Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,272 --> 00:01:47,551
Six King 14 to
surveillance units.
2
00:01:47,575 --> 00:01:49,052
Possible suspect
vehicle approaching.
3
00:01:49,076 --> 00:01:51,009
Red convertible, late model,
4
00:01:51,078 --> 00:01:53,011
California plates.
5
00:01:53,080 --> 00:01:54,913
Looks like a customer.
6
00:01:58,352 --> 00:02:01,231
Six King 14, we have
a female Caucasian,
7
00:02:01,255 --> 00:02:04,789
blonde, early 20s,
approaching the rock house.
8
00:02:04,858 --> 00:02:07,504
Looks like Beverly
Hills material to me.
9
00:02:07,528 --> 00:02:09,428
Knows where to shop.
10
00:02:14,168 --> 00:02:15,567
She's making the buy.
11
00:02:15,636 --> 00:02:16,735
The buy?
12
00:02:16,803 --> 00:02:19,004
Uh, it's cop talk.
13
00:02:19,072 --> 00:02:22,207
So Captain, when are
we gonna make the bust?
14
00:02:22,276 --> 00:02:23,609
When Murphy says.
15
00:02:23,677 --> 00:02:24,610
Murphy?
16
00:02:24,678 --> 00:02:25,678
The head narc.
17
00:02:25,712 --> 00:02:26,911
Yeah, I know.
18
00:02:26,980 --> 00:02:28,791
The one who hates
our modern technology.
19
00:02:28,815 --> 00:02:30,549
Well, let's put it this way.
20
00:02:30,618 --> 00:02:33,018
Murphy was happy with the tank.
21
00:02:33,086 --> 00:02:35,865
Six King 14 to
surveillance units.
22
00:02:35,889 --> 00:02:38,457
Suspect has made the
buy and is leaving the area.
23
00:02:38,526 --> 00:02:41,260
Six Adam 12, pick 'em
off north of Gramercy.
24
00:02:41,328 --> 00:02:42,594
We're moving in.
25
00:02:42,663 --> 00:02:44,429
12, Roger.
26
00:02:47,034 --> 00:02:49,012
Okay, Captain,
let's have MacGyver
27
00:02:49,036 --> 00:02:50,913
and his Phoenix
fixer front and center.
28
00:02:50,937 --> 00:02:53,572
See ya.
29
00:02:53,641 --> 00:02:55,541
He's coming, and listen,
30
00:02:55,609 --> 00:02:58,310
just give the new
technology a fair shot.
31
00:03:16,463 --> 00:03:18,963
It's all yours, MacGyver.
32
00:03:39,052 --> 00:03:40,752
All set.
33
00:03:40,821 --> 00:03:42,053
Go.
34
00:03:42,122 --> 00:03:43,722
This is the police!
35
00:03:43,790 --> 00:03:44,723
We have probable cause
36
00:03:44,791 --> 00:03:45,957
to believe that narcotics are
37
00:03:46,026 --> 00:03:48,071
being sold. Open the door!
38
00:03:48,095 --> 00:03:48,993
Three down, one to go.
39
00:03:49,062 --> 00:03:49,994
Come on, come on!
40
00:03:50,063 --> 00:03:51,107
Nothing. It's dead.
41
00:03:51,131 --> 00:03:51,963
Shoot. Now what?
42
00:03:52,032 --> 00:03:53,365
Muscle.
43
00:03:53,434 --> 00:03:54,434
I got that.
44
00:03:59,039 --> 00:04:01,184
Come on. Get it done.
45
00:04:01,208 --> 00:04:02,641
Get it done!
46
00:04:03,844 --> 00:04:04,954
All right,
47
00:04:04,978 --> 00:04:06,122
I've got one going for the john.
48
00:04:06,146 --> 00:04:07,146
Grab him!
49
00:04:07,180 --> 00:04:08,258
I'm trying!
50
00:04:08,282 --> 00:04:09,322
He's gonna flush the dope!
51
00:04:11,685 --> 00:04:13,685
I got 12 kids, Mister.
52
00:04:13,754 --> 00:04:14,897
I'm going home tonight.
53
00:04:14,921 --> 00:04:16,201
What about you?
54
00:04:16,257 --> 00:04:17,334
You all right?
55
00:04:17,358 --> 00:04:18,435
I'm fine.
56
00:04:18,459 --> 00:04:19,636
Open up! Come on.
57
00:04:19,660 --> 00:04:20,803
Open this door, or I bust it.
58
00:04:20,827 --> 00:04:22,261
Open up, now!
59
00:04:22,329 --> 00:04:24,296
Or I'll blow my way in!
60
00:04:27,067 --> 00:04:28,245
Hold it!
61
00:04:28,269 --> 00:04:29,534
Get off of me.
62
00:04:29,603 --> 00:04:31,470
Turn around, and
assume the position.
63
00:04:40,347 --> 00:04:41,580
It's too late.
64
00:04:41,649 --> 00:04:43,114
MAN: Not to worry.
65
00:04:43,183 --> 00:04:46,285
Somebody give me a hand here.
66
00:04:46,353 --> 00:04:47,586
What?
67
00:04:47,655 --> 00:04:48,655
Give me a hand.
68
00:04:49,623 --> 00:04:50,756
Move the toilet.
69
00:05:03,103 --> 00:05:04,903
Murphy had it covered.
70
00:05:08,475 --> 00:05:09,675
I'll say.
71
00:05:09,743 --> 00:05:10,823
Eh.
72
00:05:10,877 --> 00:05:12,477
Perfect casting, too.
73
00:05:13,847 --> 00:05:15,113
Where's Murphy?
74
00:05:15,182 --> 00:05:16,080
Cooper, behind you!
75
00:05:16,149 --> 00:05:18,589
Suspect going for the kitchen!
76
00:05:20,454 --> 00:05:22,187
Hold it!
77
00:05:23,223 --> 00:05:24,956
Go prone, Tyrone!
78
00:05:25,025 --> 00:05:26,525
I said, down!
79
00:05:26,593 --> 00:05:28,694
Don't shoot!
80
00:05:37,571 --> 00:05:38,437
Way to go, Murphy.
81
00:05:38,505 --> 00:05:39,745
What happened here, Lieutenant?
82
00:05:42,676 --> 00:05:46,211
MacGyver's new technology
just cost us 32 seconds.
83
00:05:47,614 --> 00:05:49,848
I want my tank back.
84
00:05:49,916 --> 00:05:52,128
MacGYVER: It was public
uproar over that tank that got
85
00:05:52,152 --> 00:05:53,697
this project going
in the first place.
86
00:05:53,721 --> 00:05:55,721
That's a brass
problem, not mine.
87
00:05:55,789 --> 00:05:57,667
No, it's our problem, Murphy.
88
00:05:57,691 --> 00:05:59,135
The contract your department has
89
00:05:59,159 --> 00:06:01,571
with the Phoenix Foundation
is a five-year marriage.
90
00:06:02,730 --> 00:06:04,307
Lab work, forensic studies,
91
00:06:04,331 --> 00:06:06,476
behavioral science,
suspect profiles,
92
00:06:06,500 --> 00:06:07,999
DNA, identification...
93
00:06:08,068 --> 00:06:09,300
New technology!
94
00:06:09,370 --> 00:06:11,113
Yeah, so what's the gripe?
95
00:06:11,137 --> 00:06:13,817
You've got some of the best
scientific support available
96
00:06:13,841 --> 00:06:15,618
to any police
department in the country.
97
00:06:15,642 --> 00:06:17,682
I'll send a thank you
note to the mayor.
98
00:06:18,846 --> 00:06:21,346
See if you can find me something
of Mel Gibson half naked,
99
00:06:21,415 --> 00:06:22,347
will you, Wyatt?
100
00:06:22,416 --> 00:06:23,348
He's, uh, really not
101
00:06:23,417 --> 00:06:24,549
my type, ma'am.
102
00:06:24,618 --> 00:06:26,150
Wyatt's a dinosaur, Lieutenant.
