All language subtitles for MacGyver S04E10 Fraternity of Thieves.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,051 --> 00:01:25,929 MacGYVER: Technology has just about 2 00:01:25,953 --> 00:01:28,487 taken over everything in the world today. 3 00:01:28,556 --> 00:01:30,155 But no matter how computerized 4 00:01:30,224 --> 00:01:32,391 and mechanized things get, 5 00:01:32,460 --> 00:01:34,404 people are still the most important part 6 00:01:34,428 --> 00:01:36,495 of any operation... 7 00:01:36,564 --> 00:01:38,964 and the weakest link. 8 00:01:39,032 --> 00:01:40,944 Dave Edwards was a computer engineer 9 00:01:40,968 --> 00:01:42,568 working for a company involved 10 00:01:42,636 --> 00:01:43,902 with the Phoenix Foundation 11 00:01:43,971 --> 00:01:45,615 on a top-secret government project. 12 00:01:45,639 --> 00:01:47,172 When a routine 13 00:01:47,241 --> 00:01:49,601 security check showed he was spending a lot more money 14 00:01:49,643 --> 00:01:50,675 than his job paid, 15 00:01:50,744 --> 00:01:52,277 it raised suspicions 16 00:01:52,346 --> 00:01:54,846 that Edwards was smuggling information from work. 17 00:01:54,915 --> 00:01:56,915 I'd been following him 18 00:01:56,984 --> 00:01:59,951 to find out who he was selling to. 19 00:02:03,557 --> 00:02:05,268 My high-living young protégé 20 00:02:05,292 --> 00:02:07,704 seems to have grown a tail, Harrill. 21 00:02:07,728 --> 00:02:09,561 Do we burn the drop, Mr. Sanborn? 22 00:02:09,630 --> 00:02:11,997 No, no, no, no, we've come too close. 23 00:02:12,065 --> 00:02:13,465 With this delivery, 24 00:02:13,534 --> 00:02:14,844 we'll have all the components 25 00:02:14,868 --> 00:02:16,701 of the RAINS unit. 26 00:02:16,770 --> 00:02:19,949 Tell Kreese to send Edwards to the secondary drop. 27 00:02:19,973 --> 00:02:24,743 Then you dispose of our unwanted guest. 28 00:02:41,028 --> 00:02:44,129 ♪ ♪ 29 00:02:48,802 --> 00:02:50,802 Hi. Would you like to dance? 30 00:02:54,841 --> 00:02:56,875 Hi. Hi. 31 00:03:20,301 --> 00:03:21,667 Kreese, use the emergency signal. 32 00:03:21,735 --> 00:03:22,735 We've got a crasher. 33 00:03:42,089 --> 00:03:44,656 ♪ ♪ 34 00:04:28,769 --> 00:04:30,135 Hello, David. 35 00:04:31,438 --> 00:04:33,772 Papillon. What went wrong? 36 00:04:33,840 --> 00:04:35,474 I saw the emergency signal. 37 00:04:35,542 --> 00:04:36,642 You went wrong. 38 00:04:36,710 --> 00:04:38,009 You were careless. 39 00:04:38,078 --> 00:04:39,544 The butterfly. 40 00:04:39,613 --> 00:04:41,179 Give it to me... now. 41 00:05:00,668 --> 00:05:02,200 Call the police. 42 00:05:19,720 --> 00:05:22,954 Using a Brazilian butterfly to pass secrets. 43 00:05:23,023 --> 00:05:25,256 Whoever we're dealing with 44 00:05:25,326 --> 00:05:28,159 sure has a flair for the dramatic. 45 00:05:29,430 --> 00:05:30,929 There it is. 46 00:05:32,165 --> 00:05:35,934 Micro-transparency. 47 00:05:36,002 --> 00:05:39,103 Even the lab didn't get this till the second pass. 48 00:05:39,172 --> 00:05:41,451 And what exactly did they find? 49 00:05:41,475 --> 00:05:42,874 Well, let's take a look. 50 00:05:44,177 --> 00:05:46,177 Oh, no. 51 00:05:46,246 --> 00:05:47,412 MacGYVER: What? 52 00:05:47,481 --> 00:05:48,647 These are the schematics 53 00:05:48,716 --> 00:05:51,316 for the RAINS satellite linkage system. 54 00:05:51,385 --> 00:05:53,218 But even these are useless 55 00:05:53,286 --> 00:05:56,187 without the schematics from the other three companies. 56 00:05:56,256 --> 00:05:58,289 Well, maybe they've already got them. 57 00:05:59,560 --> 00:06:01,192 You're right. 58 00:06:01,261 --> 00:06:03,595 We've got to notify Colonel Collins right away. 59 00:06:03,664 --> 00:06:05,664 Yeah, you know, I've got some questions 60 00:06:05,699 --> 00:06:07,799 I need answered about this operation. 61 00:06:07,868 --> 00:06:10,301 MacGyver, I know all this secrecy bothers you, 62 00:06:10,371 --> 00:06:12,181 but the military has put this RAINS project... 63 00:06:12,205 --> 00:06:13,983 Pass, please? on a strictly need-to-know basis. 64 00:06:14,007 --> 00:06:15,974 Well, I need to know 65 00:06:16,042 --> 00:06:18,577 why some guy was killed last night. 66 00:06:18,645 --> 00:06:19,811 Oh, hi, Dad. 67 00:06:19,880 --> 00:06:21,580 Here's all that data you wanted. 68 00:06:21,648 --> 00:06:23,727 I also made a PERT chart for scheduling deliveries. 69 00:06:23,751 --> 00:06:25,851 Oh, great. 70 00:06:25,919 --> 00:06:28,164 So, Michael, the old man got you working weekends, huh? 71 00:06:28,188 --> 00:06:29,654 I appreciate 72 00:06:29,723 --> 00:06:31,590 your giving up your Sunday. 73 00:06:31,658 --> 00:06:32,736 Well, as long as I can catch 74 00:06:32,760 --> 00:06:34,537 that Laker-Celtics game this afternoon. 75 00:06:34,561 --> 00:06:36,506 Well, I hope you haven't bet too much on this one. 76 00:06:36,530 --> 00:06:37,962 Me? 77 00:06:38,031 --> 00:06:39,311 Never. 78 00:06:41,034 --> 00:06:43,354 Hey, see you around. Yeah. 79 00:06:45,105 --> 00:06:46,983 It's good to see you two getting along. 80 00:06:47,007 --> 00:06:48,507 Yeah. Putting him to work here 81 00:06:48,575 --> 00:06:50,475 is the best thing I ever did. 82 00:06:50,544 --> 00:06:52,188 We've seen more of each other this year 83 00:06:52,212 --> 00:06:54,880 than all the time he was growing up. 84 00:06:54,948 --> 00:06:56,948 Well, I guess what they say is true. 85 00:06:58,552 --> 00:07:00,018 It's never too late. 86 00:07:26,980 --> 00:07:28,747 Excuse me, young man. 87 00:07:28,816 --> 00:07:30,381 I'm in a hurry, Mister. 88 00:07:30,451 --> 00:07:33,819 Yes, but uh, didn't we meet in Paris last winter? 89 00:07:33,887 --> 00:07:37,355 I never travel overseas before April. 90 00:07:37,424 --> 00:07:40,091 Ah, but it doesn't get warm until May. 91 00:07:42,295 --> 00:07:44,173 You've kept up with your homework. 92 00:07:44,197 --> 00:07:45,408 Excellent. 93 00:07:45,432 --> 00:07:46,698 Papillon. 