:28:19,560 --> 00:28:20,994 He's away from work. 598 00:28:21,562 --> 00:28:23,764 Well, can you tell me when he'll be back? 599 00:28:26,761 --> 00:28:29,002 His wife, she died, and... 600 00:28:29,469 --> 00:28:31,004 only weeks after, his daughter. 601 00:28:31,048 --> 00:28:33,139 He has not been in good way for months now. 602 00:28:33,225 --> 00:28:34,541 I'm sorry to hear that. 603 00:28:34,908 --> 00:28:37,043 I'm looking for one of his customers, 604 00:28:37,310 --> 00:28:39,479 dark hair, a scar on his cheek? 605 00:28:39,512 --> 00:28:41,314 (BACKGROUND CHATTER) 606 00:28:41,429 --> 00:28:42,811 (DOG BARKING) 607 00:28:42,916 --> 00:28:44,228 I don't know this man. 608 00:28:44,384 --> 00:28:45,968 I must go back to work now. 609 00:28:46,738 --> 00:28:48,076 I've, err... 610 00:28:48,488 --> 00:28:50,358 visited a number of undertakers 611 00:28:50,400 --> 00:28:51,788 who've had their windows smashed 612 00:28:51,827 --> 00:28:54,577 with bricks engraved with Mr. Petrov's initials. 613 00:28:55,250 --> 00:28:57,783 It's clear there's a link to this business and the crimes. 614 00:28:58,799 --> 00:29:00,312 I haven't yet told the police, 615 00:29:00,333 --> 00:29:01,516 but will be forced to do so 616 00:29:01,537 --> 00:29:03,306 if my inquiries remain unanswered. 617 00:29:05,069 --> 00:29:07,470 Mr. Petrov himself, may be implicated in the crimes, 618 00:29:07,491 --> 00:29:09,309 which is, surely, the last thing he needs. 619 00:29:11,444 --> 00:29:12,879 (TENSE MUSIC) 620 00:29:12,913 --> 00:29:15,582 The man with the scar is a moneylender. 621 00:29:15,852 --> 00:29:17,618 Tomasz Mazelli. 622 00:29:18,018 --> 00:29:21,788 Mr. Petrov owed him for his family's funerals. 623 00:29:22,422 --> 00:29:24,625 He comes for regular payment. 624 00:29:24,658 --> 00:29:27,661 Always takes a box of bricks which he never pays for. 625 00:29:34,034 --> 00:29:36,169 (FOOTSTEPS APPROACHING) 626 00:29:36,202 --> 00:29:37,738 (DOOR CREAKS OPEN) 627 00:29:39,405 --> 00:29:41,309 - (DOOR CLOSES) - Tell me, Eliza, do you think 628 00:29:41,323 --> 00:29:43,450 that you'll ever learn to knock? 629 00:29:44,002 --> 00:29:45,548 Umm... No. 630 00:29:46,234 --> 00:29:48,501 I have secured the name and work address 631 00:29:48,508 --> 00:29:50,258 of the money lender, a Tomasz Mazelli. 632 00:29:50,300 --> 00:29:52,336 He has an office off Longacre. Shall we? 633 00:29:52,371 --> 00:29:54,987 Well, I'm busy with a great deal of other cases, 634 00:29:55,029 --> 00:29:57,924 including that of a high-profile robbery in Haymarket, 635 00:29:57,958 --> 00:30:00,661 so, I will come to your case when I can. 636 00:30:00,694 --> 00:30:02,921 (DOOR OPENS) Of course. 637 00:30:03,263 --> 00:30:04,965 So you'll wait? 638 00:30:06,210 --> 00:30:07,421 No, William. 639 00:30:07,512 --> 00:30:09,163 But as you say, you're too busy 640 00:30:09,198 --> 00:30:10,804 to go and see the man who was, err... 641 00:30:11,192 --> 00:30:13,073 almost probably the one who sent me those lilies 642 00:30:13,106 --> 00:30:14,187 and threatened my life. 643 00:30:14,208 --> 00:30:15,489 - (TENSE MUSIC) - But, err... 644 00:30:15,709 --> 00:30:20,535 Well, I'm sure I'll be fine to visit such a dangerous, violent criminal. 645 00:30:22,282 --> 00:30:23,416 Alone. 646 00:30:24,350 --> 00:30:26,019 (FOOTSTEPS RECEDE) 647 00:30:27,553 --> 00:30:28,987 (EXAGGERATED SIGH) 648 00:30:30,657 --> 00:30:31,858 (FOOTSTEPS RECEDE) 649 00:30:31,892 --> 00:30:33,093 (STREET CHATTER) 650 00:30:33,660 --> 00:30:36,029 - (HOOVES CLOPPING) - (CARRIAGE RUMBLING) 651 00:30:40,166 --> 00:30:41,519 (DOOR OPENS) 652 00:30:46,472 --> 00:30:47,774 (DOOR CLOSES) 653 00:30:49,230 --> 00:30:51,577 I'm Inspector Wellington from Scotland Yard. 654 00:30:51,611 --> 00:30:53,324 Tomasz Mazelli around? 655 00:30:54,514 --> 00:30:55,916 (CLERK SIGHS) 656 00:30:59,619 --> 00:31:00,769 He's out. 657 00:31:00,831 --> 00:31:02,392 Well, do you know when he'll be back? 658 00:31:02,434 --> 00:31:03,724 I dunno, darling. 659 00:31:03,757 --> 00:31:05,603 What am I? His missus? 