All language subtitles for Miss Scarlet and The Duke - 04x01 - Elysium.AMZN.WEB-DL.CHDWEB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,719 --> 00:00:04,138 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,172 --> 00:00:06,590 Support your local PBS station. 3 00:00:25,326 --> 00:00:26,326 (UPBEAT MUSIC) 4 00:00:26,327 --> 00:00:27,470 Here at Nash and Sons 5 00:00:27,498 --> 00:00:29,366 we offer the most professional of services. 6 00:00:29,408 --> 00:00:31,060 And I do not boast when I say 7 00:00:31,102 --> 00:00:32,907 that these past few months under my leadership 8 00:00:32,956 --> 00:00:34,568 have seen even greater success. 9 00:00:35,119 --> 00:00:38,008 A woman, no less, at the helm of London's most 10 00:00:38,015 --> 00:00:40,079 - esteemed private detective agency. - Ha. 11 00:00:40,205 --> 00:00:42,969 Eliza Scarlet, Chief Investigator. 12 00:00:44,478 --> 00:00:47,007 - One T in Scarlet, Mr. Godfrey. - Ah. 13 00:00:47,091 --> 00:00:49,463 - (BUSTLING OFFICE SOUNDS) - As you can see, 14 00:00:50,176 --> 00:00:52,296 my success here speaks for itself. 15 00:00:53,024 --> 00:00:54,745 Sorry to disturb you, Miss Scarlet, 16 00:00:54,780 --> 00:00:58,181 but I need your sign-off on the Whitlock case investigation. 17 00:00:58,440 --> 00:00:59,693 Of course. 18 00:00:59,881 --> 00:01:02,624 Another successful conclusion to one of our many cases. 19 00:01:03,121 --> 00:01:05,464 And if you could ensure that our address 20 00:01:05,492 --> 00:01:07,990 is placed somewhere prominent in the article, Mr. Godfrey. 21 00:01:10,838 --> 00:01:12,473 - (DOOR CLOSES) - (DOORBELL CHIMES) 22 00:01:12,506 --> 00:01:13,974 (OFFICE FALLS SILENT) 23 00:01:17,906 --> 00:01:19,207 How many times? 24 00:01:19,249 --> 00:01:22,275 It's the Whitlock case or the Whitlock investigation, not both. 25 00:01:22,319 --> 00:01:24,794 I was not hired by Mr. Nash to pretend to be a private detective. 26 00:01:24,838 --> 00:01:26,361 So you said, three times. 27 00:01:26,370 --> 00:01:28,014 Thank you everyone. You know the drill by now. 28 00:01:28,066 --> 00:01:29,890 - (BUSTLING OFFICE SOUNDS) - (COINS JANGLE) 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,107 - Miss Scarlet, may I speak my mind? - No. 30 00:01:32,239 --> 00:01:35,081 I know it's not ideal that Mr. Nash's entire staff of men 31 00:01:35,116 --> 00:01:36,157 - have left you. - Thank you. 32 00:01:36,164 --> 00:01:37,688 Deserted is more an appropriate term. 33 00:01:37,716 --> 00:01:40,430 But whilst he's in Paris, it is my number one responsibility 34 00:01:40,472 --> 00:01:42,543 to make sure his business is financially viable. 35 00:01:42,592 --> 00:01:45,251 - As it is mine. Thank you. - So... so, as his accountant 36 00:01:45,293 --> 00:01:47,847 I must advise you in the strongest possible terms that this... 37 00:01:47,882 --> 00:01:50,527 this financial practise is not prudent! 38 00:01:50,842 --> 00:01:52,347 - Thank you. - Thank you, Miss Scarlet. 39 00:01:52,380 --> 00:01:53,997 - I know what I'm doing, Clarence. - (HIGH TEMPO MUSIC) 40 00:01:54,014 --> 00:01:56,999 Really? Really, because... because hiring actors to pretend 41 00:01:57,017 --> 00:01:59,101 - (DOOR OPENS) - to be detectives tells me otherwise! 42 00:01:59,122 --> 00:02:01,018 - (DOOR SLAMS) - (THEME MUSIC) 43 00:02:34,597 --> 00:02:39,597 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 44 00:02:39,633 --> 00:02:40,794 (DRAMATIC MUSIC) 45 00:02:40,828 --> 00:02:42,684 (HOOVES CLOPPING OUTSIDE) 46 00:02:44,559 --> 00:02:45,993 So, I've done some sums 47 00:02:46,007 --> 00:02:49,834 and our financial situation is not as bad as we first thought. 48 00:02:50,485 --> 00:02:51,672 It is worse. 49 00:02:51,878 --> 00:02:54,984 Hence my reservations at hiring actors 50 00:02:55,172 --> 00:02:57,768 who purport to be employees. It's a waste of money. 51 00:02:57,852 --> 00:03:01,322 It's not. The Illustrated Police News will publish an article 52 00:03:01,336 --> 00:03:03,953 declaring our success since Mr. Nash left me in charge. 53 00:03:04,121 --> 00:03:05,836 This in turn will attract more clients. 54 00:03:05,878 --> 00:03:07,998 The term "more" implies we already have a full roster. 55 00:03:08,033 --> 00:03:10,363 But the last time I checked, we have exactly... 56 00:03:10,790 --> 00:03:12,189 no clients. 57 00:03:12,245 --> 00:03:15,996 I, I... I do not wish to lay the blame squarely at your door... 58 00:03:16,024 --> 00:03:17,633 Good, because the fact that they didn't want a woman 59 00:03:17,682 --> 00:03:20,306 running their accounts is a question of biology, not fault. 60 00:03:20,418 --> 00:03:22,265 And the same goes for Mr. Nash's staff of men. 61 00:03:22,272 --> 00:03:24,350 My recollection is that Mr. Nash's men left 62 00:03:24,427 --> 00:03:26,051 because of the manner in which you dealt with them. 63 00:03:26,100 --> 00:03:27,983 Half of them never returned after their luncheon, 64 00:03:28,025 --> 00:03:30,516 the other half strolled into work when it suited. 65 00:03:30,551 --> 00:03:32,213 I was trying to run a tighter ship. 66 00:03:32,246 --> 00:03:35,413 (LAUGHS) Well, Mr. Nash's way was a little more... respectful. 67 00:03:35,462 --> 00:03:39,052 Clarence, need I remind you that he's not here anymore? 68 00:03:40,004 --> 00:03:41,613 I'm running this London office now, 69 00:03:41,634 --> 00:03:43,090 and I can assure you things will pick up. 70 00:03:44,892 --> 00:03:46,427 - If you say so. - I do. 71 00:03:46,460 --> 00:03:48,128 (DRAMATIC MUSIC) 72 00:03:49,563 --> 00:03:51,220 DUKE: Get me files on the local talent 73 00:03:51,255 --> 00:03:52,564 from Feltham Street to Bridge Lane, 74 00:03:52,585 --> 00:03:54,193 - anyone handy with a knife. - Yes, sir. 75 00:03:54,228 --> 00:03:56,026 You track down the dead man's relatives, 76 00:03:56,033 --> 00:03:58,217 - inform them of the stabbing. - POLICEMAN: Straight away, sir. 77 00:03:58,572 --> 00:04:00,040 (NOISY CHARGE OFFICE) 78 00:04:01,242 --> 00:04:03,234 - Hey, Duke... - Not now. 79 00:04:05,060 --> 00:04:06,264 Sir! 80 00:04:06,480 --> 00:04:08,146 Not now! 81 00:04:08,249 --> 00:04:10,150 - (FILES BANG ON DESK) - (DETECTIVES CHATTERING) 82 00:04:14,150 --> 00:04:15,656 Right, let's get started. 83 00:04:16,571 --> 00:04:18,926 - I said, quiet! - (PAPERS SLAP DESK) 84 00:04:22,265 --> 00:04:25,169 Now, I know this last month has been difficult... 85 00:04:25,212 --> 00:04:26,667 Diabolical, more like. 86 00:04:26,700 --> 00:04:28,397 But it has just been confirmed that, 87 00:04:28,423 --> 00:04:31,011 as well as the additional areas in Essex and Kent, 88 00:04:31,055 --> 00:04:33,276 we'll now be policing further districts in Surrey 89 00:04:33,311 --> 00:04:34,981 - and Middlesex too. - (DETECTIVES PROTESTING) 90 00:04:35,016 --> 00:04:37,500 Bloody hell, Skipper. We're flat out as it is. 91 00:04:38,358 --> 00:04:41,270 To cope with demand, all leave will be canceled, 92 00:04:41,340 --> 00:04:43,651 - and double shifts implemented. - (DETECTIVES GROANING) 93 00:04:43,684 --> 00:04:45,152 (KNOCKING ON DOOR) I said not now! 94 00:04:45,187 --> 00:04:46,819 - It's urgent, sir. - What's this? 95 00:04:46,820 --> 00:04:48,154 (PAPER RUSTLES) 96 00:04:49,290 --> 00:04:50,358 Get to it, then. 97 00:04:50,391 --> 00:04:51,992 (DISGRUNTLED CHATTER) 98 00:04:53,561 --> 00:04:55,438 Fitzroy, Phelps. 99 00:04:58,720 --> 00:05:01,798 Listen, if I want your opinion, Charlie, I will ask for it. 100 00:05:02,203 --> 00:05:03,365 I'm not telling you to do anything 101 00:05:03,371 --> 00:05:04,960 that I'm not already doing myself. 102 00:05:05,114 --> 00:05:08,308 - I haven't been home for days. - I know, Skipper. Sorry. 103 00:05:08,824 --> 00:05:10,878 Right, there's been a shooting in Mayfair. 104 00:05:11,032 --> 00:05:12,516 Sounds like an armed robbery. 105 00:05:12,579 --> 00:05:14,902 It's that place at the end of Turner Street. 106 00:05:15,021 --> 00:05:16,484 - The Temple of Elysium. - (MYSTERIOUS MUSIC) 107 00:05:16,896 --> 00:05:19,186 Elysium? Is it a theater? 108 00:05:21,808 --> 00:05:23,096 No, son. 109 00:05:23,816 --> 00:05:25,359 It ain't no theater. 110 00:05:25,393 --> 00:05:27,094 (MISCHIEVOUS MUSIC) 111 00:05:31,465 --> 00:05:33,033 (PEOPLE CHATTERING) 112 00:05:36,537 --> 00:05:37,705 'Ello handsome. 113 00:05:39,007 --> 00:05:41,568 I've already given my statement to the officer 114 00:05:41,603 --> 00:05:44,975 that was here earlier, as did my girls. 115 00:05:45,486 --> 00:05:48,264 I really must insist that they be allowed home. 116 00:05:48,292 --> 00:05:50,021 They've been working all night. 117 00:05:50,056 --> 00:05:51,336 Well, that is as may be, 118 00:05:51,371 --> 00:05:55,088 but I need you and them to tell me the chain of events. 119 00:05:55,967 --> 00:05:59,033 So, an armed gunman entered the brothel... 120 00:05:59,040 --> 00:06:00,328 It's not a brothel. 121 00:06:00,950 --> 00:06:03,664 It is an elite gentlemen's club. 122 00:06:04,669 --> 00:06:08,873 An armed gunman entered the elite gentlemen's club, 123 00:06:09,073 --> 00:06:11,643 robbed it, then shot one of your punters. 