Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,051 --> 00:01:25,929
MacGYVER:
Technology has just about
2
00:01:25,953 --> 00:01:28,487
taken over everything
in the world today.
3
00:01:28,556 --> 00:01:30,155
But no matter how computerized
4
00:01:30,224 --> 00:01:32,391
and mechanized things get,
5
00:01:32,460 --> 00:01:34,404
people are still the
most important part
6
00:01:34,428 --> 00:01:36,495
of any operation...
7
00:01:36,564 --> 00:01:38,964
and the weakest link.
8
00:01:39,032 --> 00:01:40,944
Dave Edwards was
a computer engineer
9
00:01:40,968 --> 00:01:42,568
working for a company involved
10
00:01:42,636 --> 00:01:43,902
with the Phoenix Foundation
11
00:01:43,971 --> 00:01:45,615
on a top-secret
government project.
12
00:01:45,639 --> 00:01:47,172
When a routine
13
00:01:47,241 --> 00:01:49,601
security check showed he
was spending a lot more money
14
00:01:49,643 --> 00:01:50,675
than his job paid,
15
00:01:50,744 --> 00:01:52,277
it raised suspicions
16
00:01:52,346 --> 00:01:54,846
that Edwards was smuggling
information from work.
17
00:01:54,915 --> 00:01:56,915
I'd been following him
18
00:01:56,984 --> 00:01:59,951
to find out who
he was selling to.
19
00:02:03,557 --> 00:02:05,268
My high-living young protégé
20
00:02:05,292 --> 00:02:07,704
seems to have
grown a tail, Harrill.
21
00:02:07,728 --> 00:02:09,561
Do we burn the
drop, Mr. Sanborn?
22
00:02:09,630 --> 00:02:11,997
No, no, no, no,
we've come too close.
23
00:02:12,065 --> 00:02:13,465
With this delivery,
24
00:02:13,534 --> 00:02:14,844
we'll have all the components
25
00:02:14,868 --> 00:02:16,701
of the RAINS unit.
26
00:02:16,770 --> 00:02:19,949
Tell Kreese to send Edwards
to the secondary drop.
27
00:02:19,973 --> 00:02:24,743
Then you dispose of
our unwanted guest.
28
00:02:41,028 --> 00:02:44,129
♪ ♪
29
00:02:48,802 --> 00:02:50,802
Hi. Would you like to dance?
30
00:02:54,841 --> 00:02:56,875
Hi. Hi.
31
00:03:20,301 --> 00:03:21,667
Kreese, use the
emergency signal.
32
00:03:21,735 --> 00:03:22,735
We've got a crasher.
33
00:03:42,089 --> 00:03:44,656
♪ ♪
34
00:04:28,769 --> 00:04:30,135
Hello, David.
35
00:04:31,438 --> 00:04:33,772
Papillon. What went wrong?
36
00:04:33,840 --> 00:04:35,474
I saw the emergency signal.
37
00:04:35,542 --> 00:04:36,642
You went wrong.
38
00:04:36,710 --> 00:04:38,009
You were careless.
39
00:04:38,078 --> 00:04:39,544
The butterfly.
40
00:04:39,613 --> 00:04:41,179
Give it to me... now.
41
00:05:00,668 --> 00:05:02,200
Call the police.
42
00:05:19,720 --> 00:05:22,954
Using a Brazilian
butterfly to pass secrets.
43
00:05:23,023 --> 00:05:25,256
Whoever we're dealing with
44
00:05:25,326 --> 00:05:28,159
sure has a flair
for the dramatic.
45
00:05:29,430 --> 00:05:30,929
There it is.
46
00:05:32,165 --> 00:05:35,934
Micro-transparency.
47
00:05:36,002 --> 00:05:39,103
Even the lab didn't get
this till the second pass.
48
00:05:39,172 --> 00:05:41,451
And what exactly did they find?
49
00:05:41,475 --> 00:05:42,874
Well, let's take a look.
50
00:05:44,177 --> 00:05:46,177
Oh, no.
51
00:05:46,246 --> 00:05:47,412
MacGYVER: What?
52
00:05:47,481 --> 00:05:48,647
These are the schematics
53
00:05:48,716 --> 00:05:51,316
for the RAINS
satellite linkage system.
54
00:05:51,385 --> 00:05:53,218
But even these are useless
55
00:05:53,286 --> 00:05:56,187
without the schematics from
the other three companies.
56
00:05:56,256 --> 00:05:58,289
Well, maybe they've
already got them.
57
00:05:59,560 --> 00:06:01,192
You're right.
58
00:06:01,261 --> 00:06:03,595
We've got to notify
Colonel Collins right away.
59
00:06:03,664 --> 00:06:05,664
Yeah, you know, I've
got some questions
60
00:06:05,699 --> 00:06:07,799
I need answered
about this operation.
61
00:06:07,868 --> 00:06:10,301
MacGyver, I know all
this secrecy bothers you,
62
00:06:10,371 --> 00:06:12,181
but the military has
put this RAINS project...
63
00:06:12,205 --> 00:06:13,983
Pass, please? on a
strictly need-to-know basis.
64
00:06:14,007 --> 00:06:15,974
Well, I need to know
65
00:06:16,042 --> 00:06:18,577
why some guy
was killed last night.
66
00:06:18,645 --> 00:06:19,811
Oh, hi, Dad.
67
00:06:19,880 --> 00:06:21,580
Here's all that data you wanted.
68
00:06:21,648 --> 00:06:23,727
I also made a PERT chart
for scheduling deliveries.
69
00:06:23,751 --> 00:06:25,851
Oh, great.
70
00:06:25,919 --> 00:06:28,164
So, Michael, the old man got
you working weekends, huh?
71
00:06:28,188 --> 00:06:29,654
I appreciate
72
00:06:29,723 --> 00:06:31,590
your giving up your Sunday.
73
00:06:31,658 --> 00:06:32,736
Well, as long as I can catch
74
00:06:32,760 --> 00:06:34,537
that Laker-Celtics
game this afternoon.
75
00:06:34,561 --> 00:06:36,506
Well, I hope you haven't
bet too much on this one.
76
00:06:36,530 --> 00:06:37,962
Me?
77
00:06:38,031 --> 00:06:39,311
Never.
78
00:06:41,034 --> 00:06:43,354
Hey, see you around. Yeah.
79
00:06:45,105 --> 00:06:46,983
It's good to see you
two getting along.
80
00:06:47,007 --> 00:06:48,507
Yeah. Putting him to work here
81
00:06:48,575 --> 00:06:50,475
is the best thing I ever did.
82
00:06:50,544 --> 00:06:52,188
We've seen more of
each other this year
83
00:06:52,212 --> 00:06:54,880
than all the time
he was growing up.
84
00:06:54,948 --> 00:06:56,948
Well, I guess what
they say is true.
85
00:06:58,552 --> 00:07:00,018
It's never too late.
86
00:07:26,980 --> 00:07:28,747
Excuse me, young man.
87
00:07:28,816 --> 00:07:30,381
I'm in a hurry, Mister.
88
00:07:30,451 --> 00:07:33,819
Yes, but uh, didn't we
meet in Paris last winter?
89
00:07:33,887 --> 00:07:37,355
I never travel
overseas before April.
90
00:07:37,424 --> 00:07:40,091
Ah, but it doesn't
get warm until May.
91
00:07:42,295 --> 00:07:44,173
You've kept up
with your homework.
92
00:07:44,197 --> 00:07:45,408
Excellent.
93
00:07:45,432 --> 00:07:46,698
Papillon.
94
00:07:46,767 --> 00:07:47,899
I-I don't get it.
95
00:07:47,968 --> 00:07:49,688
David said I was never
supposed to meet you.
96
00:07:49,736 --> 00:07:51,102
Ah, I'm afraid I have
97
00:07:51,171 --> 00:07:53,772
some rather sad
news for you, my boy.
