All language subtitles for MacGyver S04E06 The Survivors.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,529 --> 00:01:38,141 MacGYVER: For the past two months, I'd been taking groups 2 00:01:38,165 --> 00:01:41,166 of Phoenix Foundation field operatives into the wilderness, 3 00:01:41,235 --> 00:01:42,934 pitting them against nature 4 00:01:43,003 --> 00:01:45,104 and themselves. 5 00:01:45,172 --> 00:01:46,371 If they made it through 6 00:01:46,440 --> 00:01:48,118 the three grueling days of survival testing, 7 00:01:48,142 --> 00:01:50,809 they were recertified for field duty, 8 00:01:50,877 --> 00:01:53,579 and life went on pretty much the same as always. 9 00:01:53,647 --> 00:01:56,748 If they didn't make it, like Bill Foy, 10 00:01:56,817 --> 00:01:59,585 they were reassigned to other duties. 11 00:02:16,770 --> 00:02:19,204 I was tired. 12 00:02:19,273 --> 00:02:23,842 I smelled like a monkey cage, and I felt like a prize fink. 13 00:02:23,910 --> 00:02:26,178 Who was I to judge my peers? 14 00:02:28,982 --> 00:02:31,228 Rough day at the office? 15 00:02:31,252 --> 00:02:32,484 Pete. 16 00:02:32,553 --> 00:02:34,986 Just the man I wanted to see. 17 00:02:35,055 --> 00:02:38,423 You've got to get me off this assignment. 18 00:02:38,492 --> 00:02:40,792 I just washed out Bill Foy. 19 00:02:40,861 --> 00:02:42,327 Bill Foy? 20 00:02:42,396 --> 00:02:45,264 Yeah, And I don't feel too good about it, either. 21 00:02:45,332 --> 00:02:47,652 Well, you do realize he's ten years younger than I am. 22 00:02:47,701 --> 00:02:51,170 Well, I guess he just spent too many years behind a desk. 23 00:02:51,238 --> 00:02:53,838 He was out of it by the end of the first day. 24 00:02:53,907 --> 00:02:55,207 And... he broke his leg. 25 00:02:57,511 --> 00:02:59,678 Well, that's what I'm here to tell you. 26 00:02:59,746 --> 00:03:01,846 You've got, uh, one more party of one 27 00:03:01,915 --> 00:03:04,816 and then you get your rotation off the assignment. 28 00:03:04,885 --> 00:03:07,386 One. Must be somebody pretty important. 29 00:03:07,454 --> 00:03:08,734 Yeah, it is. 30 00:03:08,789 --> 00:03:09,921 Yeah? Who? 31 00:03:09,990 --> 00:03:11,290 Me. 32 00:03:15,796 --> 00:03:17,729 You want some stew? 33 00:03:17,798 --> 00:03:19,498 I made it myself. 34 00:03:19,567 --> 00:03:22,967 Well, out of a can. 35 00:03:28,576 --> 00:03:31,810 It's hot. 36 00:03:31,878 --> 00:03:34,913 Yeah, word came down about a week ago. 37 00:03:34,981 --> 00:03:37,749 No exemptions from recertification. 38 00:03:37,818 --> 00:03:39,696 I put it off as long as I could. 39 00:03:39,720 --> 00:03:43,655 I didn't think anybody as high up as you had to go through this. 40 00:03:43,724 --> 00:03:46,592 Listen, I set this program up myself. 41 00:03:46,660 --> 00:03:48,093 Years ago. 42 00:03:48,161 --> 00:03:51,296 Because I believed that field operatives 43 00:03:51,365 --> 00:03:53,832 had to be ready for anything. 44 00:03:53,900 --> 00:03:56,635 Otherwise they couldn't be trusted. 45 00:03:56,704 --> 00:03:58,704 And, uh... now here I am, 46 00:03:58,772 --> 00:04:00,572 and, uh... 47 00:04:00,641 --> 00:04:04,909 I let myself get just a... little bit out of shape. 48 00:04:04,978 --> 00:04:07,018 You're not worried about this, are you? 49 00:04:08,181 --> 00:04:09,114 Worried? 50 00:04:09,182 --> 00:04:10,616 Listen, what's to worry? 51 00:04:10,684 --> 00:04:12,584 I've just got to face it. 52 00:04:12,653 --> 00:04:14,819 Either I make it, or I don't. 53 00:04:14,888 --> 00:04:16,020 You're worried. 54 00:04:16,089 --> 00:04:17,021 Yeah. 55 00:04:17,090 --> 00:04:18,890 Look, Pete, I'd be lying to you 56 00:04:18,959 --> 00:04:21,393 if I said this course was easy. 57 00:04:21,462 --> 00:04:23,695 But it's nothing you haven't been through before. 