All language subtitles for MacGyver S04E08 Ma Dalton.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,986 --> 00:01:27,597 MacGYVER: After three weeks 2 00:01:27,621 --> 00:01:30,456 above the Arctic Circle monitoring whale migration, 3 00:01:30,524 --> 00:01:34,560 I truly felt there was no place like home. 4 00:01:34,628 --> 00:01:38,464 No howling subzero winds, no shifting ice, 5 00:01:38,532 --> 00:01:40,466 no wandering polar bears. 6 00:01:40,534 --> 00:01:43,335 No sushi sandwiches. 7 00:01:43,404 --> 00:01:47,872 Just the simple comforts of my own domain. 8 00:01:54,681 --> 00:01:56,515 Jack? 9 00:01:56,584 --> 00:01:58,484 Yo, MacGyver. You're home. 10 00:02:00,387 --> 00:02:03,054 Just in time, I might add. 11 00:02:03,124 --> 00:02:05,657 I can't quite figure out how slide bolt B 12 00:02:05,726 --> 00:02:09,261 fits through flap hydraulic A-B-left. 13 00:02:09,330 --> 00:02:11,641 Or is it slide bolt A that goes through flap 14 00:02:11,665 --> 00:02:12,598 hydraulic Q-S-right? 15 00:02:12,666 --> 00:02:13,732 Jack... 16 00:02:18,005 --> 00:02:20,038 Jack, what are you doing? 17 00:02:20,107 --> 00:02:21,384 What do you mean? 18 00:02:21,408 --> 00:02:23,509 I mean, it isn't obvious? 19 00:02:23,577 --> 00:02:25,855 Gee, I thought it was really starting to take shape. 20 00:02:25,879 --> 00:02:27,746 I can see it's a plane. 21 00:02:27,814 --> 00:02:29,759 Oh, then I am making progress. 22 00:02:29,783 --> 00:02:31,294 What did you do to your finger? 23 00:02:31,318 --> 00:02:32,951 Frostbite. Forget my finger. 24 00:02:33,020 --> 00:02:34,553 Look at my place! 25 00:02:34,622 --> 00:02:37,422 All my stuff... 26 00:02:37,491 --> 00:02:39,002 You know, you, you are unbelievable. 27 00:02:39,026 --> 00:02:40,537 I let you stay here for three weeks 28 00:02:40,561 --> 00:02:43,562 and you turn my place into a... a plane hangar! 29 00:02:43,631 --> 00:02:45,497 Hey, take it easy, MacGyver. 30 00:02:45,566 --> 00:02:47,098 It's no big thing. 31 00:02:47,168 --> 00:02:48,211 You see, it's an ultra-light. 32 00:02:48,235 --> 00:02:49,646 The wings are collapsible, removable. 33 00:02:49,670 --> 00:02:50,969 The engine and the carriage 34 00:02:51,038 --> 00:02:53,150 will go right out through your front door, no problemo. 35 00:02:53,174 --> 00:02:55,073 Good, fine, show me. 36 00:02:55,142 --> 00:02:56,275 Now! 37 00:02:56,343 --> 00:02:59,545 Boy! Testy, testy. 38 00:03:00,947 --> 00:03:02,659 Anybody home? Pardone me... 39 00:03:02,683 --> 00:03:06,017 Hey, hey, Gertie. 40 00:03:06,086 --> 00:03:08,086 Well, look what the cat dragged in. 41 00:03:08,155 --> 00:03:09,932 Now, now, be nice, or I'll buy a mean dog. 42 00:03:09,956 --> 00:03:10,889 Whatcha got? 43 00:03:10,957 --> 00:03:12,123 What you owe. 44 00:03:12,193 --> 00:03:14,459 Looks like they all found you, Jack. 45 00:03:14,528 --> 00:03:16,495 Time to move again... 46 00:03:16,564 --> 00:03:17,696 MacGYVER: Bye, Gertie. 47 00:03:17,764 --> 00:03:19,064 Bye. 48 00:03:29,776 --> 00:03:31,176 Batteries. 49 00:03:31,245 --> 00:03:33,712 Dirty, stinking batteries in my refrigerator! 50 00:03:33,780 --> 00:03:36,648 That's it. You're out of here. 51 00:03:36,717 --> 00:03:39,918 If I have to get a court order 52 00:03:39,986 --> 00:03:41,953 to get you banned from these premises, I will... 53 00:03:42,022 --> 00:03:44,122 do it. 54 00:03:44,191 --> 00:03:46,157 Jack? 55 00:03:46,227 --> 00:03:47,659 It's him. 56 00:03:47,728 --> 00:03:50,462 It's him, gotta be. 57 00:03:50,531 --> 00:03:52,731 Him who? 58 00:03:52,799 --> 00:03:54,899 My father. 59 00:03:57,571 --> 00:04:00,272 There he is in the cap, see? 60 00:04:00,341 --> 00:04:03,041 Recognize the good looks? I know I do. 61 00:04:03,110 --> 00:04:06,612 That kind of says it all. 62 00:04:11,051 --> 00:04:12,884 "Jack, 63 00:04:12,953 --> 00:04:15,920 "I wish you could have known your father 64 00:04:15,989 --> 00:04:17,256 "and he could have known you. 65 00:04:17,324 --> 00:04:20,392 "Unfortunately, the war in Korea took him away 66 00:04:20,461 --> 00:04:21,660 "from all of us too soon. 67 00:04:21,729 --> 00:04:23,828 "I know that what I loved in him 68 00:04:23,897 --> 00:04:26,197 "must surely be a part of you. 69 00:04:26,267 --> 00:04:28,199 God bless you and keep you." 70 00:04:28,269 --> 00:04:30,969 "A friend?" 71 00:04:31,037 --> 00:04:35,440 So my old man's dead. 72 00:04:35,509 --> 00:04:36,509 That answers that. 73 00:04:36,543 --> 00:04:38,477 What? You didn't know? 74 00:04:38,545 --> 00:04:41,446 I never even knew what he looked like till now. 75 00:04:41,515 --> 00:04:43,315 Jack, I don't understand. 76 00:04:43,384 --> 00:04:46,951 Eh, I'm not sure I do, either. 77 00:04:47,020 --> 00:04:49,521 Why is she doing this? 78 00:04:49,590 --> 00:04:51,823 Why, after 37 years? 79 00:04:51,892 --> 00:04:53,825 Who are you talking about? 80 00:04:53,894 --> 00:04:55,260 My mother, who else? 81 00:04:56,863 --> 00:04:58,775 What kind of friend writes a letter like that, huh? 82 00:04:58,799 --> 00:05:01,110 What kind of friend would send four packages 83 00:05:01,134 --> 00:05:02,734 in ten days... 84 00:05:02,803 --> 00:05:05,370 all of them with your father's personal effects. 85 00:05:05,439 --> 00:05:06,519 Look at this, MacGyver. 86 00:05:06,573 --> 00:05:08,807 Look at this. You see this? 87 00:05:08,875 --> 00:05:10,920 "Captain Jack Dalton, Senior." 88 00:05:10,944 --> 00:05:14,879 Must have been some kind of hero, huh? 89 00:05:17,518 --> 00:05:19,362 I got this cap about three years ago. 90 00:05:19,386 --> 00:05:21,787 Before that, zip. 91 00:05:21,855 --> 00:05:24,989 Then this stuff starts arriving in the mail. 92 00:05:25,058 --> 00:05:26,658 You don't understand? 93 00:05:26,727 --> 00:05:28,727 I don't understand. 94 00:05:28,796 --> 00:05:31,162 I never did. 95 00:05:31,231 --> 00:05:34,566 Jack, who were those people you were living with in high school? 96 00:05:34,635 --> 00:05:35,701 Foster parents. 97 00:05:35,769 --> 00:05:37,869 Nice people. 98 00:05:37,938 --> 00:05:40,405 And what happened to your real mom? 99 00:05:40,474 --> 00:05:43,842 I never knew her. 100 00:05:46,079 --> 00:05:48,380 She, uh... 101 00:05:48,449 --> 00:05:51,983 she gave me up for adoption while I was still in diapers. 