Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,986 --> 00:01:27,597
MacGYVER: After three weeks
2
00:01:27,621 --> 00:01:30,456
above the Arctic Circle
monitoring whale migration,
3
00:01:30,524 --> 00:01:34,560
I truly felt there was
no place like home.
4
00:01:34,628 --> 00:01:38,464
No howling subzero
winds, no shifting ice,
5
00:01:38,532 --> 00:01:40,466
no wandering polar bears.
6
00:01:40,534 --> 00:01:43,335
No sushi sandwiches.
7
00:01:43,404 --> 00:01:47,872
Just the simple comforts
of my own domain.
8
00:01:54,681 --> 00:01:56,515
Jack?
9
00:01:56,584 --> 00:01:58,484
Yo, MacGyver. You're home.
10
00:02:00,387 --> 00:02:03,054
Just in time, I might add.
11
00:02:03,124 --> 00:02:05,657
I can't quite figure
out how slide bolt B
12
00:02:05,726 --> 00:02:09,261
fits through flap
hydraulic A-B-left.
13
00:02:09,330 --> 00:02:11,641
Or is it slide bolt A
that goes through flap
14
00:02:11,665 --> 00:02:12,598
hydraulic Q-S-right?
15
00:02:12,666 --> 00:02:13,732
Jack...
16
00:02:18,005 --> 00:02:20,038
Jack, what are you doing?
17
00:02:20,107 --> 00:02:21,384
What do you mean?
18
00:02:21,408 --> 00:02:23,509
I mean, it isn't obvious?
19
00:02:23,577 --> 00:02:25,855
Gee, I thought it was
really starting to take shape.
20
00:02:25,879 --> 00:02:27,746
I can see it's a plane.
21
00:02:27,814 --> 00:02:29,759
Oh, then I am making progress.
22
00:02:29,783 --> 00:02:31,294
What did you do to your finger?
23
00:02:31,318 --> 00:02:32,951
Frostbite. Forget my finger.
24
00:02:33,020 --> 00:02:34,553
Look at my place!
25
00:02:34,622 --> 00:02:37,422
All my stuff...
26
00:02:37,491 --> 00:02:39,002
You know, you,
you are unbelievable.
27
00:02:39,026 --> 00:02:40,537
I let you stay here
for three weeks
28
00:02:40,561 --> 00:02:43,562
and you turn my place
into a... a plane hangar!
29
00:02:43,631 --> 00:02:45,497
Hey, take it easy, MacGyver.
30
00:02:45,566 --> 00:02:47,098
It's no big thing.
31
00:02:47,168 --> 00:02:48,211
You see, it's an ultra-light.
32
00:02:48,235 --> 00:02:49,646
The wings are
collapsible, removable.
33
00:02:49,670 --> 00:02:50,969
The engine and the carriage
34
00:02:51,038 --> 00:02:53,150
will go right out through
your front door, no problemo.
35
00:02:53,174 --> 00:02:55,073
Good, fine, show me.
36
00:02:55,142 --> 00:02:56,275
Now!
37
00:02:56,343 --> 00:02:59,545
Boy! Testy, testy.
38
00:03:00,947 --> 00:03:02,659
Anybody home? Pardone me...
39
00:03:02,683 --> 00:03:06,017
Hey, hey, Gertie.
40
00:03:06,086 --> 00:03:08,086
Well, look what
the cat dragged in.
41
00:03:08,155 --> 00:03:09,932
Now, now, be nice,
or I'll buy a mean dog.
42
00:03:09,956 --> 00:03:10,889
Whatcha got?
43
00:03:10,957 --> 00:03:12,123
What you owe.
44
00:03:12,193 --> 00:03:14,459
Looks like they
all found you, Jack.
45
00:03:14,528 --> 00:03:16,495
Time to move again...
46
00:03:16,564 --> 00:03:17,696
MacGYVER: Bye, Gertie.
47
00:03:17,764 --> 00:03:19,064
Bye.
48
00:03:29,776 --> 00:03:31,176
Batteries.
49
00:03:31,245 --> 00:03:33,712
Dirty, stinking batteries
in my refrigerator!
50
00:03:33,780 --> 00:03:36,648
That's it. You're out of here.
51
00:03:36,717 --> 00:03:39,918
If I have to get a court order
52
00:03:39,986 --> 00:03:41,953
to get you banned from
these premises, I will...
53
00:03:42,022 --> 00:03:44,122
do it.
54
00:03:44,191 --> 00:03:46,157
Jack?
55
00:03:46,227 --> 00:03:47,659
It's him.
56
00:03:47,728 --> 00:03:50,462
It's him, gotta be.
57
00:03:50,531 --> 00:03:52,731
Him who?
58
00:03:52,799 --> 00:03:54,899
My father.
59
00:03:57,571 --> 00:04:00,272
There he is in the cap, see?
60
00:04:00,341 --> 00:04:03,041
Recognize the good
looks? I know I do.
61
00:04:03,110 --> 00:04:06,612
That kind of says it all.
62
00:04:11,051 --> 00:04:12,884
"Jack,
63
00:04:12,953 --> 00:04:15,920
"I wish you could
have known your father
64
00:04:15,989 --> 00:04:17,256
"and he could have known you.
65
00:04:17,324 --> 00:04:20,392
"Unfortunately, the war
in Korea took him away
66
00:04:20,461 --> 00:04:21,660
"from all of us too soon.
67
00:04:21,729 --> 00:04:23,828
"I know that what I loved in him
68
00:04:23,897 --> 00:04:26,197
"must surely be a part of you.
69
00:04:26,267 --> 00:04:28,199
God bless you and keep you."
70
00:04:28,269 --> 00:04:30,969
"A friend?"
71
00:04:31,037 --> 00:04:35,440
So my old man's dead.
72
00:04:35,509 --> 00:04:36,509
That answers that.
73
00:04:36,543 --> 00:04:38,477
What? You didn't know?
74
00:04:38,545 --> 00:04:41,446
I never even knew what
he looked like till now.
75
00:04:41,515 --> 00:04:43,315
Jack, I don't understand.
76
00:04:43,384 --> 00:04:46,951
Eh, I'm not sure I do, either.
77
00:04:47,020 --> 00:04:49,521
Why is she doing this?
78
00:04:49,590 --> 00:04:51,823
Why, after 37 years?
79
00:04:51,892 --> 00:04:53,825
Who are you talking about?
80
00:04:53,894 --> 00:04:55,260
My mother, who else?
81
00:04:56,863 --> 00:04:58,775
What kind of friend writes
a letter like that, huh?
82
00:04:58,799 --> 00:05:01,110
What kind of friend
would send four packages
83
00:05:01,134 --> 00:05:02,734
in ten days...
84
00:05:02,803 --> 00:05:05,370
all of them with your
father's personal effects.
85
00:05:05,439 --> 00:05:06,519
Look at this, MacGyver.
86
00:05:06,573 --> 00:05:08,807
Look at this. You see this?
87
00:05:08,875 --> 00:05:10,920
"Captain Jack Dalton, Senior."
88
00:05:10,944 --> 00:05:14,879
Must have been
some kind of hero, huh?
89
00:05:17,518 --> 00:05:19,362
I got this cap about
three years ago.
90
00:05:19,386 --> 00:05:21,787
Before that, zip.
91
00:05:21,855 --> 00:05:24,989
Then this stuff starts
arriving in the mail.
92
00:05:25,058 --> 00:05:26,658
You don't understand?
93
00:05:26,727 --> 00:05:28,727
I don't understand.
94
00:05:28,796 --> 00:05:31,162
I never did.
95
00:05:31,231 --> 00:05:34,566
Jack, who were those people
you were living with in high school?
96
00:05:34,635 --> 00:05:35,701
Foster parents.
97
00:05:35,769 --> 00:05:37,869
Nice people.
98
00:05:37,938 --> 00:05:40,405
And what happened
to your real mom?
99
00:05:40,474 --> 00:05:43,842
I never knew her.
100
00:05:46,079 --> 00:05:48,380
She, uh...