58 00:04:23,764 --> 00:04:28,433 Yeah. I aced it once. 59 00:04:28,502 --> 00:04:29,702 Last time, I even enjoyed it. 60 00:04:32,273 --> 00:04:35,106 Of course that was... 61 00:04:35,175 --> 00:04:37,095 a hundred years and 30 pounds ago. 62 00:04:39,012 --> 00:04:43,682 Well, it... isn't anything I haven't done before. 63 00:04:43,751 --> 00:04:44,983 Right? 64 00:04:48,955 --> 00:04:52,957 Follow me. 65 00:04:53,026 --> 00:04:54,660 Closely. 66 00:05:18,285 --> 00:05:19,685 Pete, you okay? 67 00:05:19,753 --> 00:05:20,919 Yeah. 68 00:05:20,987 --> 00:05:23,288 That's kind of a tough landing. 69 00:05:23,357 --> 00:05:26,925 Oh... lucky I've got the padding for that, eh? 70 00:05:26,993 --> 00:05:29,828 So, what's next on the list of tortures? 71 00:05:32,433 --> 00:05:34,433 Well, I call it an obstacle course. 72 00:05:34,501 --> 00:05:36,768 Some of the others call it MacGyverland. 73 00:05:38,972 --> 00:05:40,405 MacGyverland? 74 00:05:40,474 --> 00:05:43,842 Okay, I've done that. 75 00:05:43,910 --> 00:05:45,344 Now what? 76 00:05:45,412 --> 00:05:47,346 All right. 77 00:05:51,418 --> 00:05:52,784 Ready for this? 78 00:05:55,422 --> 00:05:58,223 The first move is up the ladder. 79 00:06:04,331 --> 00:06:07,632 Then you're out to the rope... 80 00:06:13,674 --> 00:06:15,707 crawl across here... 81 00:06:26,253 --> 00:06:29,354 ease yourself down the rope. 82 00:06:29,423 --> 00:06:30,623 Hang onto the rope for this. 83 00:06:32,760 --> 00:06:34,125 Keep your feet together. 84 00:06:34,194 --> 00:06:37,095 A little flourish at the end... 85 00:06:39,065 --> 00:06:40,331 See, it's not so bad. 86 00:06:40,401 --> 00:06:43,735 MacGyverland, huh? 87 00:06:43,804 --> 00:06:45,537 How did Bill Foy do here? 88 00:06:47,107 --> 00:06:50,609 Well, actually, this is where he broke his leg. 89 00:06:50,677 --> 00:06:52,143 Oh. 90 00:08:30,377 --> 00:08:31,810 Take it easy now. 91 00:08:35,883 --> 00:08:37,148 Oh! 92 00:08:42,990 --> 00:08:46,024 Come on Pete, let me give you a hand. 93 00:08:46,092 --> 00:08:47,871 I think I could use a whole body. 94 00:08:47,895 --> 00:08:48,827 Here... 95 00:08:48,896 --> 00:08:51,663 Ow! 96 00:08:51,732 --> 00:08:53,131 Thanks. 97 00:08:53,199 --> 00:08:54,933 So, uh... 98 00:08:55,002 --> 00:08:58,269 level with me, MacGyver. How am I doing so far? 99 00:08:58,338 --> 00:09:00,705 Better than Bill Foy. 100 00:09:03,343 --> 00:09:05,043 Next stage is over here. 101 00:09:09,416 --> 00:09:13,585 Oh, that workout this afternoon wasn't bad enough. 102 00:09:13,654 --> 00:09:15,754 Now we've got to put up with lousy weather. 103 00:09:18,191 --> 00:09:21,526 Oh... oh... 104 00:09:21,595 --> 00:09:24,029 I'm going to sleep right here. 105 00:09:24,097 --> 00:09:25,730 On my pack. 106 00:09:31,538 --> 00:09:35,106 And if I need anything more to eat than this orange, 107 00:09:35,175 --> 00:09:36,942 I'll eat my shoe. 108 00:09:38,612 --> 00:09:41,412 If I can get it off. 109 00:09:41,481 --> 00:09:45,283 Oh. Has it really come to this? 110 00:09:45,351 --> 00:09:48,219 Oh... middle age, fallen arches... 111 00:09:48,288 --> 00:09:50,288 blisters. 112 00:09:50,356 --> 00:09:52,490 And now acute humiliation. 113 00:09:52,559 --> 00:09:55,226 Well, there's no reason to be humiliated. 114 00:09:55,295 --> 00:09:56,995 This is a tough course. 115 00:09:57,064 --> 00:09:58,344 Yeah. And I'm washing out on it. 116 00:10:00,200 --> 00:10:02,233 I saw you writing in that notebook. 117 00:10:02,302 --> 00:10:04,769 Don't you think the first day is a little early 118 00:10:04,838 --> 00:10:06,616 to be judging something like this? 119 00:10:06,640 --> 00:10:08,239 That's just the point. 120 00:10:08,308 --> 00:10:09,874 It is only the first day. 121 00:10:09,943 --> 00:10:12,978 Look Pete, the only thing you should be concerned with 122 00:10:13,046 --> 00:10:14,791 right now is finding some food and bedding down. 123 00:10:14,815 --> 00:10:16,514 Don't patronize me, MacGyver. 