660 00:31:06,459 --> 00:31:08,101 No, you're his clerk. 661 00:31:08,437 --> 00:31:10,235 And if you don't show the lady some courtesy, 662 00:31:10,263 --> 00:31:12,649 then you and I will be talking alone 663 00:31:12,957 --> 00:31:14,441 in a dark room 664 00:31:14,784 --> 00:31:16,386 with no witnesses. 665 00:31:18,404 --> 00:31:19,873 MAN: Please, no! 666 00:31:19,906 --> 00:31:21,274 (DRAMATIC MUSIC) 667 00:31:21,541 --> 00:31:22,909 (DOOR OPENS) 668 00:31:22,943 --> 00:31:24,945 - (MAN GROANING AND SCREAMING) - (PUNCHING) 669 00:31:24,978 --> 00:31:26,713 Oh! Help! 670 00:31:27,881 --> 00:31:29,816 - Please! No, no, no! - (GUN COCKS) 671 00:31:30,717 --> 00:31:32,585 Tomasz Mazelli, I presume? 672 00:31:33,432 --> 00:31:34,929 You're under arrest. 673 00:31:35,388 --> 00:31:36,644 Mr. Edmunds. 674 00:31:37,267 --> 00:31:38,702 You know him? 675 00:31:39,241 --> 00:31:40,759 ELIZA: He worked for Hardcastle. 676 00:31:41,827 --> 00:31:43,094 (HANDCUFFS CLICKING) 677 00:31:43,128 --> 00:31:44,663 (THREATENING MUSIC) 678 00:31:45,721 --> 00:31:47,624 I shouldn't have reported Hardcastle. 679 00:31:47,645 --> 00:31:49,346 This isn't your fault. 680 00:31:49,926 --> 00:31:51,402 You need to see a doctor. 681 00:31:51,703 --> 00:31:54,405 Can one be arranged when he comes to Scotland Yard to make a statement? 682 00:31:55,106 --> 00:31:56,775 I'm not making a statement. 683 00:31:57,027 --> 00:31:58,854 I can arrange protection. 684 00:31:58,868 --> 00:32:00,345 There's nothing to be scared of. 685 00:32:00,555 --> 00:32:03,284 That's easy for you to say. I, I, I just want to be left alone. 686 00:32:03,336 --> 00:32:05,637 This is part of a murder investigation, sir, 687 00:32:05,698 --> 00:32:07,544 and I, I can't force you to press charges, 688 00:32:07,561 --> 00:32:09,807 but I would appreciate it if you'd at least make a statement. 689 00:32:09,891 --> 00:32:12,865 I don't want anything to do with this. Just let me be! 690 00:32:12,928 --> 00:32:14,166 - Mr. Edmunds! - (FOOTSTEPS RUNNING) 691 00:32:14,222 --> 00:32:15,426 - Leave me alone! - Albert! 692 00:32:15,460 --> 00:32:17,490 Please just leave me alone! 693 00:32:17,829 --> 00:32:18,829 (ELIZA SIGHS) 694 00:32:19,170 --> 00:32:20,723 There must be something you can do. 695 00:32:20,765 --> 00:32:22,701 He's not under arrest. I can't force him to come. 696 00:32:23,767 --> 00:32:25,637 Let's see what Mazelli has to say. 697 00:32:26,705 --> 00:32:27,773 Excuse me, sir. 698 00:32:28,139 --> 00:32:30,009 A message... for Miss Scarlet. 699 00:32:30,141 --> 00:32:31,309 (PAPER SNATCHES) 700 00:32:32,077 --> 00:32:33,545 (PLAYFUL MUSIC) 701 00:32:34,550 --> 00:32:36,587 Is there nowhere I can hide from that man? 702 00:32:36,608 --> 00:32:37,741 (PAPER SNATCHES) 703 00:32:38,021 --> 00:32:39,349 - (ELIZA SIGHS) - (DUKE LAUGHS) 704 00:32:39,350 --> 00:32:40,886 (FOOTSTEPS) 705 00:32:41,452 --> 00:32:42,520 (DOOR SQUEAKS OPEN) 706 00:32:42,554 --> 00:32:44,906 Oh! Miss Scarlet! 707 00:32:45,074 --> 00:32:46,570 I feared you did not get my note. 708 00:32:46,633 --> 00:32:47,935 I was just on my way to find you. 709 00:32:47,970 --> 00:32:49,991 I came as soon as I could, Mr. Potts. 710 00:32:50,350 --> 00:32:52,904 - Is all well? - Oh, not in the least. 711 00:32:53,331 --> 00:32:55,231 Miss Turner came to see me, 712 00:32:55,292 --> 00:32:57,986 to gift me an old board game of Theobald's. 713 00:32:59,137 --> 00:33:00,939 And this is what has upset you? 714 00:33:00,972 --> 00:33:05,084 No. It was the news she imparted that caused me this distress. 715 00:33:05,376 --> 00:33:06,684 Miss Turner, 716 00:33:06,719 --> 00:33:08,915 contrary to the wishes of her deceased brother 717 00:33:08,933 --> 00:33:10,411 and my dear friend Theobald, 718 00:33:10,559 --> 00:33:13,034 is to sell the funeral home to Hardcastle's. 719 00:33:13,095 --> 00:33:14,643 (TENSE MUSIC) 720 00:33:15,120 --> 00:33:16,487 (PEOPLE CHATTERING) 721 00:33:20,067 --> 00:33:21,659 (PAGE TURNS) 722 00:33:22,866 --> 00:33:25,563 What do you know about the murder of Mr. Theobald Turner? 