124 00:06:12,510 --> 00:06:15,532 A gunman came through the entrance. 125 00:06:15,560 --> 00:06:17,814 He held our watchman at gunpoint 126 00:06:17,842 --> 00:06:20,585 and demanded that he tie himself up. 127 00:06:20,830 --> 00:06:24,602 Then he went from bedroom to bedroom robbing my clients. 128 00:06:24,770 --> 00:06:28,292 My watchman managed to untie himself. 129 00:06:28,325 --> 00:06:31,295 And then he went outside calling for help, 130 00:06:31,328 --> 00:06:36,200 instead of tackling the gunman and protecting me and my girls, 131 00:06:36,233 --> 00:06:38,190 which is what he's paid to do. 132 00:06:38,561 --> 00:06:41,025 You'll need to come to the station to make a statement, sir. 133 00:06:41,606 --> 00:06:43,608 I need a description of the gunman. 134 00:06:43,641 --> 00:06:46,110 A black scarf covering his face, 135 00:06:46,310 --> 00:06:48,651 shabby cloth cap and overcoat, 136 00:06:48,693 --> 00:06:50,051 average height, 137 00:06:50,653 --> 00:06:52,591 fair hair and blue eyes. 138 00:06:53,942 --> 00:06:56,120 We'll need to talk to your punters, too. 139 00:06:56,153 --> 00:06:57,354 Well, they've all left. 140 00:06:57,797 --> 00:07:00,596 This is a private club, Detective. 141 00:07:00,903 --> 00:07:04,195 Gentlemen come to the Temple of Elysium 142 00:07:04,461 --> 00:07:07,033 to enjoy some discrete time 143 00:07:07,530 --> 00:07:09,489 with one of my goddesses, 144 00:07:10,501 --> 00:07:13,121 not to be part of some police investigation. 145 00:07:13,156 --> 00:07:14,331 - On that... - (UP TEMPO MUSIC) 146 00:07:14,352 --> 00:07:16,052 were you aware that Greek goddesses 147 00:07:16,101 --> 00:07:18,270 actually lived on Mount Olympus, not Elysium? 148 00:07:18,298 --> 00:07:21,230 Elysium was a paradise for warriors favored by the gods. 149 00:07:21,245 --> 00:07:22,259 I mean, there may have been 150 00:07:22,280 --> 00:07:23,770 - some women there but... - Yes, thank you 151 00:07:23,791 --> 00:07:27,190 for the lesson, Detective Fitzroy. Fascinating, I'm sure. 152 00:07:28,764 --> 00:07:32,724 - What about the punter who was shot? - They are not punters! 153 00:07:33,390 --> 00:07:36,537 They are gentleman callers. 154 00:07:36,961 --> 00:07:40,397 PHELPS: So, this gentleman caller 155 00:07:40,431 --> 00:07:43,200 was sleeping off some overindulgence 156 00:07:43,234 --> 00:07:45,937 and the intruder tried to rob him, 157 00:07:45,970 --> 00:07:47,788 and a fight ensued? 158 00:07:48,172 --> 00:07:50,541 Which I assume is why the fella got shot. 159 00:07:53,210 --> 00:07:56,113 So, who tended to him? 160 00:07:56,513 --> 00:07:58,782 One of my girls happened to be with a doctor. 161 00:07:59,111 --> 00:08:02,019 He examined him and took him off to hospital. 162 00:08:02,386 --> 00:08:04,689 And what did this doctor say about his injuries? 163 00:08:04,897 --> 00:08:06,058 I never asked. 164 00:08:06,093 --> 00:08:07,891 Which hospital was he taken to? 165 00:08:07,961 --> 00:08:09,123 I never asked. 166 00:08:09,158 --> 00:08:10,593 What was the name of the man who was shot? 167 00:08:10,773 --> 00:08:13,266 - They never say. - And let me guess? 168 00:08:13,502 --> 00:08:15,066 You never asked? 169 00:08:15,566 --> 00:08:18,970 Discretion is what this place is built on, Detective. 170 00:08:19,470 --> 00:08:22,506 Gentlemen come here for good reason. 171 00:08:22,539 --> 00:08:23,822 There is never a good reason 172 00:08:23,857 --> 00:08:25,576 to be unfaithful to your wife, Madam. 173 00:08:26,088 --> 00:08:28,112 Let's talk again when you're married, son. 174 00:08:28,145 --> 00:08:29,507 (DRAMATIC MUSIC) 175 00:08:29,580 --> 00:08:31,315 - (HOOVES CLOPPING) - (CHURCH BELL RINGING) 176 00:08:34,545 --> 00:08:36,420 I'm in a vicious circle. 177 00:08:36,802 --> 00:08:39,189 No clients means no money. 178 00:08:39,224 --> 00:08:41,693 No money means no hiring of new staff. 179 00:08:42,694 --> 00:08:44,795 I'm just hoping that when this article is published, 180 00:08:44,839 --> 00:08:46,430 it will attract new business. 181 00:08:49,177 --> 00:08:51,669 - Ivy, are you even listening to me? - Sorry. 182 00:08:51,722 --> 00:08:54,005 I've just got to a really good bit in the story. 183 00:08:54,271 --> 00:08:57,008 The detective has just found another dead body. 184 00:08:57,041 --> 00:08:58,536 Blood everywhere. 185 00:08:58,571 --> 00:09:00,644 All you ever do these days is have your nose in a book. 186 00:09:00,678 --> 00:09:03,623 You're the one who told me to read novels like a normal person, 187 00:09:03,650 --> 00:09:05,315 instead of your father's old law books. 188 00:09:05,349 --> 00:09:07,018 Yes, but not all the time. 189 00:09:07,128 --> 00:09:08,619 (SIGHS DRAMATICALLY) 190 00:09:10,454 --> 00:09:13,264 What about some freshly baked biscuits? 191 00:09:14,797 --> 00:09:15,832 Will that help? 192 00:09:15,874 --> 00:09:16,980 Always. 193 00:09:18,967 --> 00:09:20,497 And what about Moses? 194 00:09:20,531 --> 00:09:22,633 He brings in a case or two. When's he back? 195 00:09:23,081 --> 00:09:24,558 (BISCUIT CRUNCHES) Not any time soon. 196 00:09:24,621 --> 00:09:26,070 Paris seems to suit him. 197 00:09:26,712 --> 00:09:29,805 Well, what about the inspector? 198 00:09:29,938 --> 00:09:32,102 - I can't ask him. - Why? 199 00:09:33,878 --> 00:09:36,186 Things aren't quite the same since Arabella. 200 00:09:36,519 --> 00:09:38,382 But I thought that ended? 201 00:09:38,444 --> 00:09:41,243 Well, yes, but we haven't seen each other in a while. 202 00:09:41,383 --> 00:09:42,754 Why not? 203 00:09:42,843 --> 00:09:45,043 - Because I've been busy. - No, you haven't. 204 00:09:46,617 --> 00:09:48,425 Go and see him, Lizzie. 205 00:09:49,443 --> 00:09:50,762 (SIGHS) 206 00:09:52,296 --> 00:09:54,314 Ah, (SLAP) back! 207 00:09:54,393 --> 00:09:56,011 (PLAYFUL MUSIC) 208 00:09:56,081 --> 00:09:57,909 The rest are for Barnabus. 209 00:10:02,239 --> 00:10:03,808 (HOOVES CLOPPING) 210 00:10:05,009 --> 00:10:06,577 (MEN ARGUING, SHOUTING) 211 00:10:07,278 --> 00:10:08,746 Excuse me. 212 00:10:09,043 --> 00:10:10,280 Jim. 213 00:10:10,547 --> 00:10:12,116 - Watch out, sir. - Hey. 214 00:10:15,087 --> 00:10:16,687 JIM: Here we go. Thank you very much. 215 00:10:16,713 --> 00:10:18,489 (SIGHS, CLEARS THROAT) 216 00:10:19,390 --> 00:10:20,858 (LOUD CHATTER, BANGING) 217 00:10:26,010 --> 00:10:27,231 (DOOR OPENS) 218 00:10:29,533 --> 00:10:31,002 William, there you are. 219 00:10:31,869 --> 00:10:33,838 I thought perhaps you'd left for the evening. 220 00:10:33,934 --> 00:10:35,138 (DOOR CLOSES) 221 00:10:35,264 --> 00:10:36,707 You look tired. 222 00:10:37,337 --> 00:10:38,910 You look beautiful. 223 00:10:39,777 --> 00:10:41,264 (ROMANTIC MUSIC) 224 00:10:41,387 --> 00:10:42,611 Oh... 225 00:10:43,801 --> 00:10:45,375 well, (LAUGHS) thank you. 226 00:10:49,686 --> 00:10:53,925 So... to what do I owe this unexpected visit? 227 00:10:54,419 --> 00:10:55,792 Well... 228 00:10:55,975 --> 00:10:58,153 I was just passing and thought I'd 229 00:10:58,232 --> 00:11:00,968 - pop in to visit my oldest friend. - Passing? 230 00:11:01,020 --> 00:11:02,633 To where at this time of night? 231 00:11:02,666 --> 00:11:04,435 - Dinner. - With whom? 232 00:11:04,921 --> 00:11:07,371 - Well, you wouldn't know them. - Because they don't exist? 233 00:11:08,376 --> 00:11:10,634 - What's that supposed to mean? - I know you, Eliza. 234 00:11:10,641 --> 00:11:13,829 You neither "pass", nor "pop". You premeditate. 235 00:11:14,109 --> 00:11:15,710 Now, I'm afraid it's not a good time. 236 00:11:15,762 --> 00:11:19,226 We are experiencing an unprecedented level of cases. 237 00:11:19,283 --> 00:11:21,316 I cannot go into why... 238 00:11:21,352 --> 00:11:22,742 Well, because of the further expansion 239 00:11:22,777 --> 00:11:24,388 of Scotland Yard's jurisdiction. 240 00:11:25,923 --> 00:11:27,667 That's classified information at the moment. 241 00:11:27,688 --> 00:11:28,745 How do you know that? 242 00:11:29,423 --> 00:11:32,404 I read it in the report that's on your desk. 243 00:11:34,783 --> 00:11:36,633 Well, it seems you could do with more manpower. 244 00:11:36,995 --> 00:11:39,370 So, how fortuitous that I should drop by. 245 00:11:39,736 --> 00:11:41,624 Since I'm now in charge at Nash and Sons, 246 00:11:41,659 --> 00:11:43,496 I have a large team of men at my disposal. 247 00:11:43,549 --> 00:11:45,158 Ah. There it is. 248 00:11:45,263 --> 00:11:46,680 The real reason that you're here. 249 00:11:46,715 --> 00:11:48,457 - (PLAYFUL MUSIC) - Uh... You were the one 250 00:11:48,471 --> 00:11:49,989 - who brought up being understaffed. - (DOOR OPENS) 251 00:11:50,017 --> 00:11:53,047 - All I'm saying is... - Yes Eliza, I know exactly what you're saying. 252 00:11:53,096 --> 00:11:55,118 I always know exactly what you're saying, 253 00:11:55,152 --> 00:11:56,687 even when you're not saying it. 254 00:11:57,232 --> 00:11:58,522 Goodnight. 