103
00:06:26,219 --> 00:06:27,151
I liked yours better.
104
00:06:27,220 --> 00:06:29,388
What's that?
105
00:06:31,024 --> 00:06:33,236
I said I'd like to get
the device working.
106
00:06:33,260 --> 00:06:35,405
Now, why don't you
give me another shot.
107
00:06:35,429 --> 00:06:36,973
Then I'll get out of your hair.
108
00:06:36,997 --> 00:06:38,296
Listen to me, McGreever...
109
00:06:38,365 --> 00:06:39,297
It's MacGyver.
110
00:06:39,366 --> 00:06:40,465
Whatever.
111
00:06:40,534 --> 00:06:41,800
You just don't get it.
112
00:06:41,869 --> 00:06:44,202
What we are doing
here is police work.
113
00:06:44,271 --> 00:06:46,471
Now sometimes the
public, civilians like yourself,
114
00:06:46,507 --> 00:06:48,117
just don't understand
what it takes
115
00:06:48,141 --> 00:06:49,274
to get the job done.
116
00:06:49,342 --> 00:06:50,208
We don't, huh?
117
00:06:50,277 --> 00:06:51,543
No, you don't.
118
00:06:51,612 --> 00:06:54,679
Now, I've heard you
hate guns, abhor violence,
119
00:06:54,748 --> 00:06:57,315
and I'm sure my tank
is very chilling to your...
120
00:06:57,384 --> 00:06:59,918
sense of justice and fair play,
121
00:06:59,986 --> 00:07:01,631
but we do live in
the real world here.
122
00:07:02,689 --> 00:07:04,689
Guns and tanks
123
00:07:04,758 --> 00:07:08,092
and nasty crooks are all
just a part of the big picture.
124
00:07:08,161 --> 00:07:10,695
Well, I guess you
got it all figured out.
125
00:07:10,764 --> 00:07:12,130
Now you got it.
126
00:07:12,198 --> 00:07:14,499
Thanks for coming in, MacGyver.
127
00:07:14,568 --> 00:07:15,779
So, what now?
128
00:07:15,803 --> 00:07:17,203
Back to your, uh, test tubes
129
00:07:17,270 --> 00:07:18,510
or whatever you guys do?
130
00:07:18,539 --> 00:07:20,906
No, Wyatt.
131
00:07:20,974 --> 00:07:21,907
You heard the lady.
132
00:07:21,975 --> 00:07:23,252
The job's got to be done.
133
00:07:23,276 --> 00:07:25,977
I guess I'm just gonna
have to do it without her.
134
00:07:27,347 --> 00:07:29,147
See you around.
135
00:07:35,956 --> 00:07:37,889
Don't be frightened.
136
00:07:37,958 --> 00:07:40,592
Take one breath at a time.
137
00:07:40,661 --> 00:07:43,428
Relax, Eric.
138
00:07:43,497 --> 00:07:46,765
Relax.
139
00:07:46,834 --> 00:07:48,667
Just take it easy now.
140
00:07:48,735 --> 00:07:50,702
That's it.
141
00:07:50,771 --> 00:07:53,872
Now you've nothing
to worry about, Eric.
142
00:07:53,941 --> 00:07:56,040
Just don't panic.
143
00:07:56,109 --> 00:07:57,709
Do you hear me?
144
00:07:57,778 --> 00:07:59,255
Sh-She'll be there?
145
00:07:59,279 --> 00:08:00,512
You're sure?
146
00:08:00,581 --> 00:08:02,681
I've studied them, Eric.
147
00:08:02,749 --> 00:08:03,949
She'll come.
148
00:08:04,017 --> 00:08:07,418
She will be your messenger.
149
00:08:07,488 --> 00:08:11,255
I promise you an
absolute breakthrough.
150
00:08:11,324 --> 00:08:13,324
You will conquer time...
151
00:08:13,393 --> 00:08:15,527
and death.
152
00:08:15,596 --> 00:08:18,830
You'll be free of guilt forever.
153
00:08:18,899 --> 00:08:19,931
In Valhalla.
154
00:08:21,034 --> 00:08:23,702
I promise you that.
155
00:08:26,172 --> 00:08:30,408
Now... lie down.
156
00:08:39,920 --> 00:08:41,586
Nurse!
157
00:08:41,655 --> 00:08:43,121
Nurse!
158
00:08:44,758 --> 00:08:47,291
Something's wrong
with Mr. Cross.
159
00:09:01,708 --> 00:09:03,742
Shallow respiration.
160
00:09:03,810 --> 00:09:05,054
Clammy skin.
161
00:09:06,179 --> 00:09:07,779
He's going into a tachycardia.
162
00:09:07,848 --> 00:09:09,025
Could be having a heart attack.
163
00:09:09,049 --> 00:09:10,515
Get the gurney.
164
00:09:12,519 --> 00:09:13,696
Get the on-call doctor.
165
00:09:13,720 --> 00:09:15,720
I'll start an IV.
166
00:09:39,345 --> 00:09:40,990
Security, Code Red.
167
00:09:41,014 --> 00:09:42,647
East wing treatment room.
168
00:09:42,716 --> 00:09:43,949
Security, Code Red.
169
00:09:44,017 --> 00:09:45,917
East wing treatment room.
170
00:09:56,029 --> 00:09:57,428
So, what do you think?
171
00:09:57,497 --> 00:09:59,363
What do I think?
172
00:09:59,432 --> 00:10:02,845
I think we're not too popular
around here is what I think.
173
00:10:02,869 --> 00:10:04,747
As soon as I got
this thing working,
174
00:10:04,771 --> 00:10:06,051
I'm out of here.
175
00:10:10,110 --> 00:10:11,209
All right.
176
00:10:11,277 --> 00:10:14,145
Watch your eyes.
177
00:10:21,788 --> 00:10:23,655
Could be a while, couldn't it?
178
00:10:26,093 --> 00:10:28,727
Ow! No!
179
00:10:28,795 --> 00:10:30,895
Actually, I'm kind of
enjoying it all myself.
180
00:10:30,964 --> 00:10:32,609
Thanks a lot, Pete, thanks.
181
00:10:32,633 --> 00:10:34,332
Oh, not that, not your foot.
182
00:10:34,400 --> 00:10:35,634
This.
183
00:10:35,702 --> 00:10:37,301
Hanging out here.
184
00:10:37,370 --> 00:10:39,281
Getting in on some
real police work.
185
00:10:39,305 --> 00:10:40,639
I like that.
186
00:10:40,707 --> 00:10:42,485
Reminds me of my
old days in Intelligence.
187
00:10:42,509 --> 00:10:44,709
Yes, sir, landing this
188
00:10:44,778 --> 00:10:46,956
contract for the Foundation
is the best thing I've done
189
00:10:46,980 --> 00:10:48,412
in a long time.
190
00:10:48,481 --> 00:10:51,082
That Phoenix contract is
about to get its first real workout.
191
00:10:51,151 --> 00:10:53,051
We've got a serial
killer on the loose.
192
00:10:53,120 --> 00:10:55,319
And you're a part
of the task force.
193
00:11:07,500 --> 00:11:08,967
Hey, wait a minute, girl.
194
00:11:09,036 --> 00:11:10,546
I been calling all
over the place for you.
195
00:11:10,570 --> 00:11:12,515
I had to stop by the DA's
office. Why? What's up?
196
00:11:12,539 --> 00:11:14,350
Captain's put together a
task force, and we're on it.
197
00:11:14,374 --> 00:11:15,807
Briefing's just getting started.
198
00:11:15,876 --> 00:11:17,642
Task force? For what?
199
00:11:17,711 --> 00:11:19,510
Something to do
with a serial killer.
200
00:11:23,016 --> 00:11:25,316
You okay?
201
00:11:25,385 --> 00:11:26,685
Yeah. Fine.
202
00:11:28,755 --> 00:11:31,433
Eric Cross, known
as the Street Stalker.
203
00:11:31,457 --> 00:11:35,359
His specialty was women
who met his definition of "loose."