723 00:33:26,097 --> 00:33:27,398 Don't know him. 724 00:33:27,676 --> 00:33:30,580 Well, a witness has you smashing Mr. Turner's windows. 725 00:33:30,589 --> 00:33:32,242 I believe that that was on the orders 726 00:33:32,286 --> 00:33:35,189 of another undertaker, John Hardcastle. 727 00:33:35,641 --> 00:33:37,475 Don't know him either. 728 00:33:38,777 --> 00:33:39,930 Hmm. 729 00:33:41,242 --> 00:33:43,314 Where were you on Tuesday afternoon? 730 00:33:45,350 --> 00:33:47,585 I was at the Broad Street Hotel. 731 00:33:47,953 --> 00:33:49,673 Went in for a drink. 732 00:33:50,260 --> 00:33:52,831 I like one of the waitresses there. 733 00:33:53,291 --> 00:33:54,492 (DUKE SCOFFS) 734 00:33:57,528 --> 00:33:59,130 I've err... 735 00:33:59,873 --> 00:34:02,479 I've dealt with many moneylenders in the past. 736 00:34:02,523 --> 00:34:05,767 And it's my experience that all of them, bar none, 737 00:34:05,855 --> 00:34:08,006 have a deep aversion to paying their dues 738 00:34:08,059 --> 00:34:09,799 to Her Majesty's Revenue. 739 00:34:10,108 --> 00:34:11,706 And as I am sure you know, 740 00:34:11,793 --> 00:34:14,067 as a businessman in the financial sector, 741 00:34:14,279 --> 00:34:18,298 avoidance of tax contributions carries a hefty prison sentence. 742 00:34:20,074 --> 00:34:22,374 You won't find nothing on me. 743 00:34:23,257 --> 00:34:24,814 - Well, in that case, - (PAPERS SHUFFLE) 744 00:34:24,884 --> 00:34:27,858 you have nothing to fear whilst we undertake an investigation 745 00:34:27,928 --> 00:34:29,327 into your business dealings. 746 00:34:30,282 --> 00:34:33,824 In the meantime, your accounts and all your assets will be frozen. 747 00:34:34,034 --> 00:34:35,967 Don't worry, that won't take too long. 748 00:34:36,134 --> 00:34:38,485 - A couple of months should do it. - (TENSE MUSIC) 749 00:34:40,785 --> 00:34:42,359 What do you want from me? 750 00:34:42,639 --> 00:34:45,586 Information about the day that Mr. Turner died. 751 00:34:48,219 --> 00:34:50,716 I was at the hotel for Mr. Hardcastle. 752 00:34:51,184 --> 00:34:54,472 He was being bothered by some woman he'd clearly... 753 00:34:54,619 --> 00:34:56,256 you know... 754 00:34:56,521 --> 00:34:57,805 been with. 755 00:34:57,866 --> 00:34:59,913 He didn't want his missus to find out. 756 00:35:00,236 --> 00:35:04,194 So, he hired me to pay her a visit to encourage her to leave the town. 757 00:35:04,362 --> 00:35:06,564 I went to her room, 402, 758 00:35:06,687 --> 00:35:08,333 but she never returned. 759 00:35:09,334 --> 00:35:11,043 What was her name? 760 00:35:12,470 --> 00:35:13,839 (DESK BELL CHIMES) 761 00:35:14,873 --> 00:35:17,163 - Yes, Madam? - I'm looking for one of your guests, 762 00:35:17,205 --> 00:35:18,723 a Miss Francesca Turner. 763 00:35:18,751 --> 00:35:20,078 - Mm-hmm. - (PAGES TURN) 764 00:35:20,284 --> 00:35:22,187 DUKE: She's in Room 402. 765 00:35:23,467 --> 00:35:26,601 Francesca Turner has been having an affair with Hardcastle. 766 00:35:27,205 --> 00:35:30,355 Miss Turner has checked out, I'm afraid. 767 00:35:31,289 --> 00:35:32,657 (SINISTER MUSIC) 768 00:35:32,715 --> 00:35:34,702 The day Mazelli was sent to warn Miss Turner off 769 00:35:34,763 --> 00:35:36,530 was the day that her brother was murdered. 770 00:35:36,678 --> 00:35:39,189 So, she was in London that day, yet she never mentioned it. 771 00:35:39,233 --> 00:35:41,514 Which makes her our prime suspect. 772 00:35:41,515 --> 00:35:43,634 - The question is, where is she? - (MYSTERIOUS MUSIC) 773 00:35:43,668 --> 00:35:45,285 The lawyer who dealt with the will 774 00:35:45,329 --> 00:35:46,954 is likely to have her home address in Bristol. 775 00:35:46,989 --> 00:35:48,165 We can get it from him. 776 00:35:48,206 --> 00:35:49,696 I'll send a message. 777 00:35:51,082 --> 00:35:54,423 For Hardcastle to go to the effort of sending Mazelli to scare her, 778 00:35:55,046 --> 00:35:57,419 it seems likely she must have wanted something from him. 779 00:35:57,474 --> 00:35:59,819 Or just threatened to tell his wife about them. 780 00:36:00,679 --> 00:36:02,289 Let's ask the man himself. 