255 00:12:02,942 --> 00:12:04,061 Thank you. 256 00:12:04,561 --> 00:12:06,330 (DOOR CLOSES) 257 00:12:06,363 --> 00:12:08,599 (PEOPLE CHATTERING) 258 00:12:12,036 --> 00:12:13,270 (MAN COUGHING) 259 00:12:14,805 --> 00:12:16,640 (PAGES FLIPPING) 260 00:12:17,226 --> 00:12:19,191 I can confirm he is the only patient 261 00:12:19,212 --> 00:12:22,079 that was brought in today with a gunshot wound to the leg. 262 00:12:22,605 --> 00:12:24,215 I need the gentleman's name. 263 00:12:24,848 --> 00:12:26,884 He refused to share it when he was admitted. 264 00:12:27,118 --> 00:12:30,146 And since then, he's been administered laudanum for the pain. 265 00:12:30,461 --> 00:12:32,918 It'll be some time before he's able to talk. 266 00:12:33,470 --> 00:12:35,123 Thank you, Nurse. 267 00:12:35,219 --> 00:12:36,693 Matron. 268 00:12:37,178 --> 00:12:39,417 Oh, straighten that cap, Sister! 269 00:12:39,443 --> 00:12:41,733 - Yes, Matron. - And see to the patient in room five! 270 00:12:43,251 --> 00:12:44,969 Reminds me of my missus. 271 00:12:46,392 --> 00:12:49,606 Well, there's not much more we can do here tonight. 272 00:12:49,941 --> 00:12:52,738 We'll come back in the morning when he's compos mentis, 273 00:12:52,780 --> 00:12:54,111 find out who he is then. 274 00:12:54,145 --> 00:12:55,712 - I know exactly who he is. - (DRAMATIC MUSIC) 275 00:12:55,747 --> 00:12:57,426 I've seen him at meetings with my father. 276 00:12:57,881 --> 00:12:59,741 He's a government minister, Charlie. 277 00:13:03,587 --> 00:13:05,289 (CHURCH BELL CHIMES) 278 00:13:07,158 --> 00:13:09,526 (FOOTSTEPS ECHO) 279 00:13:10,794 --> 00:13:12,637 - (SIGHS) - (SUSPENSEFUL MUSIC) 280 00:13:12,686 --> 00:13:14,098 (MR. POTTS SIGHS) 281 00:13:14,253 --> 00:13:17,234 I have all the files here, Inspector. 282 00:13:17,479 --> 00:13:18,858 And once we've gone through these, 283 00:13:18,879 --> 00:13:20,621 I will take you through to the adjoining room 284 00:13:20,642 --> 00:13:23,107 where there are even more cadavers for your attention. 285 00:13:23,140 --> 00:13:25,356 - I can hardly wait. - (SIGHS) I do not exaggerate 286 00:13:25,370 --> 00:13:28,190 when I say we are bursting at the seams. 287 00:13:28,645 --> 00:13:31,548 Our coroner, Mr. Wormsley's agitated indeed. 288 00:13:31,668 --> 00:13:34,116 He is a precise man who prides himself 289 00:13:34,151 --> 00:13:36,420 on his meticulous examinations. 290 00:13:36,544 --> 00:13:38,937 Yet since this expansion, he has felt... 291 00:13:39,322 --> 00:13:41,316 and I hope I betray no confidence here... 292 00:13:41,400 --> 00:13:43,457 disgruntled, to say the least. 293 00:13:44,646 --> 00:13:47,466 - (SIGHS) - Yes, well, I share Mr. Wormsley's concern, 294 00:13:47,498 --> 00:13:49,076 - Mr. Potts. Thank you. - Hmm. 295 00:13:49,152 --> 00:13:50,734 COMMISSIONER: Wellington. 296 00:13:51,490 --> 00:13:52,658 Sir. 297 00:13:53,512 --> 00:13:54,972 Commissioner Fitzroy. (LAUGHS UNCOMFORTABLY) 298 00:13:55,006 --> 00:13:57,141 May I say what a... what a pleasure it is 299 00:13:57,174 --> 00:13:59,558 - to have you here in person. - Leave us. 300 00:14:05,749 --> 00:14:08,375 (CLEARS THROAT) I have a delicate matter 301 00:14:08,445 --> 00:14:10,045 to discuss with you. 302 00:14:11,523 --> 00:14:14,425 The brothel, in Mayfair. 303 00:14:14,724 --> 00:14:17,908 The man who was shot comes from the Home Office, 304 00:14:17,928 --> 00:14:21,231 and he was not the only gentleman of influence there. 305 00:14:23,100 --> 00:14:26,870 Most of the possessions that were stolen had personal messages 306 00:14:26,912 --> 00:14:29,573 and family crests engraved on them, 307 00:14:29,606 --> 00:14:32,943 so, you can imagine it would not be ideal 308 00:14:33,216 --> 00:14:37,344 if it became public knowledge where they were lost. 309 00:14:38,135 --> 00:14:39,604 Yes, I can see that, sir. 310 00:14:39,660 --> 00:14:42,284 Which is why we are going to make it our absolute priority 311 00:14:42,312 --> 00:14:46,061 to find out who did this and to get those possessions back. 312 00:14:46,173 --> 00:14:48,304 - Yes. - And I want you 313 00:14:48,332 --> 00:14:50,263 to lead the case yourself. 314 00:14:50,327 --> 00:14:53,229 (CLEARS THROAT) Well, sir, you, err, told me to 315 00:14:53,230 --> 00:14:56,044 specifically oversee all active investigations. 316 00:14:56,072 --> 00:14:57,590 Oh, forget what I told you. 317 00:14:57,667 --> 00:15:00,459 Many of these men have a say in my budgets. 318 00:15:00,473 --> 00:15:03,972 They could make my life... (CLEARS THROAT) difficult. 319 00:15:04,021 --> 00:15:05,869 - So, you will lead this case - (TENSE MUSIC) 320 00:15:05,909 --> 00:15:09,713 and you will resolve it with speed and discretion. 321 00:15:10,074 --> 00:15:11,873 And if you do not, 322 00:15:12,495 --> 00:15:14,483 I will hold you directly responsible. 323 00:15:14,518 --> 00:15:16,708 Is that understood, Wellington? 324 00:15:18,128 --> 00:15:19,360 Yes, sir. 325 00:15:20,657 --> 00:15:21,892 (BIRDS SINGING) 326 00:15:21,925 --> 00:15:23,360 (PEOPLE CHATTERING QUIETLY) 327 00:15:24,398 --> 00:15:26,963 I won't tell you again, I want no part in this. 328 00:15:27,264 --> 00:15:30,567 Any association with that place would be catastrophic for me. 329 00:15:30,901 --> 00:15:32,423 I'm not just a government minister, 330 00:15:32,436 --> 00:15:34,460 I am a married man with children. 331 00:15:34,474 --> 00:15:35,775 Yes. 332 00:15:36,873 --> 00:15:41,252 Nevertheless, sir, there are some questions that I have to ask. 333 00:15:42,537 --> 00:15:44,748 So, the gunman came into the bedroom, 334 00:15:44,781 --> 00:15:48,485 - demanded your possessions... - Oh, I need some pain relief. 335 00:15:48,885 --> 00:15:50,221 And I will send for the nurse 336 00:15:50,254 --> 00:15:51,687 when you have answered my questions. 337 00:15:51,755 --> 00:15:53,157 Am I under arrest? 338 00:15:55,446 --> 00:15:57,561 - No. - Then here is my statement. 339 00:15:57,794 --> 00:16:00,910 I received this gunshot in a hunting accident. 340 00:16:01,155 --> 00:16:02,737 This is what I have told my wife, 341 00:16:02,849 --> 00:16:05,032 and this is what I will tell anyone who asks. 342 00:16:05,088 --> 00:16:06,347 - (TENSE MUSIC) - (GRUNTS) 343 00:16:06,376 --> 00:16:09,840 I do hope that answers any further questions, Inspector. 344 00:16:10,532 --> 00:16:11,911 (SIGHS) 345 00:16:13,610 --> 00:16:16,228 - (STREET SOUNDS) - VENDOR: Illustrated Police News. 346 00:16:16,270 --> 00:16:18,048 Fresh off the press! 347 00:16:18,315 --> 00:16:22,154 Illustrated Police News, fresh off the press! 348 00:16:22,189 --> 00:16:24,316 - Illustrated Police... ! - Excuse me. 349 00:16:24,700 --> 00:16:26,484 - There you go. - Thank you. 350 00:16:29,226 --> 00:16:33,629 Illustrated Police News, fresh off the press! 351 00:16:33,830 --> 00:16:35,560 - (DOOR OPENS) - Illustrated Police News... 352 00:16:35,588 --> 00:16:36,757 - (JAUNTY MUSIC) - Morning, Clarence. 353 00:16:36,767 --> 00:16:37,911 (DOOR RATTLES SHUT) 354 00:16:37,946 --> 00:16:42,425 I have decided today is the day our fortunes change. 355 00:16:42,978 --> 00:16:44,252 Do not bother, Miss Scarlet. 356 00:16:44,287 --> 00:16:46,484 I've already checked and there is no article. 357 00:16:47,449 --> 00:16:48,800 But Mr. Godfrey specifically said 358 00:16:48,812 --> 00:16:50,414 it would be in today's edition. 359 00:16:50,447 --> 00:16:52,950 Oh, well, journalists will promise the moon and stars 360 00:16:52,985 --> 00:16:54,993 until a bigger and better story comes along. 361 00:16:55,070 --> 00:16:57,469 If, as I had advised, 362 00:16:57,497 --> 00:16:59,296 you'd kept our advertising account with them, 363 00:16:59,359 --> 00:17:00,758 they would have prioritized us, 364 00:17:00,786 --> 00:17:03,460 as they did when Mr. Nash was here. 365 00:17:03,599 --> 00:17:06,439 Instead, you saw fit to cancel said account 366 00:17:06,453 --> 00:17:07,898 and spend the money elsewhere. 367 00:17:07,931 --> 00:17:10,203 For instance, on actors. 368 00:17:10,967 --> 00:17:13,190 VENDOR: Illustrated Police News! 369 00:17:13,470 --> 00:17:15,472 (JAUNTY MUSIC) 370 00:17:15,528 --> 00:17:17,174 I'm curious, Clarence. 371 00:17:17,752 --> 00:17:19,984 If you're so dissatisfied with how I run things, 372 00:17:20,012 --> 00:17:22,356 - why do you not leave like the rest? - Because... 373 00:17:23,182 --> 00:17:25,848 I am not a quitter, Miss Scarlet. 374 00:17:28,552 --> 00:17:30,885 And I believe you could be a little more grateful for that. 375 00:17:31,355 --> 00:17:32,620 (TYPEWRITER CLACKS) 376 00:17:33,023 --> 00:17:34,391 (NEWSPAPER SLAPS DESK) 377 00:17:34,425 --> 00:17:35,926 (FOOTSTEPS RECEDE) 378 00:17:37,961 --> 00:17:40,191 I understand that a police investigation 379 00:17:40,198 --> 00:17:41,353 might not be good for business. 380 00:17:41,381 --> 00:17:43,400 - Well, that's an understatement. - (CHURCH BELL RINGING) 381 00:17:43,434 --> 00:17:45,495 None of my clients will come within a mile 382 00:17:45,530 --> 00:17:46,880 while there's a police presence. 383 00:17:46,915 --> 00:17:50,000 And I can't afford to have this place shut down for much longer. 384 00:17:50,035 --> 00:17:51,608 Then help me with my inquiries. 