102 00:05:52,052 --> 00:05:55,821 Why didn't you tell me any of this before? 103 00:05:55,889 --> 00:06:00,225 Too busy aggravating you, I guess. 104 00:06:00,293 --> 00:06:05,897 No. I... 105 00:06:05,966 --> 00:06:08,032 I just sort of... 106 00:06:08,101 --> 00:06:10,935 pushed it all over to the dark side of my brain 107 00:06:11,004 --> 00:06:12,036 a long time ago. 108 00:06:12,105 --> 00:06:15,306 I... didn't need to keep reminding myself 109 00:06:15,376 --> 00:06:16,742 I wasn't good enough to keep. 110 00:06:16,810 --> 00:06:21,079 Well, I don't buy that. 111 00:06:21,147 --> 00:06:22,914 Read between the lines, Jack. 112 00:06:22,983 --> 00:06:25,116 If this "friend" really is your mother, 113 00:06:25,185 --> 00:06:27,218 it's obvious she's trying to reach out. 114 00:06:27,287 --> 00:06:31,590 Hah! Reach out? 115 00:06:31,658 --> 00:06:34,036 Isn't it a little late for that? 116 00:06:34,060 --> 00:06:40,231 I don't know. Is it? 117 00:06:40,300 --> 00:06:42,011 My sources at the Pentagon 118 00:06:42,035 --> 00:06:43,946 confirmed the I.D. number on the bomber. 119 00:06:43,970 --> 00:06:46,605 The pilot, Captain Jack Dalton, 120 00:06:46,673 --> 00:06:50,942 was assigned to the Fifth Air Force's 67th Flight Squadron. 121 00:06:51,011 --> 00:06:54,646 The plane was shot down over Kim Po Airfield, 122 00:06:54,715 --> 00:06:57,449 January 8, 1951. 123 00:06:57,518 --> 00:07:02,754 "Captain Dalton was, uh... posthumously awarded 124 00:07:02,823 --> 00:07:04,501 "the Distinguished Flying Cross 125 00:07:04,525 --> 00:07:06,836 "for staying at the controls of his plane 126 00:07:06,860 --> 00:07:09,294 "until his three surviving crewmen, 127 00:07:09,362 --> 00:07:12,397 Greer, Zisco and Akers, could bail out." 128 00:07:13,600 --> 00:07:19,137 Well, Dad, you did good. 129 00:07:19,205 --> 00:07:20,884 Anything in there about a wife and son? 130 00:07:20,908 --> 00:07:22,340 Yes. 131 00:07:22,409 --> 00:07:24,554 Uh, it says that there was a wife and that, uh, 132 00:07:24,578 --> 00:07:26,122 she put in for maternity benefits 133 00:07:26,146 --> 00:07:28,580 at Lakeland Military Hospital. 134 00:07:28,649 --> 00:07:31,483 A child was born... February 3, 135 00:07:31,552 --> 00:07:33,384 1951. 136 00:07:33,454 --> 00:07:35,454 But there's no further documentation. 137 00:07:35,522 --> 00:07:36,682 What was my mother's name? 138 00:07:39,092 --> 00:07:40,291 Come on, Pete. 139 00:07:42,128 --> 00:07:45,163 Your mother's name is Francine Dalton. 140 00:07:45,231 --> 00:07:48,366 Francine? Francine! 141 00:07:49,703 --> 00:07:52,337 The foxy lady painted on the bomber! 142 00:07:52,405 --> 00:07:56,775 Jack, Mrs. Francine Leyland Dalton 143 00:07:56,844 --> 00:07:59,744 is a fugitive from justice. 144 00:07:59,813 --> 00:08:02,213 And she has been for the past three years. 145 00:08:02,282 --> 00:08:03,314 What? 146 00:08:03,383 --> 00:08:05,149 On what charge? 147 00:08:05,218 --> 00:08:06,751 She was arrested 148 00:08:06,820 --> 00:08:08,865 along with her employer, an investment broker, 149 00:08:08,889 --> 00:08:10,589 named Arthur Bandel. 150 00:08:10,657 --> 00:08:13,324 He was indicted as the kingpin 151 00:08:13,393 --> 00:08:15,204 of a multi-million dollar stock swindle. 152 00:08:15,228 --> 00:08:20,064 It says here your mother was charged as co-conspirator. 153 00:08:20,133 --> 00:08:22,613 She, uh, jumped bail after arraignment. 154 00:08:28,008 --> 00:08:29,273 My mother a wanted felon. 155 00:08:29,342 --> 00:08:30,342 What a day. 156 00:08:30,377 --> 00:08:32,210 And from everything I've read, 157 00:08:32,278 --> 00:08:35,213 this Arthur Bandel has used every legal means 158 00:08:35,281 --> 00:08:37,916 at his disposal to keep this thing from going to court 159 00:08:37,985 --> 00:08:39,518 for the past three years. 160 00:08:39,586 --> 00:08:43,889 It seems like, uh, neither one of them wants to face the music. 161 00:08:43,957 --> 00:08:49,360 Yeah. Well, so much for him. 162 00:08:49,429 --> 00:08:51,630 And so much for dear old mom. 163 00:08:51,698 --> 00:08:53,778 If the law can't find her, we never will. 164 00:08:53,834 --> 00:08:55,166 Well, if you wanted to try, 165 00:08:55,235 --> 00:08:57,380 you might start by paying a visit to the bondsman 166 00:08:57,404 --> 00:08:58,414 who put up her bail. 167 00:08:58,438 --> 00:08:59,482 Might find out something. 168 00:08:59,506 --> 00:09:01,305 Yeah, that's a good idea. 169 00:09:01,374 --> 00:09:02,774 Mothers. 170 00:09:02,843 --> 00:09:06,444 Sometimes they're more trouble than they're worth, you know? 171 00:09:09,883 --> 00:09:14,218 Jack? 172 00:09:14,287 --> 00:09:15,965 Is she more trouble than she's worth? 173 00:09:15,989 --> 00:09:18,189 Or do you want to dig a little deeper? 174 00:09:22,228 --> 00:09:25,597 I'm here to help if you want. 175 00:09:25,666 --> 00:09:30,035 Thanks. 176 00:09:44,117 --> 00:09:46,284 I didn't punch the cop, you did. 177 00:09:46,352 --> 00:09:47,997 I didn't set the bail, the judge did. 178 00:09:48,021 --> 00:09:50,088 The bond is ten grand, you got it? 179 00:09:50,156 --> 00:09:52,423 A personal check? Get real! 180 00:09:52,492 --> 00:09:54,726 I want cash or your pink slip, bozo! 181 00:09:54,795 --> 00:09:56,094 You can go right in. 182 00:09:56,162 --> 00:09:58,697 Then fine, enjoy life on the inside. 183 00:09:58,765 --> 00:10:00,565 Make new friends. 184 00:10:01,668 --> 00:10:02,734 Needle-neck jerk! 185 00:10:07,240 --> 00:10:09,307 Felony or misdemeanor? 186 00:10:09,375 --> 00:10:10,308 Uh, neither. 187 00:10:10,376 --> 00:10:11,476 I'm Jack Dalton. 188 00:10:11,544 --> 00:10:12,722 This is my friend Mr. MacGyver. 189 00:10:12,746 --> 00:10:13,746 What do you want? 190 00:10:13,780 --> 00:10:15,213 Francine Dalton. 191 00:10:15,281 --> 00:10:17,115 Francine Dalton. 192 00:10:17,183 --> 00:10:19,250 Well, you ain't alone on that score, pal. 193 00:10:19,319 --> 00:10:20,997 That whacked-out, double-crossing broad 194 00:10:21,021 --> 00:10:23,554 is gonna cost me a hundred G's on a forfeited bond. 195 00:10:23,624 --> 00:10:25,724 That "broad" happens to be my mother. 