98
00:07:53,841 --> 00:07:55,841
David is dead.
99
00:07:57,210 --> 00:07:59,055
I'm sorry to give you this news.
100
00:07:59,079 --> 00:08:01,190
I know how close you two were.
101
00:08:01,214 --> 00:08:03,081
I can't believe it.
102
00:08:03,149 --> 00:08:04,516
He was like my big brother.
103
00:08:04,585 --> 00:08:06,217
I know, I know.
104
00:08:06,286 --> 00:08:08,820
We've been friends since school.
105
00:08:08,889 --> 00:08:09,921
What happened?
106
00:08:09,990 --> 00:08:11,823
Well, he got careless.
107
00:08:11,892 --> 00:08:15,293
He stepped into a trap...
108
00:08:15,362 --> 00:08:17,039
and got shot trying to escape.
109
00:08:17,063 --> 00:08:18,964
Shot? By who?
110
00:08:19,032 --> 00:08:21,099
FBI, CIA,
111
00:08:21,167 --> 00:08:23,869
NSC, DXS... who knows?
112
00:08:23,937 --> 00:08:26,182
It's all the same alphabet soup.
113
00:08:26,206 --> 00:08:29,641
The really important
thing here is the operation.
114
00:08:29,710 --> 00:08:31,454
You've got to run that now.
115
00:08:31,478 --> 00:08:33,044
Me?
116
00:08:33,113 --> 00:08:34,579
You want me to be in charge?
117
00:08:34,648 --> 00:08:35,881
You don't even know me.
118
00:08:35,949 --> 00:08:38,116
I know all about you, Chas.
119
00:08:38,184 --> 00:08:40,497
I know where you live.
I know where you work.
120
00:08:40,521 --> 00:08:42,799
I even know who you sleep with.
121
00:08:42,823 --> 00:08:44,767
And I have always known
that you'd be the one
122
00:08:44,791 --> 00:08:49,027
to take Dave's place
should the occasion arrive.
123
00:08:49,095 --> 00:08:50,896
And that time has come now.
124
00:08:50,964 --> 00:08:54,032
I-I don't know if
I'm ready for all this.
125
00:08:54,100 --> 00:08:56,134
Nobody was supposed to get hurt.
126
00:08:56,202 --> 00:08:57,869
And no one else will.
127
00:08:57,938 --> 00:09:00,149
All we need to
finish our mission
128
00:09:00,173 --> 00:09:03,074
is that final set of schematics.
129
00:09:03,143 --> 00:09:05,054
By the way, when
you deliver them,
130
00:09:05,078 --> 00:09:07,423
I'm going to see that
your share is doubled.
131
00:09:07,447 --> 00:09:10,181
It's up to you now.
132
00:09:10,250 --> 00:09:13,484
You're not going to
let us down, Chas?
133
00:09:17,958 --> 00:09:20,425
Somehow, Edwards got the specs
134
00:09:20,493 --> 00:09:23,662
of the satellite linkage
before it left Teldar Systems.
135
00:09:23,730 --> 00:09:25,675
Now, our problem
is that we don't know
136
00:09:25,699 --> 00:09:28,066
whether any other schematics
were stolen from Webber,
137
00:09:28,134 --> 00:09:29,300
Macroflex, or Vectorcomp.
138
00:09:29,369 --> 00:09:30,535
This is exactly
139
00:09:30,604 --> 00:09:33,104
the kind of thing we
were trying to prevent.
140
00:09:33,173 --> 00:09:34,573
This is a disaster.
141
00:09:34,641 --> 00:09:36,641
The entire RAINS operation
could be compromised.
142
00:09:36,710 --> 00:09:39,510
Just what is this operation?
143
00:09:39,580 --> 00:09:40,740
The details are classified.
144
00:09:40,781 --> 00:09:42,080
Strictly need-to-know.
145
00:09:42,148 --> 00:09:43,526
Yeah, I've heard
that before, Colonel,
146
00:09:43,550 --> 00:09:45,416
and right now, I need to know.
147
00:09:45,485 --> 00:09:46,585
The Phoenix Foundation
148
00:09:46,653 --> 00:09:48,264
was contracted to
assemble the RAINS unit
149
00:09:48,288 --> 00:09:50,188
and maintain security.
150
00:09:50,256 --> 00:09:52,991
Anything beyond that
doesn't concern you.
151
00:09:53,060 --> 00:09:54,258
I think it does.
152
00:09:54,327 --> 00:09:56,360
Somebody was killed last night.
153
00:09:56,429 --> 00:09:58,269
MacGyver... MacGYVER:
I mean it, Pete.
154
00:09:59,165 --> 00:10:00,543
I got to know
whether this involves
155
00:10:00,567 --> 00:10:02,000
something I can sleep with.
156
00:10:02,069 --> 00:10:04,736
What can't you "sleep
with," Mr. MacGyver?
157
00:10:04,805 --> 00:10:08,006
Shady, hip-pocket
political scams, for one.
158
00:10:08,075 --> 00:10:09,641
RAINS is not in that category.
159
00:10:09,710 --> 00:10:11,009
You can take my word for it.
160
00:10:14,648 --> 00:10:16,648
Sorry.
161
00:10:16,717 --> 00:10:18,316
Not good enough.
162
00:10:18,384 --> 00:10:20,284
I'm out of here.
163
00:10:20,353 --> 00:10:21,831
He can't quit. Yes, he can.
164
00:10:21,855 --> 00:10:23,199
Then replace him.
165
00:10:23,223 --> 00:10:25,267
He's the best man we have.
166
00:10:25,291 --> 00:10:27,959
MacGyver! Hold it.
167
00:10:29,229 --> 00:10:32,463
Okay.
168
00:10:35,235 --> 00:10:37,168
You win.
169
00:10:39,439 --> 00:10:41,039
RAINS is an acronym
170
00:10:41,108 --> 00:10:43,407
for Remote Air Identification
Neutralizing System.
171
00:10:43,476 --> 00:10:45,243
It picks up enemy radar signals
172
00:10:45,311 --> 00:10:47,679
and transmits the
frequency to a satellite,
173
00:10:47,748 --> 00:10:50,615
which sends out a wave
pattern that disrupts the signals.
174
00:10:50,684 --> 00:10:53,930
Which makes any
plane virtually invisible.
175
00:10:53,954 --> 00:10:57,388
Well, what kind of operation
is this gonna be used on?
176
00:10:57,457 --> 00:10:58,635
In a minute.
177
00:10:58,659 --> 00:10:59,702
Thornton, how many people
178
00:10:59,726 --> 00:11:01,738
have access to the
RAINS assembly room?
179
00:11:01,762 --> 00:11:03,706
Only myself and the Lab
Chief have pass cards.
180
00:11:03,730 --> 00:11:05,429
The magnetic combination
181
00:11:05,498 --> 00:11:07,565
is changed every
morning at random.
182
00:11:13,573 --> 00:11:15,685
How often is this
room swept for bugs?
183
00:11:15,709 --> 00:11:18,509
Every morning.
184
00:11:27,954 --> 00:11:30,033
And the RAINS unit
here is gonna be used
185
00:11:30,057 --> 00:11:32,157
on a highly sensitive mission.
186
00:11:32,225 --> 00:11:34,826
You two never heard
what I'm about to say.
187
00:11:34,895 --> 00:11:36,494
Our intelligence suspects
188
00:11:36,563 --> 00:11:38,908
a hostile country is building
a biochemical warfare factory.
189
00:11:38,932 --> 00:11:40,165
The DXS wants
190
00:11:40,233 --> 00:11:41,513
to use the RAINS unit
191
00:11:41,568 --> 00:11:43,534
to get a recon jet
through their radar
192
00:11:43,603 --> 00:11:46,871
and shoot some pictures
before Wednesday.
193
00:11:46,940 --> 00:11:48,439
What happens on Wednesday?