101
00:05:48,449 --> 00:05:51,983
she gave me up for adoption
while I was still in diapers.
102
00:05:52,052 --> 00:05:55,821
Why didn't you tell
me any of this before?
103
00:05:55,889 --> 00:06:00,225
Too busy aggravating
you, I guess.
104
00:06:00,293 --> 00:06:05,897
No. I...
105
00:06:05,966 --> 00:06:08,032
I just sort of...
106
00:06:08,101 --> 00:06:10,935
pushed it all over to
the dark side of my brain
107
00:06:11,004 --> 00:06:12,036
a long time ago.
108
00:06:12,105 --> 00:06:15,306
I... didn't need to
keep reminding myself
109
00:06:15,376 --> 00:06:16,742
I wasn't good enough to keep.
110
00:06:16,810 --> 00:06:21,079
Well, I don't buy that.
111
00:06:21,147 --> 00:06:22,914
Read between the lines, Jack.
112
00:06:22,983 --> 00:06:25,116
If this "friend"
really is your mother,
113
00:06:25,185 --> 00:06:27,218
it's obvious she's
trying to reach out.
114
00:06:27,287 --> 00:06:31,590
Hah! Reach out?
115
00:06:31,658 --> 00:06:34,036
Isn't it a little late for that?
116
00:06:34,060 --> 00:06:40,231
I don't know. Is it?
117
00:06:40,300 --> 00:06:42,011
My sources at the Pentagon
118
00:06:42,035 --> 00:06:43,946
confirmed the I.D.
number on the bomber.
119
00:06:43,970 --> 00:06:46,605
The pilot, Captain Jack Dalton,
120
00:06:46,673 --> 00:06:50,942
was assigned to the Fifth Air
Force's 67th Flight Squadron.
121
00:06:51,011 --> 00:06:54,646
The plane was shot
down over Kim Po Airfield,
122
00:06:54,715 --> 00:06:57,449
January 8, 1951.
123
00:06:57,518 --> 00:07:02,754
"Captain Dalton was,
uh... posthumously awarded
124
00:07:02,823 --> 00:07:04,501
"the Distinguished Flying Cross
125
00:07:04,525 --> 00:07:06,836
"for staying at the
controls of his plane
126
00:07:06,860 --> 00:07:09,294
"until his three
surviving crewmen,
127
00:07:09,362 --> 00:07:12,397
Greer, Zisco and
Akers, could bail out."
128
00:07:13,600 --> 00:07:19,137
Well, Dad, you did good.
129
00:07:19,205 --> 00:07:20,884
Anything in there
about a wife and son?
130
00:07:20,908 --> 00:07:22,340
Yes.
131
00:07:22,409 --> 00:07:24,554
Uh, it says that there
was a wife and that, uh,
132
00:07:24,578 --> 00:07:26,122
she put in for
maternity benefits
133
00:07:26,146 --> 00:07:28,580
at Lakeland Military Hospital.
134
00:07:28,649 --> 00:07:31,483
A child was born... February 3,
135
00:07:31,552 --> 00:07:33,384
1951.
136
00:07:33,454 --> 00:07:35,454
But there's no
further documentation.
137
00:07:35,522 --> 00:07:36,682
What was my mother's name?
138
00:07:39,092 --> 00:07:40,291
Come on, Pete.
139
00:07:42,128 --> 00:07:45,163
Your mother's name
is Francine Dalton.
140
00:07:45,231 --> 00:07:48,366
Francine? Francine!
141
00:07:49,703 --> 00:07:52,337
The foxy lady
painted on the bomber!
142
00:07:52,405 --> 00:07:56,775
Jack, Mrs. Francine
Leyland Dalton
143
00:07:56,844 --> 00:07:59,744
is a fugitive from justice.
144
00:07:59,813 --> 00:08:02,213
And she has been for
the past three years.
145
00:08:02,282 --> 00:08:03,314
What?
146
00:08:03,383 --> 00:08:05,149
On what charge?
147
00:08:05,218 --> 00:08:06,751
She was arrested
148
00:08:06,820 --> 00:08:08,865
along with her employer,
an investment broker,
149
00:08:08,889 --> 00:08:10,589
named Arthur Bandel.
150
00:08:10,657 --> 00:08:13,324
He was indicted as the kingpin
151
00:08:13,393 --> 00:08:15,204
of a multi-million
dollar stock swindle.
152
00:08:15,228 --> 00:08:20,064
It says here your mother
was charged as co-conspirator.
153
00:08:20,133 --> 00:08:22,613
She, uh, jumped
bail after arraignment.
154
00:08:28,008 --> 00:08:29,273
My mother a wanted felon.
155
00:08:29,342 --> 00:08:30,342
What a day.
156
00:08:30,377 --> 00:08:32,210
And from everything I've read,
157
00:08:32,278 --> 00:08:35,213
this Arthur Bandel has
used every legal means
158
00:08:35,281 --> 00:08:37,916
at his disposal to keep
this thing from going to court
159
00:08:37,985 --> 00:08:39,518
for the past three years.
160
00:08:39,586 --> 00:08:43,889
It seems like, uh, neither one
of them wants to face the music.
161
00:08:43,957 --> 00:08:49,360
Yeah. Well, so much for him.
162
00:08:49,429 --> 00:08:51,630
And so much for dear old mom.
163
00:08:51,698 --> 00:08:53,778
If the law can't find
her, we never will.
164
00:08:53,834 --> 00:08:55,166
Well, if you wanted to try,
165
00:08:55,235 --> 00:08:57,380
you might start by paying
a visit to the bondsman
166
00:08:57,404 --> 00:08:58,414
who put up her bail.
167
00:08:58,438 --> 00:08:59,482
Might find out something.
168
00:08:59,506 --> 00:09:01,305
Yeah, that's a good idea.
169
00:09:01,374 --> 00:09:02,774
Mothers.
170
00:09:02,843 --> 00:09:06,444
Sometimes they're more trouble
than they're worth, you know?
171
00:09:09,883 --> 00:09:14,218
Jack?
172
00:09:14,287 --> 00:09:15,965
Is she more trouble
than she's worth?
173
00:09:15,989 --> 00:09:18,189
Or do you want to
dig a little deeper?
174
00:09:22,228 --> 00:09:25,597
I'm here to help if you want.
175
00:09:25,666 --> 00:09:30,035
Thanks.
176
00:09:44,117 --> 00:09:46,284
I didn't punch the cop, you did.
177
00:09:46,352 --> 00:09:47,997
I didn't set the
bail, the judge did.
178
00:09:48,021 --> 00:09:50,088
The bond is ten
grand, you got it?
179
00:09:50,156 --> 00:09:52,423
A personal check? Get real!
180
00:09:52,492 --> 00:09:54,726
I want cash or
your pink slip, bozo!
181
00:09:54,795 --> 00:09:56,094
You can go right in.
182
00:09:56,162 --> 00:09:58,697
Then fine, enjoy
life on the inside.
183
00:09:58,765 --> 00:10:00,565
Make new friends.
184
00:10:01,668 --> 00:10:02,734
Needle-neck jerk!
185
00:10:07,240 --> 00:10:09,307
Felony or misdemeanor?
186
00:10:09,375 --> 00:10:10,308
Uh, neither.
187
00:10:10,376 --> 00:10:11,476
I'm Jack Dalton.
188
00:10:11,544 --> 00:10:12,722
This is my friend Mr. MacGyver.
189
00:10:12,746 --> 00:10:13,746
What do you want?
190
00:10:13,780 --> 00:10:15,213
Francine Dalton.
191
00:10:15,281 --> 00:10:17,115
Francine Dalton.
192
00:10:17,183 --> 00:10:19,250
Well, you ain't alone
on that score, pal.
193
00:10:19,319 --> 00:10:20,997
That whacked-out,
double-crossing broad
194
00:10:21,021 --> 00:10:23,554
is gonna cost me a hundred
G's on a forfeited bond.
195
00:10:23,624 --> 00:10:25,724
That "broad" happens
to be my mother.
196
00:10:25,792 --> 00:10:28,292
Your mother, huh? My apologies.