196 00:10:25,792 --> 00:10:28,292 Your mother, huh? My apologies. 197 00:10:28,361 --> 00:10:30,707 Mr. Ricco, all we want is some information. 198 00:10:30,731 --> 00:10:33,142 You put up the bail for her and Arthur Bandel, right? 199 00:10:33,166 --> 00:10:35,033 Yeah, and she skipped. 200 00:10:35,102 --> 00:10:37,383 For three years, I've been out a whole lot of money, 201 00:10:37,437 --> 00:10:39,315 which I stand to lose permanently 202 00:10:39,339 --> 00:10:40,917 if she doesn't show up for trial. 203 00:10:40,941 --> 00:10:43,219 Wait a minute, the Bandel case is going to trial? 204 00:10:43,243 --> 00:10:44,709 Set for the 17th. 205 00:10:44,778 --> 00:10:47,045 That's Monday. Today is Saturday. 206 00:10:47,114 --> 00:10:49,080 That's not much time, is it? 207 00:10:49,149 --> 00:10:51,327 Do you have a copy of the police custody record? 208 00:10:51,351 --> 00:10:52,517 Sweetheart, 209 00:10:52,585 --> 00:10:55,486 do you think you can find the Dalton file? 210 00:10:55,555 --> 00:10:57,155 Sometime today? 211 00:11:03,596 --> 00:11:06,230 All ready for Monday, Marty. 212 00:11:09,903 --> 00:11:10,669 So, whatcha looking for? 213 00:11:10,737 --> 00:11:11,670 Hot tip? 214 00:11:11,738 --> 00:11:13,038 Let me guess. 215 00:11:13,106 --> 00:11:14,873 The phone number of the person she called 216 00:11:14,941 --> 00:11:16,174 the night she was arrested. 217 00:11:16,242 --> 00:11:17,242 Am I right? 218 00:11:17,310 --> 00:11:18,320 Sam Greer. 219 00:11:18,344 --> 00:11:19,477 You know him? 220 00:11:19,546 --> 00:11:22,080 Lives in Lakeland. Owns a bar... The Wingman. 221 00:11:22,149 --> 00:11:25,249 We checked him out right after she skipped. 222 00:11:25,318 --> 00:11:27,296 He loaned her some traveling money. End of story. 223 00:11:27,320 --> 00:11:28,497 Thanks, Mr. Ricco. 224 00:11:28,521 --> 00:11:29,699 We'll let you know if we find anything else. 225 00:11:29,723 --> 00:11:31,455 You do that. 226 00:11:36,196 --> 00:11:38,029 Look! 227 00:11:38,098 --> 00:11:40,431 If you can somehow manage to bring her in, 228 00:11:40,500 --> 00:11:42,133 in the next 48 hours... 229 00:11:42,202 --> 00:11:44,669 I'll pay you the same commission 230 00:11:44,738 --> 00:11:46,582 I'd pay any licensed bounty hunter. 231 00:11:46,606 --> 00:11:49,373 You're a very sick man, Marty. 232 00:11:49,442 --> 00:11:50,775 Let's go, MacGyver. 233 00:11:50,844 --> 00:11:54,079 Stay in touch, you hear? 234 00:11:59,953 --> 00:12:01,052 Colton! What's up? 235 00:12:03,824 --> 00:12:05,656 I heard it all, Marty. 236 00:12:05,726 --> 00:12:08,526 Francine Dalton is mine. 237 00:12:08,595 --> 00:12:09,527 Sam Greer. 238 00:12:09,596 --> 00:12:10,676 That's our lead, Jack. 239 00:12:10,731 --> 00:12:12,408 They've already checked him out. 240 00:12:12,432 --> 00:12:15,967 Sam "Sparky" Greer was on your dad's bomber crew. 241 00:12:16,036 --> 00:12:18,002 It's all in that file that Pete gave us. 242 00:12:18,071 --> 00:12:19,971 Old Marty in there doesn't seem to know 243 00:12:20,040 --> 00:12:22,907 that your dad saved Greer's life. 244 00:12:22,976 --> 00:12:24,754 Hey, maybe Sparky's the friend that mailed 245 00:12:24,778 --> 00:12:26,488 all my dad's photos and medals and stuff, 246 00:12:26,512 --> 00:12:27,445 you think? 247 00:12:27,513 --> 00:12:28,546 Maybe. 248 00:12:28,615 --> 00:12:30,095 Let's get to The Wingman and find out. 249 00:12:31,251 --> 00:12:34,085 Sam Greer's a dead end. 250 00:12:34,154 --> 00:12:37,055 He told me nothing. 251 00:12:37,124 --> 00:12:38,901 But you ain't Francine Dalton's son. 252 00:12:38,925 --> 00:12:41,359 Now, if you want to cop your fee, 253 00:12:41,427 --> 00:12:43,239 you'll follow her boy out there, find her, 254 00:12:43,263 --> 00:12:45,341 and bring her back here before midnight Sunday. 255 00:12:45,365 --> 00:12:46,397 You got that? 256 00:12:51,805 --> 00:12:53,337 They're moving. 257 00:13:03,984 --> 00:13:06,717 Dawn, I'm on a bromo run. 258 00:13:17,430 --> 00:13:19,130 Yes? 259 00:13:19,199 --> 00:13:21,132 Hi, Mr. Bandel. This is Dawn. 260 00:13:21,201 --> 00:13:24,068 Do you remember that fur coat you promised me? 261 00:13:24,137 --> 00:13:25,804 I just earned it. 262 00:13:25,872 --> 00:13:27,371 What do you have, Dawn? 263 00:13:27,440 --> 00:13:29,607 A couple of very interesting people 264 00:13:29,676 --> 00:13:30,842 paid a call on Marty. 265 00:13:30,911 --> 00:13:33,544 One of them was a Mr. Jack Dalton. 266 00:13:33,613 --> 00:13:36,681 He says he's Francine Dalton's son. 267 00:13:36,749 --> 00:13:39,684 Francine Dalton has a son? 268 00:13:39,752 --> 00:13:41,052 Surprised me, too. 269 00:13:41,121 --> 00:13:42,153 W-Where is he? 270 00:13:42,222 --> 00:13:43,521 A bar in Lakeland, 271 00:13:43,589 --> 00:13:45,089 called The Wingman. 272 00:13:45,158 --> 00:13:47,036 Marty seems to think they're going to look 273 00:13:47,060 --> 00:13:48,927 this guy up, Sam Greer. 274 00:13:48,995 --> 00:13:51,162 Dawn... Dawn, did I ever tell you, 275 00:13:51,231 --> 00:13:54,132 you... you are beautiful? 276 00:13:54,201 --> 00:13:56,734 No. 277 00:14:00,974 --> 00:14:03,942 Ken, David, come in here. 278 00:14:08,815 --> 00:14:10,114 Yes, sir? 279 00:14:10,183 --> 00:14:11,282 Good, Kenny. 280 00:14:11,351 --> 00:14:12,783 Francine Dalton. 281 00:14:12,853 --> 00:14:15,086 For three years, she's had a noose around my neck, 282 00:14:15,155 --> 00:14:16,654 and now I think I can do something. 283 00:14:16,723 --> 00:14:18,122 I've finally got some leverage. 284 00:14:18,191 --> 00:14:19,290 Seems she has a son. 285 00:14:19,359 --> 00:14:20,925 Jack Dalton. 286 00:14:20,994 --> 00:14:22,861 I want you to go over to Lakeland to this bar 287 00:14:22,929 --> 00:14:25,096 and find him, and bring him back to me. 288 00:14:25,165 --> 00:14:26,575 And what about Francine Dalton, sir? 289 00:14:26,599 --> 00:14:27,599 Do we take her out? 290 00:14:27,633 --> 00:14:29,133 No, Dave. 291 00:14:29,202 --> 00:14:31,069 Francine Dalton has evidence 292 00:14:31,137 --> 00:14:33,204 detrimental to Mr. Bandel's case. 293 00:14:33,273 --> 00:14:36,140 The idea is to trade the evidence for her son. 294 00:14:36,209 --> 00:14:37,441 Am I right, sir? 295 00:14:37,510 --> 00:14:38,776 Yeah, that's right, Kenny. 