194
00:11:48,508 --> 00:11:49,774
We expose the plant
195
00:11:49,843 --> 00:11:51,910
to the United Nations
Security Council,
196
00:11:51,978 --> 00:11:54,312
which could save
thousands of people
197
00:11:54,380 --> 00:11:56,948
from an agonizing death.
198
00:11:57,017 --> 00:12:00,985
Now, is that nonpolitical
enough for you?
199
00:12:03,890 --> 00:12:05,601
Dave Edwards dead.
200
00:12:05,625 --> 00:12:07,125
I can't believe it.
201
00:12:07,194 --> 00:12:08,571
Neither can I.
202
00:12:08,595 --> 00:12:09,994
I don't care what Papillon says.
203
00:12:10,063 --> 00:12:11,662
I got into this to
pay off my condo,
204
00:12:11,732 --> 00:12:12,831
not to get shot.
205
00:12:12,899 --> 00:12:14,298
None of us did.
206
00:12:14,367 --> 00:12:16,835
But we have to finish the job.
207
00:12:16,903 --> 00:12:18,302
Finish the job?
208
00:12:18,371 --> 00:12:20,571
We'll be lucky if the
job doesn't finish us.
209
00:12:20,640 --> 00:12:22,518
If they found Dave,
they can find us.
210
00:12:22,542 --> 00:12:24,743
Look, Papillon put me in charge.
211
00:12:27,180 --> 00:12:29,114
We start by
covering Dave's trail.
212
00:12:29,182 --> 00:12:30,960
Dump everything that
could link him to us.
213
00:12:30,984 --> 00:12:32,516
Right. That's a start.
214
00:12:32,585 --> 00:12:34,197
So, how do we get
the satellite linkage
215
00:12:34,221 --> 00:12:35,353
for RAINS out of Teldar?
216
00:12:35,421 --> 00:12:37,588
We don't have to.
217
00:12:37,657 --> 00:12:39,891
The Phoenix
Foundation has it now.
218
00:12:41,995 --> 00:12:44,395
Isn't that right, Thornton?
219
00:12:44,464 --> 00:12:46,530
You got it.
220
00:12:57,510 --> 00:12:58,877
Ah. How's it going, Michael?
221
00:12:58,945 --> 00:13:00,078
Hi.
222
00:13:00,147 --> 00:13:01,880
Any luck?
223
00:13:01,948 --> 00:13:03,092
Oh, I've been at it since
224
00:13:03,116 --> 00:13:04,282
7:30 this morning.
225
00:13:04,350 --> 00:13:05,383
This is all I got.
226
00:13:10,957 --> 00:13:11,890
What is it?
227
00:13:11,958 --> 00:13:13,202
MacGYVER: It's what's left
228
00:13:13,226 --> 00:13:15,626
of Teldar Systems'
file on Dave Edwards.
229
00:13:15,695 --> 00:13:17,061
I'd be willing to bet
230
00:13:17,130 --> 00:13:19,075
someone got into their
mainframe, planted a virus,
231
00:13:19,099 --> 00:13:20,899
and wiped out his whole history.
232
00:13:20,967 --> 00:13:23,001
A virus?
233
00:13:23,069 --> 00:13:25,636
When is somebody gonna
come up with a computer vaccine?
234
00:13:25,705 --> 00:13:26,971
It's an epidemic.
235
00:13:27,040 --> 00:13:29,073
We're all at the mercy
of these hackers.
236
00:13:29,142 --> 00:13:30,942
Oh, these are no hackers, Pete.
237
00:13:31,011 --> 00:13:32,743
This is professional sabotage.
238
00:13:32,813 --> 00:13:34,053
Well, where do we go from here?
239
00:13:34,114 --> 00:13:35,158
MacGYVER: Edwards worked
240
00:13:35,182 --> 00:13:36,281
at State University
241
00:13:36,349 --> 00:13:37,748
before he went over to Teldar.
242
00:13:37,818 --> 00:13:39,962
I have asked the registrar
to send over his file.
243
00:13:39,986 --> 00:13:41,119
Okay.
244
00:13:41,188 --> 00:13:43,321
Let me know what you find.
245
00:13:56,602 --> 00:14:01,139
Seven... eight...
246
00:14:01,208 --> 00:14:03,574
nine...
247
00:14:03,643 --> 00:14:06,277
ten.
248
00:14:09,850 --> 00:14:11,527
We got it all worked out.
249
00:14:11,551 --> 00:14:13,918
Courtesy of Papillon.
250
00:14:16,923 --> 00:14:18,422
A few snapshots
251
00:14:18,491 --> 00:14:20,502
of those satellite
linkage schematics,
252
00:14:20,526 --> 00:14:22,966
and we'll all be set for life.
253
00:14:24,331 --> 00:14:26,497
I can't just waltz
into the security lab.
254
00:14:26,566 --> 00:14:28,233
I've already told you guys.
255
00:14:28,301 --> 00:14:30,001
It takes a special pass card.
256
00:14:30,070 --> 00:14:31,369
Show him, Simon.
257
00:14:31,437 --> 00:14:33,104
Here. Move over.
258
00:14:35,675 --> 00:14:37,208
Nine-volt battery.
259
00:14:37,277 --> 00:14:41,479
Card with a blank
strip, and bingo.
260
00:14:41,547 --> 00:14:43,948
You've got an instant copy of
any magnetic code you want.
261
00:14:44,017 --> 00:14:46,584
I've already used it to
boost a couple credit cards.
262
00:14:46,652 --> 00:14:48,819
Works like a charm.
263
00:14:48,889 --> 00:14:50,188
I've already told you guys.
264
00:14:50,257 --> 00:14:52,301
There are only two
in the entire building.
265
00:14:52,325 --> 00:14:54,136
Now, how am I
supposed to get my hands
266
00:14:54,160 --> 00:14:55,326
on a pass card to copy?
267
00:14:55,395 --> 00:14:57,795
What are fathers for?
268
00:15:12,913 --> 00:15:15,246
Oh, you're good.
269
00:15:15,315 --> 00:15:17,181
Who is?
270
00:15:17,250 --> 00:15:19,128
Well, whoever broke
into Teldar's system
271
00:15:19,152 --> 00:15:22,520
must have hit Edwards'
university file, too.
272
00:15:22,588 --> 00:15:24,655
Well, what's this?
273
00:15:24,724 --> 00:15:27,569
MacGYVER: It's the access
number to Edwards' personnel file.
274
00:15:27,593 --> 00:15:28,826
The number keeps changing.
275
00:15:28,895 --> 00:15:30,128
Are you telling me
276
00:15:30,196 --> 00:15:33,331
we can't access any
information on Dave Edwards?
277
00:15:33,400 --> 00:15:34,676
That's about it.
278
00:15:35,969 --> 00:15:38,036
It's these computers,
I'm telling you.
279
00:15:38,104 --> 00:15:41,539
Give me the good old days
when we still had paper, books.
280
00:15:44,244 --> 00:15:45,977
That's a good idea, Pete.
281
00:15:46,046 --> 00:15:47,111
Good one.
282
00:15:51,051 --> 00:15:52,883
Yes, I'd like the number
283
00:15:52,953 --> 00:15:54,696
for the State University
Library, please.
284
00:15:54,720 --> 00:15:56,887
Library!
285
00:15:56,957 --> 00:15:58,923
Yeah, that was a good idea.
286
00:15:58,992 --> 00:16:00,658
Stick with it.
287
00:16:04,164 --> 00:16:05,330
Hey, Dad?
288
00:16:05,398 --> 00:16:06,597
You got a minute?
289
00:16:07,834 --> 00:16:09,178
For you, I've got a minute.
290
00:16:09,202 --> 00:16:11,735
Come on in.
291
00:16:11,804 --> 00:16:13,082
Now, what's up?
292
00:16:13,106 --> 00:16:15,106
Well, I wanted to get
your opinion on something.