197
00:10:28,361 --> 00:10:30,707
Mr. Ricco, all we want
is some information.
198
00:10:30,731 --> 00:10:33,142
You put up the bail for her
and Arthur Bandel, right?
199
00:10:33,166 --> 00:10:35,033
Yeah, and she skipped.
200
00:10:35,102 --> 00:10:37,383
For three years, I've been
out a whole lot of money,
201
00:10:37,437 --> 00:10:39,315
which I stand to
lose permanently
202
00:10:39,339 --> 00:10:40,917
if she doesn't
show up for trial.
203
00:10:40,941 --> 00:10:43,219
Wait a minute, the Bandel
case is going to trial?
204
00:10:43,243 --> 00:10:44,709
Set for the 17th.
205
00:10:44,778 --> 00:10:47,045
That's Monday.
Today is Saturday.
206
00:10:47,114 --> 00:10:49,080
That's not much time, is it?
207
00:10:49,149 --> 00:10:51,327
Do you have a copy of
the police custody record?
208
00:10:51,351 --> 00:10:52,517
Sweetheart,
209
00:10:52,585 --> 00:10:55,486
do you think you can
find the Dalton file?
210
00:10:55,555 --> 00:10:57,155
Sometime today?
211
00:11:03,596 --> 00:11:06,230
All ready for Monday, Marty.
212
00:11:09,903 --> 00:11:10,669
So, whatcha looking for?
213
00:11:10,737 --> 00:11:11,670
Hot tip?
214
00:11:11,738 --> 00:11:13,038
Let me guess.
215
00:11:13,106 --> 00:11:14,873
The phone number of
the person she called
216
00:11:14,941 --> 00:11:16,174
the night she was arrested.
217
00:11:16,242 --> 00:11:17,242
Am I right?
218
00:11:17,310 --> 00:11:18,320
Sam Greer.
219
00:11:18,344 --> 00:11:19,477
You know him?
220
00:11:19,546 --> 00:11:22,080
Lives in Lakeland. Owns
a bar... The Wingman.
221
00:11:22,149 --> 00:11:25,249
We checked him out
right after she skipped.
222
00:11:25,318 --> 00:11:27,296
He loaned her some
traveling money. End of story.
223
00:11:27,320 --> 00:11:28,497
Thanks, Mr. Ricco.
224
00:11:28,521 --> 00:11:29,699
We'll let you know if
we find anything else.
225
00:11:29,723 --> 00:11:31,455
You do that.
226
00:11:36,196 --> 00:11:38,029
Look!
227
00:11:38,098 --> 00:11:40,431
If you can somehow
manage to bring her in,
228
00:11:40,500 --> 00:11:42,133
in the next 48 hours...
229
00:11:42,202 --> 00:11:44,669
I'll pay you the same commission
230
00:11:44,738 --> 00:11:46,582
I'd pay any licensed
bounty hunter.
231
00:11:46,606 --> 00:11:49,373
You're a very sick man, Marty.
232
00:11:49,442 --> 00:11:50,775
Let's go, MacGyver.
233
00:11:50,844 --> 00:11:54,079
Stay in touch, you hear?
234
00:11:59,953 --> 00:12:01,052
Colton! What's up?
235
00:12:03,824 --> 00:12:05,656
I heard it all, Marty.
236
00:12:05,726 --> 00:12:08,526
Francine Dalton is mine.
237
00:12:08,595 --> 00:12:09,527
Sam Greer.
238
00:12:09,596 --> 00:12:10,676
That's our lead, Jack.
239
00:12:10,731 --> 00:12:12,408
They've already checked him out.
240
00:12:12,432 --> 00:12:15,967
Sam "Sparky" Greer was
on your dad's bomber crew.
241
00:12:16,036 --> 00:12:18,002
It's all in that file
that Pete gave us.
242
00:12:18,071 --> 00:12:19,971
Old Marty in there
doesn't seem to know
243
00:12:20,040 --> 00:12:22,907
that your dad
saved Greer's life.
244
00:12:22,976 --> 00:12:24,754
Hey, maybe Sparky's
the friend that mailed
245
00:12:24,778 --> 00:12:26,488
all my dad's photos
and medals and stuff,
246
00:12:26,512 --> 00:12:27,445
you think?
247
00:12:27,513 --> 00:12:28,546
Maybe.
248
00:12:28,615 --> 00:12:30,095
Let's get to The
Wingman and find out.
249
00:12:31,251 --> 00:12:34,085
Sam Greer's a dead end.
250
00:12:34,154 --> 00:12:37,055
He told me nothing.
251
00:12:37,124 --> 00:12:38,901
But you ain't
Francine Dalton's son.
252
00:12:38,925 --> 00:12:41,359
Now, if you want
to cop your fee,
253
00:12:41,427 --> 00:12:43,239
you'll follow her boy
out there, find her,
254
00:12:43,263 --> 00:12:45,341
and bring her back here
before midnight Sunday.
255
00:12:45,365 --> 00:12:46,397
You got that?
256
00:12:51,805 --> 00:12:53,337
They're moving.
257
00:13:03,984 --> 00:13:06,717
Dawn, I'm on a bromo run.
258
00:13:17,430 --> 00:13:19,130
Yes?
259
00:13:19,199 --> 00:13:21,132
Hi, Mr. Bandel. This is Dawn.
260
00:13:21,201 --> 00:13:24,068
Do you remember that
fur coat you promised me?
261
00:13:24,137 --> 00:13:25,804
I just earned it.
262
00:13:25,872 --> 00:13:27,371
What do you have, Dawn?
263
00:13:27,440 --> 00:13:29,607
A couple of very
interesting people
264
00:13:29,676 --> 00:13:30,842
paid a call on Marty.
265
00:13:30,911 --> 00:13:33,544
One of them was
a Mr. Jack Dalton.
266
00:13:33,613 --> 00:13:36,681
He says he's
Francine Dalton's son.
267
00:13:36,749 --> 00:13:39,684
Francine Dalton has a son?
268
00:13:39,752 --> 00:13:41,052
Surprised me, too.
269
00:13:41,121 --> 00:13:42,153
W-Where is he?
270
00:13:42,222 --> 00:13:43,521
A bar in Lakeland,
271
00:13:43,589 --> 00:13:45,089
called The Wingman.
272
00:13:45,158 --> 00:13:47,036
Marty seems to think
they're going to look
273
00:13:47,060 --> 00:13:48,927
this guy up, Sam Greer.
274
00:13:48,995 --> 00:13:51,162
Dawn... Dawn,
did I ever tell you,
275
00:13:51,231 --> 00:13:54,132
you... you are beautiful?
276
00:13:54,201 --> 00:13:56,734
No.
277
00:14:00,974 --> 00:14:03,942
Ken, David, come in here.
278
00:14:08,815 --> 00:14:10,114
Yes, sir?
279
00:14:10,183 --> 00:14:11,282
Good, Kenny.
280
00:14:11,351 --> 00:14:12,783
Francine Dalton.
281
00:14:12,853 --> 00:14:15,086
For three years, she's had
a noose around my neck,
282
00:14:15,155 --> 00:14:16,654
and now I think I
can do something.
283
00:14:16,723 --> 00:14:18,122
I've finally got some leverage.
284
00:14:18,191 --> 00:14:19,290
Seems she has a son.
285
00:14:19,359 --> 00:14:20,925
Jack Dalton.
286
00:14:20,994 --> 00:14:22,861
I want you to go over
to Lakeland to this bar
287
00:14:22,929 --> 00:14:25,096
and find him, and
bring him back to me.
288
00:14:25,165 --> 00:14:26,575
And what about
Francine Dalton, sir?
289
00:14:26,599 --> 00:14:27,599
Do we take her out?
290
00:14:27,633 --> 00:14:29,133
No, Dave.
291
00:14:29,202 --> 00:14:31,069
Francine Dalton has evidence
292
00:14:31,137 --> 00:14:33,204
detrimental to
Mr. Bandel's case.