204
00:11:35,428 --> 00:11:37,428
He watched them,
found the right moment,
205
00:11:37,497 --> 00:11:39,330
turned on his
considerable charm,
206
00:11:39,399 --> 00:11:41,166
and then cut their throats.
207
00:11:41,234 --> 00:11:44,368
Last night, he used some
kind of drug to simulate
208
00:11:44,437 --> 00:11:47,205
a heart attack, then
killed a male nurse
209
00:11:47,273 --> 00:11:48,773
and made his escape
210
00:11:48,842 --> 00:11:50,619
from the security wing
at the state hospital.
211
00:11:50,643 --> 00:11:53,723
Any estimate on how soon
he's going to get the urge again?
212
00:11:53,747 --> 00:11:55,446
A good question.
213
00:11:55,515 --> 00:11:59,017
First, Mr. Thornton has a
general rundown for you
214
00:11:59,086 --> 00:12:00,585
on serial killers.
215
00:12:00,653 --> 00:12:02,331
Then we'll get
down to specifics.
216
00:12:02,355 --> 00:12:03,387
Good morning.
217
00:12:03,456 --> 00:12:04,956
What about this Eric Cross?
218
00:12:05,025 --> 00:12:06,357
Can we get on with it?!
219
00:12:06,426 --> 00:12:08,259
We all know
about serial killers.
220
00:12:08,328 --> 00:12:10,095
Some of us don't, Lieutenant.
221
00:12:10,163 --> 00:12:13,031
Sorry.
222
00:12:13,100 --> 00:12:15,566
I just wanted to give a
few general characteristics
223
00:12:15,635 --> 00:12:17,446
so that we would
all have a handle on
224
00:12:17,470 --> 00:12:19,170
what you are going
to be up against.
225
00:12:19,239 --> 00:12:22,340
There is one significant
factor we noticed about Cross.
226
00:12:22,408 --> 00:12:25,676
About two months ago, his
behavior pattern changed.
227
00:12:25,746 --> 00:12:29,013
He settled down. His
suicide attempts stopped.
228
00:12:29,082 --> 00:12:30,514
He took up reading.
229
00:12:30,583 --> 00:12:33,184
It seemed that he mellowed out.
230
00:12:33,253 --> 00:12:34,953
Calm before the storm?
231
00:12:35,021 --> 00:12:38,790
Yeah. Well, we all know
what happened, don't we?
232
00:12:38,859 --> 00:12:43,261
The Phoenix Report
says the odds are 80-20...
233
00:12:43,329 --> 00:12:46,064
this lady will be
his first victim.
234
00:12:46,133 --> 00:12:49,834
Candy Farrell was
Cross' last victim.
235
00:12:49,903 --> 00:12:52,403
Luckily, she
survived, and testified,
236
00:12:52,472 --> 00:12:54,806
but that got him locked
up for pretrial evaluation.
237
00:12:54,875 --> 00:12:57,341
So...
238
00:12:57,410 --> 00:12:58,855
I think there are
very good reasons
239
00:12:58,879 --> 00:13:00,689
to expect that he's
going to go after her.
240
00:13:00,713 --> 00:13:02,680
Okay, here's where
we go with this.
241
00:13:02,749 --> 00:13:06,217
I want a 90% commitment
from each table to the task force.
242
00:13:06,286 --> 00:13:07,718
Homicide,
243
00:13:07,788 --> 00:13:10,188
you'll coordinate and
run the interrogations.
244
00:13:10,257 --> 00:13:11,322
Burglary, auto.
245
00:13:11,391 --> 00:13:13,291
Cross will need a car.
246
00:13:13,359 --> 00:13:15,071
Track every
possible GTA citywide
247
00:13:15,095 --> 00:13:16,227
for the past 24 hours.
248
00:13:16,296 --> 00:13:17,595
Robbery,
249
00:13:17,664 --> 00:13:19,597
he could be looking for a job...
250
00:13:19,666 --> 00:13:22,700
Used car salesman,
retail clothing, bartending.
251
00:13:22,769 --> 00:13:24,068
Cover it all.
252
00:13:25,705 --> 00:13:27,105
Vice and Narcotics...
253
00:13:29,009 --> 00:13:31,176
Lieutenant Murphy?
254
00:13:31,244 --> 00:13:33,577
Lieutenant Murphy,
are you with us?
255
00:13:33,646 --> 00:13:35,013
Yes, sir.
256
00:13:35,081 --> 00:13:37,515
You and your squad
will have the girl.
257
00:13:37,583 --> 00:13:38,850
What?
258
00:13:38,919 --> 00:13:39,951
She's a prostitute.
259
00:13:40,020 --> 00:13:41,363
Your people know
the streets best.
260
00:13:41,387 --> 00:13:43,487
As of this moment, we
don't know where she is.
261
00:13:43,556 --> 00:13:45,268
I'm not sure we
should be doing this.
262
00:13:45,292 --> 00:13:46,769
Uh... Vice-Narcotic workload...
263
00:13:46,793 --> 00:13:48,953
I don't remember saying
this was a democracy.
264
00:13:48,995 --> 00:13:51,329
Team leaders will coordinate
265
00:13:51,397 --> 00:13:54,410
with Pete Thornton for
any lab and computer work.
266
00:13:54,434 --> 00:13:55,900
He'll see it gets done.
267
00:13:55,969 --> 00:13:58,436
Any questions?
268
00:13:58,504 --> 00:13:59,938
All right...
269
00:14:00,006 --> 00:14:01,339
find him.
270
00:14:05,011 --> 00:14:08,412
Captain, I asked out of
Homicide for a reason.
271
00:14:08,481 --> 00:14:09,547
You know that.
272
00:14:09,615 --> 00:14:10,860
I have no choice, Murphy,
273
00:14:10,884 --> 00:14:12,416
and neither do you.
274
00:14:12,485 --> 00:14:13,765
Look. I'm sorry.
275
00:14:17,090 --> 00:14:18,534
I'm going back to the Foundation
276
00:14:18,558 --> 00:14:20,069
to set up the field lab teams.
277
00:14:20,093 --> 00:14:21,503
You want to cover the hospital?
278
00:14:21,527 --> 00:14:22,827
What's that?
279
00:14:22,896 --> 00:14:25,296
The forensic shakedown
on the Eric Cross cell.
280
00:14:25,365 --> 00:14:28,199
I mean, where did he get
the digitalis or the atropine
281
00:14:28,268 --> 00:14:31,202
or whatever drug it was that
got his heart going so fast?
282
00:14:31,271 --> 00:14:33,082
I mean, that's our
job. Remember?
283
00:14:33,106 --> 00:14:35,073
MacGyver?
284
00:14:35,141 --> 00:14:37,208
Yeah. I got it covered, Pete.
285
00:14:37,277 --> 00:14:38,776
Are you all right?
286
00:14:38,845 --> 00:14:40,178
Yeah.
287
00:14:47,854 --> 00:14:50,132
I'm looking for an
old friend of mine.
288
00:14:50,156 --> 00:14:52,735
I'm told she used to
work here. Candy Farrell.
289
00:14:52,759 --> 00:14:54,192
Candy Farrell. Yeah.
290
00:14:54,261 --> 00:14:56,660
Used to work the strip booth,
291
00:14:56,729 --> 00:14:59,430
but it's been well
over a year ago.
292
00:14:59,499 --> 00:15:00,731
She ever come around?
293
00:15:00,800 --> 00:15:02,511
Stops in now and
again to say hi.
294
00:15:02,535 --> 00:15:04,635
Last time maybe
three, four weeks ago.
295
00:15:04,704 --> 00:15:07,138
You got a number on
her? Maybe an address?
296
00:15:07,207 --> 00:15:09,473
Nah. Candy's always on the move.
297
00:15:09,542 --> 00:15:12,877
Crash in one of the
strip motels, most likely.
298
00:15:12,946 --> 00:15:15,679
Too bad. We were
neighbors when we were kids.
299
00:15:15,748 --> 00:15:19,384
I really wanted to see her.