385 00:17:51,672 --> 00:17:53,386 Don't you want to catch whoever did this? 386 00:17:53,491 --> 00:17:55,422 Oh, he'll be caught alright. 387 00:17:56,247 --> 00:17:58,711 It's not just the great and the good that come here. 388 00:17:58,749 --> 00:18:00,859 I have clients from all walks of life. 389 00:18:01,184 --> 00:18:04,136 They'll catch that toe-rag for me. And when they do... 390 00:18:04,667 --> 00:18:06,423 he'll wish he'd never been born. 391 00:18:06,457 --> 00:18:08,068 I must insist that you don't take the law 392 00:18:08,089 --> 00:18:09,285 into your own hands, Madam. 393 00:18:09,327 --> 00:18:10,958 We will find whoever did this. 394 00:18:11,562 --> 00:18:14,998 I'm privy to many conversations, Inspector... 395 00:18:15,156 --> 00:18:17,745 - (TENSE MUSIC) - Judges, politicians... 396 00:18:18,369 --> 00:18:20,637 And when they've had their fill of whiskey and women, 397 00:18:20,754 --> 00:18:22,762 they like a nice little chat, 398 00:18:22,909 --> 00:18:24,952 and I'm a very good listener. 399 00:18:25,309 --> 00:18:30,314 Word is they're not very happy with the great Scotland Yard. 400 00:18:30,494 --> 00:18:32,131 From what I gather, 401 00:18:32,327 --> 00:18:34,125 it's a shambles over there. 402 00:18:34,150 --> 00:18:38,114 So, forgive me if don't share your confidence. 403 00:18:40,324 --> 00:18:42,125 (FOOTSTEPS RECEDE) 404 00:18:47,498 --> 00:18:48,701 (CHARGE OFFICE CHATTER) 405 00:18:48,736 --> 00:18:51,513 Sir, I've gathered files on all those with previous convictions 406 00:18:51,534 --> 00:18:53,136 for armed robbery for the past three years, 407 00:18:53,169 --> 00:18:54,836 but there's over two thousand of them. 408 00:18:54,878 --> 00:18:56,019 Better get on with it, then. 409 00:18:56,068 --> 00:18:58,216 But, sir, it's just such a huge task, 410 00:18:58,241 --> 00:18:59,892 - and we just don't have the manpower... - Then tell your father 411 00:18:59,909 --> 00:19:02,652 what a mess we're in, because he sure as hell won't listen to me! 412 00:19:04,605 --> 00:19:06,350 (SIGHS) 413 00:19:07,083 --> 00:19:10,779 That was, err... that was uncalled for. I apologize. 414 00:19:10,842 --> 00:19:12,060 Permission to speak, sir? 415 00:19:12,102 --> 00:19:14,625 Oliver, you don't have to ask permission. 416 00:19:15,677 --> 00:19:18,630 It's just you haven't been home for days. You... need to rest. 417 00:19:18,658 --> 00:19:21,205 Sleep is a luxury that I don't have at the moment. 418 00:19:21,240 --> 00:19:23,584 Right now, we need to find a way to go through those files 419 00:19:23,654 --> 00:19:25,859 and compare them to the description of the gunman. 420 00:19:25,943 --> 00:19:28,805 - (UPBEAT MUSIC) - Well, we're gonna need more men. 421 00:19:32,409 --> 00:19:34,845 - (TYPEWRITER CLACKS, PINGS) - (KEYS CLACKING) 422 00:19:34,878 --> 00:19:37,247 - (NOISY OFFICE SOUNDS) - (HIGH TEMPO MUSIC) 423 00:19:37,448 --> 00:19:38,682 (PAPER PULLS) 424 00:19:46,222 --> 00:19:47,891 William, how nice to see you. 425 00:19:47,992 --> 00:19:49,560 I received your telegram. 426 00:19:49,699 --> 00:19:51,196 Although I must admit I was unsure 427 00:19:51,224 --> 00:19:52,729 whether I'd have time to fit you in. 428 00:19:52,763 --> 00:19:55,052 As you can see, things are extremely busy at present. 429 00:19:55,098 --> 00:19:56,416 Sorry to disturb you, Miss Scarlet, 430 00:19:56,444 --> 00:19:59,088 but I need your sign-off on the Whitlock investigation. 431 00:20:02,495 --> 00:20:03,678 Shall we? 432 00:20:10,662 --> 00:20:13,183 So, this, err, brothel in Mayfair... 433 00:20:13,216 --> 00:20:15,386 All I can tell you is that it was an armed robbery 434 00:20:15,419 --> 00:20:19,356 where one of the punters was injured with a gunshot wound. 435 00:20:19,556 --> 00:20:22,030 So, I assume the fact that you're keeping his identity confidential 436 00:20:22,058 --> 00:20:23,408 means that he's a man of influence? 437 00:20:23,427 --> 00:20:25,178 Eliza, please don't assume anything. 438 00:20:25,206 --> 00:20:26,697 It never ends well. 439 00:20:27,364 --> 00:20:30,120 Well, it's an awful lot of files you wish my men to go through. 440 00:20:30,374 --> 00:20:33,670 Not to mention how vague the description of the gunman is. 441 00:20:34,362 --> 00:20:36,260 Perhaps you might be willing to... 442 00:20:36,374 --> 00:20:38,041 negotiate a higher fee? 443 00:20:38,074 --> 00:20:41,344 - Do you want the job or not? - Yes. I'll take the case. 444 00:20:41,378 --> 00:20:44,147 Good. Then I'll have the files delivered this afternoon. 445 00:20:44,548 --> 00:20:48,051 And no sniffing around, Eliza, or digging. 446 00:20:48,084 --> 00:20:49,434 I'm not a dog, William. 447 00:20:49,504 --> 00:20:51,106 No, but you are relentless. 448 00:20:52,088 --> 00:20:54,991 Do only what I ask of you. Nothing more. 449 00:20:55,221 --> 00:20:56,607 My word is my bond. 450 00:20:57,342 --> 00:20:58,874 If only that were true. 451 00:21:00,897 --> 00:21:02,240 - (DOOR OPENS) - (JAUNTY MUSIC) 452 00:21:02,303 --> 00:21:03,867 - (DOOR CLOSES) - Yes! 453 00:21:04,598 --> 00:21:06,207 (SIGHS DEEPLY) 454 00:21:07,571 --> 00:21:09,039 (HOOVES CLOPPING) 455 00:21:10,650 --> 00:21:11,931 (FILES THUMP ON DESK) 456 00:21:12,022 --> 00:21:13,376 (SIGHS) 457 00:21:15,654 --> 00:21:17,581 I should not be doing this donkey work. 458 00:21:18,014 --> 00:21:19,132 Lest we not forget, Miss Scarlet, 459 00:21:19,153 --> 00:21:21,184 I am a fully qualified accountant. 460 00:21:21,217 --> 00:21:24,354 How could I forget, Clarence, when you remind me so often? 461 00:21:24,499 --> 00:21:27,386 And with just the two of us, this task will take days to complete. 462 00:21:28,492 --> 00:21:30,263 You're right. Perhaps we do need to get some help. 463 00:21:30,298 --> 00:21:33,029 (LAUGHS) We do not have the money to pay for extra help. 464 00:21:33,063 --> 00:21:34,998 (MISCHIEVOUS MUSIC) 465 00:21:35,055 --> 00:21:37,367 Who said anything about paying? 466 00:21:38,711 --> 00:21:40,189 (FILES BANG ON DESK) 467 00:21:40,207 --> 00:21:42,539 I couldn't believe it when I got your note, Lizzie. 468 00:21:42,573 --> 00:21:45,836 Me, helping with a real investigation! 469 00:21:45,871 --> 00:21:47,444 It's just like in my novel. 470 00:21:47,478 --> 00:21:50,174 The detective asks his uncle for assistance. 471 00:21:50,188 --> 00:21:53,016 Yes, he's an ex-policeman, but still. 472 00:21:53,283 --> 00:21:55,009 Right. This little lot is done. 473 00:21:55,018 --> 00:21:58,969 I'll go and get some more. (FOOTSTEPS CLIP) 474 00:21:59,256 --> 00:22:00,627 Are we brought so low 475 00:22:00,648 --> 00:22:03,359 that we have to turn to your maid for assistance? 476 00:22:03,440 --> 00:22:05,128 She's more efficient than you. 477 00:22:05,562 --> 00:22:08,101 For every one file you've checked, she's done five. 478 00:22:10,621 --> 00:22:13,336 - Mr. Nash... - I don't care what he did or didn't do. 479 00:22:13,620 --> 00:22:15,105 I'm in charge now. 480 00:22:15,338 --> 00:22:16,734 And if you're so enamored with Mr. Nash, 481 00:22:16,769 --> 00:22:18,938 - why didn't you go to Paris with him? - (FILE SLAPS ON DESK) 482 00:22:19,142 --> 00:22:21,478 (ANGRY FOOTSTEPS RECEDE) 483 00:22:26,299 --> 00:22:27,496 What? 484 00:22:28,119 --> 00:22:29,511 Go easy, hey? 485 00:22:30,253 --> 00:22:32,779 I don't need advice on how to manage my employees. 486 00:22:32,835 --> 00:22:35,263 Employee, singular. 487 00:22:38,112 --> 00:22:40,721 - When you were a girl... - Oh, please, God, no. 488 00:22:42,414 --> 00:22:43,700 Fine. 489 00:22:43,814 --> 00:22:45,276 (WHISPERS) I'll talk to him. 490 00:22:46,770 --> 00:22:48,972 (SLOW FOOTSTEPS) 491 00:22:51,107 --> 00:22:52,543 (PLAYFUL MUSIC) 492 00:23:00,551 --> 00:23:04,295 In my determination to keep this agency afloat, 493 00:23:04,323 --> 00:23:08,249 I may come across as a little terse sometimes. I apologize. 494 00:23:11,762 --> 00:23:13,997 All I was going to say about Mr. Nash 495 00:23:14,344 --> 00:23:17,142 is that he has an army of paid informants, 496 00:23:17,668 --> 00:23:21,396 including girls who work at many different brothels across London. 497 00:23:22,606 --> 00:23:25,106 Where would I find information on these informants? 498 00:23:30,647 --> 00:23:32,616 Why wasn't I told this was in here? 499 00:23:32,649 --> 00:23:34,712 Well, Mr. Nash likes to keep the identity 500 00:23:34,751 --> 00:23:36,525 of his informants confidential. 501 00:23:36,763 --> 00:23:38,792 I'm the chief investigator! 502 00:23:39,002 --> 00:23:40,675 You're the only investigator. 503 00:23:41,692 --> 00:23:43,694 (SAFE DOOR SQUEAKS OPEN) 504 00:23:45,231 --> 00:23:47,155 Right, umm... 505 00:23:47,470 --> 00:23:48,967 Police informants, 506 00:23:49,044 --> 00:23:50,478 legal informants, 507 00:23:50,541 --> 00:23:52,284 government informants. 508 00:23:52,935 --> 00:23:55,964 Here we are. Ladies of the night. 509 00:23:59,175 --> 00:24:02,198 - (PUB CHATTER, LAUGHTER) - I adore Mr. Nash. 510 00:24:02,520 --> 00:24:05,478 Always so good to me. A very fair man. 511 00:24:05,575 --> 00:24:07,315 Everyone loves him. 512 00:24:07,550 --> 00:24:10,286 Perhaps we could talk about something other than Mr. Nash. 513 00:24:11,755 --> 00:24:13,928 So, you work at the Temple of Elysium? 