All language subtitles for MacGyver S04E01 The Secret of Parker House.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,646 --> 00:01:22,426 MacGYVER: You never know where life's going to take you. 2 00:01:22,450 --> 00:01:24,428 This is especially true when you've got a friend 3 00:01:24,452 --> 00:01:25,884 like Penny Parker. 4 00:01:25,953 --> 00:01:28,753 So I wasn't too surprised when she called one day 5 00:01:28,822 --> 00:01:31,090 and told me she had inherited a mansion. 6 00:01:31,158 --> 00:01:33,398 And would I mind coming to look the place over? 7 00:01:33,461 --> 00:01:35,727 But she only stayed there one night, 8 00:01:35,796 --> 00:01:38,029 and after that she had the place locked up. 9 00:01:38,099 --> 00:01:39,676 Wouldn't tell anybody what happened to her. 10 00:01:39,700 --> 00:01:40,700 That was almost 11 00:01:40,734 --> 00:01:42,867 20 years ago. So, Uncle Fred told... 12 00:01:42,936 --> 00:01:44,747 MacGYVER: There was a long story 13 00:01:44,771 --> 00:01:46,972 behind the way Penny came into her inheritance 14 00:01:47,040 --> 00:01:50,041 and she was in no hurry to shorten it. 15 00:01:50,111 --> 00:01:51,754 In high school geometry, I learned 16 00:01:51,778 --> 00:01:54,713 the shortest distance between two points is a straight line, 17 00:01:54,781 --> 00:01:57,048 but when telling a story, 18 00:01:57,118 --> 00:02:00,285 Penny always takes the scenic route. 19 00:02:00,354 --> 00:02:01,354 Hold it. 20 00:02:01,422 --> 00:02:03,333 I think I hear a point coming up. 21 00:02:03,357 --> 00:02:05,491 Anyway, he told me how Aunt Betty's estate 22 00:02:05,559 --> 00:02:07,926 goes to the nearest female relative 23 00:02:07,995 --> 00:02:09,328 on her 25th birthday, 24 00:02:09,396 --> 00:02:11,597 and today is my 25th birthday, 25 00:02:11,665 --> 00:02:13,265 and I'm the closest female relative 26 00:02:13,334 --> 00:02:14,899 and before I know it, I'm an heiress. 27 00:02:14,968 --> 00:02:16,268 Isn't that wild? 28 00:02:16,337 --> 00:02:19,704 And it was Pembroke who told me that the house is haunted. 29 00:02:19,773 --> 00:02:20,905 Uh! Now, we agreed... 30 00:02:20,974 --> 00:02:22,207 Okay, okay, 31 00:02:22,276 --> 00:02:24,176 I won't say any more. 32 00:02:24,245 --> 00:02:26,711 Just talking about ghosts gives me the shivers anyway. 33 00:02:26,780 --> 00:02:27,857 Penny, I'm sorry. 34 00:02:27,881 --> 00:02:30,482 The supernatural is just an easy way 35 00:02:30,551 --> 00:02:32,684 to explain what we can't understand. 36 00:02:32,753 --> 00:02:35,720 Well, at least it won't be so scary 37 00:02:35,789 --> 00:02:38,557 with you there to look after me. 38 00:02:40,561 --> 00:02:43,629 Trick or treat! Trick or treat! 39 00:03:27,808 --> 00:03:28,951 See anything? 40 00:03:28,975 --> 00:03:30,642 It's too dark. 41 00:03:43,557 --> 00:03:46,291 Oh, sorry. Thought you folks were trick-or-treaters. 42 00:03:46,360 --> 00:03:48,271 Hi. We're here about the Parker house. I'm Penny. 43 00:03:48,295 --> 00:03:49,706 The lawyer told me you'd drop by. 44 00:03:49,730 --> 00:03:51,096 This is my friend MacGyver. 45 00:03:51,164 --> 00:03:52,331 Sylvia Lange. 46 00:03:52,399 --> 00:03:55,300 I've got the keys to the house right back here. 47 00:03:57,338 --> 00:03:59,170 The gas and water have been turned on 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,572 and the water's working, 49 00:04:00,641 --> 00:04:02,952 but the pipes are liable to be a little rusty. 50 00:04:02,976 --> 00:04:06,111 Folks sure take Halloween seriously around here. 51 00:04:06,179 --> 00:04:07,424 The kids like it. 52 00:04:07,448 --> 00:04:09,092 Oh, by the way, the phone company says 53 00:04:09,116 --> 00:04:10,993 they won't be able to send out a man 54 00:04:11,017 --> 00:04:13,818 until next week, but I have a friend over there, 55 00:04:13,887 --> 00:04:15,186 and they may do better. 56 00:04:15,256 --> 00:04:17,489 Pardon the rush, but I've got to finish 57 00:04:17,558 --> 00:04:19,736 the sheriff's re-election ad in time for the next edition. 