781 00:36:07,263 --> 00:36:09,880 I have a signed statement from Tomasz Mazelli 782 00:36:09,915 --> 00:36:14,065 implicating you in the intimidation of Mr. Theobald Turner 783 00:36:14,422 --> 00:36:17,769 - in the weeks leading up to his murder. - Intimidation? 784 00:36:17,804 --> 00:36:20,055 The statement also claims you were fraternizing 785 00:36:20,090 --> 00:36:21,685 with Miss Francesca Turner. 786 00:36:22,301 --> 00:36:24,365 Something your wife might be interested to know. 787 00:36:24,589 --> 00:36:27,185 Why did you send Tomasz Mazelli to scare her off? 788 00:36:27,206 --> 00:36:28,579 What did she want from you? 789 00:36:30,474 --> 00:36:31,917 It's a personal matter. 790 00:36:32,037 --> 00:36:33,685 Well, perhaps you'd feel more comfortable 791 00:36:33,727 --> 00:36:36,330 if we invited Mrs. Hardcastle in to join us? 792 00:36:43,075 --> 00:36:45,671 I have never been unfaithful to my wife. 793 00:36:45,776 --> 00:36:47,238 (DRAMATIC MUSIC) 794 00:36:49,471 --> 00:36:51,059 Francesca and I, it was more than... 795 00:36:51,202 --> 00:36:52,780 more than 20 years ago! 796 00:36:53,404 --> 00:36:54,780 And, yes, 797 00:36:55,214 --> 00:36:57,152 I was engaged to my wife at the time, 798 00:36:57,180 --> 00:36:58,502 but we weren't married. 799 00:36:59,341 --> 00:37:02,077 And yet you've seen Miss Turner recently. 800 00:37:05,464 --> 00:37:08,018 She'd fallen on hard times and come to me for money. 801 00:37:08,864 --> 00:37:10,481 When I was unwilling to help her out, 802 00:37:10,509 --> 00:37:12,432 she threatened to tell my wife about us. 803 00:37:12,502 --> 00:37:14,092 That's why I sent Mazelli. 804 00:37:14,811 --> 00:37:16,119 Plain and simple. 805 00:37:22,500 --> 00:37:23,734 (FIRE CRACKLING) 806 00:37:28,506 --> 00:37:29,975 (FOOTSTEPS PACING) 807 00:37:30,268 --> 00:37:33,553 Do you believe that it was money Miss Turner went to see him about? 808 00:37:33,816 --> 00:37:35,224 It's possible. 809 00:37:36,247 --> 00:37:38,564 I suppose if she was desperate for money and... 810 00:37:38,713 --> 00:37:41,770 Hardcastle refused, perhaps she then went to call on her brother 811 00:37:41,771 --> 00:37:43,384 and it went badly wrong? 812 00:37:44,618 --> 00:37:46,743 Something still feels amiss here. 813 00:37:46,909 --> 00:37:49,271 Well, let's see what comes back from Bristol. 814 00:37:49,297 --> 00:37:50,959 As soon as Miss Turner arrives home, 815 00:37:50,994 --> 00:37:52,560 the police will be waiting for her. 816 00:37:53,321 --> 00:37:56,837 Right, I need to update the Super on the Haymarket robbery. 817 00:37:57,598 --> 00:38:00,256 You're... you're having a meeting at... ten o'clock at night? 818 00:38:00,309 --> 00:38:02,915 Yes, Eliza, this place never sleeps. 819 00:38:02,976 --> 00:38:05,434 Go home. We'll pick this up in the morning, alright? 820 00:38:06,444 --> 00:38:07,612 (ELIZA SIGHS) 821 00:38:07,678 --> 00:38:08,914 (BACKGROUND CHATTER) 822 00:38:11,216 --> 00:38:12,483 (HURRIED FOOTSTEPS) 823 00:38:12,750 --> 00:38:14,181 (KNOCKING ON DOOR) 824 00:38:14,233 --> 00:38:17,111 Where's the Inspector? I have a message regarding Miss Turner. 825 00:38:17,146 --> 00:38:18,467 Have they found her? 826 00:38:18,502 --> 00:38:20,863 No, but the Bristol police spoke to her neighbor. 827 00:38:20,977 --> 00:38:23,216 He said Miss Turner moved in when she married her husband 828 00:38:23,251 --> 00:38:24,659 eighteen years previous. 829 00:38:24,720 --> 00:38:26,443 Her husband passed earlier this year. 830 00:38:26,487 --> 00:38:28,341 PHELPS: Oi, his lordship! I need you. 831 00:38:28,708 --> 00:38:30,274 Charlie. I didn't know you were back. 832 00:38:30,335 --> 00:38:32,373 Miss me, did you? Oh, I'm touched. 833 00:38:32,487 --> 00:38:34,752 Now stop batting your eyelashes at Miss Scarlet 834 00:38:34,805 --> 00:38:36,239 and get a move on! 835 00:38:37,508 --> 00:38:40,111 You go. I'll give it to Inspector Wellington. 836 00:38:40,545 --> 00:38:42,526 (FOOTSTEPS RECEDE) 837 00:38:48,606 --> 00:38:51,605 Francesca Turner married a Peter Edmunds. 