94 00:07:46,767 --> 00:07:47,899 I-I don't get it. 95 00:07:47,968 --> 00:07:49,688 David said I was never supposed to meet you. 96 00:07:49,736 --> 00:07:51,102 Ah, I'm afraid I have 97 00:07:51,171 --> 00:07:53,772 some rather sad news for you, my boy. 98 00:07:53,841 --> 00:07:55,841 David is dead. 99 00:07:57,210 --> 00:07:59,055 I'm sorry to give you this news. 100 00:07:59,079 --> 00:08:01,190 I know how close you two were. 101 00:08:01,214 --> 00:08:03,081 I can't believe it. 102 00:08:03,149 --> 00:08:04,516 He was like my big brother. 103 00:08:04,585 --> 00:08:06,217 I know, I know. 104 00:08:06,286 --> 00:08:08,820 We've been friends since school. 105 00:08:08,889 --> 00:08:09,921 What happened? 106 00:08:09,990 --> 00:08:11,823 Well, he got careless. 107 00:08:11,892 --> 00:08:15,293 He stepped into a trap... 108 00:08:15,362 --> 00:08:17,039 and got shot trying to escape. 109 00:08:17,063 --> 00:08:18,964 Shot? By who? 110 00:08:19,032 --> 00:08:21,099 FBI, CIA, 111 00:08:21,167 --> 00:08:23,869 NSC, DXS... who knows? 112 00:08:23,937 --> 00:08:26,182 It's all the same alphabet soup. 113 00:08:26,206 --> 00:08:29,641 The really important thing here is the operation. 114 00:08:29,710 --> 00:08:31,454 You've got to run that now. 115 00:08:31,478 --> 00:08:33,044 Me? 116 00:08:33,113 --> 00:08:34,579 You want me to be in charge? 117 00:08:34,648 --> 00:08:35,881 You don't even know me. 118 00:08:35,949 --> 00:08:38,116 I know all about you, Chas. 119 00:08:38,184 --> 00:08:40,497 I know where you live. I know where you work. 120 00:08:40,521 --> 00:08:42,799 I even know who you sleep with. 121 00:08:42,823 --> 00:08:44,767 And I have always known that you'd be the one 122 00:08:44,791 --> 00:08:49,027 to take Dave's place should the occasion arrive. 123 00:08:49,095 --> 00:08:50,896 And that time has come now. 124 00:08:50,964 --> 00:08:54,032 I-I don't know if I'm ready for all this. 125 00:08:54,100 --> 00:08:56,134 Nobody was supposed to get hurt. 126 00:08:56,202 --> 00:08:57,869 And no one else will. 127 00:08:57,938 --> 00:09:00,149 All we need to finish our mission 128 00:09:00,173 --> 00:09:03,074 is that final set of schematics. 129 00:09:03,143 --> 00:09:05,054 By the way, when you deliver them, 130 00:09:05,078 --> 00:09:07,423 I'm going to see that your share is doubled. 131 00:09:07,447 --> 00:09:10,181 It's up to you now. 132 00:09:10,250 --> 00:09:13,484 You're not going to let us down, Chas? 133 00:09:17,958 --> 00:09:20,425 Somehow, Edwards got the specs 134 00:09:20,493 --> 00:09:23,662 of the satellite linkage before it left Teldar Systems. 135 00:09:23,730 --> 00:09:25,675 Now, our problem is that we don't know 136 00:09:25,699 --> 00:09:28,066 whether any other schematics were stolen from Webber, 137 00:09:28,134 --> 00:09:29,300 Macroflex, or Vectorcomp. 138 00:09:29,369 --> 00:09:30,535 This is exactly 139 00:09:30,604 --> 00:09:33,104 the kind of thing we were trying to prevent. 140 00:09:33,173 --> 00:09:34,573 This is a disaster. 141 00:09:34,641 --> 00:09:36,641 The entire RAINS operation could be compromised. 142 00:09:36,710 --> 00:09:39,510 Just what is this operation? 143 00:09:39,580 --> 00:09:40,740 The details are classified. 144 00:09:40,781 --> 00:09:42,080 Strictly need-to-know. 145 00:09:42,148 --> 00:09:43,526 Yeah, I've heard that before, Colonel, 146 00:09:43,550 --> 00:09:45,416 and right now, I need to know. 147 00:09:45,485 --> 00:09:46,585 The Phoenix Foundation 148 00:09:46,653 --> 00:09:48,264 was contracted to assemble the RAINS unit 149 00:09:48,288 --> 00:09:50,188 and maintain security. 150 00:09:50,256 --> 00:09:52,991 Anything beyond that doesn't concern you. 151 00:09:53,060 --> 00:09:54,258 I think it does. 152 00:09:54,327 --> 00:09:56,360 Somebody was killed last night. 153 00:09:56,429 --> 00:09:58,269 MacGyver... MacGYVER: I mean it, Pete. 154 00:09:59,165 --> 00:10:00,543 I got to know whether this involves 155 00:10:00,567 --> 00:10:02,000 something I can sleep with. 156 00:10:02,069 --> 00:10:04,736 What can't you "sleep with," Mr. MacGyver? 157 00:10:04,805 --> 00:10:08,006 Shady, hip-pocket political scams, for one. 158 00:10:08,075 --> 00:10:09,641 RAINS is not in that category. 159 00:10:09,710 --> 00:10:11,009 You can take my word for it. 160 00:10:14,648 --> 00:10:16,648 Sorry. 161 00:10:16,717 --> 00:10:18,316 Not good enough. 162 00:10:18,384 --> 00:10:20,284 I'm out of here. 163 00:10:20,353 --> 00:10:21,831 He can't quit. Yes, he can. 164 00:10:21,855 --> 00:10:23,199 Then replace him. 165 00:10:23,223 --> 00:10:25,267 He's the best man we have. 166 00:10:25,291 --> 00:10:27,959 MacGyver! Hold it. 167 00:10:29,229 --> 00:10:32,463 Okay. 168 00:10:35,235 --> 00:10:37,168 You win. 169 00:10:39,439 --> 00:10:41,039 RAINS is an acronym 170 00:10:41,108 --> 00:10:43,407 for Remote Air Identification Neutralizing System. 171 00:10:43,476 --> 00:10:45,243 It picks up enemy radar signals 172 00:10:45,311 --> 00:10:47,679 and transmits the frequency to a satellite, 173 00:10:47,748 --> 00:10:50,615 which sends out a wave pattern that disrupts the signals. 174 00:10:50,684 --> 00:10:53,930 Which makes any plane virtually invisible. 175 00:10:53,954 --> 00:10:57,388 Well, what kind of operation is this gonna be used on? 176 00:10:57,457 --> 00:10:58,635 In a minute. 177 00:10:58,659 --> 00:10:59,702 Thornton, how many people 178 00:10:59,726 --> 00:11:01,738 have access to the RAINS assembly room? 179 00:11:01,762 --> 00:11:03,706 Only myself and the Lab Chief have pass cards. 180 00:11:03,730 --> 00:11:05,429 The magnetic combination 181 00:11:05,498 --> 00:11:07,565 is changed every morning at random. 182 00:11:13,573 --> 00:11:15,685 How often is this room swept for bugs? 183 00:11:15,709 --> 00:11:18,509 Every morning. 184 00:11:27,954 --> 00:11:30,033 And the RAINS unit here is gonna be used 185 00:11:30,057 --> 00:11:32,157 on a highly sensitive mission. 186 00:11:32,225 --> 00:11:34,826 You two never heard what I'm about to say. 187 00:11:34,895 --> 00:11:36,494 Our intelligence suspects 188 00:11:36,563 --> 00:11:38,908 a hostile country is building a biochemical warfare factory. 189 00:11:38,932 --> 00:11:40,165 The DXS wants 190 00:11:40,233 --> 00:11:41,513 to use the RAINS unit 191 00:11:41,568 --> 00:11:43,534 to get a recon jet through their radar 192 00:11:43,603 --> 00:11:46,871 and shoot some pictures before Wednesday. 