296 00:14:38,845 --> 00:14:40,245 Now, stay clear of Francine. 297 00:14:40,313 --> 00:14:42,981 We don't want her to push any panic button. 298 00:14:43,049 --> 00:14:45,250 And if he finds his mother, all right, fine. 299 00:14:45,318 --> 00:14:47,296 Let them get together for a final family reunion. 300 00:14:47,320 --> 00:14:50,388 Then... bring Jack Dalton to me. 301 00:15:26,393 --> 00:15:27,725 How you doing? 302 00:15:27,794 --> 00:15:29,505 Let me get that one. How's everything? 303 00:15:29,529 --> 00:15:30,628 The Wingman Bar. 304 00:15:30,696 --> 00:15:32,931 You've got to love it. 305 00:15:32,999 --> 00:15:34,877 Gad, I'd almost stay grounded 306 00:15:34,901 --> 00:15:36,445 to own a joint like this. 307 00:15:36,469 --> 00:15:38,436 Jack... 308 00:15:38,504 --> 00:15:40,972 take a look behind the bar. 309 00:15:43,676 --> 00:15:46,177 I think I need a drink. 310 00:15:46,246 --> 00:15:49,280 Let me have three drafts, a Scotch, 311 00:15:49,349 --> 00:15:51,015 and one Irish up. 312 00:15:51,084 --> 00:15:52,183 Thank you, Sparky. 313 00:15:53,653 --> 00:15:55,086 What can I do for you boys? 314 00:15:55,155 --> 00:15:56,754 A "hello" would be nice, Sparky. 315 00:15:57,958 --> 00:15:59,790 I'm Jack Dalton, 316 00:15:59,859 --> 00:16:01,259 Jack and Francine Dalton's son. 317 00:16:01,328 --> 00:16:04,462 Jack, my God, 318 00:16:04,530 --> 00:16:06,097 if you aren't the spitting image! 319 00:16:06,166 --> 00:16:07,476 This is my friend, MacGyver. 320 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 Hi. 321 00:16:08,534 --> 00:16:09,700 Hi. 322 00:16:09,769 --> 00:16:12,103 Well, how'd you boys track me down? 323 00:16:12,172 --> 00:16:13,404 Well, you are the friend 324 00:16:13,473 --> 00:16:14,984 that sent my dad's things along to me, aren't you? 325 00:16:15,008 --> 00:16:17,275 Yes sirree, that's me. 326 00:16:17,344 --> 00:16:20,744 Do you always sign your notes, "A Friend"? 327 00:16:20,813 --> 00:16:24,648 Oh, listen, I-I just felt it was... 328 00:16:24,717 --> 00:16:27,452 best to pass along the stuff anonymously. 329 00:16:27,520 --> 00:16:29,687 I... I didn't know if it was gonna 330 00:16:29,755 --> 00:16:32,556 upset you or make you proud. 331 00:16:32,625 --> 00:16:35,460 But you should be proud. 332 00:16:35,528 --> 00:16:38,662 Your father was the salt of the earth, son. 333 00:16:38,731 --> 00:16:42,967 He gave his life to, uh... save mine and... 334 00:16:43,036 --> 00:16:44,969 Ernie's and Bud's. 335 00:16:45,038 --> 00:16:47,338 Well, 336 00:16:47,407 --> 00:16:48,706 anyway, now that you found me, 337 00:16:48,774 --> 00:16:50,186 how about a drink... on the house? 338 00:16:50,210 --> 00:16:51,787 H-two-oh on the rocks for my friend, 339 00:16:51,811 --> 00:16:54,092 and I'll have whatever my mom's drinking these days. 340 00:16:55,115 --> 00:16:57,348 She, um... 341 00:16:57,417 --> 00:16:59,384 used to drink Irish. 342 00:16:59,452 --> 00:17:01,119 Straight up, as I recall. 343 00:17:02,588 --> 00:17:03,799 You seen her, heard 344 00:17:03,823 --> 00:17:04,588 from her at all lately? 345 00:17:04,657 --> 00:17:06,557 No. Not for a while. 346 00:17:09,629 --> 00:17:11,562 How long would that be, Mr. Greer? 347 00:17:11,631 --> 00:17:13,297 About three years? 348 00:17:15,601 --> 00:17:18,336 Mr. Greer, we know Francine Dalton called you 349 00:17:18,405 --> 00:17:20,538 the day she was arrested. 350 00:17:20,606 --> 00:17:22,806 And we know it would be next to impossible 351 00:17:22,875 --> 00:17:24,775 for you to have tracked down Jack 352 00:17:24,844 --> 00:17:26,177 on your own. 353 00:17:26,246 --> 00:17:28,246 Sparky, she's my mother. 354 00:17:28,314 --> 00:17:30,474 For better or worse, I just want to meet her. 355 00:17:32,385 --> 00:17:33,962 Come on, Sparky, you said yourself 356 00:17:33,986 --> 00:17:35,431 you owed my dad one, a big one. 357 00:17:35,455 --> 00:17:38,356 And I'm honoring that, believe me. 358 00:17:38,425 --> 00:17:40,224 Look... 359 00:17:40,293 --> 00:17:41,492 I can tell you this. 360 00:17:41,561 --> 00:17:42,826 Your mother is 361 00:17:42,895 --> 00:17:45,496 alive and well and safe. 362 00:17:45,565 --> 00:17:47,532 And if you want to keep it that way, 363 00:17:47,600 --> 00:17:50,668 then just leave it alone. 364 00:17:50,736 --> 00:17:51,736 Jack? 365 00:17:54,074 --> 00:17:56,174 I think we found her. 366 00:17:57,377 --> 00:17:58,976 Upstairs? 367 00:18:20,967 --> 00:18:22,233 Too late boys. 368 00:18:22,302 --> 00:18:24,102 Last hand of the day. Sorry. 369 00:18:25,838 --> 00:18:27,238 Well, that's a straight. 370 00:18:27,307 --> 00:18:28,573 Ace high. 371 00:18:28,641 --> 00:18:30,119 Say good night, everybody. 372 00:18:30,143 --> 00:18:31,587 Next time, Franny. 373 00:18:31,611 --> 00:18:34,145 Next time, make it interesting, Charlie. 374 00:18:34,214 --> 00:18:35,346 Bring more cash. 375 00:18:35,415 --> 00:18:37,915 Yeah, sure thing. 376 00:18:37,984 --> 00:18:39,883 Hey, Nick, I'll buy you a beer. Hang on. 377 00:18:39,952 --> 00:18:42,052 Great. 378 00:18:47,760 --> 00:18:50,328 MacGYVER: Francine Dalton? 379 00:18:50,396 --> 00:18:52,436 Fran Leyland. You got the wrong address. 380 00:18:53,933 --> 00:18:55,566 No, I don't. 381 00:18:55,635 --> 00:18:56,834 I'm Jack Junior. 382 00:18:56,902 --> 00:18:59,370 I'm... your son. 383 00:19:01,007 --> 00:19:02,706 I don't have a son. 384 00:19:04,444 --> 00:19:05,776 Yeah, you do. 385 00:19:05,845 --> 00:19:07,123 Leyland's your maiden name. 386 00:19:07,147 --> 00:19:08,357 You're Francine Dalton. 387 00:19:08,381 --> 00:19:10,781 You married Jack Dalton. 388 00:19:10,850 --> 00:19:12,916 He died, you had a son. 389 00:19:12,985 --> 00:19:15,620 You gave him up for adoption in 1951. 390 00:19:16,856 --> 00:19:18,322 Well, you did your homework. 391 00:19:18,391 --> 00:19:20,002 So what do you want, a gold star? 392 00:19:20,026 --> 00:19:21,959 How about hello? 