Run by some of the good times.
300
00:15:19,452 --> 00:15:21,430
Look, why don't you, uh...
leave me your name and number?
301
00:15:21,454 --> 00:15:22,454
She checks in,
302
00:15:22,522 --> 00:15:24,455
I'll help you two connect.
303
00:15:24,524 --> 00:15:26,884
That would be great.
304
00:15:28,995 --> 00:15:30,895
Thanks a lot.
305
00:15:30,964 --> 00:15:32,263
Hey, no problem.
306
00:15:53,486 --> 00:15:54,819
Police.
307
00:16:03,763 --> 00:16:05,741
That sicko gave you the number
308
00:16:05,765 --> 00:16:07,966
of some Dial-a-Dream
heavy-breathing number.
309
00:16:08,034 --> 00:16:09,767
Cost five bucks
to make the call.
310
00:16:09,836 --> 00:16:11,580
Guy's a real
sweetheart, isn't he?
311
00:16:11,604 --> 00:16:13,482
I want you to do something
for us, Mr. Fontaine.
312
00:16:13,506 --> 00:16:14,905
I want you to use your contacts,
313
00:16:14,975 --> 00:16:17,075
get on the phone, and
help us find Candy Farrell.
314
00:16:17,143 --> 00:16:18,476
Can you do that?
315
00:16:23,083 --> 00:16:24,493
And, after you get it approved,
316
00:16:24,517 --> 00:16:26,462
you send this one to
the section supervisor,
317
00:16:26,486 --> 00:16:28,297
and, uh... this copy
to Central Records.
318
00:16:28,321 --> 00:16:29,854
Central Records. Got it.
319
00:16:35,996 --> 00:16:36,996
MacGyver.
320
00:16:37,030 --> 00:16:37,928
Hello.
321
00:16:37,998 --> 00:16:38,998
Phoenix Foundation.
322
00:16:39,065 --> 00:16:40,176
Yeah, right. We've
been expecting you.
323
00:16:40,200 --> 00:16:42,467
Uh... Mr. Davis? It's a
lawyer named Lawson.
324
00:16:42,535 --> 00:16:44,668
He says he represents
one of the patients.
325
00:16:44,737 --> 00:16:47,016
Yeah. Dr. Zito. Put him on hold.
326
00:16:47,040 --> 00:16:49,185
Log it on the clipboard there.
327
00:16:49,209 --> 00:16:50,919
I'll give him the phone.
328
00:16:50,943 --> 00:16:53,103
Lawyers. It's always something.
329
00:16:55,181 --> 00:16:56,847
His cell is in here.
330
00:16:58,385 --> 00:16:59,895
Do what you got to do,
331
00:16:59,919 --> 00:17:03,221
but don't get too close
to the patients, huh?
332
00:17:03,289 --> 00:17:04,622
No problem.
333
00:17:06,626 --> 00:17:08,292
That's it there.
334
00:17:09,829 --> 00:17:12,263
Having a good day,
are we, Charles?
335
00:17:12,332 --> 00:17:14,432
Your lawyer's on the line.
336
00:17:14,501 --> 00:17:16,600
And you can tell him
he's abusing the privilege.
337
00:17:16,669 --> 00:17:18,780
Oh, I'll let you tell
him that, Charles.
338
00:17:18,804 --> 00:17:21,017
But I suspect he'll
give you an education
339
00:17:21,041 --> 00:17:24,409
on the difference between a
patient's privileges and his rights.
340
00:17:24,477 --> 00:17:25,809
Yeah, right.
341
00:17:27,147 --> 00:17:28,546
Don't be all day.
342
00:17:32,018 --> 00:17:34,652
This is Dr. Zito.
343
00:17:36,189 --> 00:17:37,621
Oh, yes, Mr. Lawson.
344
00:17:37,690 --> 00:17:40,158
How are things with you?
345
00:17:40,226 --> 00:17:42,760
It worked... Just
as you said it would.
346
00:17:42,828 --> 00:17:45,096
Have you spoken to the
arcade manager, then?
347
00:17:45,165 --> 00:17:49,567
Yes. The police are
all over the place.
348
00:17:49,635 --> 00:17:51,069
Good.
349
00:17:51,137 --> 00:17:53,171
As expected, Eric.
350
00:17:53,239 --> 00:17:56,040
You know how the
police operate so well.
351
00:17:56,109 --> 00:17:57,442
It's uncanny.
352
00:17:57,510 --> 00:17:59,710
I've studied their methods.
353
00:17:59,779 --> 00:18:02,213
The division of work
for their feeble task force
354
00:18:02,282 --> 00:18:03,914
was totally predictable.
355
00:18:03,983 --> 00:18:05,749
It is the Narcotics squad
356
00:18:05,818 --> 00:18:07,396
looking for your
Candy Farrell, isn't it?
357
00:18:07,420 --> 00:18:09,053
It's them, all right.
358
00:18:09,122 --> 00:18:12,490
And the officer in
charge... She's with them?
359
00:18:14,527 --> 00:18:17,428
Lieutenant Murphy. Yes.
360
00:18:17,497 --> 00:18:21,399
She looks just like the picture
you showed me in the newspaper.
361
00:18:21,468 --> 00:18:22,967
Excellent.
362
00:18:23,035 --> 00:18:25,836
That factor was
only 70% predictable.
363
00:18:25,905 --> 00:18:27,505
We're right on schedule.
364
00:18:27,574 --> 00:18:28,939
What about the timer?
365
00:18:29,008 --> 00:18:30,475
The phosphorus.
366
00:18:30,543 --> 00:18:33,010
You will find it in the
warehouse with the other items.
367
00:18:33,079 --> 00:18:34,678
Yes, sir.
368
00:18:34,747 --> 00:18:37,982
Eric, remember all
that we talked about.
369
00:18:38,050 --> 00:18:41,085
Your place in Valhalla is ready,
370
00:18:41,154 --> 00:18:44,288
but you must arrive
before midnight
371
00:18:44,357 --> 00:18:46,056
or you'll be refused entry.
372
00:18:46,126 --> 00:18:48,259
Odin will not wait for you.
373
00:18:48,328 --> 00:18:49,960
Don't be afraid.
374
00:18:50,029 --> 00:18:51,529
I won't be afraid.
375
00:18:51,598 --> 00:18:52,997
I'll go to sleep.
376
00:18:53,065 --> 00:18:55,366
I'll be sure to be on time.
377
00:18:55,435 --> 00:18:56,334
I promise.
378
00:18:56,402 --> 00:18:58,869
You're doing a fine job.
379
00:18:58,938 --> 00:19:01,472
You've been my guidance, Doctor.
380
00:19:01,541 --> 00:19:03,174
My Valkyrie.
381
00:19:03,243 --> 00:19:05,109
And you will find your reward.
382
00:19:06,546 --> 00:19:09,247
You're going to kill
Lieutenant Murphy
383
00:19:09,315 --> 00:19:11,949
in a very special way.
384
00:19:18,057 --> 00:19:19,857
Thank you, Mr. Lawson.
385
00:19:19,925 --> 00:19:21,125
And have a nice day.
386
00:19:24,830 --> 00:19:27,898
These sketches...
Eric Cross' work?
387
00:19:27,967 --> 00:19:30,146
Yeah. Some talent, huh?
388
00:19:30,170 --> 00:19:31,980
Two months ago,
he was a wild man.
389
00:19:32,004 --> 00:19:33,103
And, before you know it,
390
00:19:33,173 --> 00:19:34,972
he settles down
and goes artsy on us.
391
00:19:35,041 --> 00:19:36,507
Then the escape.
392
00:19:36,576 --> 00:19:37,875
He killed Sam.
393
00:19:37,943 --> 00:19:39,788
And, from there on, it
was a walk in the park
394
00:19:39,812 --> 00:19:40,989
to get out of the building.
395
00:19:41,013 --> 00:19:42,280
The barrister
396
00:19:42,348 --> 00:19:44,848
sends his regards, Charles.