193 00:11:46,940 --> 00:11:48,439 What happens on Wednesday? 194 00:11:48,508 --> 00:11:49,774 We expose the plant 195 00:11:49,843 --> 00:11:51,910 to the United Nations Security Council, 196 00:11:51,978 --> 00:11:54,312 which could save thousands of people 197 00:11:54,380 --> 00:11:56,948 from an agonizing death. 198 00:11:57,017 --> 00:12:00,985 Now, is that nonpolitical enough for you? 199 00:12:03,890 --> 00:12:05,601 Dave Edwards dead. 200 00:12:05,625 --> 00:12:07,125 I can't believe it. 201 00:12:07,194 --> 00:12:08,571 Neither can I. 202 00:12:08,595 --> 00:12:09,994 I don't care what Papillon says. 203 00:12:10,063 --> 00:12:11,662 I got into this to pay off my condo, 204 00:12:11,732 --> 00:12:12,831 not to get shot. 205 00:12:12,899 --> 00:12:14,298 None of us did. 206 00:12:14,367 --> 00:12:16,835 But we have to finish the job. 207 00:12:16,903 --> 00:12:18,302 Finish the job? 208 00:12:18,371 --> 00:12:20,571 We'll be lucky if the job doesn't finish us. 209 00:12:20,640 --> 00:12:22,518 If they found Dave, they can find us. 210 00:12:22,542 --> 00:12:24,743 Look, Papillon put me in charge. 211 00:12:27,180 --> 00:12:29,114 We start by covering Dave's trail. 212 00:12:29,182 --> 00:12:30,960 Dump everything that could link him to us. 213 00:12:30,984 --> 00:12:32,516 Right. That's a start. 214 00:12:32,585 --> 00:12:34,197 So, how do we get the satellite linkage 215 00:12:34,221 --> 00:12:35,353 for RAINS out of Teldar? 216 00:12:35,421 --> 00:12:37,588 We don't have to. 217 00:12:37,657 --> 00:12:39,891 The Phoenix Foundation has it now. 218 00:12:41,995 --> 00:12:44,395 Isn't that right, Thornton? 219 00:12:44,464 --> 00:12:46,530 You got it. 220 00:12:57,510 --> 00:12:58,877 Ah. How's it going, Michael? 221 00:12:58,945 --> 00:13:00,078 Hi. 222 00:13:00,147 --> 00:13:01,880 Any luck? 223 00:13:01,948 --> 00:13:03,092 Oh, I've been at it since 224 00:13:03,116 --> 00:13:04,282 7:30 this morning. 225 00:13:04,350 --> 00:13:05,383 This is all I got. 226 00:13:10,957 --> 00:13:11,890 What is it? 227 00:13:11,958 --> 00:13:13,202 MacGYVER: It's what's left 228 00:13:13,226 --> 00:13:15,626 of Teldar Systems' file on Dave Edwards. 229 00:13:15,695 --> 00:13:17,061 I'd be willing to bet 230 00:13:17,130 --> 00:13:19,075 someone got into their mainframe, planted a virus, 231 00:13:19,099 --> 00:13:20,899 and wiped out his whole history. 232 00:13:20,967 --> 00:13:23,001 A virus? 233 00:13:23,069 --> 00:13:25,636 When is somebody gonna come up with a computer vaccine? 234 00:13:25,705 --> 00:13:26,971 It's an epidemic. 235 00:13:27,040 --> 00:13:29,073 We're all at the mercy of these hackers. 236 00:13:29,142 --> 00:13:30,942 Oh, these are no hackers, Pete. 237 00:13:31,011 --> 00:13:32,743 This is professional sabotage. 238 00:13:32,813 --> 00:13:34,053 Well, where do we go from here? 239 00:13:34,114 --> 00:13:35,158 MacGYVER: Edwards worked 240 00:13:35,182 --> 00:13:36,281 at State University 241 00:13:36,349 --> 00:13:37,748 before he went over to Teldar. 242 00:13:37,818 --> 00:13:39,962 I have asked the registrar to send over his file. 243 00:13:39,986 --> 00:13:41,119 Okay. 244 00:13:41,188 --> 00:13:43,321 Let me know what you find. 245 00:13:56,602 --> 00:14:01,139 Seven... eight... 246 00:14:01,208 --> 00:14:03,574 nine... 247 00:14:03,643 --> 00:14:06,277 ten. 248 00:14:09,850 --> 00:14:11,527 We got it all worked out. 249 00:14:11,551 --> 00:14:13,918 Courtesy of Papillon. 250 00:14:16,923 --> 00:14:18,422 A few snapshots 251 00:14:18,491 --> 00:14:20,502 of those satellite linkage schematics, 252 00:14:20,526 --> 00:14:22,966 and we'll all be set for life. 253 00:14:24,331 --> 00:14:26,497 I can't just waltz into the security lab. 254 00:14:26,566 --> 00:14:28,233 I've already told you guys. 255 00:14:28,301 --> 00:14:30,001 It takes a special pass card. 256 00:14:30,070 --> 00:14:31,369 Show him, Simon. 257 00:14:31,437 --> 00:14:33,104 Here. Move over. 258 00:14:35,675 --> 00:14:37,208 Nine-volt battery. 259 00:14:37,277 --> 00:14:41,479 Card with a blank strip, and bingo. 260 00:14:41,547 --> 00:14:43,948 You've got an instant copy of any magnetic code you want. 261 00:14:44,017 --> 00:14:46,584 I've already used it to boost a couple credit cards. 262 00:14:46,652 --> 00:14:48,819 Works like a charm. 263 00:14:48,889 --> 00:14:50,188 I've already told you guys. 264 00:14:50,257 --> 00:14:52,301 There are only two in the entire building. 265 00:14:52,325 --> 00:14:54,136 Now, how am I supposed to get my hands 266 00:14:54,160 --> 00:14:55,326 on a pass card to copy? 267 00:14:55,395 --> 00:14:57,795 What are fathers for? 268 00:15:12,913 --> 00:15:15,246 Oh, you're good. 269 00:15:15,315 --> 00:15:17,181 Who is? 270 00:15:17,250 --> 00:15:19,128 Well, whoever broke into Teldar's system 271 00:15:19,152 --> 00:15:22,520 must have hit Edwards' university file, too. 272 00:15:22,588 --> 00:15:24,655 Well, what's this? 273 00:15:24,724 --> 00:15:27,569 MacGYVER: It's the access number to Edwards' personnel file. 274 00:15:27,593 --> 00:15:28,826 The number keeps changing. 275 00:15:28,895 --> 00:15:30,128 Are you telling me 276 00:15:30,196 --> 00:15:33,331 we can't access any information on Dave Edwards? 277 00:15:33,400 --> 00:15:34,676 That's about it. 278 00:15:35,969 --> 00:15:38,036 It's these computers, I'm telling you. 279 00:15:38,104 --> 00:15:41,539 Give me the good old days when we still had paper, books. 280 00:15:44,244 --> 00:15:45,977 That's a good idea, Pete. 281 00:15:46,046 --> 00:15:47,111 Good one. 282 00:15:51,051 --> 00:15:52,883 Yes, I'd like the number 283 00:15:52,953 --> 00:15:54,696 for the State University Library, please. 284 00:15:54,720 --> 00:15:56,887 Library! 285 00:15:56,957 --> 00:15:58,923 Yeah, that was a good idea. 286 00:15:58,992 --> 00:16:00,658 Stick with it. 287 00:16:04,164 --> 00:16:05,330 Hey, Dad? 288 00:16:05,398 --> 00:16:06,597 You got a minute? 289 00:16:07,834 --> 00:16:09,178 For you, I've got a minute. 