124 00:10:16,583 --> 00:10:18,382 I don't think I can stand that. 125 00:10:19,820 --> 00:10:21,352 You think that's what I'm doing? 126 00:10:23,456 --> 00:10:26,057 No. I think that's what you're trying not to do. 127 00:10:28,194 --> 00:10:30,272 You know I asked for this recertification... 128 00:10:30,296 --> 00:10:32,575 before you got rotated off the assignment. 129 00:10:32,599 --> 00:10:33,898 Why? 130 00:10:33,967 --> 00:10:36,567 Because if I am going to wash out... 131 00:10:36,637 --> 00:10:39,537 I want to do it in front of a real friend. 132 00:10:52,853 --> 00:10:58,823 Pete, If the absolute worst happened, 133 00:10:58,892 --> 00:11:02,794 and they reclassified you out of field operations, 134 00:11:02,863 --> 00:11:05,030 where would you transfer? 135 00:11:07,567 --> 00:11:10,501 I wouldn't. 136 00:11:10,570 --> 00:11:11,903 I'd retire. 137 00:11:11,972 --> 00:11:16,074 Yeah. You tried that once before, remember? 138 00:11:16,143 --> 00:11:19,544 It took you two days and you were climbing the walls. 139 00:11:19,612 --> 00:11:21,046 You might as well just admit it, 140 00:11:21,114 --> 00:11:22,558 you were not meant to be inactive. 141 00:11:22,582 --> 00:11:23,614 Hmm... 142 00:11:23,684 --> 00:11:25,249 Besides, 143 00:11:25,318 --> 00:11:27,752 you're too valuable to the Phoenix Foundation. 144 00:11:27,821 --> 00:11:30,021 Well, that's just it, see? 145 00:11:30,090 --> 00:11:32,657 Because I still feel valuable. 146 00:11:32,726 --> 00:11:34,625 I know I'm valuable. 147 00:11:34,695 --> 00:11:38,129 I mean, if I can't go out into the field, and actually 148 00:11:38,198 --> 00:11:41,299 do some real good... 149 00:11:41,367 --> 00:11:43,068 what does it all add up to? 150 00:11:45,906 --> 00:11:49,340 Besides, what would you do without me? 151 00:11:50,744 --> 00:11:52,055 To bail you out of all the trouble 152 00:11:52,079 --> 00:11:53,477 you're so good at getting into. 153 00:11:56,583 --> 00:11:58,382 That's a good question. 154 00:11:58,451 --> 00:12:02,153 Yeah. 155 00:12:02,222 --> 00:12:05,190 And in keeping with that sentiment... 156 00:12:05,258 --> 00:12:09,493 what do you say we go gather some nuts and berries? 157 00:12:09,562 --> 00:12:11,662 And some more wood. 158 00:12:11,732 --> 00:12:14,032 Attaboy, never say die! 159 00:12:14,101 --> 00:12:16,735 You betcha! Full speed ahead. 160 00:12:16,803 --> 00:12:18,402 Blisters and all. 161 00:12:18,471 --> 00:12:20,805 Oh! 162 00:12:42,028 --> 00:12:43,194 What is it? 163 00:13:14,294 --> 00:13:15,493 Not good. 164 00:13:18,298 --> 00:13:20,564 From the condition of the bodies, 165 00:13:20,633 --> 00:13:23,367 they couldn't have crashed more than ten or 12 hours ago. 166 00:13:29,309 --> 00:13:30,386 Look at that. 167 00:13:30,410 --> 00:13:31,690 Camera mountings. 168 00:13:33,680 --> 00:13:35,379 "Breck Taylor. 169 00:13:35,448 --> 00:13:37,515 Drug Enforcement 170 00:13:37,583 --> 00:13:39,350 Administration..." Air surveillance. 171 00:13:39,419 --> 00:13:40,419 Gotta be. 172 00:13:46,827 --> 00:13:50,195 Oh... what a waste. 173 00:14:00,106 --> 00:14:02,740 Hey, Pete, take a look at this engine. 174 00:14:02,809 --> 00:14:04,142 Or what's left of it. 175 00:14:06,313 --> 00:14:10,648 Well, the whole exhaust system has been blown away. 176 00:14:10,717 --> 00:14:12,683 That's the hottest part of the plane. 177 00:14:12,752 --> 00:14:14,819 Are you thinking 178 00:14:14,888 --> 00:14:15,820 what I'm thinking? 179 00:14:15,889 --> 00:14:16,929 Heat-seeking missile? 180 00:14:18,458 --> 00:14:19,501 Yeah, I'd be willing to bet 181 00:14:19,525 --> 00:14:22,593 these guys were shot out of the sky. 182 00:14:22,662 --> 00:14:24,606 Well, you know they're gonna send out search planes. 183 00:14:24,630 --> 00:14:26,709 I mean, if whoever did this is still out there, 184 00:14:26,733 --> 00:14:27,977 it could happen again. 