397
00:19:44,917 --> 00:19:46,350
And his sympathy for Sam.
398
00:19:53,926 --> 00:19:56,561
Oh, don't take it so
personally, Charles.
399
00:19:56,629 --> 00:19:57,928
These things happen.
400
00:20:03,002 --> 00:20:04,868
I think you'll find Mr. Cross
401
00:20:04,937 --> 00:20:07,104
to have anticipated
most everything.
402
00:20:07,173 --> 00:20:09,173
That so?
403
00:20:14,880 --> 00:20:18,249
He's quite an
unusual man, you see.
404
00:20:18,318 --> 00:20:21,385
It will be very
difficult to stop him.
405
00:20:21,454 --> 00:20:25,489
To solve his deadly
riddle, so to speak.
406
00:20:25,558 --> 00:20:27,291
His cunning is so complex
407
00:20:27,360 --> 00:20:29,360
you'll have to be
intellectually superior,
408
00:20:29,429 --> 00:20:32,363
exceptionally
persistent, and possess
409
00:20:32,432 --> 00:20:33,831
an abundance of ingenuity
410
00:20:33,899 --> 00:20:35,366
to even get close to him.
411
00:20:35,435 --> 00:20:37,515
Are you all of these
things, Mr. MacGyver?
412
00:20:39,772 --> 00:20:42,506
Yes. I know your name.
413
00:20:44,544 --> 00:20:47,010
Does that frighten you?
414
00:20:47,079 --> 00:20:48,746
Should it?
415
00:22:09,829 --> 00:22:11,796
Nice meeting you, Mr. MacGyver.
416
00:22:26,679 --> 00:22:28,111
You okay?
417
00:22:28,180 --> 00:22:29,647
Oh, yeah.
418
00:22:29,716 --> 00:22:31,293
It's just that one guy in there
419
00:22:31,317 --> 00:22:32,861
could put frost on a sunny day.
420
00:22:32,885 --> 00:22:34,785
Dr. Zito. Yeah.
421
00:22:34,854 --> 00:22:36,387
A real game player.
422
00:22:36,456 --> 00:22:38,489
He wears the mask very well.
423
00:22:38,558 --> 00:22:41,091
The what?
424
00:22:41,160 --> 00:22:43,227
The mask of sanity.
425
00:22:43,295 --> 00:22:46,831
PhD in genetics, favorite
son of the DNA set,
426
00:22:46,899 --> 00:22:48,499
Mr. Respectability...
427
00:22:48,568 --> 00:22:50,368
While he murdered nine people.
428
00:22:50,436 --> 00:22:54,304
Uh... he... he knew my name.
429
00:22:54,374 --> 00:22:56,006
Psychic?
430
00:22:56,075 --> 00:22:58,075
Zito would like
you to believe that,
431
00:22:58,143 --> 00:22:59,810
but we've been expecting you.
432
00:22:59,879 --> 00:23:01,345
Walls have ears.
433
00:23:01,414 --> 00:23:02,946
Ah. Good.
434
00:23:03,015 --> 00:23:04,948
What's that you have there?
435
00:23:05,017 --> 00:23:06,862
Uh... it's just a hunch.
436
00:23:06,886 --> 00:23:09,365
Listen, would you mind
checking with Maintenance,
437
00:23:09,389 --> 00:23:12,334
see who may have had a
clogged drain or stopped-up toilet
438
00:23:12,358 --> 00:23:14,670
in there the last
week or so? Sure.
439
00:23:14,694 --> 00:23:16,672
And the library. I want
to see all the books
440
00:23:16,696 --> 00:23:19,162
that have been checked out
of there, same period of time.
441
00:23:19,231 --> 00:23:20,609
Just have them sent over
to the Police Department.
442
00:23:20,633 --> 00:23:21,532
You got it.
443
00:23:21,601 --> 00:23:22,801
Thank you.
444
00:23:29,975 --> 00:23:32,910
Uh, uh, Lieutenant?
445
00:23:32,978 --> 00:23:34,612
Ma'am?
446
00:23:34,680 --> 00:23:36,781
It's Murphy. Okay?
447
00:23:36,849 --> 00:23:38,916
Yes, ma'am.
448
00:23:38,984 --> 00:23:41,752
I'm sorry about the way
I sounded off yesterday.
449
00:23:41,821 --> 00:23:43,086
Hey, I understand.
450
00:23:43,155 --> 00:23:46,089
32 seconds is a lot
to lose out of any day.
451
00:23:47,627 --> 00:23:49,126
How's it going finding the girl?
452
00:23:49,194 --> 00:23:51,061
No luck yet.
453
00:23:51,130 --> 00:23:52,396
How about Cross?
454
00:23:52,465 --> 00:23:55,466
We're not working
that end of it.
455
00:23:55,535 --> 00:23:57,134
See you around.
456
00:24:00,473 --> 00:24:02,005
Yeah.
457
00:24:02,074 --> 00:24:04,887
Sweetheart, Paulie
can take care of himself.
458
00:24:04,911 --> 00:24:06,871
He's 14 years old,
for Pete's sake.
459
00:24:06,913 --> 00:24:08,712
12. Right.
460
00:24:11,884 --> 00:24:13,829
Angie, honey, I do care.
461
00:24:13,853 --> 00:24:16,298
Of course I want to
keep track of my own kids.
462
00:24:16,322 --> 00:24:18,199
It's been a crazy week is all.
463
00:24:18,223 --> 00:24:20,602
I've got a lot on
my mind, all right?
464
00:24:20,626 --> 00:24:23,594
Yes, yes, I'll make a
list of their birthdays
465
00:24:23,663 --> 00:24:26,363
and I'll put it in my
wallet, I promise.
466
00:24:26,432 --> 00:24:29,711
No, I told you, all
days off are canceled
467
00:24:29,735 --> 00:24:31,947
till this task force
is wrapped up.
468
00:24:31,971 --> 00:24:34,572
Well, what do you
think, I run this place?
469
00:24:34,640 --> 00:24:35,973
I'm a peon.
470
00:24:36,041 --> 00:24:37,775
You tell the captain.
471
00:24:37,844 --> 00:24:40,945
Angie? Honey?
472
00:24:41,013 --> 00:24:43,191
I should've never
left the seminary.
473
00:24:43,215 --> 00:24:45,883
I'd have been a priest by now.
474
00:24:45,952 --> 00:24:47,596
Celibate, the whole
thing, you know?
475
00:24:47,620 --> 00:24:48,886
Zito.
476
00:24:48,955 --> 00:24:50,087
What's that?
477
00:24:50,155 --> 00:24:52,456
Oh, library books
from the state hospital.
478
00:24:52,525 --> 00:24:54,157
This one was checked out
479
00:24:54,226 --> 00:24:56,137
to one of the
inmates, a Dr. Zito.
480
00:24:56,161 --> 00:24:57,661
Kind of connects
481
00:24:57,730 --> 00:25:00,798
to a piece of plastic I
found in Eric Cross's cell.
482
00:25:00,867 --> 00:25:02,600
Zito.
483
00:25:02,668 --> 00:25:04,334
Yeah, I remember that case.
484
00:25:04,403 --> 00:25:06,036
Nine victims.
485
00:25:06,105 --> 00:25:09,785
Some people say he manipulated
his way into the funny farm
486
00:25:09,809 --> 00:25:12,209
to stay off of death row.
487
00:25:12,277 --> 00:25:15,112
There's Zito again
with a clogged toilet.
488
00:25:15,180 --> 00:25:16,814
You're not into some kind
489
00:25:16,883 --> 00:25:19,349
of detective work here,
are you, MacGyver?
490
00:25:19,418 --> 00:25:21,585
Only enough to
believe that Dr. Zito
491
00:25:21,654 --> 00:25:24,221
had something to do
with Cross's escape.
492
00:25:24,289 --> 00:25:26,267
Oh, no, both those
guys were loners.
493
00:25:26,291 --> 00:25:27,491
They're unconnected.
494
00:25:27,560 --> 00:25:30,327
Now, why would Zito want to
help somebody else break out?