290 00:16:09,202 --> 00:16:11,735 Come on in. 291 00:16:11,804 --> 00:16:13,082 Now, what's up? 292 00:16:13,106 --> 00:16:15,106 Well, I wanted to get your opinion on something. 293 00:16:15,175 --> 00:16:17,541 Yeah? What's that? 294 00:16:20,880 --> 00:16:23,014 Oh, wow. 295 00:16:24,884 --> 00:16:26,351 Oh, that's beautiful. 296 00:16:26,419 --> 00:16:27,785 Uh-huh. 297 00:16:27,854 --> 00:16:29,465 Well, I've always been partial to cashmere. 298 00:16:29,489 --> 00:16:30,821 I know. 299 00:16:30,890 --> 00:16:33,458 That's why I got it in your size. 300 00:16:33,526 --> 00:16:35,204 What? Now, you remember you told me 301 00:16:35,228 --> 00:16:37,795 not to bet too much on that Lakers-Celtics game. 302 00:16:37,864 --> 00:16:39,864 Well, as usual, I didn't listen to you... 303 00:16:39,932 --> 00:16:41,043 Michael... 304 00:16:41,067 --> 00:16:42,233 But for once, I was right. 305 00:16:42,302 --> 00:16:44,235 So, I decided to cut you in on the winnings. 306 00:16:44,304 --> 00:16:46,215 No, you're not giving me this. 307 00:16:46,239 --> 00:16:48,739 Dad, please. 308 00:16:48,808 --> 00:16:51,376 Let me do this for you. 309 00:16:51,444 --> 00:16:53,555 Look, I can't even consider taking that. 310 00:16:53,579 --> 00:16:54,790 It's... It's too much. 311 00:16:54,814 --> 00:16:56,147 Well, then consider it a payment 312 00:16:56,216 --> 00:16:57,648 on that loan you gave me in college. 313 00:16:57,717 --> 00:16:58,649 That was not a debt. 314 00:16:58,718 --> 00:16:59,761 A father is supposed 315 00:16:59,785 --> 00:17:01,163 to educate his children, all right? 316 00:17:01,187 --> 00:17:02,467 I was happy to do that. 317 00:17:02,522 --> 00:17:05,656 And aren't sons allowed to show their appreciation? 318 00:17:05,725 --> 00:17:07,058 Now, come on. At least try it on. 319 00:17:07,127 --> 00:17:08,437 Now, stop it. I don't know 320 00:17:08,461 --> 00:17:09,472 what to do with you. 321 00:17:09,496 --> 00:17:10,506 I don't know what to say. 322 00:17:10,530 --> 00:17:11,629 Well, don't say anything 323 00:17:11,697 --> 00:17:13,431 until you see how great it looks on you. 324 00:17:14,600 --> 00:17:16,334 Well... 325 00:17:16,403 --> 00:17:18,580 All right, just for a second. 326 00:17:18,604 --> 00:17:21,305 Okay. 327 00:17:21,374 --> 00:17:22,606 Oh, boy. 328 00:17:25,311 --> 00:17:28,146 Oh. 329 00:17:28,214 --> 00:17:29,494 Sure feels good. 330 00:17:29,549 --> 00:17:31,093 Uh-huh. 331 00:17:31,117 --> 00:17:32,328 Well, I, uh... 332 00:17:33,486 --> 00:17:35,846 I might as well see what it looks like, hmm? 333 00:17:47,833 --> 00:17:50,701 Oh, Michael! 334 00:17:50,770 --> 00:17:51,969 It is 335 00:17:52,038 --> 00:17:54,872 beautiful. 336 00:17:54,941 --> 00:17:56,441 But it's too much. 337 00:17:56,509 --> 00:17:58,454 Who says a guy can't splurge on his dad 338 00:17:58,478 --> 00:17:59,843 once in a while, huh? 339 00:18:01,214 --> 00:18:04,315 I'll say this for you: you're persistent. 340 00:18:04,384 --> 00:18:05,961 You know, it's really great 341 00:18:05,985 --> 00:18:07,129 having you work here. 342 00:18:07,153 --> 00:18:08,419 I mean, even if it's only 343 00:18:08,488 --> 00:18:10,221 passing in the hall, it's, uh... 344 00:18:10,290 --> 00:18:12,690 it's nice to know you're around. 345 00:18:12,758 --> 00:18:15,093 I feel the same way, too, Dad. 346 00:18:15,161 --> 00:18:17,895 We didn't really get to do a lot of father-and-son stuff 347 00:18:17,964 --> 00:18:19,464 at home, did we? 348 00:18:20,533 --> 00:18:22,032 At home? 349 00:18:22,102 --> 00:18:24,535 I was never at home. 350 00:18:24,604 --> 00:18:26,815 Not enough to be a real father. 351 00:18:26,839 --> 00:18:29,017 Or a husband, for that matter. 352 00:18:29,041 --> 00:18:32,776 I guess I did screw it up, being a father, but, uh, 353 00:18:32,845 --> 00:18:34,878 maybe we could make it as friends now. 354 00:18:34,947 --> 00:18:37,047 What do you think? 355 00:18:37,117 --> 00:18:39,317 I'd like that. 356 00:18:39,385 --> 00:18:40,985 Me, too. 357 00:18:43,789 --> 00:18:46,202 Well, what do you think? 358 00:18:46,226 --> 00:18:48,471 Maybe I'll go out on the town. 359 00:18:48,495 --> 00:18:49,638 Sweep a few ladies off their feet. 360 00:18:49,662 --> 00:18:51,429 I think you're dynamite. 361 00:18:52,865 --> 00:18:55,366 Listen, I'd better get back to the salt mines. 362 00:18:56,669 --> 00:18:57,779 Hey, well, now, don't go. 363 00:18:57,803 --> 00:19:00,070 Hey, time's money. 364 00:19:07,813 --> 00:19:09,780 Kids. 365 00:19:19,959 --> 00:19:22,726 Hi. 366 00:19:22,795 --> 00:19:24,306 Find anything at the library? 367 00:19:24,330 --> 00:19:26,564 Yeah, I think I got something. 368 00:19:26,633 --> 00:19:28,166 You seen Michael? 369 00:19:28,234 --> 00:19:29,600 Seen him? 370 00:19:31,304 --> 00:19:33,671 Ah. 371 00:19:33,739 --> 00:19:35,239 Cashmere. 372 00:19:35,308 --> 00:19:37,553 He cleaned up at Sunday's game. 373 00:19:37,577 --> 00:19:38,820 Decided to 374 00:19:38,844 --> 00:19:40,189 share his wealth with the old man. 375 00:19:40,213 --> 00:19:41,512 Go on. Feel it. 376 00:19:43,349 --> 00:19:45,082 Michael gave you this? 377 00:19:45,151 --> 00:19:46,284 Yeah. 378 00:19:46,352 --> 00:19:47,432 Really something, huh? 379 00:19:49,389 --> 00:19:53,224 So, what did you dig up at the library? 380 00:19:53,293 --> 00:19:54,659 Well, I went through the old 381 00:19:54,727 --> 00:19:56,060 yearbooks, and I found out 382 00:19:56,128 --> 00:19:58,329 that Edwards set up the campus computer club 383 00:19:58,398 --> 00:20:00,464 back in '83. 384 00:20:00,533 --> 00:20:02,300 I... 385 00:20:02,368 --> 00:20:04,602 ran a cross search... 386 00:20:04,671 --> 00:20:06,671 with the members of the club 387 00:20:06,739 --> 00:20:10,374 against the personnel files of the four RAINS companies 388 00:20:10,443 --> 00:20:11,809 and Phoenix. 389 00:20:11,877 --> 00:20:14,011 Well, did you find a connection? 390 00:20:14,080 --> 00:20:15,479 Yeah. 391 00:20:15,548 --> 00:20:17,548 Five of the members of the club work 392 00:20:17,617 --> 00:20:19,850 for companies involved with the RAINS components. 