293
00:16:15,175 --> 00:16:17,541
Yeah? What's that?
294
00:16:20,880 --> 00:16:23,014
Oh, wow.
295
00:16:24,884 --> 00:16:26,351
Oh, that's beautiful.
296
00:16:26,419 --> 00:16:27,785
Uh-huh.
297
00:16:27,854 --> 00:16:29,465
Well, I've always been
partial to cashmere.
298
00:16:29,489 --> 00:16:30,821
I know.
299
00:16:30,890 --> 00:16:33,458
That's why I got
it in your size.
300
00:16:33,526 --> 00:16:35,204
What? Now, you
remember you told me
301
00:16:35,228 --> 00:16:37,795
not to bet too much on
that Lakers-Celtics game.
302
00:16:37,864 --> 00:16:39,864
Well, as usual, I
didn't listen to you...
303
00:16:39,932 --> 00:16:41,043
Michael...
304
00:16:41,067 --> 00:16:42,233
But for once, I was right.
305
00:16:42,302 --> 00:16:44,235
So, I decided to cut
you in on the winnings.
306
00:16:44,304 --> 00:16:46,215
No, you're not giving me this.
307
00:16:46,239 --> 00:16:48,739
Dad, please.
308
00:16:48,808 --> 00:16:51,376
Let me do this for you.
309
00:16:51,444 --> 00:16:53,555
Look, I can't even
consider taking that.
310
00:16:53,579 --> 00:16:54,790
It's... It's too much.
311
00:16:54,814 --> 00:16:56,147
Well, then consider it a payment
312
00:16:56,216 --> 00:16:57,648
on that loan you
gave me in college.
313
00:16:57,717 --> 00:16:58,649
That was not a debt.
314
00:16:58,718 --> 00:16:59,761
A father is supposed
315
00:16:59,785 --> 00:17:01,163
to educate his
children, all right?
316
00:17:01,187 --> 00:17:02,467
I was happy to do that.
317
00:17:02,522 --> 00:17:05,656
And aren't sons allowed
to show their appreciation?
318
00:17:05,725 --> 00:17:07,058
Now, come on.
At least try it on.
319
00:17:07,127 --> 00:17:08,437
Now, stop it. I don't know
320
00:17:08,461 --> 00:17:09,472
what to do with you.
321
00:17:09,496 --> 00:17:10,506
I don't know what to say.
322
00:17:10,530 --> 00:17:11,629
Well, don't say anything
323
00:17:11,697 --> 00:17:13,431
until you see how
great it looks on you.
324
00:17:14,600 --> 00:17:16,334
Well...
325
00:17:16,403 --> 00:17:18,580
All right, just for a second.
326
00:17:18,604 --> 00:17:21,305
Okay.
327
00:17:21,374 --> 00:17:22,606
Oh, boy.
328
00:17:25,311 --> 00:17:28,146
Oh.
329
00:17:28,214 --> 00:17:29,494
Sure feels good.
330
00:17:29,549 --> 00:17:31,093
Uh-huh.
331
00:17:31,117 --> 00:17:32,328
Well, I, uh...
332
00:17:33,486 --> 00:17:35,846
I might as well see
what it looks like, hmm?
333
00:17:47,833 --> 00:17:50,701
Oh, Michael!
334
00:17:50,770 --> 00:17:51,969
It is
335
00:17:52,038 --> 00:17:54,872
beautiful.
336
00:17:54,941 --> 00:17:56,441
But it's too much.
337
00:17:56,509 --> 00:17:58,454
Who says a guy can't
splurge on his dad
338
00:17:58,478 --> 00:17:59,843
once in a while, huh?
339
00:18:01,214 --> 00:18:04,315
I'll say this for you:
you're persistent.
340
00:18:04,384 --> 00:18:05,961
You know, it's really great
341
00:18:05,985 --> 00:18:07,129
having you work here.
342
00:18:07,153 --> 00:18:08,419
I mean, even if it's only
343
00:18:08,488 --> 00:18:10,221
passing in the hall, it's, uh...
344
00:18:10,290 --> 00:18:12,690
it's nice to know you're around.
345
00:18:12,758 --> 00:18:15,093
I feel the same way, too, Dad.
346
00:18:15,161 --> 00:18:17,895
We didn't really get to do
a lot of father-and-son stuff
347
00:18:17,964 --> 00:18:19,464
at home, did we?
348
00:18:20,533 --> 00:18:22,032
At home?
349
00:18:22,102 --> 00:18:24,535
I was never at home.
350
00:18:24,604 --> 00:18:26,815
Not enough to be a real father.
351
00:18:26,839 --> 00:18:29,017
Or a husband, for that matter.
352
00:18:29,041 --> 00:18:32,776
I guess I did screw it
up, being a father, but, uh,
353
00:18:32,845 --> 00:18:34,878
maybe we could
make it as friends now.
354
00:18:34,947 --> 00:18:37,047
What do you think?
355
00:18:37,117 --> 00:18:39,317
I'd like that.
356
00:18:39,385 --> 00:18:40,985
Me, too.
357
00:18:43,789 --> 00:18:46,202
Well, what do you think?
358
00:18:46,226 --> 00:18:48,471
Maybe I'll go out on the town.
359
00:18:48,495 --> 00:18:49,638
Sweep a few
ladies off their feet.
360
00:18:49,662 --> 00:18:51,429
I think you're dynamite.
361
00:18:52,865 --> 00:18:55,366
Listen, I'd better get
back to the salt mines.
362
00:18:56,669 --> 00:18:57,779
Hey, well, now, don't go.
363
00:18:57,803 --> 00:19:00,070
Hey, time's money.
364
00:19:07,813 --> 00:19:09,780
Kids.
365
00:19:19,959 --> 00:19:22,726
Hi.
366
00:19:22,795 --> 00:19:24,306
Find anything at the library?
367
00:19:24,330 --> 00:19:26,564
Yeah, I think I got something.
368
00:19:26,633 --> 00:19:28,166
You seen Michael?
369
00:19:28,234 --> 00:19:29,600
Seen him?
370
00:19:31,304 --> 00:19:33,671
Ah.
371
00:19:33,739 --> 00:19:35,239
Cashmere.
372
00:19:35,308 --> 00:19:37,553
He cleaned up at Sunday's game.
373
00:19:37,577 --> 00:19:38,820
Decided to
374
00:19:38,844 --> 00:19:40,189
share his wealth
with the old man.
375
00:19:40,213 --> 00:19:41,512
Go on. Feel it.
376
00:19:43,349 --> 00:19:45,082
Michael gave you this?
377
00:19:45,151 --> 00:19:46,284
Yeah.
378
00:19:46,352 --> 00:19:47,432
Really something, huh?
379
00:19:49,389 --> 00:19:53,224
So, what did you
dig up at the library?
380
00:19:53,293 --> 00:19:54,659
Well, I went through the old
381
00:19:54,727 --> 00:19:56,060
yearbooks, and I found out
382
00:19:56,128 --> 00:19:58,329
that Edwards set up the
campus computer club
383
00:19:58,398 --> 00:20:00,464
back in '83.
384
00:20:00,533 --> 00:20:02,300
I...
385
00:20:02,368 --> 00:20:04,602
ran a cross search...
386
00:20:04,671 --> 00:20:06,671
with the members of the club
387
00:20:06,739 --> 00:20:10,374
against the personnel files
of the four RAINS companies
388
00:20:10,443 --> 00:20:11,809
and Phoenix.
389
00:20:11,877 --> 00:20:14,011
Well, did you find a connection?
390
00:20:14,080 --> 00:20:15,479
Yeah.
391
00:20:15,548 --> 00:20:17,548
Five of the members
of the club work
392
00:20:17,617 --> 00:20:19,850
for companies involved
with the RAINS components.
393
00:20:21,754 --> 00:20:23,987
David Edwards was with Teldar.