838 00:38:51,640 --> 00:38:53,591 - (DRAMATIC MUSIC) - (PAPER FOLDS) 839 00:38:53,624 --> 00:38:55,169 Edmunds... 840 00:38:57,881 --> 00:38:59,455 Albert Edmunds. 841 00:38:59,597 --> 00:39:02,499 - (HOOVES CLOPPING) - (DOG BARKING) 842 00:39:02,500 --> 00:39:04,160 - Excuse me. - Hmm? 843 00:39:04,269 --> 00:39:05,998 Is a Mr. Edmunds here? 844 00:39:06,086 --> 00:39:08,832 No love. I'm picking up him and his mother next. 845 00:39:09,165 --> 00:39:11,411 - Well, picking them up from where? - (OMINOUS MUSIC) 846 00:39:27,658 --> 00:39:29,175 (FOOTSTEPS) 847 00:39:31,963 --> 00:39:33,600 (KNOCKING ON DOOR) 848 00:39:38,349 --> 00:39:40,142 One moment, Miss Scarlet. 849 00:39:41,906 --> 00:39:43,562 (DOOR OPENS) 850 00:39:46,255 --> 00:39:47,979 - I cannot talk for long. - (DOOR CLOSES) 851 00:39:48,013 --> 00:39:50,620 A carriage is on its way to take me to the railway station. 852 00:39:51,616 --> 00:39:53,951 - You and your son. - (TENSE MUSIC) 853 00:39:57,086 --> 00:39:59,545 I know you are Albert Edmunds' mother, Miss Turner. 854 00:40:03,087 --> 00:40:04,695 And I'm right in thinking that... 855 00:40:04,729 --> 00:40:07,285 Mr. Hardcastle is his father. 856 00:40:08,834 --> 00:40:10,735 That's why you went to him for money. 857 00:40:15,706 --> 00:40:17,142 (LANTERN CLANKS ON TABLE) 858 00:40:18,543 --> 00:40:19,644 Yes. 859 00:40:20,611 --> 00:40:22,080 Albert is my son. 860 00:40:23,869 --> 00:40:27,149 From my marriage to Peter Edmunds, who is now deceased. 861 00:40:28,242 --> 00:40:31,059 You were only married to him for eighteen years. 862 00:40:32,222 --> 00:40:34,593 I checked the census. Albert is twenty-one. 863 00:40:34,636 --> 00:40:36,132 (SCOFFS) 864 00:40:38,629 --> 00:40:41,897 I believe that you left London because you became pregnant 865 00:40:41,946 --> 00:40:44,318 by a man who both your father and brother despised. 866 00:40:46,326 --> 00:40:48,482 That's why you were estranged, isn't it? 867 00:40:51,665 --> 00:40:55,346 You were also in London the day of your brother's murder. 868 00:40:55,380 --> 00:40:56,881 (SINISTER MUSIC) 869 00:41:03,085 --> 00:41:05,408 You went to Hardcastle to look for your son, didn't you? 870 00:41:06,870 --> 00:41:08,291 But he turned you away. 871 00:41:09,661 --> 00:41:11,284 So, then what? You went to your brother 872 00:41:11,305 --> 00:41:13,544 to see if he knew where Albert was. Is... 873 00:41:14,958 --> 00:41:17,035 - Is that what happened? - (BELLS CHIMES OUTSIDE) 874 00:41:17,603 --> 00:41:19,884 When I... when I saw my brother, 875 00:41:20,542 --> 00:41:23,151 the resentment from the past, it gripped us both. 876 00:41:23,172 --> 00:41:24,816 We ha... we had an argument. 877 00:41:26,578 --> 00:41:28,447 I became angry and... 878 00:41:29,915 --> 00:41:31,183 pushed him. 879 00:41:33,548 --> 00:41:35,906 (CRYING) It was an accident. 880 00:41:39,925 --> 00:41:41,300 The police are on their way. 881 00:41:41,335 --> 00:41:43,385 I'll... I'll go to Scotland Yard with you to make a statement. 882 00:41:43,434 --> 00:41:46,610 - (BELLS CHIMES OUTSIDE) - Oh, no, no, no. I, I, I want to go now. 883 00:41:48,752 --> 00:41:50,396 Where is your son, Miss Turner? 884 00:41:51,180 --> 00:41:52,638 Erm... he's left London. 885 00:41:53,171 --> 00:41:55,679 I gave him the money from the sale of the business. 886 00:41:55,735 --> 00:41:58,247 He's umm... he's heading to France... 887 00:41:58,910 --> 00:42:00,479 to start a new life. 888 00:42:01,431 --> 00:42:03,698 There's no sense in waiting. Le... let's go now. 889 00:42:03,761 --> 00:42:05,084 (TENSE MUSIC) 890 00:42:05,608 --> 00:42:06,818 - Just one moment. - (LAMP CLANGS) 891 00:42:07,210 --> 00:42:09,821 But, please! I... I just want to get this over with! 892 00:42:09,855 --> 00:42:10,956 (EERIE MUSIC) 893 00:42:10,989 --> 00:42:12,291 (FOOTSTEPS APPROACHING) 894 00:42:15,879 --> 00:42:19,465 The bells were caused by the draught from the window. It's nothing. 895 00:42:22,601 --> 00:42:24,344 The window's not open, Miss Turner. 