393 00:20:21,754 --> 00:20:23,987 David Edwards was with Teldar. 394 00:20:24,056 --> 00:20:25,989 Alex Percy with Webber, 395 00:20:26,058 --> 00:20:28,125 Charles Gordon at Macroflex, 396 00:20:28,194 --> 00:20:30,861 Simon Fletcher, Vectorcomp. 397 00:20:33,233 --> 00:20:34,398 Well, who's the fifth? 398 00:20:58,057 --> 00:21:00,324 No. 399 00:21:00,393 --> 00:21:02,893 No, not Michael. 400 00:21:02,962 --> 00:21:05,095 It can't be. 401 00:21:05,164 --> 00:21:07,142 MacGyver, there's got to be some mistake. 402 00:21:07,166 --> 00:21:09,345 He wouldn't be involved in anything like this. 403 00:21:09,369 --> 00:21:12,069 I'm his father! 404 00:21:12,138 --> 00:21:14,037 He just gave me that jacket. 405 00:21:20,880 --> 00:21:22,840 Was Mike ever alone with this jacket? 406 00:23:03,416 --> 00:23:05,249 So who is it, kid? 407 00:23:05,317 --> 00:23:06,583 The Soviets? 408 00:23:06,652 --> 00:23:09,553 A little glasnost gift for your comrades? 409 00:23:09,621 --> 00:23:13,590 Why, Michael, why?! 410 00:23:13,659 --> 00:23:16,393 The price was right. 411 00:23:16,462 --> 00:23:18,240 This isn't about money, is it? 412 00:23:18,264 --> 00:23:19,563 Yes. 413 00:23:20,832 --> 00:23:24,368 At first, anyway. 414 00:23:24,437 --> 00:23:25,769 All I had to do was tell them 415 00:23:25,837 --> 00:23:28,205 when the RAINS components were being shipped to Phoenix. 416 00:23:28,274 --> 00:23:31,175 So they'd know when the designs were ready to be ripped off. 417 00:23:32,911 --> 00:23:34,344 And delivered to whom? 418 00:23:35,581 --> 00:23:38,082 To Dave Edwards. 419 00:23:38,150 --> 00:23:40,117 Until your people killed him. 420 00:23:40,186 --> 00:23:41,851 Michael, I was there. 421 00:23:41,920 --> 00:23:44,688 If anyone shot him, it was his contact. 422 00:23:44,756 --> 00:23:47,057 Papillon woul... 423 00:23:47,126 --> 00:23:48,158 Papillon? 424 00:23:48,227 --> 00:23:49,707 That's French for butterfly. 425 00:23:49,761 --> 00:23:51,795 And that's what we found 426 00:23:51,863 --> 00:23:53,730 on Dave Edwards. 427 00:23:53,799 --> 00:23:55,132 All right, kid. 428 00:23:55,201 --> 00:23:56,567 Who is this Papillon? 429 00:23:56,635 --> 00:23:57,667 I don't know. 430 00:23:57,736 --> 00:23:59,803 I want some answers, now! 431 00:23:59,871 --> 00:24:02,206 I told you I don't know. I've never met him. 432 00:24:02,274 --> 00:24:03,773 Will you let me handle this?! 433 00:24:03,842 --> 00:24:05,075 Oh, sure, Thornton! 434 00:24:05,144 --> 00:24:07,177 You've done one hell of a job so far. 435 00:24:07,246 --> 00:24:10,347 All right, will everybody just settle down?! 436 00:24:12,551 --> 00:24:17,687 Now Papillon wants the plans to the RAINS satellite linkage. 437 00:24:17,756 --> 00:24:18,876 I say we give it to him. 438 00:24:21,494 --> 00:24:22,526 In person. 439 00:24:26,999 --> 00:24:30,134 You mean... use Michael to draw him out in the open? 440 00:24:30,202 --> 00:24:31,368 A trap. 441 00:24:31,437 --> 00:24:32,536 And I'm the bait? 442 00:24:32,605 --> 00:24:33,837 No way. 443 00:24:33,905 --> 00:24:36,406 I really don't see that you have much choice, son. 444 00:24:36,475 --> 00:24:38,275 I can't do it. 445 00:24:38,344 --> 00:24:41,990 Michael, you're the only one who can do it. 446 00:24:42,014 --> 00:24:43,380 And you will. 447 00:24:43,449 --> 00:24:44,814 Because it's the only way 448 00:24:44,883 --> 00:24:46,995 you're gonna avoid spending the rest of your life in jail. 449 00:24:47,019 --> 00:24:49,419 No! No, damn it! 450 00:24:49,488 --> 00:24:51,188 No deals. 451 00:24:51,257 --> 00:24:55,259 If Michael is going to help us clean this up... 452 00:24:55,327 --> 00:24:57,205 it's gonna be because he wants to do the right thing. 453 00:24:57,229 --> 00:25:00,330 And because he has to be responsible for what he's done. 454 00:25:07,339 --> 00:25:08,372 Michael... 455 00:25:10,576 --> 00:25:12,487 When were you supposed to deliver the film 456 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 to your contact? 457 00:25:18,317 --> 00:25:19,317 Tonight. 458 00:25:19,351 --> 00:25:21,552 At the health club. 459 00:25:23,389 --> 00:25:25,289 All right. 460 00:25:25,357 --> 00:25:27,524 Put a wire on him. 461 00:25:27,593 --> 00:25:30,033 But he doesn't leave this room until we leave for the drop. 462 00:25:37,570 --> 00:25:40,337 Michael... 463 00:25:40,406 --> 00:25:42,939 maybe you did it for the money. 464 00:25:43,008 --> 00:25:47,177 Maybe it was because you wanted to hurt me. 465 00:25:47,246 --> 00:25:49,613 But what I don't understand 466 00:25:49,682 --> 00:25:53,483 is how you lost the ability to know right from wrong. 467 00:25:55,120 --> 00:25:58,255 Is there a right and a wrong anymore, Dad? 468 00:25:58,324 --> 00:26:00,591 The world you operated in 469 00:26:00,659 --> 00:26:02,693 wasn't black and white. 470 00:26:02,761 --> 00:26:04,573 You told me you operated in the gray area 471 00:26:04,597 --> 00:26:05,729 all your life. 472 00:26:05,797 --> 00:26:08,365 I... what I did I did within the law! 473 00:26:08,434 --> 00:26:09,733 I did it for my country! 474 00:26:15,941 --> 00:26:17,307 Come on, Pete. 475 00:26:17,376 --> 00:26:18,376 Let's go. 476 00:26:52,177 --> 00:26:54,344 You're late. 477 00:26:54,413 --> 00:26:56,713 I'm here. 478 00:26:56,782 --> 00:26:58,181 Excuse us. 479 00:27:03,589 --> 00:27:04,621 Got the film? 480 00:27:04,690 --> 00:27:05,900 I said I would, didn't I? 481 00:27:05,924 --> 00:27:07,324 Great. 482 00:27:07,393 --> 00:27:09,671 Papillon needs it by 2:00 or none of us will get paid. 483 00:27:09,695 --> 00:27:13,664 He'll get it... as soon as we renegotiate my cut. 484 00:27:15,434 --> 00:27:16,444 What are you talking about? 485 00:27:16,468 --> 00:27:17,401 This is a done deal. 486 00:27:17,469 --> 00:27:18,913 That was before 487 00:27:18,937 --> 00:27:20,715 I had to do Dave Edwards' job. 488 00:27:20,739 --> 00:27:21,916 I'm in charge here. 489 00:27:21,940 --> 00:27:24,274 Not anymore. 490 00:27:24,343 --> 00:27:26,187 If you were, you'd know this stuff is worth 491 00:27:26,211 --> 00:27:28,712 ten or 20 times what Papillon is paying us. 492 00:27:28,781 --> 00:27:30,958 Papillon is not going to renegotiate. 