185 00:14:28,001 --> 00:14:30,134 Yeah, well, we can forget that radio. 186 00:14:30,203 --> 00:14:32,103 The crash pretty much fried it. 187 00:14:32,172 --> 00:14:33,582 There wouldn't be enough juice in that battery 188 00:14:33,606 --> 00:14:35,206 to transmit very far anyway. 189 00:14:35,275 --> 00:14:37,435 Listen, we've got to notify somebody, somehow. 190 00:14:37,477 --> 00:14:39,110 I know, Pete. 191 00:14:39,179 --> 00:14:41,545 The problem is, it's a three-day trek out of here. 192 00:14:55,661 --> 00:14:57,661 Well, if they were photographing when they crashed, 193 00:14:57,697 --> 00:14:58,908 this camera ought to let us know 194 00:14:58,932 --> 00:15:00,265 what they were looking at. 195 00:15:00,333 --> 00:15:04,802 Yeah... if we had some way to develop the film. 196 00:15:04,871 --> 00:15:05,871 Do we? 197 00:15:07,540 --> 00:15:09,807 Well I'll need some battery acid, 198 00:15:09,876 --> 00:15:11,754 which I can get from the plane... 199 00:15:11,778 --> 00:15:13,945 potassium bromide, bicarb... 200 00:15:14,014 --> 00:15:15,858 Well, we can get those from the first aid kit. 201 00:15:15,882 --> 00:15:16,814 Ammonia capsules. 202 00:15:16,883 --> 00:15:20,451 They'll be in the kit, too. 203 00:15:20,520 --> 00:15:22,498 And I can use the juice from one of your oranges. 204 00:15:22,522 --> 00:15:24,755 Orange juice? 205 00:15:26,726 --> 00:15:29,560 MacGyver, come on, that... that's amazing. 206 00:15:29,629 --> 00:15:30,639 Are you sure that's gonna work? 207 00:15:30,663 --> 00:15:31,796 Nope. 208 00:15:45,912 --> 00:15:47,089 I covered the bodies the best I could. 209 00:15:47,113 --> 00:15:50,381 Wish I could have done more. 210 00:15:50,450 --> 00:15:51,349 How's it going? 211 00:15:51,418 --> 00:15:53,484 Well, it's been long enough. 212 00:15:53,553 --> 00:15:54,785 Let's try it. 213 00:15:54,854 --> 00:15:57,855 Now it's gonna go dark in a few seconds, so look fast. 214 00:16:02,795 --> 00:16:05,396 That's a lake, and a seaplane... 215 00:16:07,000 --> 00:16:09,533 Two men, running. 216 00:16:09,602 --> 00:16:11,314 Look, one of them's holding something. 217 00:16:11,338 --> 00:16:12,498 Maybe the missile launcher. 218 00:16:16,642 --> 00:16:17,908 MacGYVER: Right there. 219 00:16:17,978 --> 00:16:20,211 That's where they fired the missile. 220 00:16:22,949 --> 00:16:25,649 The rest of them are blank. 221 00:16:25,718 --> 00:16:27,696 We're looking at high-tech munitions, 222 00:16:27,720 --> 00:16:30,288 cold-blooded murder, and a DEA plane. 223 00:16:30,357 --> 00:16:32,234 It smells like a heavy drug operation to me. 224 00:16:32,258 --> 00:16:33,735 Yeah, well, this is the right area for it. 225 00:16:33,759 --> 00:16:34,759 It's perfect. 226 00:16:34,794 --> 00:16:35,926 The only lake around here 227 00:16:35,996 --> 00:16:37,328 that's big enough to support 228 00:16:37,397 --> 00:16:39,230 a seaplane is Crystal Lake. 229 00:16:39,299 --> 00:16:40,698 Well, how far is it? 230 00:16:40,766 --> 00:16:43,201 About six hours, over rough terrain. 231 00:16:44,704 --> 00:16:45,736 You up to it? 232 00:16:45,805 --> 00:16:48,206 Well, I have to be. 233 00:16:48,274 --> 00:16:50,619 Have you got a plan? 234 00:16:50,643 --> 00:16:52,088 I think we should try to get to their plane 235 00:16:52,112 --> 00:16:53,211 and radio for help. 236 00:16:53,279 --> 00:16:54,845 Oh, that's simple enough. 237 00:16:54,914 --> 00:16:56,214 Tough part's getting there. 238 00:16:56,282 --> 00:16:58,016 I'm not gonna slow you down. 239 00:16:58,084 --> 00:16:59,650 Okay. 240 00:17:38,824 --> 00:17:40,724 Looks like the one in the picture. 241 00:17:40,793 --> 00:17:43,913 MacGYVER: That's definitely headed towards Crystal Lake. 242 00:17:44,564 --> 00:17:48,832 From the direction, I'd say it was coming from the open sea. 243 00:17:48,901 --> 00:17:50,935 Mother ship operation? 