896 00:42:24,370 --> 00:42:26,732 Will you please just take me to Scotland Yard 897 00:42:26,758 --> 00:42:28,858 so this matter can be closed? 898 00:42:39,712 --> 00:42:42,433 Your son isn't on his way to France, is he? 899 00:42:48,193 --> 00:42:50,007 Where is he, Miss Turner? 900 00:42:50,662 --> 00:42:52,780 I don't know what you're talking about. 901 00:42:53,932 --> 00:42:55,815 (FLOORBOARDS CREAKING) 902 00:43:24,442 --> 00:43:25,964 This is ridiculous! 903 00:43:26,025 --> 00:43:28,634 He is not here! Nor has he done anything wrong! 904 00:43:28,934 --> 00:43:30,154 (DOOR BANGS) 905 00:43:30,235 --> 00:43:31,570 (MURDEROUS MUSIC) 906 00:43:32,904 --> 00:43:34,539 - Run! - (HIGH TEMPO MUSIC) 907 00:43:34,616 --> 00:43:36,372 (FOOTSTEPS RUNNING) 908 00:43:39,611 --> 00:43:40,983 (DOOR OPENS) 909 00:43:42,180 --> 00:43:43,849 You're not going anywhere, son. 910 00:43:43,882 --> 00:43:46,117 Albert, no! Please! No, please! 911 00:43:46,151 --> 00:43:47,337 Get him in the wagon. 912 00:43:47,386 --> 00:43:49,009 No, please! Please, let my boy go! 913 00:43:49,023 --> 00:43:50,856 He didn't mean to do anything wrong! 914 00:43:50,889 --> 00:43:52,358 It was an accident! 915 00:43:52,501 --> 00:43:53,659 Come on... 916 00:43:53,692 --> 00:43:54,960 Please! 917 00:43:55,827 --> 00:43:57,035 Please... (CRYING) 918 00:43:57,595 --> 00:43:59,344 ALBERT: Help me, Mother! 919 00:44:02,501 --> 00:44:04,253 I'd just turned twenty-one, 920 00:44:05,281 --> 00:44:07,107 and my mother told me the truth, 921 00:44:09,109 --> 00:44:12,210 that the man who died earlier this year wasn't my real father. 922 00:44:13,345 --> 00:44:14,746 And I was relieved. 923 00:44:15,781 --> 00:44:17,449 He was a horrible drunk. 924 00:44:17,749 --> 00:44:19,757 Led her a miserable life. 925 00:44:20,317 --> 00:44:22,409 Taking on a woman with an illegitimate child 926 00:44:22,444 --> 00:44:23,976 made him think he could do whatever he liked 927 00:44:24,025 --> 00:44:26,425 and she would just have to put up with it. 928 00:44:27,818 --> 00:44:29,707 When he died, she went back to her maiden name. 929 00:44:29,735 --> 00:44:31,372 That's how much she hated him. 930 00:44:32,779 --> 00:44:35,081 So you came to London to find your real father? 931 00:44:36,348 --> 00:44:39,392 We'd rowed about the fact she'd lied to me, and I left. 932 00:44:40,295 --> 00:44:43,527 I traveled here and got a job as an apprentice at Hardcastle's. 933 00:44:44,772 --> 00:44:46,556 A few months later I plucked up the courage 934 00:44:46,570 --> 00:44:47,998 and told him who I was. 935 00:44:49,699 --> 00:44:53,259 I just... wanted him to acknowledge he was my father. 936 00:44:53,623 --> 00:44:56,021 - (EMOTIVE MUSIC) - I didn't want anything from him. 937 00:44:56,464 --> 00:44:57,756 But he rejected you. 938 00:44:58,956 --> 00:45:01,398 So, I went to see my uncle, and he turned me away too, 939 00:45:01,419 --> 00:45:03,980 and I got so... angry. 940 00:45:05,184 --> 00:45:08,266 The way they'd treated my mother all these years and now me. 941 00:45:09,134 --> 00:45:11,218 The fury just took me over and... 942 00:45:11,428 --> 00:45:13,572 and I... I pushed him. 943 00:45:15,106 --> 00:45:16,795 And he hit his head. 944 00:45:18,309 --> 00:45:20,335 Your mother was in town that day too. 945 00:45:20,524 --> 00:45:23,114 Oh, no, no. She had no part in this, I swear it. 946 00:45:23,148 --> 00:45:24,765 She came looking for me. 947 00:45:25,108 --> 00:45:27,823 Went to Hardcastle's and found out he'd sacked me. 948 00:45:28,117 --> 00:45:30,224 She spent the next few days trying to find out 949 00:45:30,252 --> 00:45:31,644 where I was staying, but... 950 00:45:31,679 --> 00:45:33,442 London is a big place. 951 00:45:33,519 --> 00:45:34,779 (DRAMATIC MUSIC) 952 00:45:34,960 --> 00:45:36,213 When Mazelli got hold of me, 953 00:45:36,241 --> 00:45:38,383 he told me he'd been to visit my mother at the hotel. 