493 00:27:30,982 --> 00:27:32,494 He will if he wants the schematics 494 00:27:32,518 --> 00:27:34,384 for that satellite linkage. 495 00:27:34,453 --> 00:27:37,854 Oh, man, I never thought you'd be the one 496 00:27:37,923 --> 00:27:40,056 to pull a stunt like this. 497 00:27:40,125 --> 00:27:43,338 Hey... we're the ones taking all the risks here. 498 00:27:43,362 --> 00:27:47,030 We should be the ones who clean up. 499 00:27:47,098 --> 00:27:48,932 What if I cut you in? 500 00:27:49,000 --> 00:27:50,679 Give you a share of my take? 501 00:27:50,703 --> 00:27:53,183 Papillon never has to know. 502 00:27:53,739 --> 00:27:55,171 He'd never buy it. 503 00:27:55,240 --> 00:27:58,308 He doesn't have a choice, does he? 504 00:27:58,377 --> 00:28:00,021 It's supply and demand, babe. 505 00:28:00,045 --> 00:28:01,423 We're the ones with the supply, 506 00:28:01,447 --> 00:28:02,490 we're the ones who'll make the demands. 507 00:28:02,514 --> 00:28:03,447 Simple 508 00:28:03,515 --> 00:28:04,759 free enterprise. 509 00:28:04,783 --> 00:28:06,182 I don't know... 510 00:28:06,251 --> 00:28:07,784 Look, I'll tell him. 511 00:28:07,853 --> 00:28:09,319 Make the offer myself. 512 00:28:09,388 --> 00:28:11,268 That way, there's no heat on you. 513 00:28:14,860 --> 00:28:16,292 When and where? 514 00:28:16,362 --> 00:28:17,672 South wing of the Regis Shopping Mall 515 00:28:17,696 --> 00:28:20,664 tomorrow at noon. 516 00:28:20,733 --> 00:28:23,213 You tell Papillon not to be late. 517 00:28:28,841 --> 00:28:32,008 Every one is a perfect specimen. 518 00:28:32,077 --> 00:28:33,977 Aren't they lovely? 519 00:28:34,045 --> 00:28:38,415 I wouldn't trade my collection for a Picasso. 520 00:28:38,484 --> 00:28:41,685 Now, when I put you in charge, 521 00:28:41,754 --> 00:28:43,953 I expected you to control 522 00:28:44,022 --> 00:28:47,090 your operatives, not them to control you. 523 00:28:47,158 --> 00:28:50,260 I never thought Michael would turn on us like this. 524 00:28:50,328 --> 00:28:51,595 He's holding the goods. 525 00:28:51,663 --> 00:28:55,265 Well, if our young friend insists, 526 00:28:55,333 --> 00:28:57,467 we have no choice but to oblige. 527 00:28:57,536 --> 00:28:58,735 Tell him 528 00:28:58,804 --> 00:28:59,947 that I agree to this meeting 529 00:28:59,971 --> 00:29:01,182 on his terms. 530 00:29:01,206 --> 00:29:02,706 You can't be serious. 531 00:29:02,775 --> 00:29:07,343 I have clients coming at 2:00 to take delivery 532 00:29:07,413 --> 00:29:10,146 on the schematics of all four components. 533 00:29:10,215 --> 00:29:13,116 Disappointing them could be hazardous to my health. 534 00:29:13,184 --> 00:29:14,718 So is walking into a trap. 535 00:29:14,787 --> 00:29:17,987 Yes, and that's why you're going to attend the meeting 536 00:29:18,056 --> 00:29:19,890 in my place. 537 00:29:19,958 --> 00:29:23,660 Young Thornton will assume that he is Papillon. 538 00:29:23,729 --> 00:29:26,229 That way, we minimize the risks 539 00:29:26,298 --> 00:29:28,665 and maximize the likelihood of success. 540 00:29:30,636 --> 00:29:33,837 And you, my boy... your loyalty is duly noted. 541 00:29:33,906 --> 00:29:35,417 You're going to be rewarded. 542 00:29:35,441 --> 00:29:38,174 Now Mr. Harrill will go along with you. 543 00:29:38,243 --> 00:29:39,876 When you obtain the film, 544 00:29:39,945 --> 00:29:41,445 he'll bring both of you 545 00:29:41,513 --> 00:29:43,980 back here. 546 00:29:44,049 --> 00:29:46,817 And I think you should be moving now. 547 00:29:49,488 --> 00:29:52,155 Hans, a moment, please. 548 00:29:52,223 --> 00:29:54,057 Do you think it is a trap? 549 00:29:54,125 --> 00:29:57,327 When our young friends give you the film 550 00:29:57,395 --> 00:30:00,530 I want you to use this on them. 551 00:30:00,599 --> 00:30:02,966 It fires prussic acid. 552 00:30:03,034 --> 00:30:05,836 It's a deadly gas. 553 00:30:05,904 --> 00:30:08,839 One whiff and they'll drop like flies. 554 00:30:08,907 --> 00:30:11,975 Now by the time the fuss is all sorted out, 555 00:30:12,043 --> 00:30:13,655 you and Harrill will be on your way 556 00:30:13,679 --> 00:30:16,513 back here with the microfilm. 557 00:30:16,582 --> 00:30:17,814 Just remember... 558 00:30:21,954 --> 00:30:24,394 get it up, very close... 559 00:30:26,925 --> 00:30:28,570 Have you any idea what that is worth? 560 00:30:28,594 --> 00:30:30,861 Don't touch it! 561 00:30:30,929 --> 00:30:31,828 Mr. Sanborn, I'm sorry... 562 00:30:31,897 --> 00:30:33,074 No matter. 563 00:30:33,098 --> 00:30:37,834 But... since you seem a little clumsy today, 564 00:30:37,903 --> 00:30:39,870 I'll load this myself. 565 00:30:51,249 --> 00:30:53,628 This is sodium thiosulphate. 566 00:30:53,652 --> 00:30:54,863 The antidote. 567 00:30:54,887 --> 00:30:58,488 Swallow it after you fire the gas. 568 00:30:59,958 --> 00:31:01,135 After all, 569 00:31:01,159 --> 00:31:03,660 we wouldn't want you dropping dead, would we? 570 00:31:18,944 --> 00:31:20,224 Okay, hurry up. 571 00:31:33,491 --> 00:31:35,269 We're just about set to go. 572 00:31:35,293 --> 00:31:36,993 Maintain your position. 573 00:31:37,062 --> 00:31:39,162 Target should be arriving in five minutes. 574 00:31:39,230 --> 00:31:42,032 We'll send your boy out in two. 575 00:31:42,100 --> 00:31:43,366 Understood. 576 00:31:49,708 --> 00:31:51,140 It all started out so simple. 577 00:31:51,209 --> 00:31:55,378 Nobody was supposed to get hurt. 578 00:31:55,447 --> 00:31:59,482 It was cloak and dagger, a game. 579 00:31:59,551 --> 00:32:01,150 It's just like Dad used to play. 580 00:32:01,219 --> 00:32:03,853 It was no game, Michael. 581 00:32:03,922 --> 00:32:06,422 No matter how you try to rationalize it, 582 00:32:06,491 --> 00:32:07,569 you sold out your country, 583 00:32:07,593 --> 00:32:09,633 and everything your father believes in. 584 00:32:11,129 --> 00:32:12,161 You hurt him. 585 00:32:14,833 --> 00:32:17,166 How do you hurt a stranger? 