495
00:25:30,396 --> 00:25:33,296
Good question. Maybe somebody
in Homicide has an answer.
496
00:25:33,365 --> 00:25:35,399
I think you could
find a better answer
497
00:25:35,467 --> 00:25:37,635
from somebody who
used to work in Homicide.
498
00:25:37,703 --> 00:25:39,948
Someone who
knows how Zito thinks.
499
00:25:39,972 --> 00:25:41,705
Lieutenant Murphy.
500
00:25:43,676 --> 00:25:45,596
She's the one who
brought him down.
501
00:25:51,551 --> 00:25:54,451
Well, that's quite a
piece of detective work
502
00:25:54,520 --> 00:25:57,387
For a civilian? For a civilian.
503
00:25:57,456 --> 00:26:00,736
Captain Walker will know who
to assign this to in Homicide.
504
00:26:00,760 --> 00:26:02,092
Well, actually,
Sweeney said that
505
00:26:02,161 --> 00:26:03,594
you know how this
guy thinks and...
506
00:26:03,663 --> 00:26:05,362
Sweeney's wrong.
507
00:26:05,431 --> 00:26:07,375
We're a functional
organization, MacGyver.
508
00:26:07,399 --> 00:26:08,766
I'm out of Homicide now.
509
00:26:08,834 --> 00:26:10,834
But we are on the
same task force.
510
00:26:10,903 --> 00:26:13,737
And you're starting
to cross the line!
511
00:26:13,806 --> 00:26:16,941
Take it to the captain,
MacGyver. I'm busy.
512
00:26:17,009 --> 00:26:18,208
I don't understand.
513
00:26:18,277 --> 00:26:20,778
That's right. You don't.
514
00:26:29,321 --> 00:26:31,433
Look, just because
I'm not one of those
515
00:26:31,457 --> 00:26:33,368
blessed with a badge around here
516
00:26:33,392 --> 00:26:36,538
doesn't mean a new idea won't
help get a killer off the street.
517
00:26:36,562 --> 00:26:39,863
Will you drop it, MacGyver?
No, I won't drop it.
518
00:26:39,932 --> 00:26:41,142
Think about it.
519
00:26:41,166 --> 00:26:42,933
You know this guy.
520
00:26:43,002 --> 00:26:45,535
You investigated his
crimes. You interviewed him.
521
00:26:45,605 --> 00:26:47,471
You got inside
his head. Stop it!
522
00:26:47,539 --> 00:26:49,217
That's exactly what
we've got to do now...
523
00:26:49,241 --> 00:26:52,610
Stop it!
524
00:26:52,678 --> 00:26:54,144
Murphy?
525
00:26:55,748 --> 00:26:58,882
I know how the man thinks.
526
00:26:58,951 --> 00:27:02,552
I studied his crime scenes the
way others look at a painting.
527
00:27:02,622 --> 00:27:06,323
I am totally familiar
with the artist's work.
528
00:27:06,391 --> 00:27:10,094
I saw his cellar.
529
00:27:10,162 --> 00:27:12,908
I saw what he did
to those people.
530
00:27:12,932 --> 00:27:15,565
I got inside the artist's head.
531
00:27:15,635 --> 00:27:18,936
And when it was over, I
spent three months in therapy.
532
00:27:19,005 --> 00:27:21,471
I couldn't even read about
him in the newspaper.
533
00:27:21,540 --> 00:27:23,240
Can you understand that?
534
00:27:23,308 --> 00:27:25,743
If I...
535
00:27:25,811 --> 00:27:27,811
deal with it anymore...
536
00:27:27,880 --> 00:27:32,249
if I even look at Zito...
537
00:27:32,317 --> 00:27:36,020
I'll lose my mind.
538
00:27:36,088 --> 00:27:38,321
I'm sorry.
539
00:27:52,237 --> 00:27:53,704
Detectives.
540
00:27:53,773 --> 00:27:55,784
This is Fontaine. Is
Lieutenant Murphy there?
541
00:27:55,808 --> 00:27:56,874
Yeah. Hang on.
542
00:27:56,942 --> 00:27:58,441
Lieutenant, it's for you.
543
00:27:58,510 --> 00:28:01,178
It's that, uh, arcade
manager, Fontaine.
544
00:28:02,782 --> 00:28:03,914
Lieutenant Murphy.
545
00:28:03,983 --> 00:28:06,061
I think I found her,
Lieutenant, Candy Farrell?
546
00:28:06,085 --> 00:28:07,484
Where?
547
00:28:07,553 --> 00:28:10,754
One of my girls who works here
said she's making a porno film
548
00:28:10,823 --> 00:28:12,690
at a warehouse on Industrial.
549
00:28:12,758 --> 00:28:14,457
214 West.
550
00:28:14,526 --> 00:28:16,526
Thank you,
Mr. Fontaine. We're on it.
551
00:28:20,032 --> 00:28:22,132
Perfect.
552
00:28:31,176 --> 00:28:35,512
Back again, Mr. MacGyver?
553
00:28:35,581 --> 00:28:37,547
You're good.
554
00:28:37,616 --> 00:28:40,416
Yes, I know.
555
00:28:40,486 --> 00:28:43,620
Still trying to solve
Eric's deadly riddle?
556
00:28:43,689 --> 00:28:46,823
Oh, I've worked a
couple of things out.
557
00:28:46,892 --> 00:28:49,425
So...
558
00:28:49,495 --> 00:28:51,094
tell me.
559
00:28:51,162 --> 00:28:53,396
The heart attack, for one.
560
00:28:57,703 --> 00:28:59,903
See, if you tear a piece
of plastic off the flap
561
00:28:59,938 --> 00:29:01,605
of one of these books...
562
00:29:02,774 --> 00:29:04,941
and you fold it up,
563
00:29:05,010 --> 00:29:08,945
work it around a little bit...
564
00:29:09,014 --> 00:29:11,014
like this.
565
00:29:11,082 --> 00:29:13,082
Keeps its form.
566
00:29:13,151 --> 00:29:15,485
You got a nice little
cup to drink from.
567
00:29:15,554 --> 00:29:16,887
Fascinating.
568
00:29:16,955 --> 00:29:19,589
But where does the
heart attack come in?
569
00:29:19,658 --> 00:29:22,158
Let's speculate.
570
00:29:22,227 --> 00:29:25,028
Let's say someone
expert in chemistry
571
00:29:25,096 --> 00:29:27,230
and physiology
572
00:29:27,298 --> 00:29:29,933
got his hands on
just the right chemical.
573
00:29:30,002 --> 00:29:33,537
Something with a
strong alkaline base.
574
00:29:33,605 --> 00:29:36,673
Like the industrial cleaner
they use to unclog a drain,
575
00:29:36,742 --> 00:29:38,586
right here in the
hospital, for example.
576
00:29:38,610 --> 00:29:39,876
Yes.
577
00:29:39,945 --> 00:29:42,245
Let's do speculate.
578
00:29:42,313 --> 00:29:45,448
Well, it's dangerous...
579
00:29:45,517 --> 00:29:50,754
but if this expert diluted
the stuff perfectly...
580
00:29:53,458 --> 00:29:56,225
he might be able to make himself
581
00:29:56,294 --> 00:29:57,928
a nonfatal,
582
00:29:57,996 --> 00:30:01,164
alkaline cocktail.
583
00:30:01,232 --> 00:30:03,199
And whoever drank it
584
00:30:03,268 --> 00:30:07,037
would suffer a condition
known as alkalosis.
585
00:30:07,105 --> 00:30:10,707
Which promotes clammy
skin, shallow respiration,
586
00:30:10,776 --> 00:30:13,142
and rapid heart palpitations.
587
00:30:13,211 --> 00:30:15,045
Excellent.
588
00:30:15,113 --> 00:30:18,247
But how in the world
could this man of science
589
00:30:18,316 --> 00:30:21,685
possibly pass this
alkaline cocktail
590
00:30:21,753 --> 00:30:24,087
from one cell to another?