393 00:19:23,996 --> 00:19:26,997 I said good-bye to you a long time ago. 394 00:19:27,066 --> 00:19:30,501 So that's it? 395 00:19:30,570 --> 00:19:32,803 Over and out. 396 00:19:32,872 --> 00:19:34,372 No regrets, huh? 397 00:19:34,440 --> 00:19:35,873 Look, is that why you came here? 398 00:19:35,941 --> 00:19:37,908 To see a guilt-ridden old woman? 399 00:19:39,646 --> 00:19:44,048 Are you saying you had nothing to do with contacting Jack? 400 00:19:44,116 --> 00:19:47,051 You didn't send along his father's pins, 401 00:19:47,119 --> 00:19:49,753 medals, photos these last few days? 402 00:19:49,822 --> 00:19:53,324 That weak-kneed, sentimental old fool Sparky 403 00:19:53,393 --> 00:19:55,359 did that without asking me. 404 00:19:57,230 --> 00:19:58,907 Look, I'm sorry he wasted 405 00:19:58,931 --> 00:20:00,097 your time. 406 00:20:00,166 --> 00:20:01,499 And mine. 407 00:20:01,568 --> 00:20:03,934 Hey, Mom, so am I. 408 00:20:04,003 --> 00:20:05,469 MacGYVER: Jack. 409 00:20:05,538 --> 00:20:07,238 Hey, Jack! 410 00:20:37,303 --> 00:20:39,403 Count your money later. 411 00:20:39,472 --> 00:20:42,406 I want to know what kind of mother gives up her son 412 00:20:42,475 --> 00:20:43,941 twice in one lifetime. 413 00:20:44,009 --> 00:20:46,988 Look, if you're his friend, don't make a scene. 414 00:20:47,012 --> 00:20:49,191 Just take him away from here and keep him away. 415 00:20:49,215 --> 00:20:51,716 Maybe what I should do is take you to the police. 416 00:20:51,784 --> 00:20:53,784 That is the last thing you want to do. 417 00:20:55,722 --> 00:20:57,600 Look, I don't think you understand. 418 00:20:57,624 --> 00:20:59,923 I am trying to save his life. 419 00:20:59,992 --> 00:21:01,158 And mine. 420 00:21:01,227 --> 00:21:02,238 What are you talking about? 421 00:21:02,262 --> 00:21:03,372 It's none of your business. 422 00:21:03,396 --> 00:21:04,406 Just leave it alone. 423 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 It's my problem. 424 00:21:07,433 --> 00:21:09,433 Does that problem include... 425 00:21:11,137 --> 00:21:12,903 Arthur Bandel? 426 00:21:12,972 --> 00:21:16,674 Oh, you two have really done your homework, haven't you? 427 00:21:17,910 --> 00:21:19,343 Yeah. 428 00:21:19,412 --> 00:21:20,844 Arthur Bandel. 429 00:21:20,913 --> 00:21:22,480 The man wants me dead, 430 00:21:22,548 --> 00:21:24,915 and the only reason I'm not is that I'm holding evidence, 431 00:21:24,984 --> 00:21:27,418 evidence that would put him away. 432 00:21:27,487 --> 00:21:30,421 But the Justice Department can't get a conviction without it. 433 00:21:30,490 --> 00:21:33,424 And I won't be harmed as long as I've got it. 434 00:21:33,493 --> 00:21:35,959 Bandel's afraid to come near me. 435 00:21:39,565 --> 00:21:41,645 But if he finds out that I've got a son... 436 00:21:43,603 --> 00:21:44,902 he's gonna hunt him down, 437 00:21:44,970 --> 00:21:47,871 and he's gonna use him against me. 438 00:21:47,940 --> 00:21:50,941 And I will not allow that to happen. 439 00:21:53,045 --> 00:21:54,545 Now do you understand? 440 00:21:54,614 --> 00:21:55,846 Yeah. 441 00:21:55,915 --> 00:21:58,316 I understand. 442 00:21:58,384 --> 00:22:00,351 But you got to make Jack understand. 443 00:22:00,420 --> 00:22:02,687 You can't leave him hanging like this. 444 00:22:02,755 --> 00:22:05,022 I am telling you I never wanted to hurt him. 445 00:22:07,993 --> 00:22:10,639 I prayed I would never hurt him again. 446 00:22:10,663 --> 00:22:12,196 Then tell him the truth. 447 00:22:19,605 --> 00:22:21,116 How'd it go with your mother, Jack? 448 00:22:21,140 --> 00:22:22,451 What do you think, Dave? 449 00:22:22,475 --> 00:22:25,042 Look at him. 450 00:22:25,110 --> 00:22:26,477 Go ahead, blow. 451 00:22:26,546 --> 00:22:27,623 You'll feel better. 452 00:22:27,647 --> 00:22:28,746 Who are you? 453 00:22:28,815 --> 00:22:29,980 Bandel's escort service. 454 00:22:30,049 --> 00:22:31,849 Please, no sudden moves. 455 00:22:31,917 --> 00:22:33,116 I hate making a mess. 456 00:22:33,185 --> 00:22:35,163 I hate when you do. 457 00:22:35,187 --> 00:22:37,547 Come on, Jack, let's go. 458 00:22:55,975 --> 00:22:57,842 Jack! 459 00:23:24,303 --> 00:23:26,036 Are you all right? 460 00:23:26,105 --> 00:23:28,572 Yeah. 461 00:23:31,310 --> 00:23:32,421 Who are those guys? 462 00:23:32,445 --> 00:23:33,577 They're Arthur Bandel's men. 463 00:23:33,646 --> 00:23:34,745 They found out about Jack. 464 00:23:34,814 --> 00:23:36,246 It's just what I was afraid of. 465 00:23:36,315 --> 00:23:38,516 Francine, I've been looking for you. 466 00:23:48,193 --> 00:23:49,473 There you go, 467 00:23:49,529 --> 00:23:51,061 that ought to hold you. 468 00:23:51,130 --> 00:23:53,375 Ow! And I'll just take this knife. 469 00:23:53,399 --> 00:23:54,798 Let me guess. 470 00:23:54,867 --> 00:23:56,979 Marty Ricco's bounty hunter, right? 471 00:23:57,003 --> 00:23:58,714 Only when the price is right. 472 00:23:58,738 --> 00:24:00,415 And the price on her head is gonna get me 473 00:24:00,439 --> 00:24:01,371 out of this pitiful racket, 474 00:24:01,440 --> 00:24:02,907 and into the island life. 475 00:24:02,975 --> 00:24:05,086 Coconuts and hula girls. 476 00:24:05,110 --> 00:24:06,454 That's where I'm headed, Jack. 477 00:24:06,478 --> 00:24:08,557 Gee, that's great, but, in the meantime, 478 00:24:08,581 --> 00:24:10,893 two of Bandel's men just kidnapped my friend. 479 00:24:10,917 --> 00:24:11,982 My son. 480 00:24:12,051 --> 00:24:14,151 Not my problem. 481 00:24:14,219 --> 00:24:15,886 Francine! 482 00:24:15,955 --> 00:24:16,955 Sparky! 483 00:24:18,457 --> 00:24:20,123 Why don't you go fix somebody a drink? 484 00:24:21,694 --> 00:24:22,694 Move! 485 00:24:28,200 --> 00:24:29,733 Hey. 486 00:24:29,802 --> 00:24:31,334 Now, listen to me. 487 00:24:31,403 --> 00:24:33,537 That man is going to take evidence to the authorities, 488 00:24:33,606 --> 00:24:35,739 and as soon as he does that, my son's gonna be killed. 489 00:24:37,977 --> 00:24:40,044 Cry me a river, lady. 490 00:24:43,983 --> 00:24:46,450 Francine, what are you talking about? 491 00:24:46,518 --> 00:24:48,185 Sparky is my safety valve. 