293
00:14:33,273 --> 00:14:36,140
The idea is to trade
the evidence for her son.
294
00:14:36,209 --> 00:14:37,441
Am I right, sir?
295
00:14:37,510 --> 00:14:38,776
Yeah, that's right, Kenny.
296
00:14:38,845 --> 00:14:40,245
Now, stay clear of Francine.
297
00:14:40,313 --> 00:14:42,981
We don't want her to
push any panic button.
298
00:14:43,049 --> 00:14:45,250
And if he finds his
mother, all right, fine.
299
00:14:45,318 --> 00:14:47,296
Let them get together
for a final family reunion.
300
00:14:47,320 --> 00:14:50,388
Then... bring Jack Dalton to me.
301
00:15:26,393 --> 00:15:27,725
How you doing?
302
00:15:27,794 --> 00:15:29,505
Let me get that one.
How's everything?
303
00:15:29,529 --> 00:15:30,628
The Wingman Bar.
304
00:15:30,696 --> 00:15:32,931
You've got to love it.
305
00:15:32,999 --> 00:15:34,877
Gad, I'd almost stay grounded
306
00:15:34,901 --> 00:15:36,445
to own a joint like this.
307
00:15:36,469 --> 00:15:38,436
Jack...
308
00:15:38,504 --> 00:15:40,972
take a look behind the bar.
309
00:15:43,676 --> 00:15:46,177
I think I need a drink.
310
00:15:46,246 --> 00:15:49,280
Let me have three
drafts, a Scotch,
311
00:15:49,349 --> 00:15:51,015
and one Irish up.
312
00:15:51,084 --> 00:15:52,183
Thank you, Sparky.
313
00:15:53,653 --> 00:15:55,086
What can I do for you boys?
314
00:15:55,155 --> 00:15:56,754
A "hello" would be nice, Sparky.
315
00:15:57,958 --> 00:15:59,790
I'm Jack Dalton,
316
00:15:59,859 --> 00:16:01,259
Jack and Francine Dalton's son.
317
00:16:01,328 --> 00:16:04,462
Jack, my God,
318
00:16:04,530 --> 00:16:06,097
if you aren't the
spitting image!
319
00:16:06,166 --> 00:16:07,476
This is my friend, MacGyver.
320
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
Hi.
321
00:16:08,534 --> 00:16:09,700
Hi.
322
00:16:09,769 --> 00:16:12,103
Well, how'd you
boys track me down?
323
00:16:12,172 --> 00:16:13,404
Well, you are the friend
324
00:16:13,473 --> 00:16:14,984
that sent my dad's things
along to me, aren't you?
325
00:16:15,008 --> 00:16:17,275
Yes sirree, that's me.
326
00:16:17,344 --> 00:16:20,744
Do you always sign
your notes, "A Friend"?
327
00:16:20,813 --> 00:16:24,648
Oh, listen, I-I
just felt it was...
328
00:16:24,717 --> 00:16:27,452
best to pass along
the stuff anonymously.
329
00:16:27,520 --> 00:16:29,687
I... I didn't know
if it was gonna
330
00:16:29,755 --> 00:16:32,556
upset you or make you proud.
331
00:16:32,625 --> 00:16:35,460
But you should be proud.
332
00:16:35,528 --> 00:16:38,662
Your father was the
salt of the earth, son.
333
00:16:38,731 --> 00:16:42,967
He gave his life to,
uh... save mine and...
334
00:16:43,036 --> 00:16:44,969
Ernie's and Bud's.
335
00:16:45,038 --> 00:16:47,338
Well,
336
00:16:47,407 --> 00:16:48,706
anyway, now that you found me,
337
00:16:48,774 --> 00:16:50,186
how about a drink...
on the house?
338
00:16:50,210 --> 00:16:51,787
H-two-oh on the
rocks for my friend,
339
00:16:51,811 --> 00:16:54,092
and I'll have whatever my
mom's drinking these days.
340
00:16:55,115 --> 00:16:57,348
She, um...
341
00:16:57,417 --> 00:16:59,384
used to drink Irish.
342
00:16:59,452 --> 00:17:01,119
Straight up, as I recall.
343
00:17:02,588 --> 00:17:03,799
You seen her, heard
344
00:17:03,823 --> 00:17:04,588
from her at all lately?
345
00:17:04,657 --> 00:17:06,557
No. Not for a while.
346
00:17:09,629 --> 00:17:11,562
How long would
that be, Mr. Greer?
347
00:17:11,631 --> 00:17:13,297
About three years?
348
00:17:15,601 --> 00:17:18,336
Mr. Greer, we know
Francine Dalton called you
349
00:17:18,405 --> 00:17:20,538
the day she was arrested.
350
00:17:20,606 --> 00:17:22,806
And we know it would
be next to impossible
351
00:17:22,875 --> 00:17:24,775
for you to have
tracked down Jack
352
00:17:24,844 --> 00:17:26,177
on your own.
353
00:17:26,246 --> 00:17:28,246
Sparky, she's my mother.
354
00:17:28,314 --> 00:17:30,474
For better or worse, I
just want to meet her.
355
00:17:32,385 --> 00:17:33,962
Come on, Sparky,
you said yourself
356
00:17:33,986 --> 00:17:35,431
you owed my dad one, a big one.
357
00:17:35,455 --> 00:17:38,356
And I'm honoring
that, believe me.
358
00:17:38,425 --> 00:17:40,224
Look...
359
00:17:40,293 --> 00:17:41,492
I can tell you this.
360
00:17:41,561 --> 00:17:42,826
Your mother is
361
00:17:42,895 --> 00:17:45,496
alive and well and safe.
362
00:17:45,565 --> 00:17:47,532
And if you want
to keep it that way,
363
00:17:47,600 --> 00:17:50,668
then just leave it alone.
364
00:17:50,736 --> 00:17:51,736
Jack?
365
00:17:54,074 --> 00:17:56,174
I think we found her.
366
00:17:57,377 --> 00:17:58,976
Upstairs?
367
00:18:20,967 --> 00:18:22,233
Too late boys.
368
00:18:22,302 --> 00:18:24,102
Last hand of the day. Sorry.
369
00:18:25,838 --> 00:18:27,238
Well, that's a straight.
370
00:18:27,307 --> 00:18:28,573
Ace high.
371
00:18:28,641 --> 00:18:30,119
Say good night, everybody.
372
00:18:30,143 --> 00:18:31,587
Next time, Franny.
373
00:18:31,611 --> 00:18:34,145
Next time, make it
interesting, Charlie.
374
00:18:34,214 --> 00:18:35,346
Bring more cash.
375
00:18:35,415 --> 00:18:37,915
Yeah, sure thing.
376
00:18:37,984 --> 00:18:39,883
Hey, Nick, I'll buy
you a beer. Hang on.
377
00:18:39,952 --> 00:18:42,052
Great.
378
00:18:47,760 --> 00:18:50,328
MacGYVER: Francine Dalton?
379
00:18:50,396 --> 00:18:52,436
Fran Leyland. You
got the wrong address.
380
00:18:53,933 --> 00:18:55,566
No, I don't.
381
00:18:55,635 --> 00:18:56,834
I'm Jack Junior.
382
00:18:56,902 --> 00:18:59,370
I'm... your son.
383
00:19:01,007 --> 00:19:02,706
I don't have a son.
384
00:19:04,444 --> 00:19:05,776
Yeah, you do.
385
00:19:05,845 --> 00:19:07,123
Leyland's your maiden name.
386
00:19:07,147 --> 00:19:08,357
You're Francine Dalton.
387
00:19:08,381 --> 00:19:10,781
You married Jack Dalton.
388
00:19:10,850 --> 00:19:12,916
He died, you had a son.
389
00:19:12,985 --> 00:19:15,620
You gave him up
for adoption in 1951.
390
00:19:16,856 --> 00:19:18,322
Well, you did your homework.
391
00:19:18,391 --> 00:19:20,002
So what do you
want, a gold star?
392
00:19:20,026 --> 00:19:21,959
How about hello?
393
00:19:23,996 --> 00:19:26,997
I said good-bye to
you a long time ago.