514 00:24:14,121 --> 00:24:15,931 For my sins. 515 00:24:16,071 --> 00:24:17,493 I've heard of it. 516 00:24:17,527 --> 00:24:19,211 I always thought it very clever. 517 00:24:19,255 --> 00:24:21,371 A brothel themed as a mythological paradise. 518 00:24:21,397 --> 00:24:24,234 Hmm. Well, according to the copper that came by, 519 00:24:24,434 --> 00:24:26,681 women weren't even allowed in Elysium. 520 00:24:26,716 --> 00:24:28,150 Well, he's right. 521 00:24:28,229 --> 00:24:31,407 It was one of the three realms of the underworld in Greek mythology. 522 00:24:31,441 --> 00:24:33,376 Tartarus, the Asphodel Meadows, 523 00:24:33,409 --> 00:24:34,956 and then there was Elysium, 524 00:24:35,187 --> 00:24:38,381 an Eden for heroes favored by the gods. 525 00:24:38,414 --> 00:24:40,981 Well, I can tell you, darling, 526 00:24:41,023 --> 00:24:44,554 the men that visit me ain't no heroes. 527 00:24:44,587 --> 00:24:46,556 (LAUGHING) 528 00:24:48,420 --> 00:24:49,784 So, this shooting... 529 00:24:49,840 --> 00:24:51,393 The description of the gunman: 530 00:24:51,890 --> 00:24:54,073 average height, fair hair, blue eyes. 531 00:24:54,584 --> 00:24:55,899 It's a little generic. 532 00:24:56,354 --> 00:24:58,124 It's a pack of lies, too. 533 00:24:58,908 --> 00:25:02,572 He was tall, brown hair, brown eyes. 534 00:25:02,906 --> 00:25:06,133 Me and the other girls were told to lie to the coppers by her. 535 00:25:06,321 --> 00:25:07,427 Her? 536 00:25:07,735 --> 00:25:09,212 Madam Hera. 537 00:25:10,016 --> 00:25:11,793 That's not her real name, of course, 538 00:25:11,821 --> 00:25:13,382 just like Athena ain't mine. 539 00:25:13,816 --> 00:25:15,544 Why would she tell you to lie? 540 00:25:17,329 --> 00:25:21,224 Word is, she called in a favor to find the gunman herself. 541 00:25:23,948 --> 00:25:26,663 You cross the madam at your own peril. 542 00:25:26,697 --> 00:25:29,330 - (TENSE MUSIC) - Poor old Dimitrie found that out. 543 00:25:29,400 --> 00:25:30,790 Dimitrie? 544 00:25:30,817 --> 00:25:33,632 The watchman that was on when the robbery took place. 545 00:25:33,685 --> 00:25:35,806 She sacked the poor sod. 546 00:25:38,709 --> 00:25:40,576 (STREET CHATTER) 547 00:25:41,766 --> 00:25:43,479 (DESK BELL CHIMES) 548 00:25:48,099 --> 00:25:50,721 Welcome to Solomon's. How can I help? 549 00:25:51,746 --> 00:25:53,128 Is Solomon here? 550 00:25:53,146 --> 00:25:55,595 I'm afraid my uncle's gone back to Jamaica to visit family. 551 00:25:56,050 --> 00:25:57,605 Well, perhaps you could help me. 552 00:25:57,612 --> 00:25:59,662 I'm an acquaintance of his, Miss Scarlet. 553 00:25:59,696 --> 00:26:02,328 I'm looking for man, a watchman. 554 00:26:02,498 --> 00:26:05,141 He was dismissed from a, a brothel in Mayfair. 555 00:26:05,204 --> 00:26:07,037 I need to find his address. I wish to speak with him. 556 00:26:07,226 --> 00:26:09,606 I'm afraid I have no idea what you're talking about. 557 00:26:09,806 --> 00:26:11,942 This is a shop to buy things in, Miss Scarlet. 558 00:26:11,975 --> 00:26:13,461 And speaking of which, 559 00:26:13,531 --> 00:26:16,735 we've just had a new delivery this very morning. 560 00:26:17,413 --> 00:26:20,962 The golden vamp butterfly from the Himalayan mountains. 561 00:26:21,347 --> 00:26:22,487 Very rare. 562 00:26:22,613 --> 00:26:25,359 There are no golden vamp butterflies in the northern hemisphere. 563 00:26:25,848 --> 00:26:28,010 Ah, my mistake, yeah. 564 00:26:28,059 --> 00:26:30,753 This is the golden vamp from Madagascar. 565 00:26:30,942 --> 00:26:33,486 And nor are they completely golden, just the tips of their wings. 566 00:26:34,773 --> 00:26:36,299 This is very pretty. 567 00:26:38,835 --> 00:26:40,770 - What if I bought one? - (PLAYFUL MUSIC) 568 00:26:40,826 --> 00:26:42,113 I'll wrap it up for you. 569 00:26:42,974 --> 00:26:44,241 What if I bought two? 570 00:26:44,332 --> 00:26:46,767 - Then I'll wrap them both. - How about three? 571 00:26:47,096 --> 00:26:48,656 A watchman, you say? 572 00:26:49,468 --> 00:26:50,888 Let me get my pen. 573 00:26:52,315 --> 00:26:53,659 (TAPPING) 574 00:26:54,527 --> 00:26:55,885 (DOOR OPENS) 575 00:26:57,333 --> 00:26:58,550 (DOOR CLOSES) 576 00:26:58,662 --> 00:26:59,856 Miss Scarlet? 577 00:26:59,890 --> 00:27:01,191 (STREET CHATTER) 578 00:27:03,308 --> 00:27:04,638 Mr. Sinclaire. 579 00:27:04,967 --> 00:27:07,009 - How are you, Miss Scarlet? - Busy. 580 00:27:07,140 --> 00:27:09,825 - Always such a busy, busy bee. - (HOOVES CLOPPING) 581 00:27:10,266 --> 00:27:13,236 I suppose since you've taken over at Nash and Sons, 582 00:27:13,469 --> 00:27:17,627 not that he has any sons, time is precious. 583 00:27:18,301 --> 00:27:20,243 What do you want, Mr. Sinclaire? 584 00:27:20,643 --> 00:27:22,928 Why, just to tell you how hurt I am. 585 00:27:23,046 --> 00:27:25,893 When I learnt that you'd gone to my underling, Mr. Godfrey, 586 00:27:25,949 --> 00:27:27,318 instead of directly to me, 587 00:27:27,380 --> 00:27:30,553 the chief correspondent of our esteemed publication, 588 00:27:31,070 --> 00:27:32,916 it was like a dagger to my heart. 589 00:27:32,959 --> 00:27:35,558 You have a heart, Mr. Sinclaire? That is welcome news. 590 00:27:35,758 --> 00:27:37,433 'Basil, ' I said to myself, 591 00:27:37,477 --> 00:27:40,346 'you and Miss Scarlet are old acquaintances, are you not? 592 00:27:40,407 --> 00:27:42,866 Why on earth would she do such a thing?' 593 00:27:42,899 --> 00:27:44,292 The last time we worked together, 594 00:27:44,301 --> 00:27:45,759 you printed a pack of lies. Does that help? 595 00:27:45,871 --> 00:27:47,570 Ooh, lies you say? 596 00:27:47,770 --> 00:27:50,260 Like the ones you fed young Mr. Godfrey? 597 00:27:50,339 --> 00:27:51,908 (TENSE MUSIC) 598 00:27:52,142 --> 00:27:56,567 It seems that in your eagerness to laud your success, 599 00:27:57,213 --> 00:28:01,084 it has led you down the slippery slope of dishonesty. 600 00:28:01,316 --> 00:28:03,082 Oh, dear, dear me. 601 00:28:03,336 --> 00:28:05,436 You see, I happen to know for a fact 602 00:28:05,479 --> 00:28:08,724 that Mr. Nash's entire staff have deserted you, 603 00:28:08,812 --> 00:28:11,194 and so, too, his book of clients. 604 00:28:11,375 --> 00:28:15,165 And so, in my capacity as chief correspondent, 605 00:28:15,198 --> 00:28:19,194 I have decided that I will be the one to write the article, 606 00:28:19,247 --> 00:28:21,471 and it shall be one based on the truth, 607 00:28:21,872 --> 00:28:25,220 that the once most successful private investigation agency 608 00:28:25,247 --> 00:28:28,411 in London is now on the verge of collapse. 609 00:28:28,444 --> 00:28:29,891 (FAKE GASPS) 610 00:28:29,970 --> 00:28:31,781 And it is all thanks... 611 00:28:34,036 --> 00:28:35,852 to the lady detective. 612 00:28:35,886 --> 00:28:37,387 (BELLS JANGLE) 613 00:28:37,439 --> 00:28:38,720 Ah. 614 00:28:38,922 --> 00:28:40,991 - (WHISTLES) - (HOOVES CLOPPING) 615 00:28:41,024 --> 00:28:42,898 - CAB DRIVER: Whoa. - Good day, Miss Scarlet. 616 00:28:42,941 --> 00:28:44,760 (DRAMATIC MUSIC) 617 00:28:47,428 --> 00:28:48,830 Ride on! 618 00:28:48,831 --> 00:28:51,075 - CAB DRIVER: Hup! - (HOOVES CLOPPING) 619 00:28:56,206 --> 00:28:58,008 (MEN SHOUTING, ARGUING) 620 00:29:03,888 --> 00:29:05,594 - Let him go. - Sir. 621 00:29:05,778 --> 00:29:07,116 (DOOR CLOSES) 622 00:29:07,641 --> 00:29:08,979 Any luck? 623 00:29:09,127 --> 00:29:11,724 He's got an alibi, just like all the others. 624 00:29:11,821 --> 00:29:13,194 So, we round up some more? 625 00:29:13,255 --> 00:29:15,324 We'll make a detective of you yet, Charlie. 626 00:29:16,570 --> 00:29:18,791 - William. - Inspector Wellington. 627 00:29:19,328 --> 00:29:20,796 Inspector Wellington. 628 00:29:20,899 --> 00:29:23,766 - Detective Phelps. - Miss Scarlet. 629 00:29:23,845 --> 00:29:26,268 DUKE: Get the wagons ready. I'll meet you out front. 630 00:29:28,096 --> 00:29:30,929 I have something I need to tell you, William, but... 631 00:29:31,106 --> 00:29:33,375 will you promise to remain calm? 632 00:29:33,408 --> 00:29:35,745 (BACKGROUND ARGUMENT) 633 00:29:35,923 --> 00:29:39,114 You hired actors to pose as your staff of detectives? 634 00:29:39,148 --> 00:29:40,655 I knew you'd react like this. 635 00:29:40,707 --> 00:29:42,270 You fooled me into hiring you! 636 00:29:42,298 --> 00:29:43,943 How would you like me to react? 637 00:29:43,957 --> 00:29:46,077 Well, at least I did the decent thing to tell you myself, 638 00:29:46,196 --> 00:29:48,498 rather than you reading it in Sinclaire's rag. 639 00:29:48,533 --> 00:29:50,603 The decent thing was to not lie to me in the first place. 640 00:29:50,624 --> 00:29:52,801 There's nothing you can say that I haven't already said to myself. 