394
00:20:24,056 --> 00:20:25,989
Alex Percy with Webber,
395
00:20:26,058 --> 00:20:28,125
Charles Gordon at Macroflex,
396
00:20:28,194 --> 00:20:30,861
Simon Fletcher, Vectorcomp.
397
00:20:33,233 --> 00:20:34,398
Well, who's the fifth?
398
00:20:58,057 --> 00:21:00,324
No.
399
00:21:00,393 --> 00:21:02,893
No, not Michael.
400
00:21:02,962 --> 00:21:05,095
It can't be.
401
00:21:05,164 --> 00:21:07,142
MacGyver, there's
got to be some mistake.
402
00:21:07,166 --> 00:21:09,345
He wouldn't be involved
in anything like this.
403
00:21:09,369 --> 00:21:12,069
I'm his father!
404
00:21:12,138 --> 00:21:14,037
He just gave me that jacket.
405
00:21:20,880 --> 00:21:22,840
Was Mike ever
alone with this jacket?
406
00:23:03,416 --> 00:23:05,249
So who is it, kid?
407
00:23:05,317 --> 00:23:06,583
The Soviets?
408
00:23:06,652 --> 00:23:09,553
A little glasnost gift
for your comrades?
409
00:23:09,621 --> 00:23:13,590
Why, Michael, why?!
410
00:23:13,659 --> 00:23:16,393
The price was right.
411
00:23:16,462 --> 00:23:18,240
This isn't about money, is it?
412
00:23:18,264 --> 00:23:19,563
Yes.
413
00:23:20,832 --> 00:23:24,368
At first, anyway.
414
00:23:24,437 --> 00:23:25,769
All I had to do was tell them
415
00:23:25,837 --> 00:23:28,205
when the RAINS components
were being shipped to Phoenix.
416
00:23:28,274 --> 00:23:31,175
So they'd know when the
designs were ready to be ripped off.
417
00:23:32,911 --> 00:23:34,344
And delivered to whom?
418
00:23:35,581 --> 00:23:38,082
To Dave Edwards.
419
00:23:38,150 --> 00:23:40,117
Until your people killed him.
420
00:23:40,186 --> 00:23:41,851
Michael, I was there.
421
00:23:41,920 --> 00:23:44,688
If anyone shot him,
it was his contact.
422
00:23:44,756 --> 00:23:47,057
Papillon woul...
423
00:23:47,126 --> 00:23:48,158
Papillon?
424
00:23:48,227 --> 00:23:49,707
That's French for butterfly.
425
00:23:49,761 --> 00:23:51,795
And that's what we found
426
00:23:51,863 --> 00:23:53,730
on Dave Edwards.
427
00:23:53,799 --> 00:23:55,132
All right, kid.
428
00:23:55,201 --> 00:23:56,567
Who is this Papillon?
429
00:23:56,635 --> 00:23:57,667
I don't know.
430
00:23:57,736 --> 00:23:59,803
I want some answers, now!
431
00:23:59,871 --> 00:24:02,206
I told you I don't know.
I've never met him.
432
00:24:02,274 --> 00:24:03,773
Will you let me handle this?!
433
00:24:03,842 --> 00:24:05,075
Oh, sure, Thornton!
434
00:24:05,144 --> 00:24:07,177
You've done one
hell of a job so far.
435
00:24:07,246 --> 00:24:10,347
All right, will everybody
just settle down?!
436
00:24:12,551 --> 00:24:17,687
Now Papillon wants the plans
to the RAINS satellite linkage.
437
00:24:17,756 --> 00:24:18,876
I say we give it to him.
438
00:24:21,494 --> 00:24:22,526
In person.
439
00:24:26,999 --> 00:24:30,134
You mean... use Michael
to draw him out in the open?
440
00:24:30,202 --> 00:24:31,368
A trap.
441
00:24:31,437 --> 00:24:32,536
And I'm the bait?
442
00:24:32,605 --> 00:24:33,837
No way.
443
00:24:33,905 --> 00:24:36,406
I really don't see that you
have much choice, son.
444
00:24:36,475 --> 00:24:38,275
I can't do it.
445
00:24:38,344 --> 00:24:41,990
Michael, you're the
only one who can do it.
446
00:24:42,014 --> 00:24:43,380
And you will.
447
00:24:43,449 --> 00:24:44,814
Because it's the only way
448
00:24:44,883 --> 00:24:46,995
you're gonna avoid spending
the rest of your life in jail.
449
00:24:47,019 --> 00:24:49,419
No! No, damn it!
450
00:24:49,488 --> 00:24:51,188
No deals.
451
00:24:51,257 --> 00:24:55,259
If Michael is going to
help us clean this up...
452
00:24:55,327 --> 00:24:57,205
it's gonna be because he
wants to do the right thing.
453
00:24:57,229 --> 00:25:00,330
And because he has to be
responsible for what he's done.
454
00:25:07,339 --> 00:25:08,372
Michael...
455
00:25:10,576 --> 00:25:12,487
When were you
supposed to deliver the film
456
00:25:12,511 --> 00:25:13,511
to your contact?
457
00:25:18,317 --> 00:25:19,317
Tonight.
458
00:25:19,351 --> 00:25:21,552
At the health club.
459
00:25:23,389 --> 00:25:25,289
All right.
460
00:25:25,357 --> 00:25:27,524
Put a wire on him.
461
00:25:27,593 --> 00:25:30,033
But he doesn't leave this
room until we leave for the drop.
462
00:25:37,570 --> 00:25:40,337
Michael...
463
00:25:40,406 --> 00:25:42,939
maybe you did it for the money.
464
00:25:43,008 --> 00:25:47,177
Maybe it was because
you wanted to hurt me.
465
00:25:47,246 --> 00:25:49,613
But what I don't understand
466
00:25:49,682 --> 00:25:53,483
is how you lost the ability
to know right from wrong.
467
00:25:55,120 --> 00:25:58,255
Is there a right and a
wrong anymore, Dad?
468
00:25:58,324 --> 00:26:00,591
The world you operated in
469
00:26:00,659 --> 00:26:02,693
wasn't black and white.
470
00:26:02,761 --> 00:26:04,573
You told me you
operated in the gray area
471
00:26:04,597 --> 00:26:05,729
all your life.
472
00:26:05,797 --> 00:26:08,365
I... what I did I
did within the law!
473
00:26:08,434 --> 00:26:09,733
I did it for my country!
474
00:26:15,941 --> 00:26:17,307
Come on, Pete.
475
00:26:17,376 --> 00:26:18,376
Let's go.
476
00:26:52,177 --> 00:26:54,344
You're late.
477
00:26:54,413 --> 00:26:56,713
I'm here.
478
00:26:56,782 --> 00:26:58,181
Excuse us.
479
00:27:03,589 --> 00:27:04,621
Got the film?
480
00:27:04,690 --> 00:27:05,900
I said I would, didn't I?
481
00:27:05,924 --> 00:27:07,324
Great.
482
00:27:07,393 --> 00:27:09,671
Papillon needs it by 2:00
or none of us will get paid.
483
00:27:09,695 --> 00:27:13,664
He'll get it... as soon as
we renegotiate my cut.
484
00:27:15,434 --> 00:27:16,444
What are you talking about?
485
00:27:16,468 --> 00:27:17,401
This is a done deal.
486
00:27:17,469 --> 00:27:18,913
That was before
487
00:27:18,937 --> 00:27:20,715
I had to do Dave Edwards' job.
488
00:27:20,739 --> 00:27:21,916
I'm in charge here.
489
00:27:21,940 --> 00:27:24,274
Not anymore.
490
00:27:24,343 --> 00:27:26,187
If you were, you'd
know this stuff is worth
491
00:27:26,211 --> 00:27:28,712
ten or 20 times what
Papillon is paying us.
492
00:27:28,781 --> 00:27:30,958
Papillon is not
going to renegotiate.