394
00:19:27,066 --> 00:19:30,501
So that's it?
395
00:19:30,570 --> 00:19:32,803
Over and out.
396
00:19:32,872 --> 00:19:34,372
No regrets, huh?
397
00:19:34,440 --> 00:19:35,873
Look, is that why you came here?
398
00:19:35,941 --> 00:19:37,908
To see a guilt-ridden old woman?
399
00:19:39,646 --> 00:19:44,048
Are you saying you had nothing
to do with contacting Jack?
400
00:19:44,116 --> 00:19:47,051
You didn't send
along his father's pins,
401
00:19:47,119 --> 00:19:49,753
medals, photos
these last few days?
402
00:19:49,822 --> 00:19:53,324
That weak-kneed,
sentimental old fool Sparky
403
00:19:53,393 --> 00:19:55,359
did that without asking me.
404
00:19:57,230 --> 00:19:58,907
Look, I'm sorry he wasted
405
00:19:58,931 --> 00:20:00,097
your time.
406
00:20:00,166 --> 00:20:01,499
And mine.
407
00:20:01,568 --> 00:20:03,934
Hey, Mom, so am I.
408
00:20:04,003 --> 00:20:05,469
MacGYVER: Jack.
409
00:20:05,538 --> 00:20:07,238
Hey, Jack!
410
00:20:37,303 --> 00:20:39,403
Count your money later.
411
00:20:39,472 --> 00:20:42,406
I want to know what kind
of mother gives up her son
412
00:20:42,475 --> 00:20:43,941
twice in one lifetime.
413
00:20:44,009 --> 00:20:46,988
Look, if you're his friend,
don't make a scene.
414
00:20:47,012 --> 00:20:49,191
Just take him away from
here and keep him away.
415
00:20:49,215 --> 00:20:51,716
Maybe what I should do
is take you to the police.
416
00:20:51,784 --> 00:20:53,784
That is the last
thing you want to do.
417
00:20:55,722 --> 00:20:57,600
Look, I don't think
you understand.
418
00:20:57,624 --> 00:20:59,923
I am trying to save his life.
419
00:20:59,992 --> 00:21:01,158
And mine.
420
00:21:01,227 --> 00:21:02,238
What are you talking about?
421
00:21:02,262 --> 00:21:03,372
It's none of your business.
422
00:21:03,396 --> 00:21:04,406
Just leave it alone.
423
00:21:04,430 --> 00:21:05,430
It's my problem.
424
00:21:07,433 --> 00:21:09,433
Does that problem include...
425
00:21:11,137 --> 00:21:12,903
Arthur Bandel?
426
00:21:12,972 --> 00:21:16,674
Oh, you two have really done
your homework, haven't you?
427
00:21:17,910 --> 00:21:19,343
Yeah.
428
00:21:19,412 --> 00:21:20,844
Arthur Bandel.
429
00:21:20,913 --> 00:21:22,480
The man wants me dead,
430
00:21:22,548 --> 00:21:24,915
and the only reason I'm not
is that I'm holding evidence,
431
00:21:24,984 --> 00:21:27,418
evidence that
would put him away.
432
00:21:27,487 --> 00:21:30,421
But the Justice Department
can't get a conviction without it.
433
00:21:30,490 --> 00:21:33,424
And I won't be harmed
as long as I've got it.
434
00:21:33,493 --> 00:21:35,959
Bandel's afraid to come near me.
435
00:21:39,565 --> 00:21:41,645
But if he finds out
that I've got a son...
436
00:21:43,603 --> 00:21:44,902
he's gonna hunt him down,
437
00:21:44,970 --> 00:21:47,871
and he's gonna
use him against me.
438
00:21:47,940 --> 00:21:50,941
And I will not allow
that to happen.
439
00:21:53,045 --> 00:21:54,545
Now do you understand?
440
00:21:54,614 --> 00:21:55,846
Yeah.
441
00:21:55,915 --> 00:21:58,316
I understand.
442
00:21:58,384 --> 00:22:00,351
But you got to make
Jack understand.
443
00:22:00,420 --> 00:22:02,687
You can't leave
him hanging like this.
444
00:22:02,755 --> 00:22:05,022
I am telling you I never
wanted to hurt him.
445
00:22:07,993 --> 00:22:10,639
I prayed I would
never hurt him again.
446
00:22:10,663 --> 00:22:12,196
Then tell him the truth.
447
00:22:19,605 --> 00:22:21,116
How'd it go with
your mother, Jack?
448
00:22:21,140 --> 00:22:22,451
What do you think, Dave?
449
00:22:22,475 --> 00:22:25,042
Look at him.
450
00:22:25,110 --> 00:22:26,477
Go ahead, blow.
451
00:22:26,546 --> 00:22:27,623
You'll feel better.
452
00:22:27,647 --> 00:22:28,746
Who are you?
453
00:22:28,815 --> 00:22:29,980
Bandel's escort service.
454
00:22:30,049 --> 00:22:31,849
Please, no sudden moves.
455
00:22:31,917 --> 00:22:33,116
I hate making a mess.
456
00:22:33,185 --> 00:22:35,163
I hate when you do.
457
00:22:35,187 --> 00:22:37,547
Come on, Jack, let's go.
458
00:22:55,975 --> 00:22:57,842
Jack!
459
00:23:24,303 --> 00:23:26,036
Are you all right?
460
00:23:26,105 --> 00:23:28,572
Yeah.
461
00:23:31,310 --> 00:23:32,421
Who are those guys?
462
00:23:32,445 --> 00:23:33,577
They're Arthur Bandel's men.
463
00:23:33,646 --> 00:23:34,745
They found out about Jack.
464
00:23:34,814 --> 00:23:36,246
It's just what I was afraid of.
465
00:23:36,315 --> 00:23:38,516
Francine, I've been
looking for you.
466
00:23:48,193 --> 00:23:49,473
There you go,
467
00:23:49,529 --> 00:23:51,061
that ought to hold you.
468
00:23:51,130 --> 00:23:53,375
Ow! And I'll just
take this knife.
469
00:23:53,399 --> 00:23:54,798
Let me guess.
470
00:23:54,867 --> 00:23:56,979
Marty Ricco's
bounty hunter, right?
471
00:23:57,003 --> 00:23:58,714
Only when the price is right.
472
00:23:58,738 --> 00:24:00,415
And the price on her
head is gonna get me
473
00:24:00,439 --> 00:24:01,371
out of this pitiful racket,
474
00:24:01,440 --> 00:24:02,907
and into the island life.
475
00:24:02,975 --> 00:24:05,086
Coconuts and hula girls.
476
00:24:05,110 --> 00:24:06,454
That's where I'm headed, Jack.
477
00:24:06,478 --> 00:24:08,557
Gee, that's great,
but, in the meantime,
478
00:24:08,581 --> 00:24:10,893
two of Bandel's men
just kidnapped my friend.
479
00:24:10,917 --> 00:24:11,982
My son.
480
00:24:12,051 --> 00:24:14,151
Not my problem.
481
00:24:14,219 --> 00:24:15,886
Francine!
482
00:24:15,955 --> 00:24:16,955
Sparky!
483
00:24:18,457 --> 00:24:20,123
Why don't you go
fix somebody a drink?
484
00:24:21,694 --> 00:24:22,694
Move!
485
00:24:28,200 --> 00:24:29,733
Hey.
486
00:24:29,802 --> 00:24:31,334
Now, listen to me.
487
00:24:31,403 --> 00:24:33,537
That man is going to take
evidence to the authorities,
488
00:24:33,606 --> 00:24:35,739
and as soon as he does
that, my son's gonna be killed.
489
00:24:37,977 --> 00:24:40,044
Cry me a river, lady.
490
00:24:43,983 --> 00:24:46,450
Francine, what are
you talking about?
491
00:24:46,518 --> 00:24:48,185
Sparky is my safety valve.
492
00:24:48,253 --> 00:24:49,419
He has instructions
493
00:24:49,488 --> 00:24:51,199
to take a computer
disc with the evidence
494
00:24:51,223 --> 00:24:53,791
against Bandel to the
Justice Department.