492 00:24:48,253 --> 00:24:49,419 He has instructions 493 00:24:49,488 --> 00:24:51,199 to take a computer disc with the evidence 494 00:24:51,223 --> 00:24:53,791 against Bandel to the Justice Department. 495 00:24:53,859 --> 00:24:55,960 Bandel will kill Jack just to spite me. 496 00:24:56,028 --> 00:24:57,327 We've got to stop Sparky. 497 00:24:59,632 --> 00:25:02,566 MacGYVER: Hey, uh... 498 00:25:02,635 --> 00:25:04,279 how about letting me go? 499 00:25:06,405 --> 00:25:08,584 What do I look like, some kind of rookie to you, pal? 500 00:25:08,608 --> 00:25:10,786 Ain't nobody ever come back to bushwhack me 501 00:25:10,810 --> 00:25:12,009 before a delivery, 502 00:25:12,078 --> 00:25:14,222 and I ain't about to let it start happening now. 503 00:25:43,009 --> 00:25:45,075 Are we being clever? 504 00:25:45,144 --> 00:25:47,177 Your feet. 505 00:25:47,246 --> 00:25:48,846 Take it. 506 00:26:17,910 --> 00:26:20,644 ♪ ♪ 507 00:26:34,960 --> 00:26:38,361 I can't get us loose until we get him out of the van. 508 00:26:38,430 --> 00:26:39,797 How do we do that? 509 00:26:39,865 --> 00:26:40,865 Think of something. 510 00:26:45,771 --> 00:26:48,271 So... what's your name? 511 00:26:48,340 --> 00:26:49,973 Colton. 512 00:26:50,042 --> 00:26:51,042 Colton. 513 00:26:52,144 --> 00:26:53,510 Tell me, Colton, 514 00:26:53,579 --> 00:26:55,190 what's that lowlife, Marty Ricco, 515 00:26:55,214 --> 00:26:56,847 paying you for this? 516 00:26:56,916 --> 00:26:57,948 Five grand? 517 00:26:59,218 --> 00:27:01,852 Hey, don't sell yourself cheap, lady. 518 00:27:01,921 --> 00:27:03,687 You're worth at least 15. 519 00:27:03,756 --> 00:27:05,589 I'll tell you what. 520 00:27:05,657 --> 00:27:09,193 I'll give you $25,000 if you take me back to the bar. 521 00:27:09,261 --> 00:27:12,262 I've got the money in the safe. 522 00:27:12,331 --> 00:27:14,064 Now, that way I can stop Sparky, 523 00:27:14,133 --> 00:27:17,101 and you could make yourself $10,000 more. 524 00:27:28,180 --> 00:27:30,614 You all just order room service. 525 00:27:30,682 --> 00:27:33,242 I got a phone call to make. 526 00:27:36,756 --> 00:27:39,589 She's offering $25,000, Marty's offering $15,000. 527 00:27:39,658 --> 00:27:41,424 Marty's gonna have to do better. 528 00:28:00,445 --> 00:28:02,023 Hey, Marty, yeah, I got her. 529 00:28:03,249 --> 00:28:04,915 Francine Dalton?! 530 00:28:04,984 --> 00:28:06,795 Nah, your mama... Who else, sucker? 531 00:28:08,187 --> 00:28:09,486 Colton, that's great! 532 00:28:09,554 --> 00:28:11,366 I don't care what I said about you before, man. 533 00:28:11,390 --> 00:28:12,823 You are the best. 534 00:28:12,892 --> 00:28:15,058 You hear me? The best. Yeah, gee, whiz. 535 00:28:15,127 --> 00:28:18,087 Well, I really do appreciate that, Marty. 536 00:28:24,403 --> 00:28:25,781 I don't even know your name. 537 00:28:25,805 --> 00:28:27,470 MacGyver. 538 00:28:27,539 --> 00:28:28,772 Francine. 539 00:28:28,841 --> 00:28:30,274 It's a pleasure. 540 00:28:41,787 --> 00:28:42,920 Look here, man. 541 00:28:42,988 --> 00:28:44,387 I got a problem. 542 00:28:44,456 --> 00:28:46,690 I mean, it's getting real confusing out here. 543 00:28:46,758 --> 00:28:47,958 What, what? 544 00:28:48,027 --> 00:28:50,994 Well, you're offering me 15 to bring her in; 545 00:28:51,063 --> 00:28:54,898 she's offering me 25 to let her go. 546 00:28:54,967 --> 00:28:57,500 I think I'll let her go. 547 00:28:57,569 --> 00:28:58,768 What?! 548 00:28:58,838 --> 00:29:00,148 Colton! 549 00:29:00,172 --> 00:29:02,412 There must be something wrong with the connection. 550 00:29:02,474 --> 00:29:04,474 30 grand, Marty. 551 00:29:04,543 --> 00:29:06,243 Huh? Huh? 552 00:29:06,312 --> 00:29:07,644 How's your connection now? 553 00:29:18,057 --> 00:29:20,590 Marty... I knew you'd see it my way. 554 00:29:22,627 --> 00:29:24,828 Hey! 555 00:29:44,149 --> 00:29:47,885 ♪ ♪ 556 00:30:12,811 --> 00:30:15,845 ♪ ♪ 557 00:30:20,286 --> 00:30:23,420 Hurry, MacGyver, we've got to stop Sparky. 558 00:30:26,392 --> 00:30:30,860 Yes, um... Justice Department, Investigations, please. 559 00:30:33,399 --> 00:30:36,199 I know it's Saturday. 560 00:30:36,268 --> 00:30:40,203 Can you give me your weekend command center? 561 00:30:40,272 --> 00:30:44,507 I'm-I'm looking for a Mr. Stephen Jastrow. 562 00:30:44,576 --> 00:30:49,646 The deputy... de-deputy attorney general. 563 00:30:49,714 --> 00:30:51,548 Yes, I'll hold. 564 00:30:51,616 --> 00:30:53,295 Your mother used to work for me 565 00:30:53,319 --> 00:30:55,718 on the trading floor at the stock exchange. 566 00:30:55,787 --> 00:30:57,065 She was a tough trader. 567 00:30:57,089 --> 00:30:58,388 She knew when to gamble, 568 00:30:58,457 --> 00:31:00,501 she followed my instructions to the letter, 569 00:31:00,525 --> 00:31:02,170 and she didn't ask too many questions. 570 00:31:02,194 --> 00:31:04,372 You gonna give me her resume or get to the point? 571 00:31:04,396 --> 00:31:06,596 The point is the Justice Department 572 00:31:06,665 --> 00:31:08,176 started asking a bunch of questions. 573 00:31:08,200 --> 00:31:10,440 Your mother became a liability I couldn't afford. 574 00:31:10,502 --> 00:31:11,980 On top of that, your mother managed 575 00:31:12,004 --> 00:31:13,181 to jump bail. 576 00:31:13,205 --> 00:31:14,749 She disappeared with a computer disc 577 00:31:14,773 --> 00:31:17,341 that had enough evidence on it to bury me in court Monday. 578 00:31:17,409 --> 00:31:19,609 So now I'm supposed to be collateral, is that it? 579 00:31:21,447 --> 00:31:22,779 Well, good luck, bud, 580 00:31:22,848 --> 00:31:24,859 'cause my mother couldn't give a tinker's damn 581 00:31:24,883 --> 00:31:26,116 whether I'm alive or dead. 582 00:31:26,185 --> 00:31:28,145 Well, we'll soon find out, won't we? 583 00:31:29,588 --> 00:31:31,521 No! I already checked 584 00:31:31,590 --> 00:31:32,867 with command center in Washington. 585 00:31:32,891 --> 00:31:34,657 They told me to call you. 586 00:31:34,726 --> 00:31:38,028 Yes. Stephen Jastrow. 587 00:31:38,097 --> 00:31:40,030 I don't know, you spell it. 588 00:31:40,099 --> 00:31:42,466 Will you bureaucratic numskulls just patch me through? 589 00:31:42,534 --> 00:31:44,001 This is an emergency! 