493
00:27:30,982 --> 00:27:32,494
He will if he wants
the schematics
494
00:27:32,518 --> 00:27:34,384
for that satellite linkage.
495
00:27:34,453 --> 00:27:37,854
Oh, man, I never
thought you'd be the one
496
00:27:37,923 --> 00:27:40,056
to pull a stunt like this.
497
00:27:40,125 --> 00:27:43,338
Hey... we're the ones
taking all the risks here.
498
00:27:43,362 --> 00:27:47,030
We should be the
ones who clean up.
499
00:27:47,098 --> 00:27:48,932
What if I cut you in?
500
00:27:49,000 --> 00:27:50,679
Give you a share of my take?
501
00:27:50,703 --> 00:27:53,183
Papillon never has to know.
502
00:27:53,739 --> 00:27:55,171
He'd never buy it.
503
00:27:55,240 --> 00:27:58,308
He doesn't have
a choice, does he?
504
00:27:58,377 --> 00:28:00,021
It's supply and demand, babe.
505
00:28:00,045 --> 00:28:01,423
We're the ones with the supply,
506
00:28:01,447 --> 00:28:02,490
we're the ones who'll
make the demands.
507
00:28:02,514 --> 00:28:03,447
Simple
508
00:28:03,515 --> 00:28:04,759
free enterprise.
509
00:28:04,783 --> 00:28:06,182
I don't know...
510
00:28:06,251 --> 00:28:07,784
Look, I'll tell him.
511
00:28:07,853 --> 00:28:09,319
Make the offer myself.
512
00:28:09,388 --> 00:28:11,268
That way, there's
no heat on you.
513
00:28:14,860 --> 00:28:16,292
When and where?
514
00:28:16,362 --> 00:28:17,672
South wing of the
Regis Shopping Mall
515
00:28:17,696 --> 00:28:20,664
tomorrow at noon.
516
00:28:20,733 --> 00:28:23,213
You tell Papillon
not to be late.
517
00:28:28,841 --> 00:28:32,008
Every one is a perfect specimen.
518
00:28:32,077 --> 00:28:33,977
Aren't they lovely?
519
00:28:34,045 --> 00:28:38,415
I wouldn't trade my
collection for a Picasso.
520
00:28:38,484 --> 00:28:41,685
Now, when I put you in charge,
521
00:28:41,754 --> 00:28:43,953
I expected you to control
522
00:28:44,022 --> 00:28:47,090
your operatives, not
them to control you.
523
00:28:47,158 --> 00:28:50,260
I never thought Michael
would turn on us like this.
524
00:28:50,328 --> 00:28:51,595
He's holding the goods.
525
00:28:51,663 --> 00:28:55,265
Well, if our young
friend insists,
526
00:28:55,333 --> 00:28:57,467
we have no choice but to oblige.
527
00:28:57,536 --> 00:28:58,735
Tell him
528
00:28:58,804 --> 00:28:59,947
that I agree to this meeting
529
00:28:59,971 --> 00:29:01,182
on his terms.
530
00:29:01,206 --> 00:29:02,706
You can't be serious.
531
00:29:02,775 --> 00:29:07,343
I have clients coming
at 2:00 to take delivery
532
00:29:07,413 --> 00:29:10,146
on the schematics of
all four components.
533
00:29:10,215 --> 00:29:13,116
Disappointing them could
be hazardous to my health.
534
00:29:13,184 --> 00:29:14,718
So is walking into a trap.
535
00:29:14,787 --> 00:29:17,987
Yes, and that's why you're
going to attend the meeting
536
00:29:18,056 --> 00:29:19,890
in my place.
537
00:29:19,958 --> 00:29:23,660
Young Thornton will
assume that he is Papillon.
538
00:29:23,729 --> 00:29:26,229
That way, we minimize the risks
539
00:29:26,298 --> 00:29:28,665
and maximize the
likelihood of success.
540
00:29:30,636 --> 00:29:33,837
And you, my boy...
your loyalty is duly noted.
541
00:29:33,906 --> 00:29:35,417
You're going to be rewarded.
542
00:29:35,441 --> 00:29:38,174
Now Mr. Harrill will
go along with you.
543
00:29:38,243 --> 00:29:39,876
When you obtain the film,
544
00:29:39,945 --> 00:29:41,445
he'll bring both of you
545
00:29:41,513 --> 00:29:43,980
back here.
546
00:29:44,049 --> 00:29:46,817
And I think you
should be moving now.
547
00:29:49,488 --> 00:29:52,155
Hans, a moment, please.
548
00:29:52,223 --> 00:29:54,057
Do you think it is a trap?
549
00:29:54,125 --> 00:29:57,327
When our young
friends give you the film
550
00:29:57,395 --> 00:30:00,530
I want you to use this on them.
551
00:30:00,599 --> 00:30:02,966
It fires prussic acid.
552
00:30:03,034 --> 00:30:05,836
It's a deadly gas.
553
00:30:05,904 --> 00:30:08,839
One whiff and
they'll drop like flies.
554
00:30:08,907 --> 00:30:11,975
Now by the time the
fuss is all sorted out,
555
00:30:12,043 --> 00:30:13,655
you and Harrill
will be on your way
556
00:30:13,679 --> 00:30:16,513
back here with the microfilm.
557
00:30:16,582 --> 00:30:17,814
Just remember...
558
00:30:21,954 --> 00:30:24,394
get it up, very close...
559
00:30:26,925 --> 00:30:28,570
Have you any idea
what that is worth?
560
00:30:28,594 --> 00:30:30,861
Don't touch it!
561
00:30:30,929 --> 00:30:31,828
Mr. Sanborn, I'm sorry...
562
00:30:31,897 --> 00:30:33,074
No matter.
563
00:30:33,098 --> 00:30:37,834
But... since you seem
a little clumsy today,
564
00:30:37,903 --> 00:30:39,870
I'll load this myself.
565
00:30:51,249 --> 00:30:53,628
This is sodium thiosulphate.
566
00:30:53,652 --> 00:30:54,863
The antidote.
567
00:30:54,887 --> 00:30:58,488
Swallow it after
you fire the gas.
568
00:30:59,958 --> 00:31:01,135
After all,
569
00:31:01,159 --> 00:31:03,660
we wouldn't want you
dropping dead, would we?
570
00:31:18,944 --> 00:31:20,224
Okay, hurry up.
571
00:31:33,491 --> 00:31:35,269
We're just about set to go.
572
00:31:35,293 --> 00:31:36,993
Maintain your position.
573
00:31:37,062 --> 00:31:39,162
Target should be
arriving in five minutes.
574
00:31:39,230 --> 00:31:42,032
We'll send your boy out in two.
575
00:31:42,100 --> 00:31:43,366
Understood.
576
00:31:49,708 --> 00:31:51,140
It all started out so simple.
577
00:31:51,209 --> 00:31:55,378
Nobody was supposed to get hurt.
578
00:31:55,447 --> 00:31:59,482
It was cloak and dagger, a game.
579
00:31:59,551 --> 00:32:01,150
It's just like Dad used to play.
580
00:32:01,219 --> 00:32:03,853
It was no game, Michael.
581
00:32:03,922 --> 00:32:06,422
No matter how you
try to rationalize it,
582
00:32:06,491 --> 00:32:07,569
you sold out your country,
583
00:32:07,593 --> 00:32:09,633
and everything your
father believes in.
584
00:32:11,129 --> 00:32:12,161
You hurt him.
585
00:32:14,833 --> 00:32:17,166
How do you hurt a stranger?
586
00:32:18,503 --> 00:32:20,604
Okay.
587
00:32:20,672 --> 00:32:24,273
So Pete's not some kind of
Norman Rockwell super-dad.
588
00:32:24,342 --> 00:32:26,743
And maybe he wasn't
there 24 hours a day
589
00:32:26,812 --> 00:32:28,478
whenever you needed him.