495
00:24:53,859 --> 00:24:55,960
Bandel will kill
Jack just to spite me.
496
00:24:56,028 --> 00:24:57,327
We've got to stop Sparky.
497
00:24:59,632 --> 00:25:02,566
MacGYVER: Hey, uh...
498
00:25:02,635 --> 00:25:04,279
how about letting me go?
499
00:25:06,405 --> 00:25:08,584
What do I look like, some
kind of rookie to you, pal?
500
00:25:08,608 --> 00:25:10,786
Ain't nobody ever come
back to bushwhack me
501
00:25:10,810 --> 00:25:12,009
before a delivery,
502
00:25:12,078 --> 00:25:14,222
and I ain't about to let
it start happening now.
503
00:25:43,009 --> 00:25:45,075
Are we being clever?
504
00:25:45,144 --> 00:25:47,177
Your feet.
505
00:25:47,246 --> 00:25:48,846
Take it.
506
00:26:17,910 --> 00:26:20,644
♪ ♪
507
00:26:34,960 --> 00:26:38,361
I can't get us loose until
we get him out of the van.
508
00:26:38,430 --> 00:26:39,797
How do we do that?
509
00:26:39,865 --> 00:26:40,865
Think of something.
510
00:26:45,771 --> 00:26:48,271
So... what's your name?
511
00:26:48,340 --> 00:26:49,973
Colton.
512
00:26:50,042 --> 00:26:51,042
Colton.
513
00:26:52,144 --> 00:26:53,510
Tell me, Colton,
514
00:26:53,579 --> 00:26:55,190
what's that lowlife,
Marty Ricco,
515
00:26:55,214 --> 00:26:56,847
paying you for this?
516
00:26:56,916 --> 00:26:57,948
Five grand?
517
00:26:59,218 --> 00:27:01,852
Hey, don't sell
yourself cheap, lady.
518
00:27:01,921 --> 00:27:03,687
You're worth at least 15.
519
00:27:03,756 --> 00:27:05,589
I'll tell you what.
520
00:27:05,657 --> 00:27:09,193
I'll give you $25,000 if
you take me back to the bar.
521
00:27:09,261 --> 00:27:12,262
I've got the money in the safe.
522
00:27:12,331 --> 00:27:14,064
Now, that way I can stop Sparky,
523
00:27:14,133 --> 00:27:17,101
and you could make
yourself $10,000 more.
524
00:27:28,180 --> 00:27:30,614
You all just order room service.
525
00:27:30,682 --> 00:27:33,242
I got a phone call to make.
526
00:27:36,756 --> 00:27:39,589
She's offering $25,000,
Marty's offering $15,000.
527
00:27:39,658 --> 00:27:41,424
Marty's gonna have to do better.
528
00:28:00,445 --> 00:28:02,023
Hey, Marty, yeah, I got her.
529
00:28:03,249 --> 00:28:04,915
Francine Dalton?!
530
00:28:04,984 --> 00:28:06,795
Nah, your mama...
Who else, sucker?
531
00:28:08,187 --> 00:28:09,486
Colton, that's great!
532
00:28:09,554 --> 00:28:11,366
I don't care what I said
about you before, man.
533
00:28:11,390 --> 00:28:12,823
You are the best.
534
00:28:12,892 --> 00:28:15,058
You hear me? The
best. Yeah, gee, whiz.
535
00:28:15,127 --> 00:28:18,087
Well, I really do
appreciate that, Marty.
536
00:28:24,403 --> 00:28:25,781
I don't even know your name.
537
00:28:25,805 --> 00:28:27,470
MacGyver.
538
00:28:27,539 --> 00:28:28,772
Francine.
539
00:28:28,841 --> 00:28:30,274
It's a pleasure.
540
00:28:41,787 --> 00:28:42,920
Look here, man.
541
00:28:42,988 --> 00:28:44,387
I got a problem.
542
00:28:44,456 --> 00:28:46,690
I mean, it's getting
real confusing out here.
543
00:28:46,758 --> 00:28:47,958
What, what?
544
00:28:48,027 --> 00:28:50,994
Well, you're offering
me 15 to bring her in;
545
00:28:51,063 --> 00:28:54,898
she's offering me
25 to let her go.
546
00:28:54,967 --> 00:28:57,500
I think I'll let her go.
547
00:28:57,569 --> 00:28:58,768
What?!
548
00:28:58,838 --> 00:29:00,148
Colton!
549
00:29:00,172 --> 00:29:02,412
There must be something
wrong with the connection.
550
00:29:02,474 --> 00:29:04,474
30 grand, Marty.
551
00:29:04,543 --> 00:29:06,243
Huh? Huh?
552
00:29:06,312 --> 00:29:07,644
How's your connection now?
553
00:29:18,057 --> 00:29:20,590
Marty... I knew
you'd see it my way.
554
00:29:22,627 --> 00:29:24,828
Hey!
555
00:29:44,149 --> 00:29:47,885
♪ ♪
556
00:30:12,811 --> 00:30:15,845
♪ ♪
557
00:30:20,286 --> 00:30:23,420
Hurry, MacGyver,
we've got to stop Sparky.
558
00:30:26,392 --> 00:30:30,860
Yes, um... Justice Department,
Investigations, please.
559
00:30:33,399 --> 00:30:36,199
I know it's Saturday.
560
00:30:36,268 --> 00:30:40,203
Can you give me your
weekend command center?
561
00:30:40,272 --> 00:30:44,507
I'm-I'm looking for a
Mr. Stephen Jastrow.
562
00:30:44,576 --> 00:30:49,646
The deputy... de-deputy
attorney general.
563
00:30:49,714 --> 00:30:51,548
Yes, I'll hold.
564
00:30:51,616 --> 00:30:53,295
Your mother used to work for me
565
00:30:53,319 --> 00:30:55,718
on the trading floor
at the stock exchange.
566
00:30:55,787 --> 00:30:57,065
She was a tough trader.
567
00:30:57,089 --> 00:30:58,388
She knew when to gamble,
568
00:30:58,457 --> 00:31:00,501
she followed my
instructions to the letter,
569
00:31:00,525 --> 00:31:02,170
and she didn't ask
too many questions.
570
00:31:02,194 --> 00:31:04,372
You gonna give me her
resume or get to the point?
571
00:31:04,396 --> 00:31:06,596
The point is the
Justice Department
572
00:31:06,665 --> 00:31:08,176
started asking a
bunch of questions.
573
00:31:08,200 --> 00:31:10,440
Your mother became a
liability I couldn't afford.
574
00:31:10,502 --> 00:31:11,980
On top of that, your
mother managed
575
00:31:12,004 --> 00:31:13,181
to jump bail.
576
00:31:13,205 --> 00:31:14,749
She disappeared
with a computer disc
577
00:31:14,773 --> 00:31:17,341
that had enough evidence on
it to bury me in court Monday.
578
00:31:17,409 --> 00:31:19,609
So now I'm supposed
to be collateral, is that it?
579
00:31:21,447 --> 00:31:22,779
Well, good luck, bud,
580
00:31:22,848 --> 00:31:24,859
'cause my mother
couldn't give a tinker's damn
581
00:31:24,883 --> 00:31:26,116
whether I'm alive or dead.
582
00:31:26,185 --> 00:31:28,145
Well, we'll soon
find out, won't we?
583
00:31:29,588 --> 00:31:31,521
No! I already checked
584
00:31:31,590 --> 00:31:32,867
with command
center in Washington.
585
00:31:32,891 --> 00:31:34,657
They told me to call you.
586
00:31:34,726 --> 00:31:38,028
Yes. Stephen Jastrow.
587
00:31:38,097 --> 00:31:40,030
I don't know, you spell it.
588
00:31:40,099 --> 00:31:42,466
Will you bureaucratic
numskulls just patch me through?
589
00:31:42,534 --> 00:31:44,001
This is an emergency!
590
00:32:02,154 --> 00:32:06,123
Hurry. Hurry.