591
00:30:53,518 --> 00:30:56,219
My, my, my, my, my.
592
00:30:56,287 --> 00:30:58,989
It's all so brilliant, isn't it?
593
00:30:59,057 --> 00:31:01,357
Thought you might say that.
594
00:31:03,161 --> 00:31:05,128
The book, the chemicals,
595
00:31:05,196 --> 00:31:06,963
the means of transport,
596
00:31:07,032 --> 00:31:10,066
they all connect to
your cell, Dr. Zito.
597
00:31:10,135 --> 00:31:12,602
You helped Eric Cross escape.
598
00:31:12,671 --> 00:31:15,639
So, now what?
599
00:31:15,707 --> 00:31:18,808
Are you gonna have them
take away my library card?
600
00:31:29,855 --> 00:31:34,223
Six King 20, show us
code six at 214 Industrial.
601
00:31:34,292 --> 00:31:36,359
Six King 20, Roger.
602
00:31:37,863 --> 00:31:40,263
Six Zebra 4 and 5,
fire department needs
603
00:31:40,331 --> 00:31:42,532
traffic control at
Lankershim and Magnolia.
604
00:31:42,600 --> 00:31:44,400
Lights down.
605
00:32:01,086 --> 00:32:02,986
Well, Candy Farrell,
606
00:32:03,055 --> 00:32:04,988
how's the motion
picture business?
607
00:32:05,057 --> 00:32:07,490
Come on, Father Sweeney.
608
00:32:11,262 --> 00:32:13,863
Weird. Really weird.
609
00:32:13,932 --> 00:32:15,765
Must be shooting
the bedroom scene.
610
00:32:18,436 --> 00:32:20,403
And this must be
611
00:32:20,471 --> 00:32:22,972
their "Do Not Disturb" sign.
612
00:32:26,044 --> 00:32:28,511
Stand back, Murphy.
613
00:32:29,581 --> 00:32:30,747
Hmm,
614
00:32:30,816 --> 00:32:32,148
looks like nobody's home.
615
00:32:40,125 --> 00:32:43,193
You are the chosen
one, Lieutenant Murphy.
616
00:32:43,261 --> 00:32:46,062
You're very lucky.
617
00:32:48,600 --> 00:32:51,935
See, the question is, why
would you help someone escape?
618
00:32:52,003 --> 00:32:54,437
I could have dozens of reasons.
619
00:32:54,505 --> 00:32:56,439
Humanity, for one.
620
00:32:56,507 --> 00:32:58,252
Didn't you think of that?
621
00:32:58,276 --> 00:33:00,910
Humanity? No, I don't
think that's the reason.
622
00:33:00,979 --> 00:33:03,913
Oh. What makes you so sure?
623
00:33:03,982 --> 00:33:06,582
I've seen your file.
624
00:33:07,819 --> 00:33:11,454
You are a self-centered,
egotistical psychopath
625
00:33:11,522 --> 00:33:13,857
who has to have
control of everything.
626
00:33:13,925 --> 00:33:17,193
Mm.
627
00:33:17,262 --> 00:33:20,230
Aren't we perceptive.
628
00:33:20,298 --> 00:33:23,332
Now, with that in mind,
why don't you just tell me
629
00:33:23,401 --> 00:33:25,869
how to solve this
so-called deadly riddle?
630
00:33:25,937 --> 00:33:27,703
Why ask me?
631
00:33:27,773 --> 00:33:29,806
Because you hold all the cards.
632
00:33:29,875 --> 00:33:33,342
The stakes in a game of
this nature are very high.
633
00:33:33,411 --> 00:33:34,911
You see,
634
00:33:34,980 --> 00:33:37,413
time is running out.
635
00:33:38,984 --> 00:33:40,716
By midnight,
636
00:33:40,786 --> 00:33:44,187
the riddle will
have solved itself.
637
00:33:46,057 --> 00:33:51,494
But I do enjoy a good
card game, Mr. MacGyver.
638
00:34:47,418 --> 00:34:49,953
Now we're sure of our privacy.
639
00:35:13,644 --> 00:35:16,379
♪ ♪
640
00:35:33,464 --> 00:35:35,298
Not yet.
641
00:35:37,635 --> 00:35:39,535
It's too early.
642
00:35:46,077 --> 00:35:47,410
I looked at Cross' file.
643
00:35:47,478 --> 00:35:50,446
Says his behavior changed
in the last couple of months.
644
00:35:50,515 --> 00:35:52,459
You have something
to do with that?
645
00:35:52,483 --> 00:35:56,485
Well, you could
say I counseled him.
646
00:35:56,554 --> 00:35:57,620
Oh, yeah?
647
00:35:57,688 --> 00:36:00,523
It says he took up
reading and art work.
648
00:36:00,591 --> 00:36:03,893
So far all I can see
that he's read or drawn
649
00:36:03,962 --> 00:36:07,063
is something to do
with Viking history.
650
00:36:07,132 --> 00:36:11,267
I suppose the man had
a quest to understand
651
00:36:11,336 --> 00:36:13,303
his ancestral roots.
652
00:36:13,371 --> 00:36:15,271
Religious practices,
653
00:36:15,340 --> 00:36:18,707
funerary rites, a
sacrifice to Odin.
654
00:36:18,776 --> 00:36:22,946
This guy's obsessed
with Viking burial stuff.
655
00:36:23,014 --> 00:36:26,049
I'd like to continue this...
656
00:36:26,117 --> 00:36:27,750
but I'm bored.
657
00:36:29,321 --> 00:36:32,255
The game's over, Mr. MacGyver.
658
00:36:44,436 --> 00:36:46,436
There we are.
659
00:37:04,755 --> 00:37:07,190
I'll be getting sleepy soon.
660
00:37:10,928 --> 00:37:12,795
It's almost time.
661
00:37:49,767 --> 00:37:52,235
You were reading
Jung earlier today.
662
00:37:52,303 --> 00:37:53,936
Man and His Symbols.
663
00:37:54,005 --> 00:37:56,439
You into dream
analysis, Dr. Zito?
664
00:38:00,945 --> 00:38:03,413
I said the game was over.
665
00:38:03,481 --> 00:38:06,916
You know, you really didn't
help Eric Cross get rid of his guilt.
666
00:38:06,984 --> 00:38:09,185
You just showed him
a way to get rid of it.
667
00:38:09,254 --> 00:38:11,254
Is there a difference?
668
00:38:11,322 --> 00:38:14,157
One is now; the other is later.
669
00:38:14,225 --> 00:38:16,625
In the afterlife, maybe?
670
00:38:16,694 --> 00:38:17,860
Valhalla?
671
00:38:19,830 --> 00:38:22,265
My, my, my, my, my.
672
00:38:22,333 --> 00:38:25,334
We may be on to something.
673
00:38:25,403 --> 00:38:28,037
You know, you load
up a guy like Cross
674
00:38:28,106 --> 00:38:30,206
with a bunch of mumbo-jumbo,
675
00:38:30,275 --> 00:38:33,943
you can turn him into just
about anything you need.
676
00:38:34,011 --> 00:38:37,146
I've no idea what
you're talking about.
677
00:38:39,184 --> 00:38:42,185
Sacrifice to Odin, the
Viking god of death?
678
00:38:42,253 --> 00:38:45,654
"He grants victory to one
man, but summons another
679
00:38:45,723 --> 00:38:48,202
"from the battlefield
to the other world.
680
00:38:48,226 --> 00:38:50,726
"The power of fire
takes him to Valhalla,
681
00:38:50,795 --> 00:38:53,262
and his soul is
cleansed of guilt."
682
00:38:54,932 --> 00:38:57,266
Bravo.
683
00:38:57,335 --> 00:39:01,104
So now you know that
Mr. Cross is seeking
684
00:39:01,172 --> 00:39:04,373
a peaceful and
fulfilled afterlife.
685
00:39:04,442 --> 00:39:08,077
So how could that
possibly serve my needs?