244 00:17:51,003 --> 00:17:53,271 Yeah, they're getting very popular on the west coast. 245 00:18:26,539 --> 00:18:30,208 Someone's gonna come looking for that plane we shot down. 246 00:18:30,276 --> 00:18:31,875 It's been almost 24 hours now. 247 00:18:31,944 --> 00:18:33,744 I say you call in your distributor 248 00:18:33,813 --> 00:18:35,779 and we get this thing over with now. 249 00:18:35,848 --> 00:18:37,659 We have two more runs to make to the ship. 250 00:18:37,683 --> 00:18:40,218 My people are expecting 1,800 kilos in that cave. 251 00:18:40,286 --> 00:18:42,465 If their customers get a partial delivery, they'll kill us. 252 00:18:42,489 --> 00:18:43,729 Is that simple enough for you? 253 00:18:43,756 --> 00:18:46,657 This operation was supposed to be undetectable! 254 00:18:46,726 --> 00:18:48,192 The very best. 255 00:18:48,261 --> 00:18:49,771 You know, I'm gonna tell you, Crandall. 256 00:18:49,795 --> 00:18:51,006 I don't like how this is going. 257 00:18:51,030 --> 00:18:53,831 I hired you to fly, and that's what you'll do. 258 00:18:53,899 --> 00:18:55,166 Now let's get it done. 259 00:19:16,422 --> 00:19:18,389 MacGyver! 260 00:19:18,458 --> 00:19:21,259 I know I said I wouldn't hold you up, but I got to stop. 261 00:19:21,327 --> 00:19:22,360 Just for a minute. 262 00:19:25,965 --> 00:19:28,633 MacGYVER:: Well, we got 'em. 263 00:19:28,701 --> 00:19:31,202 There's a seaplane on the south shore. 264 00:19:31,271 --> 00:19:35,473 Looks like they're getting ready to leave. 265 00:19:35,542 --> 00:19:36,952 So what do we do? 266 00:19:36,976 --> 00:19:38,108 They could be making 267 00:19:38,178 --> 00:19:40,077 another run. 268 00:19:40,146 --> 00:19:42,480 I say we check out their camp. 269 00:19:42,549 --> 00:19:45,483 We could be there in a... quick, two-hour hike. 270 00:19:46,952 --> 00:19:48,719 You know, I would think, 271 00:19:48,788 --> 00:19:51,189 out of respect for an older man, 272 00:19:51,257 --> 00:19:52,823 and your superior, 273 00:19:52,892 --> 00:19:56,760 you would have the common decency to be a little bit winded. 274 00:20:12,312 --> 00:20:13,455 Let's pack 'em a little higher this time 275 00:20:13,479 --> 00:20:15,112 and get it over with. 276 00:20:15,181 --> 00:20:16,947 Yeah, I'll go for that. 277 00:21:03,630 --> 00:21:07,064 Looks like the plane was moored here. 278 00:21:07,133 --> 00:21:08,444 Well, there's no campfire, 279 00:21:08,468 --> 00:21:10,234 ashes, anything. 280 00:21:10,303 --> 00:21:11,602 I say we look 281 00:21:11,671 --> 00:21:13,671 for a stash. 282 00:21:13,740 --> 00:21:15,439 Now I like that, Pete. 283 00:21:15,508 --> 00:21:18,442 You're thinking like a smuggler. 284 00:21:18,511 --> 00:21:20,711 Well, the brain is the last thing to go. 285 00:21:20,747 --> 00:21:22,212 Yeah, what's the first? 286 00:21:22,282 --> 00:21:23,748 Uh, can't remember. 287 00:21:32,825 --> 00:21:33,825 All right. 288 00:21:33,859 --> 00:21:35,059 We'll radio on the way back. 289 00:21:35,127 --> 00:21:37,447 Have the next load on the launch by the time we land. 290 00:21:51,877 --> 00:21:54,412 Hey, Pete... 291 00:22:02,288 --> 00:22:04,054 It's a generator. 292 00:22:30,550 --> 00:22:33,351 Here... take my flashlight. 293 00:22:42,829 --> 00:22:45,189 Here, let me get your light. 294 00:22:50,135 --> 00:22:52,837 No one home, huh? 295 00:22:52,905 --> 00:22:54,271 Well, let's take a look. 296 00:23:14,660 --> 00:23:20,097 Well... look what they've got behind door number three. 297 00:23:20,165 --> 00:23:22,400 Talk about a stash. 298 00:23:22,468 --> 00:23:25,202 There's got to be more than a ton here. 299 00:23:25,271 --> 00:23:28,671 Yeah, I'd be willing to bet somebody's coming back. 300 00:23:45,691 --> 00:23:47,458 Whoa! 301 00:23:58,438 --> 00:23:59,438 That's coke. 302 00:24:01,507 --> 00:24:03,841 Must be $50 million worth here. 303 00:24:03,910 --> 00:24:05,587 Take one of these along for evidence? 