641 00:29:52,836 --> 00:29:54,830 Oh, I am quite sure that there is. 642 00:29:56,299 --> 00:29:58,181 It's all very well for you in your comfortable job. 643 00:29:58,209 --> 00:29:59,966 I haven't slept in weeks worrying about mine! 644 00:29:59,980 --> 00:30:02,666 My God Eliza, there is nothing comfortable about my job, 645 00:30:02,694 --> 00:30:04,296 and if you had any shred of concern 646 00:30:04,366 --> 00:30:05,955 for anyone other than yourself, 647 00:30:05,997 --> 00:30:08,131 - then you would know this! - (DRAMATIC MUSIC) 648 00:30:12,447 --> 00:30:14,216 Good day, Miss Scarlet. 649 00:30:15,148 --> 00:30:17,093 Is... is all well? 650 00:30:17,386 --> 00:30:19,002 Not remotely. 651 00:30:19,668 --> 00:30:21,423 But (SIGHS) never mind that. 652 00:30:22,928 --> 00:30:24,760 You're on the brothel robbery? 653 00:30:24,960 --> 00:30:26,175 I am. 654 00:30:26,295 --> 00:30:27,400 Good. 655 00:30:27,596 --> 00:30:29,965 Because I have some information I'd like to share with you. 656 00:30:30,332 --> 00:30:32,134 (CLIPPED FOOTSTEPS) 657 00:30:35,437 --> 00:30:37,973 So, the madam lied about the description of the gunman? 658 00:30:38,282 --> 00:30:39,804 Apparently so. 659 00:30:40,242 --> 00:30:43,012 I've also put feelers out to find this dismissed watchman. 660 00:30:43,345 --> 00:30:45,747 Thank you, this is most helpful. 661 00:30:52,093 --> 00:30:53,431 Oliver... 662 00:30:53,904 --> 00:30:56,525 Inspector Wellington, how have you found him recently? 663 00:30:58,560 --> 00:31:00,288 I cannot lie, umm... 664 00:31:00,462 --> 00:31:01,932 I'm concerned about him. 665 00:31:02,264 --> 00:31:03,900 He hasn't been home for days. 666 00:31:04,223 --> 00:31:06,515 He's putting all his attention on this robbery, 667 00:31:06,559 --> 00:31:08,386 to the detriment of other cases. 668 00:31:08,537 --> 00:31:10,520 Of which there are many. 669 00:31:11,106 --> 00:31:12,864 Then let me help you. 670 00:31:13,241 --> 00:31:15,182 Share your findings with me. 671 00:31:15,953 --> 00:31:19,949 Err, this is a highly confidential investigation. I'm afraid I cannot. 672 00:31:23,418 --> 00:31:25,454 - However... - (UPBEAT MUSIC) 673 00:31:25,739 --> 00:31:28,109 if I were to leave the file here, 674 00:31:28,390 --> 00:31:30,829 and if I were to just pop out for a moment, 675 00:31:30,838 --> 00:31:33,689 then if someone were to read the file without my knowledge, 676 00:31:34,263 --> 00:31:35,649 well... 677 00:31:38,237 --> 00:31:39,368 (DOOR OPENS) 678 00:31:39,401 --> 00:31:41,703 - (FILE SLIDES ACROSS DESK) - The man who was shot. 679 00:31:43,372 --> 00:31:45,074 Any identity yet? 680 00:31:45,440 --> 00:31:46,700 (WHISPERS) Page four. 681 00:31:47,890 --> 00:31:49,478 (DOOR CLOSES) 682 00:31:52,247 --> 00:31:53,883 - (BIRDS SINGING) - (NURSES CHATTERING) 683 00:31:55,417 --> 00:31:57,419 (DOOR CREAKS OPEN) 684 00:32:04,026 --> 00:32:05,811 (PAGES FLIP) 685 00:32:15,082 --> 00:32:16,771 (DRAWERS SLIDE OPEN) 686 00:32:19,408 --> 00:32:21,083 (DRAWERS SLIDE CLOSED) 687 00:32:31,086 --> 00:32:32,621 (FOOTSTEPS APPROACHING) 688 00:32:32,850 --> 00:32:34,489 (DOORS FLING OPEN) 689 00:32:36,788 --> 00:32:38,125 What are you doing? 690 00:32:40,329 --> 00:32:42,464 Why are you not in your uniform? 691 00:32:43,298 --> 00:32:46,293 - I don't understand... - You are Nurse James, due to start today? 692 00:32:46,601 --> 00:32:49,204 Well, this room is a disgrace! 693 00:32:49,238 --> 00:32:52,625 These soiled clothes should have been disposed of yesterday! 694 00:32:52,660 --> 00:32:53,933 And when you have done that, 695 00:32:53,975 --> 00:32:56,305 his bed needs remaking, his temperature recorded, 696 00:32:56,319 --> 00:32:57,572 and bandage changed! 697 00:32:57,635 --> 00:32:59,349 So, get these clothes down to the basement 698 00:32:59,398 --> 00:33:02,390 ready to be incinerated! Get into your uniform 699 00:33:02,432 --> 00:33:04,539 and report back immediately, is that clear? 700 00:33:04,553 --> 00:33:05,882 If you would just let me speak. 701 00:33:05,945 --> 00:33:07,232 I'm not a nurse. 702 00:33:07,260 --> 00:33:09,224 My name is Eliza Scarlet, I'm a private detective. 703 00:33:09,387 --> 00:33:11,690 And please, don't say, 'You're a what?' 704 00:33:12,831 --> 00:33:14,263 (BIRDS SINGING) 705 00:33:14,496 --> 00:33:16,865 (DOOR SQUEAKS CLOSED) 706 00:33:16,958 --> 00:33:18,393 (SIGHS) 707 00:33:20,953 --> 00:33:22,637 - (POLICE VAN DOOR OPENS) - Come on, come on! 708 00:33:24,373 --> 00:33:26,557 Come on, we haven't got all day! 709 00:33:26,592 --> 00:33:27,936 Go, go, go! 710 00:33:28,077 --> 00:33:29,811 (MEN CHATTERING) 711 00:33:30,445 --> 00:33:32,231 Get this lot inside, Charlie. 712 00:33:32,301 --> 00:33:34,023 Alright, you ugly lot, hurry up, 713 00:33:34,386 --> 00:33:37,031 or you'll feel my boot where the sun don't shine! 714 00:33:37,262 --> 00:33:38,553 (DUKE CLEARS THROAT) 715 00:33:38,587 --> 00:33:39,823 There you are, sir. 716 00:33:39,900 --> 00:33:41,756 I have new information on the Elysium case. 717 00:33:42,324 --> 00:33:45,270 - Go on. - The madam of the brothel lied. 718 00:33:45,384 --> 00:33:47,734 The gunman wasn't fair, blue eyes or medium height. 719 00:33:47,776 --> 00:33:49,903 He was the opposite tall, brown hair, brown eyes. 720 00:33:49,938 --> 00:33:51,166 According to who? 721 00:33:51,779 --> 00:33:54,367 Miss Scarlet. She seemed quite certain of it, too. 722 00:33:55,634 --> 00:33:58,019 I think I'll pay Madam Hera a little visit. 723 00:34:01,010 --> 00:34:02,377 (DOOR CREAKS OPEN) 724 00:34:03,745 --> 00:34:04,918 (DOOR CLOSES WITH SOFT BANG) 725 00:34:04,981 --> 00:34:06,135 Where's Ivy? 726 00:34:06,163 --> 00:34:08,200 Gone to make dinner for someone called Barnabus. 727 00:34:08,354 --> 00:34:10,502 She did take a box of files with her to work through. 728 00:34:10,523 --> 00:34:11,930 Oh, and this came for you. 729 00:34:12,644 --> 00:34:14,923 It's a court summons for rent arrears. 730 00:34:16,051 --> 00:34:19,123 (SIGHS) I really could do with some good news, Clarence. 731 00:34:19,396 --> 00:34:22,630 Well, the watchman you've been looking for... 732 00:34:23,965 --> 00:34:26,101 - He's in your office. - (SUSPENSEFUL MUSIC) 733 00:34:31,481 --> 00:34:34,509 So, the madam dismissed you after the robbery? 734 00:34:37,051 --> 00:34:41,450 Because I ran outside for help instead of tackling the gunman. 735 00:34:42,922 --> 00:34:46,355 I came here twenty years ago in search for a better life. 736 00:34:46,388 --> 00:34:48,205 But, as a watchman, 737 00:34:48,254 --> 00:34:51,130 I have spent those years getting beaten up and shot at. 738 00:34:52,698 --> 00:34:54,965 And when I was young, I did not mind but... 739 00:34:55,637 --> 00:34:56,897 I'm getting old. 740 00:34:56,967 --> 00:34:58,933 I have children I want to see grow up. 741 00:34:59,926 --> 00:35:03,053 And because of that woman, I will not be able to put some food 742 00:35:03,088 --> 00:35:04,494 on my family's table tonight. 743 00:35:04,539 --> 00:35:08,009 I have no loyalty to her, so I will tell you something. 744 00:35:09,678 --> 00:35:10,745 I'm listening. 745 00:35:10,779 --> 00:35:11,933 (THREATENING MUSIC) 746 00:35:11,975 --> 00:35:14,347 She told me to lie to the police. 747 00:35:16,218 --> 00:35:17,790 When I was calling for help, 748 00:35:17,832 --> 00:35:20,120 I saw no gunman leave the brothel. 749 00:35:20,644 --> 00:35:22,736 But if you didn't see the gunman leave, then... 750 00:35:23,275 --> 00:35:25,962 how did he get away? A back entrance? 751 00:35:27,229 --> 00:35:29,069 There is no back entrance. 752 00:35:31,500 --> 00:35:34,471 I was forbidden to ever go upstairs, 753 00:35:34,499 --> 00:35:39,487 but I've heard there is a secret way in and out. 754 00:35:39,574 --> 00:35:41,510 (DOOR CREAKS OPEN SLOWLY) 755 00:35:47,624 --> 00:35:50,878 The building that adjoins the brothel was once 756 00:35:50,920 --> 00:35:53,110 - (DOOR CLOSES) - an exclusive gentlemen's club. 757 00:35:55,457 --> 00:35:57,258 It shut down years ago. 758 00:35:57,272 --> 00:36:00,505 But it was once frequented by the rich and powerful, 759 00:36:01,155 --> 00:36:04,233 by politicians and even princes. 760 00:36:08,788 --> 00:36:12,433 Legend has it that the clients would use a connecting door 761 00:36:12,496 --> 00:36:15,246 into the brothel as a discrete way in. 762 00:36:15,710 --> 00:36:18,311 - (FOOTSTEPS CREAKING) - If the door exists, 763 00:36:19,417 --> 00:36:22,251 I believe that's how the gunman escaped. 764 00:36:22,284 --> 00:36:24,322 (SINISTER MUSIC) 765 00:36:29,391 --> 00:36:31,368 The three sons of Titan. 766 00:36:32,187 --> 00:36:34,829 Zeus, god of the sky. 767 00:36:36,498 --> 00:36:38,519 Poseidon, god of the sea. 768 00:36:38,722 --> 00:36:41,549 And Hades, god of the three realms of the underworld. 769 00:36:41,996 --> 00:36:44,298 Tartarus, the Asphodel Meadows... 770 00:36:46,341 --> 00:36:47,709 ... and Elysium. 771 00:37:00,355 --> 00:37:02,232 (DOOR HANDLE CREAKS) 772 00:37:02,330 --> 00:37:04,092 (DOOR CREAKS OPEN) 773 00:37:04,125 --> 00:37:05,696 (OMINOUS MUSIC) 774 00:37:06,861 --> 00:37:08,863 (TENSE MUSIC) 775 00:37:11,566 --> 00:37:13,602 (HANGERS CLANK ON RAIL) 776 00:37:13,635 --> 00:37:15,670 (DOOR SQUEAKS OPEN) 777 00:37:16,605 --> 00:37:18,173 (UPBEAT MUSIC) 778 00:37:43,465 --> 00:37:44,932 A bullet hole. 779 00:37:45,767 --> 00:37:48,204 DUKE: Well, that's news to me. 780 00:37:48,588 --> 00:37:51,038 What do you mean they've been returned? 