686
00:39:08,146 --> 00:39:10,846
To get there, a handmaiden
has to be sacrificed
687
00:39:10,915 --> 00:39:13,182
along with him...
according to the book.
688
00:39:13,251 --> 00:39:15,951
You're a fast reader.
689
00:39:16,020 --> 00:39:20,256
"Strongest of all in this rite
is the figure of the old hag,
690
00:39:20,325 --> 00:39:22,325
"called the Angel of Death.
691
00:39:22,393 --> 00:39:24,660
"Her title is that
of Valkyrie...
692
00:39:24,729 --> 00:39:26,795
Chooser of the Slain."
693
00:39:26,864 --> 00:39:29,132
Fascinating.
694
00:39:29,200 --> 00:39:31,934
So what does that tell you?
695
00:39:32,003 --> 00:39:35,104
The riddle is your plan.
696
00:39:36,874 --> 00:39:39,074
The Valkyrie in this sketch
697
00:39:39,144 --> 00:39:41,744
is male, not female.
698
00:39:43,414 --> 00:39:45,881
You've chosen his sacrifice.
699
00:39:48,786 --> 00:39:51,487
And the sacrificial victim
isn't just a handmaiden.
700
00:39:51,556 --> 00:39:54,123
She's wearing a chieftain's
helmet and holding a shield.
701
00:39:55,860 --> 00:39:58,994
She's someone special.
702
00:39:59,063 --> 00:40:01,197
Someone in authority.
703
00:40:07,372 --> 00:40:10,339
Murphy.
704
00:40:10,408 --> 00:40:12,308
You're after Murphy!
705
00:40:12,377 --> 00:40:13,742
Time's up.
706
00:40:13,811 --> 00:40:15,211
Where's Cross?!
707
00:40:15,280 --> 00:40:17,946
Good night, Mr. MacGyver.
708
00:40:26,457 --> 00:40:27,856
Why didn't I see it?
709
00:40:27,925 --> 00:40:30,893
Murphy locked him up.
His ego couldn't take it.
710
00:40:36,668 --> 00:40:38,646
Not here. She and
Sweeney are out
711
00:40:38,670 --> 00:40:40,369
chasing a lead on Candy Farrell.
712
00:40:40,438 --> 00:40:42,805
All right, listen to me.
Murphy's being set up.
713
00:40:42,873 --> 00:40:44,785
Cross is after her.
Where'd they go?
714
00:40:44,809 --> 00:40:47,443
They're code 6
at 214 Industrial.
715
00:40:47,512 --> 00:40:48,444
What's code 6?
716
00:40:48,513 --> 00:40:49,523
It means they're out
717
00:40:49,547 --> 00:40:50,724
of their car for investigation.
718
00:40:50,748 --> 00:40:52,448
All right, I'm ten minutes away.
719
00:40:52,517 --> 00:40:53,916
Meet me there, code quick.
720
00:40:53,984 --> 00:40:55,984
And bring the fire
department with you.
721
00:42:09,860 --> 00:42:10,971
Where's Murphy?
722
00:42:10,995 --> 00:42:13,462
MacGYVER: Inside, I hope.
723
00:42:13,531 --> 00:42:15,230
I think Cross is with her.
724
00:42:15,300 --> 00:42:17,966
They're both going up
in smoke at midnight.
725
00:42:18,035 --> 00:42:19,980
That's five minutes!
Let's get in there!
726
00:42:20,004 --> 00:42:21,236
Not yet.
727
00:42:21,306 --> 00:42:24,307
There's some kind of gas
hissing behind this door.
728
00:42:24,375 --> 00:42:25,874
What are you doing?
729
00:42:25,943 --> 00:42:29,111
The principle is
called optical density.
730
00:42:29,180 --> 00:42:30,579
Huh?
731
00:42:30,648 --> 00:42:32,715
This motor oil has
a refractive index.
732
00:42:32,784 --> 00:42:34,450
It gives the frosted surface
733
00:42:34,519 --> 00:42:36,452
of the window a
temporary polish.
734
00:42:36,521 --> 00:42:38,086
Like that.
735
00:42:39,957 --> 00:42:41,757
That's propane.
736
00:42:46,631 --> 00:42:48,464
Matches.
737
00:42:48,533 --> 00:42:50,311
This guy set up some
kind of booby trap.
738
00:42:50,335 --> 00:42:52,601
Open the door, the whole
building goes sky-high.
739
00:42:52,670 --> 00:42:54,870
Man, who is this guy?
740
00:42:56,140 --> 00:42:58,173
MacGYVER: He
thinks he's some kind
741
00:42:58,242 --> 00:43:00,643
of Viking prince
en route to Valhalla.
742
00:43:00,712 --> 00:43:03,078
Murphy
743
00:43:03,147 --> 00:43:05,280
and the bonfire are
his ticket out of here.
744
00:43:05,350 --> 00:43:06,627
What are you doing?
745
00:43:06,651 --> 00:43:08,128
MacGYVER: Soaking
the match heads
746
00:43:08,152 --> 00:43:09,485
so hopefully they don't spark
747
00:43:09,554 --> 00:43:10,634
when we open the door.
748
00:43:28,005 --> 00:43:30,373
That should do it.
749
00:43:30,441 --> 00:43:31,674
All right, tell me it's safe.
750
00:43:31,743 --> 00:43:32,941
Stand back, just in case.
751
00:43:47,759 --> 00:43:48,591
Whoa!
752
00:43:48,659 --> 00:43:50,426
Leave the door open.
753
00:43:50,495 --> 00:43:52,294
Let it air out.
754
00:43:52,363 --> 00:43:56,331
God. Oh, no, it's Sweeney!
755
00:44:27,665 --> 00:44:30,265
Solid steel.
756
00:44:33,571 --> 00:44:34,937
Wyatt!
757
00:44:35,005 --> 00:44:37,365
My cutters... they're
in the jeep. Get 'em!
758
00:44:38,008 --> 00:44:39,809
Those things don't work.
759
00:44:39,877 --> 00:44:40,910
I fixed 'em.
760
00:44:51,021 --> 00:44:52,688
Get your equipment set up.
761
00:44:52,757 --> 00:44:55,758
We've got a wild man inside.
He might need watering down.
762
00:45:12,109 --> 00:45:14,629
Come on. Hurry up!
763
00:45:34,599 --> 00:45:37,079
This gizmo better work
this time, MacGyver.
764
00:45:44,208 --> 00:45:45,385
Here we go.
765
00:45:45,409 --> 00:45:47,109
Let's do it.
766
00:45:52,082 --> 00:45:53,215
Get your equipment
767
00:45:53,283 --> 00:45:54,283
up here, pronto!
768
00:45:54,318 --> 00:45:55,318
I'll give you a hand.
769
00:46:00,691 --> 00:46:01,691
Get the water over there.
770
00:46:04,595 --> 00:46:06,128
Grab those extinguishers.
771
00:46:10,234 --> 00:46:11,500
We need two of them.
772
00:46:11,569 --> 00:46:13,809
Come on, Ed. Come
on. Here we go.
773
00:46:15,806 --> 00:46:16,939
You okay?
774
00:46:17,008 --> 00:46:19,842
Talk about being just in time.
775
00:46:19,911 --> 00:46:20,988
Oh, nonsense.
776
00:46:21,012 --> 00:46:23,712
We had a good 32
seconds to spare.
777
00:46:52,009 --> 00:46:54,443
Your deal, Dr. Zito.
778
00:47:00,651 --> 00:47:03,318
The smell of victory,
Mr. MacGyver?
779
00:47:03,387 --> 00:47:06,254
Something like that.
780
00:47:06,323 --> 00:47:08,490
Lieutenant Murphy.
781
00:47:08,559 --> 00:47:10,358
How's she...
782
00:47:11,963 --> 00:47:13,829
holding together?
783
00:47:22,439 --> 00:47:23,973
Why don't we ask her?
784
00:47:47,331 --> 00:47:50,032
Murphy's gonna be fine...
785
00:47:50,101 --> 00:47:52,234
Dr. Zito.
53463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.