304 00:24:05,611 --> 00:24:07,912 Yeah. Good idea. 305 00:24:12,151 --> 00:24:13,617 Do you hear that? 306 00:24:13,686 --> 00:24:14,686 What? 307 00:24:14,754 --> 00:24:16,086 Listen. 308 00:24:17,356 --> 00:24:18,436 Let's get out of here. 309 00:24:47,286 --> 00:24:49,720 Pete... wait a minute. 310 00:24:49,789 --> 00:24:51,288 They've still got to unload. 311 00:24:51,357 --> 00:24:53,223 Let's hide down in there. 312 00:24:53,292 --> 00:24:54,736 When they're both in the storage area, 313 00:24:54,760 --> 00:24:55,493 let's make a move to the plane. 314 00:24:55,561 --> 00:24:56,841 All right. 315 00:24:59,198 --> 00:25:00,731 Right there. 316 00:25:03,102 --> 00:25:05,202 Turn off your light! 317 00:25:47,813 --> 00:25:48,946 Crandall! 318 00:25:49,015 --> 00:25:50,291 Someone's been here! 319 00:25:50,315 --> 00:25:51,248 You hear me? 320 00:25:51,316 --> 00:25:52,349 Get in here! 321 00:25:59,025 --> 00:26:00,490 Pete! 322 00:26:02,028 --> 00:26:03,160 Suck it up. 323 00:26:09,802 --> 00:26:11,501 Suck it up! 324 00:26:11,571 --> 00:26:14,171 I am. 325 00:26:45,004 --> 00:26:47,304 Wilcox! Over here. 326 00:27:01,053 --> 00:27:02,333 Let's go, Pete! 327 00:27:04,790 --> 00:27:05,790 There's two guys. 328 00:27:05,858 --> 00:27:06,935 Could be D.E.A. 329 00:27:06,959 --> 00:27:09,126 Whoever it is, they're not getting away. 330 00:27:09,194 --> 00:27:10,527 Stay here and cover 'em. 331 00:27:17,637 --> 00:27:19,937 Looks like this is as far as it goes. 332 00:27:38,257 --> 00:27:40,924 Get ready to run. 333 00:27:50,703 --> 00:27:51,902 Get down, Pete! 334 00:28:16,394 --> 00:28:17,994 Pete? 335 00:28:18,063 --> 00:28:19,340 Yeah... 336 00:28:19,364 --> 00:28:21,698 Pete. Yeah. 337 00:28:21,767 --> 00:28:24,367 You okay? 338 00:28:24,436 --> 00:28:26,302 Oh... ow! Ow. 339 00:28:26,371 --> 00:28:28,237 I'll live. 340 00:28:28,306 --> 00:28:31,107 I'll hurt, but I'll live. 341 00:28:37,048 --> 00:28:40,083 Sealed tight. 342 00:28:42,220 --> 00:28:44,621 MacGyver, we would need wings 343 00:28:44,690 --> 00:28:45,922 to get up to that hole. 344 00:28:45,991 --> 00:28:47,223 Maybe not. 345 00:28:47,292 --> 00:28:48,992 I think I can work a route. 346 00:28:49,060 --> 00:28:52,596 There's still a chance we can stop 'em, 347 00:28:52,664 --> 00:28:55,599 if we get out of here together. 348 00:28:55,667 --> 00:28:57,133 Are you suggesting 349 00:28:57,202 --> 00:28:58,635 that I climb that? 350 00:28:58,704 --> 00:29:00,604 One step at a time, Pete. 351 00:29:02,374 --> 00:29:05,542 Let me have your hammer. 352 00:29:11,550 --> 00:29:13,783 You and your heavy artillery. 353 00:29:13,852 --> 00:29:15,552 You know you're lucky 354 00:29:15,621 --> 00:29:17,699 you didn't bring the whole mountain down on us. 355 00:29:17,723 --> 00:29:19,455 Quit your whining. Let's just get it done. 356 00:29:26,331 --> 00:29:28,565 Grappling hook, right? 357 00:29:28,634 --> 00:29:30,266 Right. 358 00:29:30,335 --> 00:29:31,701 I was afraid of that. 359 00:30:35,400 --> 00:30:36,933 Good job. 360 00:30:37,002 --> 00:30:39,135 Oh, thanks. 361 00:30:39,204 --> 00:30:40,637 Told you I could do it. 362 00:31:18,510 --> 00:31:19,909 All right, Pete. 363 00:31:19,978 --> 00:31:22,712 I want you to wait until I get over there till you start out. 364 00:31:22,781 --> 00:31:23,781 Yeah, sure. 365 00:31:37,796 --> 00:31:39,929 Oh, one more thing, Pete. 366 00:31:39,998 --> 00:31:41,665 Yeah? 367 00:31:41,733 --> 00:31:42,866 Don't look down. 368 00:31:48,106 --> 00:31:49,272 Okay. 369 00:31:54,913 --> 00:31:56,546 All right, Pete, nice and easy. 370 00:32:04,656 --> 00:32:06,723 That's it... 371 00:32:18,570 --> 00:32:19,903 Take it slow... 372 00:32:22,074 --> 00:32:24,574 Come on, fatso, you can do it. 373 00:32:24,642 --> 00:32:27,443 You said you could do it, now do it! 374 00:32:27,512 --> 00:32:28,845 What's that? 375 00:32:28,914 --> 00:32:31,081 Nothing, I'm all right. 