781 00:37:51,540 --> 00:37:53,041 Exactly that. 782 00:37:53,542 --> 00:37:56,645 Everything stolen is in this box. 783 00:37:56,778 --> 00:37:58,420 It was outside the entrance this morning. 784 00:37:58,473 --> 00:37:59,968 I've got no idea who left it. 785 00:38:00,882 --> 00:38:04,456 So, I will return these to their rightful owners and 786 00:38:04,692 --> 00:38:08,257 - the case is closed. - The case is closed when I say it is. 787 00:38:09,981 --> 00:38:12,736 I'll be taking the contents of that box back to Scotland Yard 788 00:38:12,771 --> 00:38:14,814 where it will be logged as evidence. 789 00:38:14,863 --> 00:38:17,872 As for you, you'll come with me and make a statement 790 00:38:17,893 --> 00:38:20,885 explaining how you came to be in possession of these stolen goods. 791 00:38:22,371 --> 00:38:24,992 - I'm quite sure, Inspector, - (TENSE MUSIC) 792 00:38:25,020 --> 00:38:28,428 that your superiors have instructed you 793 00:38:28,666 --> 00:38:33,774 to close this case with speed... and discretion. 794 00:38:34,572 --> 00:38:37,752 Taking these valuables to Scotland Yard, (LAUGHS) 795 00:38:37,786 --> 00:38:39,233 and indeed me, 796 00:38:39,898 --> 00:38:42,060 I would argue that is the... 797 00:38:42,739 --> 00:38:45,251 very opposite of discretion. 798 00:38:45,607 --> 00:38:46,895 (SCOFFS) 799 00:38:46,928 --> 00:38:48,229 So, we're agreed. 800 00:38:48,730 --> 00:38:51,266 I will return these to my clients, 801 00:38:51,463 --> 00:38:56,438 and you will leave my premises and bother me no more. 802 00:38:56,971 --> 00:38:59,073 See, you're forgetting something, Madam. 803 00:38:59,167 --> 00:39:01,679 There is a man lying in hospital 804 00:39:01,728 --> 00:39:03,912 who was shot on these premises. 805 00:39:03,945 --> 00:39:06,989 Last I heard, the poor minister, 806 00:39:07,506 --> 00:39:11,152 he was adamant that he was wounded in a hunting accident. 807 00:39:11,886 --> 00:39:14,587 No more days out shooting for him. 808 00:39:15,890 --> 00:39:18,035 Not if his wife has anything to do with it. 809 00:39:18,140 --> 00:39:19,904 (TREACHEROUS MUSIC) 810 00:39:23,947 --> 00:39:25,233 (DUKE SIGHS) 811 00:39:33,975 --> 00:39:35,444 (DOOR CREAKS OPEN) 812 00:39:41,082 --> 00:39:42,884 (FOOTSTEPS CREAK) 813 00:39:50,892 --> 00:39:52,361 (BAG CLICKS OPEN) 814 00:39:53,495 --> 00:39:54,495 (BAG CLICKS CLOSED) 815 00:39:57,566 --> 00:39:58,900 (BULLET CLINKS) 816 00:40:02,404 --> 00:40:03,972 (DANGEROUS MUSIC) 817 00:40:06,975 --> 00:40:08,076 (PEOPLE CHATTERING) 818 00:40:09,811 --> 00:40:11,112 (FOOTSTEPS APPROACH HURRIEDLY) 819 00:40:11,585 --> 00:40:14,081 I do not have the appetite nor the inclination 820 00:40:14,126 --> 00:40:17,440 for another argument, Eliza. My day has been vexing enough. 821 00:40:17,461 --> 00:40:18,770 I do not come to argue. 822 00:40:18,798 --> 00:40:20,680 I come to tell you I've made a discovery on the brothel case. 823 00:40:20,694 --> 00:40:22,891 - No, Eliza... - I know who the gunman is. 824 00:40:23,257 --> 00:40:24,793 (DRAMATIC MUSIC) 825 00:40:26,260 --> 00:40:28,126 - (PAPER RUSTLES) - There's a hidden door 826 00:40:28,175 --> 00:40:30,391 that leads from the bedroom where the minister was shot 827 00:40:30,392 --> 00:40:32,344 into a room of an abandoned building, 828 00:40:32,414 --> 00:40:34,339 and it's there that I found a bullet. 829 00:40:34,793 --> 00:40:37,655 I believe it was discharged by the gunman as he escaped. 830 00:40:40,475 --> 00:40:41,976 (PAPER RUSTLING) 831 00:40:42,294 --> 00:40:44,379 Trousers, belonging to the minister. 832 00:40:44,603 --> 00:40:46,744 They were due to be incinerated at the hospital. 833 00:40:46,898 --> 00:40:48,483 So, what does this have to do with the bullet? 834 00:40:51,920 --> 00:40:53,202 (METAL BOX OPENS) 835 00:40:54,556 --> 00:40:56,024 This was attached to the bullet. 836 00:40:56,428 --> 00:40:57,939 I recognized the pattern on the cloth. 837 00:40:57,959 --> 00:40:59,857 I knew I'd seen it before at the hospital. 838 00:41:05,280 --> 00:41:07,068 - (LAUGHS) - (PAPER RUSTLES) 839 00:41:15,574 --> 00:41:17,974 So, why, why would the minister lie 840 00:41:18,002 --> 00:41:20,148 and say that the gunman shot him in the bedroom? 841 00:41:20,915 --> 00:41:22,951 Because he is the gunman, William. 842 00:41:28,344 --> 00:41:30,459 Why on earth would I want to stage a robbery? 843 00:41:30,611 --> 00:41:32,662 I'm a government minister, for heaven's sake! 844 00:41:34,502 --> 00:41:36,385 Well, I've done some digging on you, sir, 845 00:41:36,406 --> 00:41:40,344 and it would appear that you're also in grave financial straits. 846 00:41:41,156 --> 00:41:43,204 I would say that is motive enough. 847 00:41:43,634 --> 00:41:45,978 Being a junior minister must be a costly business 848 00:41:46,006 --> 00:41:47,461 if you hope for a promotion. 849 00:41:48,147 --> 00:41:49,707 Dinners, theater trips, 850 00:41:50,022 --> 00:41:52,030 hosting parties with the right wine. 851 00:41:52,639 --> 00:41:55,049 It must be a strain on one's resources. 852 00:41:57,167 --> 00:41:58,790 (SCOFFS) 853 00:41:59,916 --> 00:42:01,784 Anyone who tells you it's not who you know, 854 00:42:01,805 --> 00:42:03,359 but what you know, is a liar. 855 00:42:08,012 --> 00:42:10,398 I needed the money to rise up the ranks. 856 00:42:12,106 --> 00:42:15,031 To impress those with the power to help me advance. 857 00:42:15,059 --> 00:42:16,822 So, you staged a robbery in a place 858 00:42:16,850 --> 00:42:18,964 where no-one would want to admit to being. 859 00:42:20,867 --> 00:42:23,631 It is the favored brothel by those at the Home Office. 860 00:42:24,995 --> 00:42:27,015 It seemed like the perfect place to do it. 861 00:42:27,605 --> 00:42:31,257 So, while everyone thought you were in bed intoxicated, 862 00:42:31,775 --> 00:42:33,923 you disguised yourself as the gunman. 863 00:42:35,023 --> 00:42:36,777 And when it came to robbing yourself, 864 00:42:36,812 --> 00:42:39,337 you staged a fight to make it look like there'd been a struggle. 865 00:42:41,849 --> 00:42:44,032 I planned to leave the gunman's attire 866 00:42:44,065 --> 00:42:46,306 and what I'd stolen in the room next door. 867 00:42:47,628 --> 00:42:49,881 I would then get back into bed as the drunk minister, 868 00:42:49,895 --> 00:42:52,072 and no-one would be any the wiser. 869 00:42:53,942 --> 00:42:56,068 But then I heard the watchman on duty 870 00:42:56,096 --> 00:42:58,195 yelling for help outside and I... 871 00:43:00,504 --> 00:43:01,983 I flew into a panic. 872 00:43:02,870 --> 00:43:05,759 As I squeezed through the door to the disused room, 873 00:43:05,954 --> 00:43:07,872 I stumbled and fell. 874 00:43:09,489 --> 00:43:11,441 And the handgun went off. 875 00:43:13,061 --> 00:43:14,177 (SIGHS) 876 00:43:14,261 --> 00:43:16,045 I've never used a handgun before. 877 00:43:17,543 --> 00:43:18,894 Bought it from some... 878 00:43:19,069 --> 00:43:21,077 rough type in a pub in Whitechapel. 879 00:43:23,483 --> 00:43:25,058 But you had to cover the fact you'd been shot, 880 00:43:25,107 --> 00:43:27,876 so you put a bullet in the bedroom floor too. 881 00:43:27,909 --> 00:43:29,343 (DRAMATIC MUSIC) 882 00:43:31,913 --> 00:43:33,516 I told the madam everything. 883 00:43:36,217 --> 00:43:37,379 I had to. 884 00:43:38,323 --> 00:43:39,534 I needed her help. 885 00:43:41,144 --> 00:43:44,019 She was livid I'd done such a thing in her place of business, 886 00:43:44,033 --> 00:43:46,454 so she instructed that I keep my mouth shut. 887 00:43:47,783 --> 00:43:49,637 And she would get rid of the evidence. 888 00:43:49,714 --> 00:43:53,015 Which is why she pretended to track down the stolen possessions 889 00:43:53,687 --> 00:43:56,104 when, in fact, she had them all the time. 890 00:43:56,584 --> 00:43:58,901 They would be returned to their owners, 891 00:43:58,943 --> 00:44:03,120 and the case would be closed quickly and discreetly. 892 00:44:05,647 --> 00:44:06,835 (SCOFFS) 893 00:44:09,348 --> 00:44:13,489 Minister Delaware will resign and... 894 00:44:14,488 --> 00:44:16,632 go away quietly. 895 00:44:18,339 --> 00:44:20,649 And this Madam Hera, 896 00:44:21,272 --> 00:44:24,805 - she's up to her eyes in all this, too? - Oh, no, no. She is to be left alone. 897 00:44:24,833 --> 00:44:26,953 She knows too much about too many. 898 00:44:30,004 --> 00:44:31,472 Sir, umm... 899 00:44:33,141 --> 00:44:35,041 this expansion is crippling us. 900 00:44:35,594 --> 00:44:38,946 We lack the manpower and the resources to cope. 901 00:44:39,401 --> 00:44:42,136 My biggest fear is that I am sending my men 902 00:44:42,178 --> 00:44:44,271 into situations that they are ill prepared for. 903 00:44:44,313 --> 00:44:47,637 - Someone is going to get hurt. - What would you have me do? 904 00:44:47,672 --> 00:44:50,224 I cannot pluck money out of thin air! 905 00:44:50,332 --> 00:44:52,526 No, sir, but umm... 906 00:44:54,985 --> 00:44:57,225 But perhaps this... this case can... 907 00:44:57,267 --> 00:44:59,352 can give you more sway with the Home Office? 