590 00:32:02,154 --> 00:32:06,123 Hurry. Hurry. 591 00:32:06,191 --> 00:32:07,757 Yes, Mister Jastrow. 592 00:32:07,826 --> 00:32:10,193 Finally. 593 00:32:10,262 --> 00:32:13,796 I'm calling for Francine Dalton. 594 00:32:13,865 --> 00:32:19,403 Uh, she has this computer disc she wanted me to forward to you. 595 00:32:19,471 --> 00:32:21,505 Me? 596 00:32:21,573 --> 00:32:22,884 Well, my name is... 597 00:32:22,908 --> 00:32:24,052 Sparky! 598 00:32:24,076 --> 00:32:25,076 Francine! 599 00:32:25,144 --> 00:32:26,309 Who are you calling? 600 00:32:28,514 --> 00:32:30,480 Nobody. 601 00:32:30,549 --> 00:32:31,648 Daggone it, Francine, 602 00:32:31,716 --> 00:32:33,216 you scared the daylights out of me! 603 00:32:33,285 --> 00:32:35,618 Sparky, it's Bandel... He's got Jack Junior. 604 00:32:35,687 --> 00:32:37,220 Oh, my lord. 605 00:32:37,289 --> 00:32:38,855 Well, what do we do now? 606 00:32:38,924 --> 00:32:41,244 I don't know; the whole plan has gone up in smoke now. 607 00:32:41,293 --> 00:32:42,559 What plan? 608 00:32:42,627 --> 00:32:44,928 I was gonna show up in court day after tomorrow, 609 00:32:44,996 --> 00:32:46,696 with the disc. 610 00:32:46,765 --> 00:32:49,166 To prove my innocence and put Bandel away. 611 00:32:49,234 --> 00:32:50,900 Once again, the best-laid plans 612 00:32:50,969 --> 00:32:52,747 seem to end in disaster, don't they? 613 00:32:52,771 --> 00:32:55,338 Now, wait a minute. 614 00:32:55,407 --> 00:32:57,541 They've got Jack, you've got the disc. 615 00:32:57,609 --> 00:33:00,177 I suggest we set up a trade. 616 00:33:06,885 --> 00:33:08,418 Hello? 617 00:33:08,487 --> 00:33:10,520 This is Francine Dalton. 618 00:33:10,589 --> 00:33:12,922 Mr. Bandel... 619 00:33:12,991 --> 00:33:14,924 Francine Dalton. 620 00:33:16,962 --> 00:33:18,361 Francine? 621 00:33:18,430 --> 00:33:20,163 My son for the evidence, Arthur. 622 00:33:20,232 --> 00:33:21,842 You get your case thrown out of court. 623 00:33:21,866 --> 00:33:23,233 We'll be even Steven. 624 00:33:23,302 --> 00:33:25,302 We make the trade tonight, agreed? 625 00:33:25,370 --> 00:33:26,948 No, we'll make the trade tomorrow morning. 626 00:33:26,972 --> 00:33:29,306 It's nice and quiet out here now. 627 00:33:29,374 --> 00:33:30,907 Besides, I can see you coming. 628 00:33:30,976 --> 00:33:33,376 7:00 a.m., alone, Francine. 629 00:33:35,547 --> 00:33:37,514 No problem. 630 00:33:37,583 --> 00:33:39,749 It'll all be over soon, huh? 631 00:33:39,818 --> 00:33:42,785 For both of you. 632 00:34:12,117 --> 00:34:15,852 ♪ ♪ 633 00:34:35,474 --> 00:34:36,984 There's only one thing keeping me 634 00:34:37,008 --> 00:34:39,354 from blowing your head off, slick... 635 00:34:39,378 --> 00:34:40,522 The Dalton woman. 636 00:34:40,546 --> 00:34:42,979 Where is she? 637 00:34:43,048 --> 00:34:44,214 Can we negotiate? 638 00:34:44,283 --> 00:34:45,348 Okay! 639 00:34:45,417 --> 00:34:47,517 She's on her way. 640 00:34:47,586 --> 00:34:48,685 She's trying 641 00:34:48,753 --> 00:34:49,952 to save her son. 642 00:34:50,021 --> 00:34:51,488 That story again? 643 00:34:51,557 --> 00:34:53,323 It happens to be the truth. 644 00:34:53,392 --> 00:34:55,102 But if you don't let me go in there and help her, 645 00:34:55,126 --> 00:34:56,459 we can kiss them both good-bye. 646 00:34:56,528 --> 00:34:59,196 Look, I ain't taking no more of your tap-dancing, slick! 647 00:35:01,400 --> 00:35:03,233 All right. 648 00:35:03,302 --> 00:35:04,701 Okay. 649 00:35:05,937 --> 00:35:08,572 Will you just do me one little favor 650 00:35:08,640 --> 00:35:10,600 and point that thing someplace else? 651 00:35:13,679 --> 00:35:16,279 All right, just relax and listen. 652 00:35:16,348 --> 00:35:20,217 Francine Leyland wants to appear in court tomorrow. 653 00:35:20,285 --> 00:35:23,086 As soon as her son is safe, 654 00:35:23,154 --> 00:35:24,899 she's yours... You can have the commission. 655 00:35:24,923 --> 00:35:26,923 Until that time, you've got a choice. 656 00:35:26,991 --> 00:35:28,225 Either get in the way, 657 00:35:28,293 --> 00:35:30,527 or help. 658 00:35:30,596 --> 00:35:33,363 Now, what's it gonna be? 659 00:35:54,853 --> 00:35:56,286 Good choice. 660 00:36:01,059 --> 00:36:02,792 There's a guard in front. 661 00:36:02,861 --> 00:36:05,128 Why don't you take him out? 662 00:36:05,196 --> 00:36:07,264 Then keep an eye on things 663 00:36:07,332 --> 00:36:09,098 till I can get them all out of there. 664 00:36:18,009 --> 00:36:20,009 Thought you said you were in a hurry. 665 00:36:47,406 --> 00:36:49,673 She's here. 666 00:37:01,286 --> 00:37:03,787 Looks like she's alone. 667 00:37:24,876 --> 00:37:27,276 Francine... 668 00:37:27,312 --> 00:37:28,911 where's the disc? 669 00:37:34,986 --> 00:37:36,185 Where's Jack? 670 00:37:40,325 --> 00:37:42,091 You all right, Jack? 671 00:37:42,160 --> 00:37:44,794 Well, the last 37 years have been kind of tough. 672 00:37:44,863 --> 00:37:47,063 Get in the elevator, Francine. 673 00:37:49,000 --> 00:37:51,501 Ken, you bring the other elevator. 674 00:37:51,570 --> 00:37:53,135 Lock it off on the fourth floor. 675 00:37:53,204 --> 00:37:54,571 Then bring her to my office. 676 00:37:54,639 --> 00:37:55,739 Yes, sir. 677 00:38:25,771 --> 00:38:28,237 ♪ ♪ 678 00:38:58,069 --> 00:39:00,804 ♪ ♪ 679 00:39:23,361 --> 00:39:25,562 You look good, Francine. 680 00:39:28,032 --> 00:39:30,552 Kenny, get the disc. 681 00:39:38,944 --> 00:39:41,210 Sit down, sit down. 682 00:39:45,684 --> 00:39:47,884 I didn't think you'd show up. 683 00:39:47,953 --> 00:39:51,673 I said what I said to keep you away from all of this. 684 00:39:52,624 --> 00:39:54,657 I'm sorry, Jack. 685 00:40:19,651 --> 00:40:21,050 We've lost power. 686 00:40:21,119 --> 00:40:23,185 Dave, check it out, will you? 687 00:40:53,652 --> 00:40:55,852 ♪ ♪ 688 00:41:13,171 --> 00:41:15,271 Power's back, but I still can't get in. 689 00:41:17,642 --> 00:41:21,110 Francine, I'm getting sick and tired of your games. 690 00:41:21,179 --> 00:41:23,190 I want you to tell me that password, now. 691 00:41:23,214 --> 00:41:25,949 Not until Jack is safe. 692 00:41:26,017 --> 00:41:27,349 We had a deal. 693 00:41:27,418 --> 00:41:28,785 Kenny? 