58 00:04:19,760 --> 00:04:20,859 Or he'll be steaming. 59 00:04:20,927 --> 00:04:22,839 Did you know my Aunt Betty? 60 00:04:22,863 --> 00:04:25,029 Oh, everybody in town knew Crazy Betty. 61 00:04:25,098 --> 00:04:26,531 Crazy? 62 00:04:26,600 --> 00:04:29,701 You mean, like, fun-loving and carefree? 63 00:04:29,770 --> 00:04:33,672 I mean crazy. Loopy as a loon. 64 00:04:33,741 --> 00:04:34,939 Oh, Betty 65 00:04:35,008 --> 00:04:36,908 was a nice sort of crazy, 66 00:04:36,977 --> 00:04:37,977 but she was crazy... 67 00:04:38,011 --> 00:04:39,544 Especially near the end. 68 00:04:39,613 --> 00:04:41,112 When did she die? 69 00:04:41,181 --> 00:04:42,847 Well, nobody knows for sure. 70 00:04:42,916 --> 00:04:45,116 You see, Betty disappeared a couple of years 71 00:04:45,185 --> 00:04:48,987 after her daddy was gunned down by some gangster friends 72 00:04:49,055 --> 00:04:50,689 who tried to muscle in on his business. 73 00:04:50,758 --> 00:04:52,591 Aunt Betty's father was a gangster? 74 00:04:52,660 --> 00:04:56,094 Bootlegger. Made the best white lightning in the state. 75 00:04:56,163 --> 00:04:57,274 When they repealed Prohibition, 76 00:04:57,298 --> 00:04:59,531 he moved into the gambling racket 77 00:04:59,600 --> 00:05:01,344 and got blasted full of holes for his trouble. 78 00:05:01,368 --> 00:05:03,335 Oh, how awful. 79 00:05:03,404 --> 00:05:04,569 Pushed Betty 80 00:05:04,638 --> 00:05:05,771 right over the edge. 81 00:05:05,839 --> 00:05:07,717 She stayed shut up in that old house 82 00:05:07,741 --> 00:05:08,873 all alone. 83 00:05:08,942 --> 00:05:11,576 One day she just... left town for good. 84 00:05:11,645 --> 00:05:14,446 That was in '58. 85 00:05:14,515 --> 00:05:16,848 30 years to the day, in fact. 86 00:05:16,917 --> 00:05:19,017 On Halloween night. 87 00:05:19,085 --> 00:05:20,297 They never found her, huh? 88 00:05:20,321 --> 00:05:22,187 Not a trace. 89 00:05:22,255 --> 00:05:24,122 Even called in the FBI. 90 00:05:24,191 --> 00:05:26,271 After seven years, they declared her dead. 91 00:05:26,993 --> 00:05:28,360 Have you ever heard any... 92 00:05:28,429 --> 00:05:30,929 weird stories about the house? 93 00:05:32,399 --> 00:05:33,677 You mean about it being haunted? 94 00:05:33,701 --> 00:05:35,300 I told you. 95 00:05:35,369 --> 00:05:36,768 Every child in these parts 96 00:05:36,837 --> 00:05:40,939 tells stories about the old Parker place being haunted. 97 00:05:41,007 --> 00:05:43,007 Of course, they outgrow it eventually. 98 00:05:49,182 --> 00:05:50,816 Sounds good. 99 00:05:50,884 --> 00:05:53,385 Thanks for your help. 100 00:06:00,794 --> 00:06:03,528 Can we stop and pick up some things at the grocery store? 101 00:06:03,597 --> 00:06:04,629 Sure. 102 00:06:26,319 --> 00:06:27,564 Betty? 103 00:06:32,058 --> 00:06:34,092 What a creepy place. 104 00:06:34,160 --> 00:06:36,495 MacGyver: Oh, it's just an old house. 105 00:06:59,853 --> 00:07:00,853 What's the matter? 106 00:07:05,492 --> 00:07:06,958 Uh... 107 00:07:07,027 --> 00:07:09,561 Just my imagination. I... 108 00:07:09,630 --> 00:07:11,530 I have a right to be jumpy. 109 00:07:11,598 --> 00:07:12,598 I'm an heiress. 110 00:07:34,020 --> 00:07:35,086 I guess I am nervous. 111 00:07:35,155 --> 00:07:36,220 Here, let me try. 112 00:07:56,810 --> 00:07:58,242 You first. 113 00:08:15,161 --> 00:08:16,294 Hey, Penny. 114 00:08:16,363 --> 00:08:18,162 Come on in. Take a look. 115 00:08:40,654 --> 00:08:42,120 See? Told you. 116 00:08:42,188 --> 00:08:43,555 Nothing to be afraid of. 117 00:08:45,425 --> 00:08:47,058 That's easy for you to say. 118 00:08:47,127 --> 00:08:49,628 I'm the one who found out that I'm related 119 00:08:49,696 --> 00:08:53,264 to a gangster and a madwoman. 120 00:08:53,333 --> 00:08:55,400 Well, you know, that doesn't surprise me. 121 00:08:55,468 --> 00:08:57,903 What? 122 00:08:57,971 --> 00:08:59,370 What I mean is... 123 00:08:59,439 --> 00:09:02,541 every family's got a black sheep in the pack. 124 00:09:02,609 --> 00:09:04,929 There any black sheep in your family? 