590
00:32:28,546 --> 00:32:31,547
But that doesn't mean
he didn't love you.
591
00:32:38,590 --> 00:32:39,856
Better get out there, kid.
592
00:32:39,925 --> 00:32:41,803
The moment this is
in Papillon's hands,
593
00:32:41,827 --> 00:32:43,827
we'll move in.
594
00:32:43,895 --> 00:32:45,528
Scared?
595
00:32:47,298 --> 00:32:48,364
A little.
596
00:32:48,433 --> 00:32:49,677
You should be.
597
00:32:49,701 --> 00:32:52,368
You just hand off the
film. Let us do the rest.
598
00:32:56,108 --> 00:32:57,108
Got it.
599
00:33:40,752 --> 00:33:42,385
You brought it?
600
00:33:44,455 --> 00:33:45,555
Where's Papillon?
601
00:33:45,623 --> 00:33:46,834
Right over there.
602
00:33:46,858 --> 00:33:47,869
With the newspaper.
603
00:33:47,893 --> 00:33:50,426
That's Papillon?
604
00:33:50,495 --> 00:33:51,761
Find him.
605
00:33:55,433 --> 00:33:57,913
Got him.
606
00:34:04,810 --> 00:34:06,910
Oh, no!
607
00:34:06,978 --> 00:34:08,778
He's got a gun. It's a set-up!
608
00:34:11,149 --> 00:34:13,382
Get out of the way!
609
00:34:13,451 --> 00:34:14,731
No, Michael!
610
00:34:18,256 --> 00:34:19,923
Out of here! Move!
611
00:34:27,532 --> 00:34:28,532
Dad!
612
00:34:39,044 --> 00:34:41,077
Hey, Pete?
613
00:34:41,146 --> 00:34:43,279
Pete, what happened?
614
00:34:43,348 --> 00:34:44,748
Pete, what's the matter?
615
00:34:44,816 --> 00:34:45,816
He's dead.
616
00:34:45,884 --> 00:34:47,316
What?
617
00:34:49,821 --> 00:34:50,821
You smell that?
618
00:34:52,523 --> 00:34:54,290
Almonds.
619
00:34:56,795 --> 00:34:57,894
Oh, my God.
620
00:34:57,963 --> 00:34:59,262
Prussic gas, a poison.
621
00:34:59,330 --> 00:35:02,565
Old KGB trick.
622
00:35:02,634 --> 00:35:04,634
Smells like almonds.
623
00:35:04,702 --> 00:35:06,970
Makes an assassination
look like a heart attack.
624
00:35:12,710 --> 00:35:14,077
Call an ambulance.
625
00:35:14,146 --> 00:35:15,578
There's no time.
626
00:35:15,647 --> 00:35:16,924
What are you talking about?
627
00:35:16,948 --> 00:35:17,948
Works too fast.
628
00:35:18,016 --> 00:35:20,150
There's nothing we can do.
629
00:35:20,218 --> 00:35:21,918
No, there's got to be.
630
00:35:21,987 --> 00:35:24,154
Prussic gas is a
form of cyanide.
631
00:35:24,222 --> 00:35:27,023
Sodium thiosulphate
will neutralize it.
632
00:35:27,092 --> 00:35:28,191
Sure.
633
00:35:28,260 --> 00:35:29,403
Where the hell are
you gonna find that
634
00:35:29,427 --> 00:35:32,361
in the next two minutes?
635
00:35:35,500 --> 00:35:37,033
Stay with him.
636
00:35:43,809 --> 00:35:46,676
Medical emergency. I
need some photo fixer.
637
00:36:10,468 --> 00:36:12,668
Get him up.
638
00:36:12,737 --> 00:36:15,004
Come on, Pete. Drink.
639
00:36:15,073 --> 00:36:18,174
Come on. Drink.
640
00:36:28,186 --> 00:36:30,253
That tastes terrible!
641
00:36:30,322 --> 00:36:31,921
Welcome back.
642
00:36:37,095 --> 00:36:39,528
Michael! Where's Michael?
643
00:36:39,597 --> 00:36:42,232
They got him, Pete.
644
00:36:46,938 --> 00:36:49,072
Well, things didn't go
645
00:36:49,140 --> 00:36:52,675
exactly as planned, but we
can't argue with the results.
646
00:36:52,744 --> 00:36:55,444
Excellent.
647
00:36:55,513 --> 00:36:58,581
Oh, I trust Mr. Kreese took
his medicine as planned?
648
00:36:58,649 --> 00:37:00,083
He did.
649
00:37:00,151 --> 00:37:01,251
Good fellow.
650
00:37:01,319 --> 00:37:03,519
He always did follow orders.
651
00:37:03,588 --> 00:37:05,054
Papillon, what is this?
652
00:37:05,123 --> 00:37:06,822
Figure it out, Chas.
653
00:37:06,892 --> 00:37:08,602
If he didn't need the other guy,
654
00:37:08,626 --> 00:37:10,271
he certainly doesn't need us.
655
00:37:10,295 --> 00:37:11,895
He's got what he wants.
656
00:37:11,963 --> 00:37:13,863
For your sake, I hope so.
657
00:37:13,932 --> 00:37:16,732
My customers should be
here in less than an hour.
658
00:37:16,801 --> 00:37:18,034
Watch them
659
00:37:18,103 --> 00:37:20,236
while I process the film.
660
00:37:20,305 --> 00:37:23,472
Gentlemen... take a seat.
661
00:37:41,226 --> 00:37:44,105
You know, Pete, you really
should be taking it easy.
662
00:37:44,129 --> 00:37:45,995
Yeah, sure.
663
00:37:46,064 --> 00:37:47,909
Well, what about
our friend here?
664
00:37:47,933 --> 00:37:49,610
MacGYVER: Well,
there was no wallet
665
00:37:49,634 --> 00:37:52,001
on the body, no ID at all.
666
00:37:52,070 --> 00:37:53,736
Looks like cyanide poisoning.
667
00:37:53,805 --> 00:37:56,039
Yeah? I thought he took a pill
668
00:37:56,107 --> 00:37:57,640
before I went out.
669
00:37:57,708 --> 00:37:59,542
Another KGB trick.
670
00:37:59,610 --> 00:38:03,879
Probably was told it was
an antidote for prussic acid.
671
00:38:06,551 --> 00:38:08,318
What's that?
672
00:38:12,324 --> 00:38:15,158
"P. Sarpedon m"?
673
00:38:15,226 --> 00:38:17,160
Code?
674
00:38:17,228 --> 00:38:19,240
Well, Sarpedon was a
warrior in ancient Troy.
675
00:38:19,264 --> 00:38:22,465
Other than that, I...
676
00:38:22,533 --> 00:38:24,100
Wait a minute.
677
00:38:26,237 --> 00:38:27,881
Well, come on. Have
you got something?
678
00:38:27,905 --> 00:38:29,538
Well, species of butterflies
679
00:38:29,607 --> 00:38:32,275
are named after characters
in Greek mythology.
680
00:38:32,344 --> 00:38:34,710
"P" stands for papilio,
681
00:38:34,779 --> 00:38:37,180
the genus, sarpedon,
is the species,
682
00:38:37,248 --> 00:38:39,248
and "m" the gender, male.
683
00:38:39,317 --> 00:38:41,550
This is a name tag to
a butterfly collection.
684
00:38:41,619 --> 00:38:45,021
Listen, this Papillon is
obviously into butterflies.
685
00:38:45,090 --> 00:38:46,589
Maybe he's a collector.
686
00:38:46,657 --> 00:38:48,024
I mean, it all fits.
687
00:38:48,093 --> 00:38:49,993
So we know he likes butterflies.
688
00:38:50,061 --> 00:38:51,995
So what? Where does that get us?
689
00:38:52,063 --> 00:38:54,464
Well, butterfly collectors
subscribe to journals,
690
00:38:54,532 --> 00:38:56,665
lepidopterist
magazines, stuff like that.