954 00:45:38,488 --> 00:45:40,720 It... it was only then that I knew she was in town 955 00:45:40,755 --> 00:45:42,100 and I went to find her. 956 00:45:43,560 --> 00:45:45,336 I told her where I'd been... 957 00:45:46,337 --> 00:45:47,706 and what I'd done. 958 00:45:49,107 --> 00:45:50,509 I needed my mother. 959 00:45:51,004 --> 00:45:52,544 I needed her help. 960 00:45:54,145 --> 00:45:57,085 I was the only man in her life who ever loved her. 961 00:45:58,058 --> 00:46:00,318 And now I've broken her heart too! 962 00:46:00,437 --> 00:46:01,787 (SOBBING) 963 00:46:08,494 --> 00:46:10,662 - (STREET SOUNDS) - (PEOPLE CHATTERING) 964 00:46:11,697 --> 00:46:13,465 - (WHISKEY POURS) - (FIRE CRACKLES) 965 00:46:17,496 --> 00:46:20,021 That poor woman has lost the only child she had. 966 00:46:21,039 --> 00:46:22,778 She has no family now. 967 00:46:24,042 --> 00:46:25,410 I know what that's like. 968 00:46:27,278 --> 00:46:28,964 I'm your family, William. 969 00:46:29,999 --> 00:46:32,183 Do I not annoy you like a younger sister? 970 00:46:32,851 --> 00:46:35,301 - Frequently. - (LAUGHING) 971 00:46:36,454 --> 00:46:38,789 - (KNOCKING ON DOOR) - (DOOR OPENS) 972 00:46:39,958 --> 00:46:41,723 Sorry to disturb, Skipper, 973 00:46:41,776 --> 00:46:43,929 but I've got news on the Haymarket robbery. 974 00:46:43,962 --> 00:46:46,017 My snitch from up north has just come through. 975 00:46:46,043 --> 00:46:48,723 He's given up a possible location where the gang are hiding. 976 00:46:49,234 --> 00:46:52,612 Excellent, Charlie. Alert the men to come to my office immediately 977 00:46:52,640 --> 00:46:54,893 and let the Super know we'll carry out a raid first thing. 978 00:46:54,921 --> 00:46:56,041 Yes, Skip. 979 00:46:56,474 --> 00:46:58,143 - I'll leave you to it. - (DOOR CLOSES) 980 00:47:01,312 --> 00:47:03,081 Eliza, I was wondering... err... 981 00:47:04,067 --> 00:47:05,801 Are you free to dine tomorrow evening? 982 00:47:06,228 --> 00:47:08,306 But we've only just had our monthly dinner. 983 00:47:08,369 --> 00:47:09,678 - (ROMANTIC MUSIC) - Well, 984 00:47:09,762 --> 00:47:11,560 I can overlook that if you can? 985 00:47:14,459 --> 00:47:16,394 Tomorrow evening it is then. 986 00:47:18,964 --> 00:47:20,699 - (FOOTSTEPS RECEDE) - (DOOR CREAKS OPEN) 987 00:47:22,000 --> 00:47:23,201 (DOOR SHUTS) 988 00:47:24,936 --> 00:47:27,238 - (HOOVES CLOPPING) - (CHURCH BELL CHIMES) 989 00:47:29,040 --> 00:47:30,341 (FRYING PAN SIZZLING) 990 00:47:31,109 --> 00:47:32,566 (PLAYFUL MUSIC) 991 00:47:36,114 --> 00:47:37,583 (BANK NOTES RUSTLING) 992 00:47:40,549 --> 00:47:42,593 It was nice doing business with you, Mr. Potts. 993 00:47:43,334 --> 00:47:46,231 Well, Miss Scarlet, I would like to say it was... 994 00:47:46,291 --> 00:47:48,589 it was a relief that the culprit was found. 995 00:47:48,827 --> 00:47:51,360 And that Mr. Hardcastle and his moneylender 996 00:47:51,416 --> 00:47:53,347 will also face some consequences. So... 997 00:47:53,354 --> 00:47:56,454 so, yes, a satisfying conclusion all round. 998 00:47:57,133 --> 00:48:00,198 It was, as you say, a-a-a-a satisfying conclusion, 999 00:48:00,212 --> 00:48:01,500 so I wonder if you have any comments 1000 00:48:01,507 --> 00:48:03,605 on my handling of the case, Mr. Potts? 1001 00:48:03,626 --> 00:48:04,842 Wha... ? 1002 00:48:08,391 --> 00:48:10,181 You did a very, umm... 1003 00:48:10,834 --> 00:48:13,570 capable job, Miss Scarlet. 1004 00:48:14,119 --> 00:48:15,347 Thank you. 1005 00:48:15,410 --> 00:48:17,789 I'm just happy to be able to demonstrate my professionalism. 1006 00:48:17,823 --> 00:48:18,823 Hmm. 1007 00:48:19,090 --> 00:48:22,010 So, if in the future 1008 00:48:22,045 --> 00:48:24,556 Miss Scarlet did feel the need to call on you 1009 00:48:24,584 --> 00:48:27,880 for some kind of dispensation, for example... 1010 00:48:28,166 --> 00:48:29,868 access to the mortuary, 1011 00:48:30,669 --> 00:48:32,681 perhaps you will find that she's only 1012 00:48:32,730 --> 00:48:34,319 the very best of intentions 1013 00:48:34,340 --> 00:48:37,846 and poses no threat to your protocol, Barnabus. 