591
00:32:06,191 --> 00:32:07,757
Yes, Mister Jastrow.
592
00:32:07,826 --> 00:32:10,193
Finally.
593
00:32:10,262 --> 00:32:13,796
I'm calling for Francine Dalton.
594
00:32:13,865 --> 00:32:19,403
Uh, she has this computer disc
she wanted me to forward to you.
595
00:32:19,471 --> 00:32:21,505
Me?
596
00:32:21,573 --> 00:32:22,884
Well, my name is...
597
00:32:22,908 --> 00:32:24,052
Sparky!
598
00:32:24,076 --> 00:32:25,076
Francine!
599
00:32:25,144 --> 00:32:26,309
Who are you calling?
600
00:32:28,514 --> 00:32:30,480
Nobody.
601
00:32:30,549 --> 00:32:31,648
Daggone it, Francine,
602
00:32:31,716 --> 00:32:33,216
you scared the
daylights out of me!
603
00:32:33,285 --> 00:32:35,618
Sparky, it's Bandel...
He's got Jack Junior.
604
00:32:35,687 --> 00:32:37,220
Oh, my lord.
605
00:32:37,289 --> 00:32:38,855
Well, what do we do now?
606
00:32:38,924 --> 00:32:41,244
I don't know; the whole plan
has gone up in smoke now.
607
00:32:41,293 --> 00:32:42,559
What plan?
608
00:32:42,627 --> 00:32:44,928
I was gonna show up in
court day after tomorrow,
609
00:32:44,996 --> 00:32:46,696
with the disc.
610
00:32:46,765 --> 00:32:49,166
To prove my innocence
and put Bandel away.
611
00:32:49,234 --> 00:32:50,900
Once again, the best-laid plans
612
00:32:50,969 --> 00:32:52,747
seem to end in
disaster, don't they?
613
00:32:52,771 --> 00:32:55,338
Now, wait a minute.
614
00:32:55,407 --> 00:32:57,541
They've got Jack,
you've got the disc.
615
00:32:57,609 --> 00:33:00,177
I suggest we set up a trade.
616
00:33:06,885 --> 00:33:08,418
Hello?
617
00:33:08,487 --> 00:33:10,520
This is Francine Dalton.
618
00:33:10,589 --> 00:33:12,922
Mr. Bandel...
619
00:33:12,991 --> 00:33:14,924
Francine Dalton.
620
00:33:16,962 --> 00:33:18,361
Francine?
621
00:33:18,430 --> 00:33:20,163
My son for the evidence, Arthur.
622
00:33:20,232 --> 00:33:21,842
You get your case
thrown out of court.
623
00:33:21,866 --> 00:33:23,233
We'll be even Steven.
624
00:33:23,302 --> 00:33:25,302
We make the trade
tonight, agreed?
625
00:33:25,370 --> 00:33:26,948
No, we'll make the
trade tomorrow morning.
626
00:33:26,972 --> 00:33:29,306
It's nice and quiet
out here now.
627
00:33:29,374 --> 00:33:30,907
Besides, I can see you coming.
628
00:33:30,976 --> 00:33:33,376
7:00 a.m., alone, Francine.
629
00:33:35,547 --> 00:33:37,514
No problem.
630
00:33:37,583 --> 00:33:39,749
It'll all be over soon, huh?
631
00:33:39,818 --> 00:33:42,785
For both of you.
632
00:34:12,117 --> 00:34:15,852
♪ ♪
633
00:34:35,474 --> 00:34:36,984
There's only one
thing keeping me
634
00:34:37,008 --> 00:34:39,354
from blowing your
head off, slick...
635
00:34:39,378 --> 00:34:40,522
The Dalton woman.
636
00:34:40,546 --> 00:34:42,979
Where is she?
637
00:34:43,048 --> 00:34:44,214
Can we negotiate?
638
00:34:44,283 --> 00:34:45,348
Okay!
639
00:34:45,417 --> 00:34:47,517
She's on her way.
640
00:34:47,586 --> 00:34:48,685
She's trying
641
00:34:48,753 --> 00:34:49,952
to save her son.
642
00:34:50,021 --> 00:34:51,488
That story again?
643
00:34:51,557 --> 00:34:53,323
It happens to be the truth.
644
00:34:53,392 --> 00:34:55,102
But if you don't let me
go in there and help her,
645
00:34:55,126 --> 00:34:56,459
we can kiss them both good-bye.
646
00:34:56,528 --> 00:34:59,196
Look, I ain't taking no more
of your tap-dancing, slick!
647
00:35:01,400 --> 00:35:03,233
All right.
648
00:35:03,302 --> 00:35:04,701
Okay.
649
00:35:05,937 --> 00:35:08,572
Will you just do
me one little favor
650
00:35:08,640 --> 00:35:10,600
and point that thing
someplace else?
651
00:35:13,679 --> 00:35:16,279
All right, just
relax and listen.
652
00:35:16,348 --> 00:35:20,217
Francine Leyland wants
to appear in court tomorrow.
653
00:35:20,285 --> 00:35:23,086
As soon as her son is safe,
654
00:35:23,154 --> 00:35:24,899
she's yours... You can
have the commission.
655
00:35:24,923 --> 00:35:26,923
Until that time,
you've got a choice.
656
00:35:26,991 --> 00:35:28,225
Either get in the way,
657
00:35:28,293 --> 00:35:30,527
or help.
658
00:35:30,596 --> 00:35:33,363
Now, what's it gonna be?
659
00:35:54,853 --> 00:35:56,286
Good choice.
660
00:36:01,059 --> 00:36:02,792
There's a guard in front.
661
00:36:02,861 --> 00:36:05,128
Why don't you take him out?
662
00:36:05,196 --> 00:36:07,264
Then keep an eye on things
663
00:36:07,332 --> 00:36:09,098
till I can get them
all out of there.
664
00:36:18,009 --> 00:36:20,009
Thought you said
you were in a hurry.
665
00:36:47,406 --> 00:36:49,673
She's here.
666
00:37:01,286 --> 00:37:03,787
Looks like she's alone.
667
00:37:24,876 --> 00:37:27,276
Francine...
668
00:37:27,312 --> 00:37:28,911
where's the disc?
669
00:37:34,986 --> 00:37:36,185
Where's Jack?
670
00:37:40,325 --> 00:37:42,091
You all right, Jack?
671
00:37:42,160 --> 00:37:44,794
Well, the last 37 years
have been kind of tough.
672
00:37:44,863 --> 00:37:47,063
Get in the elevator, Francine.
673
00:37:49,000 --> 00:37:51,501
Ken, you bring
the other elevator.
674
00:37:51,570 --> 00:37:53,135
Lock it off on the fourth floor.
675
00:37:53,204 --> 00:37:54,571
Then bring her to my office.
676
00:37:54,639 --> 00:37:55,739
Yes, sir.
677
00:38:25,771 --> 00:38:28,237
♪ ♪
678
00:38:58,069 --> 00:39:00,804
♪ ♪
679
00:39:23,361 --> 00:39:25,562
You look good, Francine.
680
00:39:28,032 --> 00:39:30,552
Kenny, get the disc.
681
00:39:38,944 --> 00:39:41,210
Sit down, sit down.
682
00:39:45,684 --> 00:39:47,884
I didn't think you'd show up.
683
00:39:47,953 --> 00:39:51,673
I said what I said to keep
you away from all of this.
684
00:39:52,624 --> 00:39:54,657
I'm sorry, Jack.
685
00:40:19,651 --> 00:40:21,050
We've lost power.
686
00:40:21,119 --> 00:40:23,185
Dave, check it out, will you?
687
00:40:53,652 --> 00:40:55,852
♪ ♪
688
00:41:13,171 --> 00:41:15,271
Power's back, but
I still can't get in.
689
00:41:17,642 --> 00:41:21,110
Francine, I'm getting sick
and tired of your games.
690
00:41:21,179 --> 00:41:23,190
I want you to tell me
that password, now.
691
00:41:23,214 --> 00:41:25,949
Not until Jack is safe.