376 00:32:34,285 --> 00:32:38,722 Come on, a little more. 377 00:32:38,790 --> 00:32:41,157 Come on. 378 00:32:41,226 --> 00:32:43,159 You've got it. 379 00:32:43,228 --> 00:32:46,596 Attaboy! 380 00:32:49,400 --> 00:32:50,867 See? 381 00:32:50,936 --> 00:32:52,202 That wasn't so bad, was it? 382 00:32:52,270 --> 00:32:54,204 No. It was fine. 383 00:33:07,986 --> 00:33:09,552 One more pitch from that ledge 384 00:33:09,621 --> 00:33:11,520 and we're out of here. Great. 385 00:33:24,636 --> 00:33:27,370 So uh, when do your customers pick up the stuff? 386 00:33:27,438 --> 00:33:28,738 Early in the morning. 387 00:33:28,807 --> 00:33:31,307 By then we should be sitting in my office. 388 00:33:31,376 --> 00:33:32,816 When they find the coke they radio us 389 00:33:32,844 --> 00:33:34,004 and uh, we collect our piece. 390 00:33:42,154 --> 00:33:44,353 This next part might be a little tricky. 391 00:33:44,422 --> 00:33:47,090 You mean uh, compared to the day at the beach we've had so far? 392 00:33:47,159 --> 00:33:48,858 Yeah. 393 00:34:11,683 --> 00:34:14,450 Piece of cake. 394 00:34:14,519 --> 00:34:17,287 All right, Pete, it's your turn. 395 00:34:17,355 --> 00:34:19,555 It's kind of a rough go. 396 00:34:19,624 --> 00:34:21,991 Give it a shot. You got to do it. 397 00:34:22,060 --> 00:34:24,928 Yeah, sure. 398 00:34:27,498 --> 00:34:30,366 Give it a shot. 399 00:34:43,614 --> 00:34:45,414 Oh! 400 00:34:46,918 --> 00:34:47,958 Hang in there, Pete. 401 00:34:49,520 --> 00:34:51,520 Oh. 402 00:35:20,618 --> 00:35:23,786 Thanks. 403 00:35:23,855 --> 00:35:26,923 I did it! 404 00:35:26,992 --> 00:35:30,260 Yeah, You did. 405 00:35:38,836 --> 00:35:41,504 All right, give me your hand. 406 00:36:01,293 --> 00:36:04,827 Did you hear something? 407 00:36:12,770 --> 00:36:14,870 No... 408 00:36:17,409 --> 00:36:20,576 Take a look. 409 00:36:28,086 --> 00:36:29,618 See you up top. 410 00:36:29,687 --> 00:36:31,887 Yeah. 411 00:36:55,113 --> 00:36:56,579 Okay, you ready, Pete? 412 00:36:56,647 --> 00:36:58,147 Yeah. 413 00:37:05,823 --> 00:37:07,690 Hold it! I hear company. 414 00:37:09,660 --> 00:37:11,927 Catch! 415 00:37:11,997 --> 00:37:12,997 What? 416 00:37:15,800 --> 00:37:16,800 Oh! 417 00:38:11,722 --> 00:38:13,000 You see anything? 418 00:38:13,024 --> 00:38:14,424 Nothing. 419 00:38:14,492 --> 00:38:17,260 Well, then get down here. Let's go. 420 00:38:17,328 --> 00:38:18,328 Yeah, yeah. 421 00:38:33,878 --> 00:38:35,178 Pete. 422 00:38:35,246 --> 00:38:36,846 Yeah? 423 00:38:36,914 --> 00:38:38,514 Pete? 424 00:38:38,550 --> 00:38:39,648 What?! 425 00:38:39,717 --> 00:38:41,495 You okay? Yeah. 426 00:38:41,519 --> 00:38:44,120 But I missed the rope. 427 00:38:44,189 --> 00:38:46,789 What? Where is it? 428 00:38:46,857 --> 00:38:48,624 It's 30 feet down. 429 00:38:53,931 --> 00:38:54,931 Oh, man. 430 00:38:56,434 --> 00:38:58,234 Can you reach me? 431 00:39:01,106 --> 00:39:03,139 No. 432 00:39:03,208 --> 00:39:05,308 It's too far. 433 00:39:05,376 --> 00:39:07,042 You're gonna have to climb. 434 00:39:13,818 --> 00:39:15,951 All right. 435 00:39:16,020 --> 00:39:18,421 Here I come. 436 00:39:34,272 --> 00:39:36,139 That's right. Come on. 437 00:39:45,750 --> 00:39:47,870 There's a foothold right by your right foot. 438 00:40:20,618 --> 00:40:22,218 Where are they? 439 00:40:34,432 --> 00:40:37,333 So we're finally back to your simple plan, eh? 440 00:40:37,402 --> 00:40:40,002 Yeah, I think I know how to do it, too. 441 00:40:40,071 --> 00:40:41,415 How did I know that? 442 00:40:41,439 --> 00:40:43,739 We got to get them both away from the plane 443 00:40:43,808 --> 00:40:44,907 at the same time. 444 00:40:44,975 --> 00:40:46,875 I'll make my way down to the lake, 445 00:40:46,944 --> 00:40:48,855 get their attention, then head in that direction. 