908 00:45:00,001 --> 00:45:02,214 After all, it's for their sake that we're staying quiet. 909 00:45:03,543 --> 00:45:06,975 You are asking me to blackmail them? 910 00:45:07,241 --> 00:45:08,868 - A government department? - (TREACHEROUS MUSIC) 911 00:45:08,938 --> 00:45:11,541 No, of course not, sir. Not blackmail. More umm... 912 00:45:13,689 --> 00:45:17,585 more... leverage to negotiate. 913 00:45:20,154 --> 00:45:21,512 If I had my way, 914 00:45:21,567 --> 00:45:24,156 I would dismiss you with immediate effect 915 00:45:24,191 --> 00:45:26,927 for the mere suggestion of such a thing. 916 00:45:27,333 --> 00:45:32,667 But given the flux we are in, that would benefit no-one. 917 00:45:35,403 --> 00:45:38,439 You are to keep your mouth shut about this case. 918 00:45:39,440 --> 00:45:41,012 Is that clear, Wellington? 919 00:45:41,910 --> 00:45:43,244 Perfectly, sir. 920 00:45:48,282 --> 00:45:49,520 (DOOR OPENS) 921 00:45:50,184 --> 00:45:51,720 (DOOR BANGS CLOSED) 922 00:45:52,754 --> 00:45:54,155 (HOOVES CLOPPING) 923 00:45:54,756 --> 00:45:56,657 - (WOMAN LAUGHING) - (STREET LIGHT FLARES) 924 00:45:56,887 --> 00:45:58,609 ELIZA: You were simply thinking of your men. 925 00:45:59,084 --> 00:46:01,095 The Police Commissioner didn't quite see it like that. 926 00:46:01,338 --> 00:46:02,856 Would you like me to have a word with him? 927 00:46:02,968 --> 00:46:04,833 (LAUGHTER) 928 00:46:05,487 --> 00:46:07,168 It's nice to see you smile. 929 00:46:07,740 --> 00:46:10,304 Well, I haven't had much to smile about recently. 930 00:46:12,941 --> 00:46:14,743 - (SIGHS) - (SOFT MUSIC) 931 00:46:15,243 --> 00:46:17,130 I'm sorry I lied to you. 932 00:46:18,382 --> 00:46:19,908 (SIGHS) 933 00:46:20,414 --> 00:46:22,616 I did try to lead Nash's men. 934 00:46:23,287 --> 00:46:26,054 But they just saw me as some bossy woman. 935 00:46:26,087 --> 00:46:27,752 You're not bossy, Eliza. 936 00:46:28,356 --> 00:46:31,111 You are determined. 937 00:46:36,731 --> 00:46:38,266 (SIGHS LOUDLY) 938 00:46:40,103 --> 00:46:42,503 Things haven't quite turned out how I'd hoped. 939 00:46:45,039 --> 00:46:47,099 Sometimes I do wonder... 940 00:46:49,583 --> 00:46:51,279 If it's all worth it? 941 00:46:55,958 --> 00:46:59,513 You are a good detective, Eliza. Very good. 942 00:46:59,793 --> 00:47:01,794 And whatever happens from here, 943 00:47:01,822 --> 00:47:03,724 you'll find a way to make it work. 944 00:47:04,725 --> 00:47:06,227 You always do. 945 00:47:08,689 --> 00:47:11,565 Are you just saying that, so that I pay for dinner tomorrow evening? 946 00:47:11,942 --> 00:47:13,868 I wasn't aware we were due to dine. 947 00:47:14,506 --> 00:47:16,526 Well, the last Wednesday of every month we dine, 948 00:47:16,570 --> 00:47:18,582 and that just happens to be tomorrow. 949 00:47:19,648 --> 00:47:22,276 It's been a while since we enjoyed an evening out. 950 00:47:23,260 --> 00:47:24,612 It has. 951 00:47:27,095 --> 00:47:28,438 (LAUGHS) 952 00:47:28,983 --> 00:47:31,043 Well, no more burning the midnight oil. 953 00:47:31,252 --> 00:47:32,592 You must go home tonight and rest. 954 00:47:32,670 --> 00:47:34,032 I will not have you falling asleep at the table. 955 00:47:34,074 --> 00:47:35,788 I take back what I said. (GULPS DRINK) 956 00:47:36,285 --> 00:47:37,758 You are bossy. 957 00:47:41,162 --> 00:47:42,345 Goodnight, Eliza. 958 00:47:44,885 --> 00:47:46,167 Goodnight, William. 959 00:47:48,069 --> 00:47:49,895 (DOOR OPENS) 960 00:47:50,171 --> 00:47:51,372 IVY: Night, Inspector. 961 00:47:51,405 --> 00:47:53,239 - DUKE: Night, Ivy. - (DOOR OPENS) 962 00:47:53,274 --> 00:47:54,925 I've found something in these files 963 00:47:54,967 --> 00:47:55,972 - (DOOR CLOSES) - you asked me to look through... 964 00:47:55,977 --> 00:47:58,379 - The case is closed, Ivy. - It's not about the gunman. 965 00:47:58,412 --> 00:48:00,220 It's about someone else entirely. 966 00:48:00,542 --> 00:48:01,829 (TENSE MUSIC) 967 00:48:08,840 --> 00:48:12,226 Now I understand why you haven't sought another position like the others. 968 00:48:12,548 --> 00:48:14,628 Or gone to Paris with Mr. Nash. 969 00:48:15,529 --> 00:48:17,453 The small issue of a criminal record 970 00:48:17,460 --> 00:48:18,881 would have put paid to that! 971 00:48:20,258 --> 00:48:22,393 You are mentioned as an associate to not one 972 00:48:22,421 --> 00:48:24,873 but three criminal gangs as their accountant. 973 00:48:25,306 --> 00:48:26,619 And not a very successful one, 974 00:48:26,661 --> 00:48:29,173 given you've served time for taxation fraud. 975 00:48:31,923 --> 00:48:35,316 Mr. Nash hired me when no-one else would. 976 00:48:37,689 --> 00:48:39,753 And I shall be forever grateful for that. 977 00:48:45,326 --> 00:48:46,917 I shall fetch my coat and hat. 978 00:48:48,496 --> 00:48:51,299 (PURPOSEFUL FOOTSTEPS) 979 00:48:51,871 --> 00:48:53,383 No, don't. 980 00:48:54,425 --> 00:48:57,511 (DRAMATIC MUSIC) 981 00:49:00,156 --> 00:49:02,430 Neither of us is perfect, Clarence. 982 00:49:03,956 --> 00:49:06,014 And if I promise to be more accommodating, 983 00:49:06,514 --> 00:49:09,483 I would like you to promise to stop comparing me to Mr. Nash. 984 00:49:18,726 --> 00:49:22,463 So, we are stuck with each other? 985 00:49:23,531 --> 00:49:25,199 It seems so. 986 00:49:25,233 --> 00:49:26,654 (CHUCKLES) 987 00:49:29,303 --> 00:49:32,473 Together, Clarence, we shall once more make this agency successful. 988 00:49:33,407 --> 00:49:36,377 And those that underestimate us should do so at their own peril. 989 00:49:36,777 --> 00:49:38,879 - (LAUGHS) - (DRAMATIC MUSIC) 990 00:49:39,747 --> 00:49:45,353 Oh, erm, on that, our informant from the brothel, Athena, 991 00:49:45,386 --> 00:49:46,887 came by for her fee. 992 00:49:47,081 --> 00:49:48,856 She likes to chat, that one. 993 00:49:50,013 --> 00:49:54,253 She told me something that may be of interest to you. 994 00:49:54,795 --> 00:49:58,399 - (STREET CHATTER) - (DOOR CLOSES) 995 00:50:05,339 --> 00:50:06,715 Mr. Sinclaire? 996 00:50:07,121 --> 00:50:09,969 Oh, Miss Scarlet. How serendipitous. 997 00:50:10,011 --> 00:50:13,114 I was intending to pay you a visit this very afternoon. 998 00:50:13,279 --> 00:50:15,149 It appears you have saved me a journey. 999 00:50:16,637 --> 00:50:20,688 Here is the story I have just penned about you and your... 1000 00:50:21,255 --> 00:50:23,599 lamentable fall from grace. 1001 00:50:23,634 --> 00:50:25,090 Would you care to read it now? 1002 00:50:25,132 --> 00:50:27,203 Or perhaps you would rather wait until it's published, 1003 00:50:27,228 --> 00:50:28,847 which I believe it will be... 1004 00:50:29,043 --> 00:50:30,709 in tomorrow morning's edition. 1005 00:50:30,758 --> 00:50:32,499 No, it will not, Mr. Sinclaire. 1006 00:50:32,566 --> 00:50:34,620 In fact, you will return immediately to the office 1007 00:50:34,648 --> 00:50:37,768 - and retract the article. - And why on earth would I do that? 1008 00:50:38,039 --> 00:50:40,739 You've no doubt heard about the robbery that took place 1009 00:50:41,138 --> 00:50:43,202 at the brothel in Mayfair, the Temple of Elysium? 1010 00:50:43,768 --> 00:50:47,323 The madam has asked her girls to reunite their regular clients 1011 00:50:47,365 --> 00:50:49,086 with their stolen possessions. 1012 00:50:49,283 --> 00:50:51,852 And one of those girls just happens to be an associate of mine. 1013 00:50:51,885 --> 00:50:53,221 (DRAMATIC MUSIC) 1014 00:50:53,254 --> 00:50:54,529 Athena? 1015 00:50:55,844 --> 00:50:57,958 She kindly allowed me to return this to you. 1016 00:50:59,060 --> 00:51:01,155 - (SINCLAIRE CLEARS HIS THROAT) - (WATCH CHAIN JANGLES) 1017 00:51:02,268 --> 00:51:04,724 Very nice inscription of your name. 1018 00:51:05,011 --> 00:51:07,537 No mention of you being Chief Correspondent, though. 1019 00:51:08,432 --> 00:51:11,091 Perhaps next time your wife inscribes a gift, 1020 00:51:11,119 --> 00:51:12,344 she'll remember to include it. 1021 00:51:12,373 --> 00:51:13,736 Oh, and just to reassure you, 1022 00:51:13,774 --> 00:51:16,150 Inspector Wellington has logged it as evidence. 1023 00:51:16,199 --> 00:51:17,563 So, should the need ever arise 1024 00:51:17,605 --> 00:51:19,942 to prove your presence at the brothel, 1025 00:51:19,977 --> 00:51:22,426 - it will not be hard to do so. - (WATCH CHAIN JANGLES, CLANKS) 1026 00:51:22,616 --> 00:51:24,418 (HOOVES CLOPPING) 1027 00:51:27,155 --> 00:51:29,057 (PAPERS RIPPING) 1028 00:51:29,712 --> 00:51:31,794 - (UPBEAT MUSIC) - Good day, Mr. Sinclaire. 1029 00:51:33,361 --> 00:51:35,396 (HOOVES CLOPPING) 1030 00:51:38,842 --> 00:51:40,119 - Thank you. - (HORSE WHINNIES) 1031 00:51:40,171 --> 00:51:42,803 - Here. Hup! - (HOOVES CLOPPING) 1032 00:51:50,413 --> 00:51:55,413 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 78131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.