694 00:41:36,527 --> 00:41:37,860 The password, Francine. 695 00:41:41,232 --> 00:41:43,066 Okay. Just don't hurt him. 696 00:41:45,303 --> 00:41:46,803 The password 697 00:41:46,871 --> 00:41:49,639 is Jack. 698 00:41:56,715 --> 00:41:57,758 MacGYVER: Hey, there. 699 00:42:14,833 --> 00:42:16,499 Bingo. 700 00:42:16,567 --> 00:42:18,579 All right, let's make sure we have 'em all. 701 00:42:18,603 --> 00:42:20,280 Check out the shell companies. 702 00:42:20,304 --> 00:42:21,738 You shouldn't have given it to him. 703 00:42:21,806 --> 00:42:23,172 You're my son. 704 00:42:23,241 --> 00:42:24,518 Since when? 705 00:42:24,542 --> 00:42:25,753 Here we are. 706 00:42:25,777 --> 00:42:27,644 I know I deserve that. 707 00:42:27,712 --> 00:42:29,378 Why? 708 00:42:29,447 --> 00:42:31,225 I've always wanted to ask you that. 709 00:42:31,249 --> 00:42:33,650 Jack, please, try and understand. 710 00:42:34,986 --> 00:42:38,021 I was a bride, a mother, 711 00:42:38,089 --> 00:42:41,157 and a widow, all at the age of 17. 712 00:42:43,128 --> 00:42:46,162 Your father was the only man I ever loved. 713 00:42:46,230 --> 00:42:49,598 When he was shot down, I went out of my mind. 714 00:42:52,303 --> 00:42:54,214 I couldn't even take care of myself, 715 00:42:54,238 --> 00:42:56,072 much less my own baby. 716 00:42:58,209 --> 00:43:00,543 I never forgave myself for giving you up. 717 00:43:02,413 --> 00:43:04,947 Can you forgive me? 718 00:43:09,387 --> 00:43:11,320 They're all there. 719 00:43:11,389 --> 00:43:15,024 Swiss bank account numbers, phony companies, the lot. 720 00:43:15,093 --> 00:43:16,603 Yeah, the companies might be phony, 721 00:43:16,627 --> 00:43:18,227 but the profits are real enough. 722 00:43:19,731 --> 00:43:22,531 Power's gone again. 723 00:43:24,502 --> 00:43:27,170 Francine, I told you to come up here alone. 724 00:43:29,273 --> 00:43:31,741 Kenny, go on up there, see what's going on. 725 00:43:31,810 --> 00:43:33,854 There's no power failure. 726 00:43:33,878 --> 00:43:34,944 Must be rats. 727 00:43:35,013 --> 00:43:36,173 This place is full of 'em. 728 00:44:37,341 --> 00:44:38,552 Come on, move it. 729 00:44:38,576 --> 00:44:40,209 Let's go. 730 00:44:40,278 --> 00:44:42,489 What next, a little one-way drive in the country? 731 00:44:42,513 --> 00:44:43,712 Just move. 732 00:44:43,782 --> 00:44:44,992 You can do better than that. 733 00:44:45,016 --> 00:44:46,193 The least 734 00:44:46,217 --> 00:44:47,349 you could do is come up 735 00:44:47,418 --> 00:44:49,018 with something original, right, Mom? 736 00:44:49,087 --> 00:44:51,553 Arthur never did have much imagination. 737 00:44:51,622 --> 00:44:53,300 Oh. Just shut up, Francine. Keep moving. 738 00:44:53,324 --> 00:44:54,568 Forget it! Forget it! Drop it! 739 00:44:54,592 --> 00:44:56,192 Drop it, Bandel. 740 00:44:56,261 --> 00:44:57,293 Drop it! 741 00:44:57,361 --> 00:44:59,528 No! You drop it. 742 00:44:59,597 --> 00:45:02,665 You drop it. 743 00:45:02,733 --> 00:45:05,179 That woman's coming with me, Bandel. 744 00:45:05,203 --> 00:45:06,435 I don't think so. 745 00:45:06,504 --> 00:45:07,970 We're gonna walk out of here, 746 00:45:08,039 --> 00:45:10,973 and if anyone comes near her, she'll get blown away. 747 00:45:12,376 --> 00:45:13,109 Shoot her. 748 00:45:13,178 --> 00:45:14,955 Go ahead and shoot her. 749 00:45:14,979 --> 00:45:16,290 Price on her head is just as high 750 00:45:16,314 --> 00:45:18,794 whether she's dead or alive. Shoot her! 751 00:45:22,220 --> 00:45:23,297 Come on, you got what you want. 752 00:45:23,321 --> 00:45:24,253 Leave her, take me. 753 00:45:24,322 --> 00:45:26,022 No, I think I'll just keep her with me. 754 00:45:26,090 --> 00:45:27,256 Oh, come on, Bandel. 755 00:45:27,325 --> 00:45:29,125 You're over your head, now. 756 00:45:29,194 --> 00:45:31,527 Money's one thing, but murder 757 00:45:31,595 --> 00:45:33,662 and kidnapping is something else. 758 00:45:33,731 --> 00:45:34,964 Give it up. 759 00:45:35,033 --> 00:45:37,266 Man makes good sense. 760 00:45:37,335 --> 00:45:38,367 I'd listen to him. 761 00:45:38,436 --> 00:45:40,247 In fact, I'd jump all over that idea. 762 00:45:40,271 --> 00:45:41,949 Now I'm warning you, stay back. 763 00:45:41,973 --> 00:45:43,973 Stay back! 764 00:45:48,913 --> 00:45:51,613 That's it. 765 00:45:51,682 --> 00:45:53,515 On your feet. 766 00:45:57,288 --> 00:45:58,288 Thank you. 767 00:46:00,091 --> 00:46:03,359 Well... payday. 768 00:46:03,427 --> 00:46:04,827 Uh, Colton... 769 00:46:04,896 --> 00:46:08,497 Why don't you give them a couple of minutes? 770 00:46:08,566 --> 00:46:11,067 They've waited 37 years for this. 771 00:46:23,114 --> 00:46:24,413 "To my friends... 772 00:46:24,482 --> 00:46:27,083 "Thanks again for making it happen. 773 00:46:27,151 --> 00:46:28,896 "If you're ever craving chocolate macadamia nuts, 774 00:46:28,920 --> 00:46:30,786 come and look me up. Jesse Colton." 775 00:46:30,855 --> 00:46:32,955 Now that Colton is one happy fella. 776 00:46:33,024 --> 00:46:34,257 How about that Bandel? 777 00:46:34,325 --> 00:46:35,992 Now there's one unhappy fella. 778 00:46:36,060 --> 00:46:37,204 I don't know. 779 00:46:37,228 --> 00:46:38,772 Federal prison is a good place 780 00:46:38,796 --> 00:46:40,674 for a guy as industrious as Arthur. 781 00:46:40,698 --> 00:46:44,333 He might even amount to something in 20 or 30 years. 782 00:46:44,402 --> 00:46:45,334 So how about you? 783 00:46:45,403 --> 00:46:46,568 What's it like to know 784 00:46:46,637 --> 00:46:48,804 there's nobody looking over your shoulder? 785 00:46:48,873 --> 00:46:51,274 Well, for one thing 786 00:46:51,342 --> 00:46:53,776 it makes you want to look ahead instead of behind. 787 00:46:55,479 --> 00:46:58,547 I, uh, haven't got much experience as a mother. 788 00:46:58,616 --> 00:47:01,250 I hope you're going to be patient with me. 789 00:47:01,319 --> 00:47:02,584 Are you kidding? 790 00:47:02,653 --> 00:47:04,531 I've never really been anybody's son before, either. 791 00:47:04,555 --> 00:47:05,555 We'll fake it. 792 00:47:07,158 --> 00:47:08,624 Deal. 53457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.