446 00:40:48,879 --> 00:40:50,513 I'll try not to lose them. 447 00:40:50,582 --> 00:40:52,742 And while you take them for a stroll, I'll make 448 00:40:52,783 --> 00:40:54,094 the call on the plane radio. 449 00:40:54,118 --> 00:40:56,029 Yeah. Once you do that, get out of there. 450 00:40:56,053 --> 00:40:57,831 I'll meet you back here. Right. 451 00:40:57,855 --> 00:40:59,088 Now give me your coat. 452 00:40:59,156 --> 00:41:01,257 My coat? 453 00:41:01,326 --> 00:41:03,092 MacGyver, it... 454 00:41:05,430 --> 00:41:06,362 Never mind. 455 00:41:06,431 --> 00:41:07,630 I don't want to know. 456 00:41:07,699 --> 00:41:09,665 Give me a hand. 457 00:41:20,411 --> 00:41:22,010 Hey, look. What? 458 00:42:00,385 --> 00:42:02,151 There he is! Get him! 459 00:42:02,219 --> 00:42:03,219 There! 460 00:42:17,868 --> 00:42:19,702 Phoenix Outpost. Come in. 461 00:42:19,771 --> 00:42:22,104 Phoenix, come in please. 462 00:42:22,173 --> 00:42:24,013 This is Phoenix Base. Go ahead. 463 00:42:24,074 --> 00:42:25,834 Phoenix. Listen carefully. 464 00:42:25,876 --> 00:42:27,075 This is Peter Thornton. 465 00:42:27,144 --> 00:42:28,611 Crystal Lake, south shore. 466 00:42:49,634 --> 00:42:51,634 Aw... What? 467 00:42:54,439 --> 00:42:56,038 One of them's still back there. 468 00:45:07,204 --> 00:45:08,449 Your friend's not here. 469 00:45:08,473 --> 00:45:10,105 I shot him. 470 00:45:10,174 --> 00:45:11,774 He wasn't, uh, 471 00:45:11,843 --> 00:45:14,076 built for heroics. 472 00:45:14,144 --> 00:45:16,311 You know, 473 00:45:16,380 --> 00:45:18,191 you've caused me an awful lot of trouble. 474 00:45:18,215 --> 00:45:19,414 Well, we tried. 475 00:45:29,093 --> 00:45:31,594 Pete! 476 00:45:39,036 --> 00:45:42,104 Does this count towards my recertification, 477 00:45:42,172 --> 00:45:44,874 or do I have to go back to MacGyverland? 478 00:45:44,942 --> 00:45:46,653 You just saved the teacher's life. 479 00:45:46,677 --> 00:45:48,944 Of course you passed. 480 00:46:14,104 --> 00:46:16,739 DEA is really high on you two. 481 00:46:16,807 --> 00:46:18,974 The rumor is, they're thinking 482 00:46:19,043 --> 00:46:19,875 of giving you medals. 483 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 Medals? 484 00:46:20,978 --> 00:46:22,110 I had my heart set 485 00:46:22,179 --> 00:46:23,757 on a chocolate shake and a cheeseburger. 486 00:46:23,781 --> 00:46:25,581 Well, I'm glad to see 487 00:46:25,650 --> 00:46:27,528 you still have your sense of humor. 488 00:46:27,552 --> 00:46:30,130 Since the rest of me is lost forever, you mean? 489 00:46:32,723 --> 00:46:36,291 We'll get you out of here in the chopper 490 00:46:36,360 --> 00:46:38,038 as soon as it's gassed up. 491 00:46:38,062 --> 00:46:40,541 Anything I can do for you in the meantime? 492 00:46:40,565 --> 00:46:43,165 Could you arrange to have me put to sleep? 493 00:46:43,233 --> 00:46:45,145 Oh, come on, Pete, it's not that bad. 494 00:46:45,169 --> 00:46:47,502 Nah. 495 00:46:47,572 --> 00:46:49,805 I'll live. 496 00:46:49,874 --> 00:46:52,641 I owe you big. 497 00:46:52,710 --> 00:46:54,276 If it wasn't for you, 498 00:46:54,344 --> 00:46:57,379 I wouldn't still be a certified Field Agent. 499 00:46:57,448 --> 00:47:00,315 That's important to me. 500 00:47:00,384 --> 00:47:04,820 Well, just consider it a down payment on an old debt of mine. 501 00:47:04,889 --> 00:47:06,288 What debt? 502 00:47:06,356 --> 00:47:08,523 All the years I've looked up to you. 503 00:47:08,593 --> 00:47:10,059 Yeah? 504 00:47:10,127 --> 00:47:11,594 You never told me that. 505 00:47:13,497 --> 00:47:15,297 Huh... Hey. 506 00:47:15,365 --> 00:47:17,432 You know, I lost six pounds out there. 507 00:47:19,136 --> 00:47:22,037 I may start dating again. 508 00:47:25,142 --> 00:47:26,575 Oh, nurse. 33609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.