1014 00:48:41,751 --> 00:48:42,913 Oh... 1015 00:48:43,281 --> 00:48:45,584 Ah, perhaps we may agree that from... 1016 00:48:46,249 --> 00:48:49,520 now on you are able to enter the mortuary. 1017 00:48:51,902 --> 00:48:54,826 But under police supervision, of course. 1018 00:48:56,494 --> 00:48:58,363 (IVY SIGHS) 1019 00:48:58,396 --> 00:49:00,921 Well, I must be getting to work. 1020 00:49:01,767 --> 00:49:03,699 Oh, and I won't be home for dinner, Ivy. 1021 00:49:03,713 --> 00:49:06,162 I will be dining with Inspector Wellington this evening. 1022 00:49:07,372 --> 00:49:09,266 - What? - Nothing. 1023 00:49:09,283 --> 00:49:12,010 I just thought you had your monthly dinner quite recently. 1024 00:49:12,443 --> 00:49:14,045 Still keeping count, I see. 1025 00:49:14,279 --> 00:49:15,651 (KISS ON THE CHEEK) 1026 00:49:16,147 --> 00:49:17,304 Mr. Potts. 1027 00:49:17,415 --> 00:49:19,584 - Miss Scarlet. - (PLAYFUL MUSIC) 1028 00:49:20,551 --> 00:49:22,155 Thank you, my dear. 1029 00:49:25,991 --> 00:49:27,333 (FIRE CRACKLING) 1030 00:49:27,492 --> 00:49:29,100 (SINISTER MUSIC) 1031 00:49:37,435 --> 00:49:38,837 (FOOTSTEPS RUNNING) 1032 00:49:38,948 --> 00:49:40,305 Where've you been? 1033 00:49:41,306 --> 00:49:43,675 - And where's the backup? - I've got bad news, sir. 1034 00:49:43,875 --> 00:49:45,836 The Super diverted the uniforms to Hatton Garden. 1035 00:49:45,850 --> 00:49:48,698 Some diamond heist gone wrong. Three dead, apparently. 1036 00:49:49,047 --> 00:49:50,846 - Well? - I've been round the back. 1037 00:49:50,881 --> 00:49:52,407 From what I can see, they're on the move. 1038 00:49:52,442 --> 00:49:53,701 Gathering their things. 1039 00:49:53,981 --> 00:49:56,650 This might be the last chance we get to nab these scum, Skipper. 1040 00:49:56,720 --> 00:49:59,572 But there's too many exits for us to cover, sir. We need more men. 1041 00:49:59,657 --> 00:50:01,028 (TENSE MUSIC) 1042 00:50:06,965 --> 00:50:08,030 We're going in. 1043 00:50:08,051 --> 00:50:09,143 Charlie, you go round the back. 1044 00:50:09,199 --> 00:50:10,325 - You, go with him. - Yes, sir. 1045 00:50:10,374 --> 00:50:11,803 You take the side entrance to the left. 1046 00:50:11,837 --> 00:50:14,013 Fitzroy, you're with me. We'll go through the front. 1047 00:50:14,573 --> 00:50:17,098 Remember lads, we have the advantage of surprise, 1048 00:50:17,126 --> 00:50:18,910 so let's show them who they're dealing with. 1049 00:50:19,477 --> 00:50:20,911 - Alright? - OFFICERS: Yes, sir. 1050 00:50:20,932 --> 00:50:22,261 - Sir. - Let's go. 1051 00:50:22,282 --> 00:50:23,724 - Come on, lads. - OFFICER: Alright. 1052 00:50:23,794 --> 00:50:24,816 Come on, boys. 1053 00:50:25,316 --> 00:50:26,684 (RAPID FOOTSTEPS CRUNCHING) 1054 00:50:39,823 --> 00:50:42,831 (DOOR KICKS IN) Police! Put down your weapons! 1055 00:50:42,866 --> 00:50:44,309 I said put them down, now! 1056 00:50:44,369 --> 00:50:46,104 - (GLASS SMASHING) - (GUNFIRE) 1057 00:50:46,137 --> 00:50:47,957 (SHOUTING) 1058 00:50:50,675 --> 00:50:52,401 - (BIRDS SINGING) - (ELIZA HUMMING) 1059 00:50:52,477 --> 00:50:54,132 (CHURCH BELL RINGS) 1060 00:50:57,648 --> 00:50:59,384 (MOURNFUL MUSIC) 1061 00:51:06,124 --> 00:51:07,525 (FOOTSTEPS CLACK) 1062 00:51:09,360 --> 00:51:10,461 (DOOR OPENS) 1063 00:51:11,696 --> 00:51:12,963 (DOOR CLOSES) 1064 00:51:15,938 --> 00:51:17,535 Detective Fitzroy? 1065 00:51:17,828 --> 00:51:19,184 Miss Scarlet... 1066 00:51:19,871 --> 00:51:21,540 - Eliza... - (TENSE MUSIC) 1067 00:51:22,507 --> 00:51:24,129 What is it? What's happened? 1068 00:51:25,410 --> 00:51:26,878 It's Inspector Wellington. 1069 00:51:28,079 --> 00:51:30,180 - (CHURCH BELL CHIMES) - What about him? 1070 00:51:31,779 --> 00:51:33,018 He's been shot. 1071 00:51:35,120 --> 00:51:36,948 They're performing surgery, but... 1072 00:51:37,036 --> 00:51:38,654 they're not optimistic. 1073 00:51:40,193 --> 00:51:42,423 They cannot say for certain if he will survive. 1074 00:51:42,593 --> 00:51:44,408 (DARK MUSIC) 1075 00:51:50,425 --> 00:51:55,425 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 80263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.