691
00:38:56,734 --> 00:38:59,835
Right! Have your people
trace the subscribers
692
00:38:59,904 --> 00:39:02,738
to every butterfly
magazine they can find,
693
00:39:02,807 --> 00:39:04,474
and then cross-reference that
694
00:39:04,542 --> 00:39:06,342
with the DXS. Come on.
695
00:39:11,349 --> 00:39:12,748
The film is genuine.
696
00:39:12,817 --> 00:39:15,218
My clients will be very pleased.
697
00:39:15,286 --> 00:39:19,655
Oh, there's some shovels
in the cellar. Go get them.
698
00:39:25,196 --> 00:39:27,363
Got an address?
699
00:39:29,334 --> 00:39:32,168
Good work.
700
00:39:32,237 --> 00:39:34,337
They came up with
19 possible names.
701
00:39:34,406 --> 00:39:37,540
One of 'em practically set
off all the bells and whistles.
702
00:39:37,608 --> 00:39:38,874
Robert Sanborn.
703
00:39:38,943 --> 00:39:40,343
Sanborn?
704
00:39:40,412 --> 00:39:41,844
Who's he?
705
00:39:41,913 --> 00:39:44,747
He was a naval attaché
stationed in Europe.
706
00:39:44,815 --> 00:39:46,760
Up until they
suspected him of selling
707
00:39:46,784 --> 00:39:49,018
classified information
to the highest bidder.
708
00:39:49,087 --> 00:39:51,421
Yeah, he resigned, but
they never proved a thing.
709
00:39:51,489 --> 00:39:52,988
Well, where do we find him?
710
00:39:53,058 --> 00:39:55,824
He has a country place
about 15 minutes out of town.
711
00:39:55,893 --> 00:39:58,494
The Federal boys are
working on the paperwork now.
712
00:39:58,563 --> 00:39:59,662
Paperwork?
713
00:39:59,730 --> 00:40:01,397
We need search warrants.
714
00:40:01,466 --> 00:40:04,033
We can't make a move
without authorization.
715
00:40:04,102 --> 00:40:05,401
Yes, we can.
716
00:40:05,470 --> 00:40:07,703
We're talking
about my son's life.
717
00:40:09,807 --> 00:40:11,107
I trusted you.
718
00:40:11,176 --> 00:40:14,310
Oh, trust is such a
worthless commodity.
719
00:40:14,379 --> 00:40:17,413
Now, security...
That's priceless.
720
00:40:17,482 --> 00:40:20,349
And I've determined that
the best way to ensure mine
721
00:40:20,418 --> 00:40:22,518
is for you two never
to be seen again.
722
00:40:26,424 --> 00:40:27,890
Here they are.
723
00:40:29,160 --> 00:40:32,462
Shall we take a
stroll in the woods?
724
00:40:32,530 --> 00:40:34,097
After you.
725
00:40:51,349 --> 00:40:55,585
Keep going, boys, down
there towards the lake.
726
00:41:17,875 --> 00:41:20,075
MacGYVER: We're not too late.
727
00:41:20,145 --> 00:41:21,977
Yet.
728
00:41:25,316 --> 00:41:26,749
Hold it.
729
00:41:32,757 --> 00:41:34,668
Looks like they're
expecting company.
730
00:41:34,692 --> 00:41:36,259
That's a chopper pad.
731
00:41:36,327 --> 00:41:37,871
So now what?
732
00:41:37,895 --> 00:41:40,040
MacGYVER: I think we stand a
better chance if we can split 'em up.
733
00:41:40,064 --> 00:41:42,498
Think you can make your
way through the woods
734
00:41:42,567 --> 00:41:43,832
without being spotted?
735
00:41:47,539 --> 00:41:48,771
Yeah, sure.
736
00:41:48,839 --> 00:41:50,573
Where are you gonna be?
737
00:41:50,642 --> 00:41:52,686
I'm gonna try and
break up their party,
738
00:41:52,710 --> 00:41:55,211
draw one of them down there.
739
00:42:03,721 --> 00:42:06,021
Turn to our left there, boys.
740
00:42:11,095 --> 00:42:13,062
Okay, that's far enough.
741
00:42:16,100 --> 00:42:17,966
Now, boys, I have one
742
00:42:18,035 --> 00:42:20,303
last little chore for you.
743
00:42:20,371 --> 00:42:21,671
Dig.
744
00:42:23,408 --> 00:42:24,707
Dig!
745
00:42:53,371 --> 00:42:55,538
Right on time.
746
00:43:12,089 --> 00:43:13,656
Red light.
747
00:43:13,725 --> 00:43:17,660
Something's wrong.
Better hang back a minute.
748
00:43:32,243 --> 00:43:34,009
Where's he going?
749
00:43:34,078 --> 00:43:35,711
Something's wrong.
750
00:43:35,780 --> 00:43:38,180
Something must
have scared him off.
751
00:43:39,484 --> 00:43:41,751
Take care of these two.
752
00:44:03,073 --> 00:44:04,139
Forget the digging.
753
00:44:04,208 --> 00:44:06,709
They'll never find you out here.
754
00:44:06,778 --> 00:44:09,745
On your knees, both of you.
755
00:44:11,783 --> 00:44:14,317
Please. Please don't.
756
00:44:14,385 --> 00:44:16,885
Freeze! Drop it!
757
00:44:16,954 --> 00:44:18,454
Now! Drop it!
758
00:44:20,758 --> 00:44:22,825
Hey!
759
00:44:24,796 --> 00:44:25,894
Give...
760
00:44:25,963 --> 00:44:27,396
Oh! Aah!
761
00:44:46,050 --> 00:44:49,819
Drop it! I said drop it now!
762
00:45:14,278 --> 00:45:16,345
It's too hot for me.
763
00:45:16,414 --> 00:45:18,614
We're out of here.
764
00:45:25,022 --> 00:45:27,490
I think you just
missed your flight.
765
00:45:54,786 --> 00:45:56,285
Pete...
766
00:45:56,353 --> 00:45:59,121
you about ready to go?
767
00:45:59,189 --> 00:46:01,056
Ready as I'll ever be, I guess.
768
00:46:01,125 --> 00:46:03,191
Pete...
769
00:46:03,260 --> 00:46:07,663
a parent can only take
so much responsibility.
770
00:46:09,767 --> 00:46:11,567
I wish it was that simple.
771
00:46:13,738 --> 00:46:18,040
I think we're all responsible.
772
00:46:18,108 --> 00:46:21,677
And I think some of
us, maybe a lot of us,
773
00:46:21,746 --> 00:46:24,780
have been sending
out the wrong signals.
774
00:46:24,849 --> 00:46:27,015
I guess we'd better go.
775
00:46:27,084 --> 00:46:28,451
Oh, yeah.
776
00:46:33,223 --> 00:46:35,558
So did your lawyer
talk to the prosecutor?
777
00:46:35,626 --> 00:46:37,827
Yeah. He said my cooperating
778
00:46:37,895 --> 00:46:39,929
could help get me
a reduced sentence,
779
00:46:39,997 --> 00:46:43,098
but I'm still gonna
have to serve time.
780
00:46:48,973 --> 00:46:51,039
I'm scared, Dad.
781
00:46:51,108 --> 00:46:53,909
I know.
782
00:46:53,978 --> 00:46:56,178
Me, too.
783
00:46:56,246 --> 00:46:58,258
Michael, do you
remember what I said
784
00:46:58,282 --> 00:47:00,483
about being friends?
785
00:47:00,551 --> 00:47:03,218
Well, that still goes.
786
00:47:03,287 --> 00:47:07,122
And friends stand
by each other...
787
00:47:07,191 --> 00:47:09,525
through everything.
788
00:47:14,532 --> 00:47:16,599
I'm your friend.
789
00:47:20,371 --> 00:47:22,691
Come on. Let's go, son.
53147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.