692
00:41:26,017 --> 00:41:27,349
We had a deal.
693
00:41:27,418 --> 00:41:28,785
Kenny?
694
00:41:36,527 --> 00:41:37,860
The password, Francine.
695
00:41:41,232 --> 00:41:43,066
Okay. Just don't hurt him.
696
00:41:45,303 --> 00:41:46,803
The password
697
00:41:46,871 --> 00:41:49,639
is Jack.
698
00:41:56,715 --> 00:41:57,758
MacGYVER: Hey, there.
699
00:42:14,833 --> 00:42:16,499
Bingo.
700
00:42:16,567 --> 00:42:18,579
All right, let's make
sure we have 'em all.
701
00:42:18,603 --> 00:42:20,280
Check out the shell companies.
702
00:42:20,304 --> 00:42:21,738
You shouldn't
have given it to him.
703
00:42:21,806 --> 00:42:23,172
You're my son.
704
00:42:23,241 --> 00:42:24,518
Since when?
705
00:42:24,542 --> 00:42:25,753
Here we are.
706
00:42:25,777 --> 00:42:27,644
I know I deserve that.
707
00:42:27,712 --> 00:42:29,378
Why?
708
00:42:29,447 --> 00:42:31,225
I've always wanted
to ask you that.
709
00:42:31,249 --> 00:42:33,650
Jack, please, try
and understand.
710
00:42:34,986 --> 00:42:38,021
I was a bride, a mother,
711
00:42:38,089 --> 00:42:41,157
and a widow, all
at the age of 17.
712
00:42:43,128 --> 00:42:46,162
Your father was the
only man I ever loved.
713
00:42:46,230 --> 00:42:49,598
When he was shot down,
I went out of my mind.
714
00:42:52,303 --> 00:42:54,214
I couldn't even
take care of myself,
715
00:42:54,238 --> 00:42:56,072
much less my own baby.
716
00:42:58,209 --> 00:43:00,543
I never forgave myself
for giving you up.
717
00:43:02,413 --> 00:43:04,947
Can you forgive me?
718
00:43:09,387 --> 00:43:11,320
They're all there.
719
00:43:11,389 --> 00:43:15,024
Swiss bank account numbers,
phony companies, the lot.
720
00:43:15,093 --> 00:43:16,603
Yeah, the companies
might be phony,
721
00:43:16,627 --> 00:43:18,227
but the profits are real enough.
722
00:43:19,731 --> 00:43:22,531
Power's gone again.
723
00:43:24,502 --> 00:43:27,170
Francine, I told you
to come up here alone.
724
00:43:29,273 --> 00:43:31,741
Kenny, go on up there,
see what's going on.
725
00:43:31,810 --> 00:43:33,854
There's no power failure.
726
00:43:33,878 --> 00:43:34,944
Must be rats.
727
00:43:35,013 --> 00:43:36,173
This place is full of 'em.
728
00:44:37,341 --> 00:44:38,552
Come on, move it.
729
00:44:38,576 --> 00:44:40,209
Let's go.
730
00:44:40,278 --> 00:44:42,489
What next, a little one-way
drive in the country?
731
00:44:42,513 --> 00:44:43,712
Just move.
732
00:44:43,782 --> 00:44:44,992
You can do better than that.
733
00:44:45,016 --> 00:44:46,193
The least
734
00:44:46,217 --> 00:44:47,349
you could do is come up
735
00:44:47,418 --> 00:44:49,018
with something
original, right, Mom?
736
00:44:49,087 --> 00:44:51,553
Arthur never did have
much imagination.
737
00:44:51,622 --> 00:44:53,300
Oh. Just shut up,
Francine. Keep moving.
738
00:44:53,324 --> 00:44:54,568
Forget it! Forget it! Drop it!
739
00:44:54,592 --> 00:44:56,192
Drop it, Bandel.
740
00:44:56,261 --> 00:44:57,293
Drop it!
741
00:44:57,361 --> 00:44:59,528
No! You drop it.
742
00:44:59,597 --> 00:45:02,665
You drop it.
743
00:45:02,733 --> 00:45:05,179
That woman's coming
with me, Bandel.
744
00:45:05,203 --> 00:45:06,435
I don't think so.
745
00:45:06,504 --> 00:45:07,970
We're gonna walk out of here,
746
00:45:08,039 --> 00:45:10,973
and if anyone comes near
her, she'll get blown away.
747
00:45:12,376 --> 00:45:13,109
Shoot her.
748
00:45:13,178 --> 00:45:14,955
Go ahead and shoot her.
749
00:45:14,979 --> 00:45:16,290
Price on her
head is just as high
750
00:45:16,314 --> 00:45:18,794
whether she's dead
or alive. Shoot her!
751
00:45:22,220 --> 00:45:23,297
Come on, you got what you want.
752
00:45:23,321 --> 00:45:24,253
Leave her, take me.
753
00:45:24,322 --> 00:45:26,022
No, I think I'll just
keep her with me.
754
00:45:26,090 --> 00:45:27,256
Oh, come on, Bandel.
755
00:45:27,325 --> 00:45:29,125
You're over your head, now.
756
00:45:29,194 --> 00:45:31,527
Money's one thing, but murder
757
00:45:31,595 --> 00:45:33,662
and kidnapping
is something else.
758
00:45:33,731 --> 00:45:34,964
Give it up.
759
00:45:35,033 --> 00:45:37,266
Man makes good sense.
760
00:45:37,335 --> 00:45:38,367
I'd listen to him.
761
00:45:38,436 --> 00:45:40,247
In fact, I'd jump
all over that idea.
762
00:45:40,271 --> 00:45:41,949
Now I'm warning you, stay back.
763
00:45:41,973 --> 00:45:43,973
Stay back!
764
00:45:48,913 --> 00:45:51,613
That's it.
765
00:45:51,682 --> 00:45:53,515
On your feet.
766
00:45:57,288 --> 00:45:58,288
Thank you.
767
00:46:00,091 --> 00:46:03,359
Well... payday.
768
00:46:03,427 --> 00:46:04,827
Uh, Colton...
769
00:46:04,896 --> 00:46:08,497
Why don't you give
them a couple of minutes?
770
00:46:08,566 --> 00:46:11,067
They've waited
37 years for this.
771
00:46:23,114 --> 00:46:24,413
"To my friends...
772
00:46:24,482 --> 00:46:27,083
"Thanks again for
making it happen.
773
00:46:27,151 --> 00:46:28,896
"If you're ever craving
chocolate macadamia nuts,
774
00:46:28,920 --> 00:46:30,786
come and look me
up. Jesse Colton."
775
00:46:30,855 --> 00:46:32,955
Now that Colton
is one happy fella.
776
00:46:33,024 --> 00:46:34,257
How about that Bandel?
777
00:46:34,325 --> 00:46:35,992
Now there's one unhappy fella.
778
00:46:36,060 --> 00:46:37,204
I don't know.
779
00:46:37,228 --> 00:46:38,772
Federal prison is a good place
780
00:46:38,796 --> 00:46:40,674
for a guy as
industrious as Arthur.
781
00:46:40,698 --> 00:46:44,333
He might even amount to
something in 20 or 30 years.
782
00:46:44,402 --> 00:46:45,334
So how about you?
783
00:46:45,403 --> 00:46:46,568
What's it like to know
784
00:46:46,637 --> 00:46:48,804
there's nobody looking
over your shoulder?
785
00:46:48,873 --> 00:46:51,274
Well, for one thing
786
00:46:51,342 --> 00:46:53,776
it makes you want to look
ahead instead of behind.
787
00:46:55,479 --> 00:46:58,547
I, uh, haven't got much
experience as a mother.
788
00:46:58,616 --> 00:47:01,250
I hope you're going
to be patient with me.
789
00:47:01,319 --> 00:47:02,584
Are you kidding?
790
00:47:02,653 --> 00:47:04,531
I've never really been
anybody's son before, either.
791
00:47:04,555 --> 00:47:05,555
We'll fake it.
792
00:47:07,158 --> 00:47:08,624
Deal.
53457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.