586 00:32:18,503 --> 00:32:20,604 Okay. 587 00:32:20,672 --> 00:32:24,273 So Pete's not some kind of Norman Rockwell super-dad. 588 00:32:24,342 --> 00:32:26,743 And maybe he wasn't there 24 hours a day 589 00:32:26,812 --> 00:32:28,478 whenever you needed him. 590 00:32:28,546 --> 00:32:31,547 But that doesn't mean he didn't love you. 591 00:32:38,590 --> 00:32:39,856 Better get out there, kid. 592 00:32:39,925 --> 00:32:41,803 The moment this is in Papillon's hands, 593 00:32:41,827 --> 00:32:43,827 we'll move in. 594 00:32:43,895 --> 00:32:45,528 Scared? 595 00:32:47,298 --> 00:32:48,364 A little. 596 00:32:48,433 --> 00:32:49,677 You should be. 597 00:32:49,701 --> 00:32:52,368 You just hand off the film. Let us do the rest. 598 00:32:56,108 --> 00:32:57,108 Got it. 599 00:33:40,752 --> 00:33:42,385 You brought it? 600 00:33:44,455 --> 00:33:45,555 Where's Papillon? 601 00:33:45,623 --> 00:33:46,834 Right over there. 602 00:33:46,858 --> 00:33:47,869 With the newspaper. 603 00:33:47,893 --> 00:33:50,426 That's Papillon? 604 00:33:50,495 --> 00:33:51,761 Find him. 605 00:33:55,433 --> 00:33:57,913 Got him. 606 00:34:04,810 --> 00:34:06,910 Oh, no! 607 00:34:06,978 --> 00:34:08,778 He's got a gun. It's a set-up! 608 00:34:11,149 --> 00:34:13,382 Get out of the way! 609 00:34:13,451 --> 00:34:14,731 No, Michael! 610 00:34:18,256 --> 00:34:19,923 Out of here! Move! 611 00:34:27,532 --> 00:34:28,532 Dad! 612 00:34:39,044 --> 00:34:41,077 Hey, Pete? 613 00:34:41,146 --> 00:34:43,279 Pete, what happened? 614 00:34:43,348 --> 00:34:44,748 Pete, what's the matter? 615 00:34:44,816 --> 00:34:45,816 He's dead. 616 00:34:45,884 --> 00:34:47,316 What? 617 00:34:49,821 --> 00:34:50,821 You smell that? 618 00:34:52,523 --> 00:34:54,290 Almonds. 619 00:34:56,795 --> 00:34:57,894 Oh, my God. 620 00:34:57,963 --> 00:34:59,262 Prussic gas, a poison. 621 00:34:59,330 --> 00:35:02,565 Old KGB trick. 622 00:35:02,634 --> 00:35:04,634 Smells like almonds. 623 00:35:04,702 --> 00:35:06,970 Makes an assassination look like a heart attack. 624 00:35:12,710 --> 00:35:14,077 Call an ambulance. 625 00:35:14,146 --> 00:35:15,578 There's no time. 626 00:35:15,647 --> 00:35:16,924 What are you talking about? 627 00:35:16,948 --> 00:35:17,948 Works too fast. 628 00:35:18,016 --> 00:35:20,150 There's nothing we can do. 629 00:35:20,218 --> 00:35:21,918 No, there's got to be. 630 00:35:21,987 --> 00:35:24,154 Prussic gas is a form of cyanide. 631 00:35:24,222 --> 00:35:27,023 Sodium thiosulphate will neutralize it. 632 00:35:27,092 --> 00:35:28,191 Sure. 633 00:35:28,260 --> 00:35:29,403 Where the hell are you gonna find that 634 00:35:29,427 --> 00:35:32,361 in the next two minutes? 635 00:35:35,500 --> 00:35:37,033 Stay with him. 636 00:35:43,809 --> 00:35:46,676 Medical emergency. I need some photo fixer. 637 00:36:10,468 --> 00:36:12,668 Get him up. 638 00:36:12,737 --> 00:36:15,004 Come on, Pete. Drink. 639 00:36:15,073 --> 00:36:18,174 Come on. Drink. 640 00:36:28,186 --> 00:36:30,253 That tastes terrible! 641 00:36:30,322 --> 00:36:31,921 Welcome back. 642 00:36:37,095 --> 00:36:39,528 Michael! Where's Michael? 643 00:36:39,597 --> 00:36:42,232 They got him, Pete. 644 00:36:46,938 --> 00:36:49,072 Well, things didn't go 645 00:36:49,140 --> 00:36:52,675 exactly as planned, but we can't argue with the results. 646 00:36:52,744 --> 00:36:55,444 Excellent. 647 00:36:55,513 --> 00:36:58,581 Oh, I trust Mr. Kreese took his medicine as planned? 648 00:36:58,649 --> 00:37:00,083 He did. 649 00:37:00,151 --> 00:37:01,251 Good fellow. 650 00:37:01,319 --> 00:37:03,519 He always did follow orders. 651 00:37:03,588 --> 00:37:05,054 Papillon, what is this? 652 00:37:05,123 --> 00:37:06,822 Figure it out, Chas. 653 00:37:06,892 --> 00:37:08,602 If he didn't need the other guy, 654 00:37:08,626 --> 00:37:10,271 he certainly doesn't need us. 655 00:37:10,295 --> 00:37:11,895 He's got what he wants. 656 00:37:11,963 --> 00:37:13,863 For your sake, I hope so. 657 00:37:13,932 --> 00:37:16,732 My customers should be here in less than an hour. 658 00:37:16,801 --> 00:37:18,034 Watch them 659 00:37:18,103 --> 00:37:20,236 while I process the film. 660 00:37:20,305 --> 00:37:23,472 Gentlemen... take a seat. 661 00:37:41,226 --> 00:37:44,105 You know, Pete, you really should be taking it easy. 662 00:37:44,129 --> 00:37:45,995 Yeah, sure. 663 00:37:46,064 --> 00:37:47,909 Well, what about our friend here? 664 00:37:47,933 --> 00:37:49,610 MacGYVER: Well, there was no wallet 665 00:37:49,634 --> 00:37:52,001 on the body, no ID at all. 666 00:37:52,070 --> 00:37:53,736 Looks like cyanide poisoning. 667 00:37:53,805 --> 00:37:56,039 Yeah? I thought he took a pill 668 00:37:56,107 --> 00:37:57,640 before I went out. 669 00:37:57,708 --> 00:37:59,542 Another KGB trick. 670 00:37:59,610 --> 00:38:03,879 Probably was told it was an antidote for prussic acid. 671 00:38:06,551 --> 00:38:08,318 What's that? 672 00:38:12,324 --> 00:38:15,158 "P. Sarpedon m"? 673 00:38:15,226 --> 00:38:17,160 Code? 674 00:38:17,228 --> 00:38:19,240 Well, Sarpedon was a warrior in ancient Troy. 675 00:38:19,264 --> 00:38:22,465 Other than that, I... 676 00:38:22,533 --> 00:38:24,100 Wait a minute. 677 00:38:26,237 --> 00:38:27,881 Well, come on. Have you got something? 678 00:38:27,905 --> 00:38:29,538 Well, species of butterflies 679 00:38:29,607 --> 00:38:32,275 are named after characters in Greek mythology. 680 00:38:32,344 --> 00:38:34,710 "P" stands for papilio, 681 00:38:34,779 --> 00:38:37,180 the genus, sarpedon, is the species, 682 00:38:37,248 --> 00:38:39,248 and "m" the gender, male. 683 00:38:39,317 --> 00:38:41,550 This is a name tag to a butterfly collection. 684 00:38:41,619 --> 00:38:45,021 Listen, this Papillon is obviously into butterflies. 685 00:38:45,090 --> 00:38:46,589 Maybe he's a collector. 686 00:38:46,657 --> 00:38:48,024 I mean, it all fits. 687 00:38:48,093 --> 00:38:49,993 So we know he likes butterflies. 688 00:38:50,061 --> 00:38:51,995 So what? Where does that get us? 689 00:38:52,063 --> 00:38:54,464 Well, butterfly collectors subscribe to journals, 690 00:38:54,532 --> 00:38:56,665 lepidopterist magazines, stuff like that. 691 00:38:56,734 --> 00:38:59,835 Right! Have your people trace the subscribers 692 00:38:59,904 --> 00:39:02,738 to every butterfly magazine they can find, 693 00:39:02,807 --> 00:39:04,474 and then cross-reference that 694 00:39:04,542 --> 00:39:06,342 with the DXS. Come on. 695 00:39:11,349 --> 00:39:12,748 The film is genuine. 696 00:39:12,817 --> 00:39:15,218 My clients will be very pleased. 697 00:39:15,286 --> 00:39:19,655 Oh, there's some shovels in the cellar. Go get them. 698 00:39:25,196 --> 00:39:27,363 Got an address? 699 00:39:29,334 --> 00:39:32,168 Good work. 700 00:39:32,237 --> 00:39:34,337 They came up with 19 possible names. 701 00:39:34,406 --> 00:39:37,540 One of 'em practically set off all the bells and whistles. 702 00:39:37,608 --> 00:39:38,874 Robert Sanborn. 703 00:39:38,943 --> 00:39:40,343 Sanborn? 704 00:39:40,412 --> 00:39:41,844 Who's he? 705 00:39:41,913 --> 00:39:44,747 He was a naval attaché stationed in Europe. 706 00:39:44,815 --> 00:39:46,760 Up until they suspected him of selling 707 00:39:46,784 --> 00:39:49,018 classified information to the highest bidder. 708 00:39:49,087 --> 00:39:51,421 Yeah, he resigned, but they never proved a thing. 709 00:39:51,489 --> 00:39:52,988 Well, where do we find him? 710 00:39:53,058 --> 00:39:55,824 He has a country place about 15 minutes out of town. 711 00:39:55,893 --> 00:39:58,494 The Federal boys are working on the paperwork now. 712 00:39:58,563 --> 00:39:59,662 Paperwork? 713 00:39:59,730 --> 00:40:01,397 We need search warrants. 714 00:40:01,466 --> 00:40:04,033 We can't make a move without authorization. 715 00:40:04,102 --> 00:40:05,401 Yes, we can. 716 00:40:05,470 --> 00:40:07,703 We're talking about my son's life. 717 00:40:09,807 --> 00:40:11,107 I trusted you. 718 00:40:11,176 --> 00:40:14,310 Oh, trust is such a worthless commodity. 719 00:40:14,379 --> 00:40:17,413 Now, security... That's priceless. 720 00:40:17,482 --> 00:40:20,349 And I've determined that the best way to ensure mine 721 00:40:20,418 --> 00:40:22,518 is for you two never to be seen again. 722 00:40:26,424 --> 00:40:27,890 Here they are. 723 00:40:29,160 --> 00:40:32,462 Shall we take a stroll in the woods? 724 00:40:32,530 --> 00:40:34,097 After you. 725 00:40:51,349 --> 00:40:55,585 Keep going, boys, down there towards the lake. 726 00:41:17,875 --> 00:41:20,075 MacGYVER: We're not too late. 727 00:41:20,145 --> 00:41:21,977 Yet. 728 00:41:25,316 --> 00:41:26,749 Hold it. 729 00:41:32,757 --> 00:41:34,668 Looks like they're expecting company. 730 00:41:34,692 --> 00:41:36,259 That's a chopper pad. 731 00:41:36,327 --> 00:41:37,871 So now what? 732 00:41:37,895 --> 00:41:40,040 MacGYVER: I think we stand a better chance if we can split 'em up. 733 00:41:40,064 --> 00:41:42,498 Think you can make your way through the woods 734 00:41:42,567 --> 00:41:43,832 without being spotted? 735 00:41:47,539 --> 00:41:48,771 Yeah, sure. 736 00:41:48,839 --> 00:41:50,573 Where are you gonna be? 737 00:41:50,642 --> 00:41:52,686 I'm gonna try and break up their party, 738 00:41:52,710 --> 00:41:55,211 draw one of them down there. 739 00:42:03,721 --> 00:42:06,021 Turn to our left there, boys. 740 00:42:11,095 --> 00:42:13,062 Okay, that's far enough. 741 00:42:16,100 --> 00:42:17,966 Now, boys, I have one 742 00:42:18,035 --> 00:42:20,303 last little chore for you. 743 00:42:20,371 --> 00:42:21,671 Dig. 744 00:42:23,408 --> 00:42:24,707 Dig! 745 00:42:53,371 --> 00:42:55,538 Right on time. 746 00:43:12,089 --> 00:43:13,656 Red light. 747 00:43:13,725 --> 00:43:17,660 Something's wrong. Better hang back a minute. 748 00:43:32,243 --> 00:43:34,009 Where's he going? 749 00:43:34,078 --> 00:43:35,711 Something's wrong. 750 00:43:35,780 --> 00:43:38,180 Something must have scared him off. 751 00:43:39,484 --> 00:43:41,751 Take care of these two. 752 00:44:03,073 --> 00:44:04,139 Forget the digging. 753 00:44:04,208 --> 00:44:06,709 They'll never find you out here. 754 00:44:06,778 --> 00:44:09,745 On your knees, both of you. 755 00:44:11,783 --> 00:44:14,317 Please. Please don't. 756 00:44:14,385 --> 00:44:16,885 Freeze! Drop it! 757 00:44:16,954 --> 00:44:18,454 Now! Drop it! 758 00:44:20,758 --> 00:44:22,825 Hey! 759 00:44:24,796 --> 00:44:25,894 Give... 760 00:44:25,963 --> 00:44:27,396 Oh! Aah! 761 00:44:46,050 --> 00:44:49,819 Drop it! I said drop it now! 762 00:45:14,278 --> 00:45:16,345 It's too hot for me. 763 00:45:16,414 --> 00:45:18,614 We're out of here. 764 00:45:25,022 --> 00:45:27,490 I think you just missed your flight. 765 00:45:54,786 --> 00:45:56,285 Pete... 766 00:45:56,353 --> 00:45:59,121 you about ready to go? 767 00:45:59,189 --> 00:46:01,056 Ready as I'll ever be, I guess. 768 00:46:01,125 --> 00:46:03,191 Pete... 769 00:46:03,260 --> 00:46:07,663 a parent can only take so much responsibility. 770 00:46:09,767 --> 00:46:11,567 I wish it was that simple. 771 00:46:13,738 --> 00:46:18,040 I think we're all responsible. 772 00:46:18,108 --> 00:46:21,677 And I think some of us, maybe a lot of us, 773 00:46:21,746 --> 00:46:24,780 have been sending out the wrong signals. 774 00:46:24,849 --> 00:46:27,015 I guess we'd better go. 775 00:46:27,084 --> 00:46:28,451 Oh, yeah. 776 00:46:33,223 --> 00:46:35,558 So did your lawyer talk to the prosecutor? 777 00:46:35,626 --> 00:46:37,827 Yeah. He said my cooperating 778 00:46:37,895 --> 00:46:39,929 could help get me a reduced sentence, 779 00:46:39,997 --> 00:46:43,098 but I'm still gonna have to serve time. 780 00:46:48,973 --> 00:46:51,039 I'm scared, Dad. 781 00:46:51,108 --> 00:46:53,909 I know. 782 00:46:53,978 --> 00:46:56,178 Me, too. 783 00:46:56,246 --> 00:46:58,258 Michael, do you remember what I said 784 00:46:58,282 --> 00:47:00,483 about being friends? 785 00:47:00,551 --> 00:47:03,218 Well, that still goes. 786 00:47:03,287 --> 00:47:07,122 And friends stand by each other... 787 00:47:07,191 --> 00:47:09,525 through everything. 788 00:47:14,532 --> 00:47:16,599 I'm your friend. 789 00:47:20,371 --> 00:47:22,691 Come on. Let's go, son. 53147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.