125 00:09:05,779 --> 00:09:06,779 You're looking at him. 126 00:09:08,148 --> 00:09:09,447 Why don't you take a look around? 127 00:09:09,516 --> 00:09:11,416 I'm going to unload the jeep. 128 00:09:11,484 --> 00:09:13,652 Promise you won't be too long? 129 00:09:13,720 --> 00:09:15,720 I'll be right outside. 130 00:10:04,304 --> 00:10:05,470 Aw, man. 131 00:10:36,569 --> 00:10:38,469 Penny! 132 00:10:42,509 --> 00:10:43,608 Penny, I'm locked out! 133 00:10:43,677 --> 00:10:44,809 Oh! 134 00:10:44,878 --> 00:10:46,377 Wait till you see what I found! 135 00:10:52,619 --> 00:10:55,219 I bet this was Aunt Betty's room. 136 00:10:55,288 --> 00:10:57,789 Look at the wallpaper and linens. 137 00:10:57,858 --> 00:10:59,836 Everything's so beautiful. 138 00:10:59,860 --> 00:11:01,259 And feminine. 139 00:11:07,034 --> 00:11:09,901 It's like nothing's been touched in here for years. 140 00:11:09,970 --> 00:11:11,836 MacGyver, we could be the first people 141 00:11:11,905 --> 00:11:15,206 to set foot in here since she disappeared. 142 00:11:15,275 --> 00:11:16,552 I don't think so. 143 00:11:16,576 --> 00:11:19,377 There's not enough dust. 144 00:11:19,445 --> 00:11:20,957 Looks like somebody's been keeping it up. 145 00:11:20,981 --> 00:11:22,313 But who? 146 00:11:22,382 --> 00:11:23,848 This is spooky. 147 00:11:27,320 --> 00:11:29,854 Look at all these dresses. 148 00:11:29,923 --> 00:11:31,701 Oh, these are beautiful. 149 00:11:31,725 --> 00:11:35,560 Boy, Aunt Betty had expensive taste. 150 00:11:35,628 --> 00:11:38,174 Looks like she could have used a good diet, though. 151 00:11:38,198 --> 00:11:39,230 Huh. 152 00:12:01,855 --> 00:12:04,723 Where have I heard that before? 153 00:12:08,061 --> 00:12:09,061 Oh, no. 154 00:12:34,254 --> 00:12:36,587 Oh, wow! 155 00:12:36,656 --> 00:12:38,522 MacGyver, look at this. 156 00:12:40,026 --> 00:12:41,525 MacGyver? 157 00:12:43,864 --> 00:12:45,329 This isn't funny. 158 00:12:56,143 --> 00:12:57,575 MacGyver? 159 00:13:00,147 --> 00:13:03,014 Surprise! 160 00:13:03,083 --> 00:13:04,949 For the birthday girl. 161 00:13:05,018 --> 00:13:06,484 You shouldn't have. 162 00:13:06,552 --> 00:13:08,497 Oh, yes, I should have. 163 00:13:08,521 --> 00:13:10,688 And you even made it yourself. 164 00:13:10,757 --> 00:13:12,490 How can you tell? 165 00:13:12,558 --> 00:13:15,226 Well, it's a little crooked. 166 00:13:15,295 --> 00:13:18,507 Yeah, I guess it got a little squished underneath my pack. 167 00:13:18,531 --> 00:13:19,798 I wanted to surprise you. 168 00:13:21,634 --> 00:13:22,934 Mmm! 169 00:13:23,003 --> 00:13:25,170 Chocolate mint and banana icing. 170 00:13:25,238 --> 00:13:27,071 You even remembered my favorite. 171 00:13:27,140 --> 00:13:29,473 Yeah. Who could forget a combination like that? 172 00:13:31,077 --> 00:13:33,178 Happy birthday, Penny. 173 00:13:33,246 --> 00:13:35,024 You know you didn't have to do this. 174 00:13:35,048 --> 00:13:36,380 I mean, just being here 175 00:13:36,449 --> 00:13:39,117 so I don't have to be in this creepy old house by myself 176 00:13:39,186 --> 00:13:41,426 is the best birthday present I could ever ask for. 177 00:13:41,487 --> 00:13:43,621 Just make a wish, please. 178 00:13:51,664 --> 00:13:54,265 Yeeeeee... yay! 179 00:13:54,334 --> 00:13:56,701 Thank you. 180 00:13:56,769 --> 00:13:58,236 Oh, the diary! 181 00:13:58,305 --> 00:13:59,337 What diary? 182 00:13:59,405 --> 00:14:01,306 This diary. I found it hidden 183 00:14:01,374 --> 00:14:02,606 in my Aunt Betty's music box. 184 00:14:02,675 --> 00:14:05,109 By the way, are you any good at fixing music boxes? 185 00:14:05,178 --> 00:14:06,644 "A Penny For Your Thoughts"? 186 00:14:06,713 --> 00:14:07,812 My name is on it. 187 00:14:07,881 --> 00:14:10,849 This is getting really weird. 188 00:14:10,917 --> 00:14:12,728 It is only a book, Penny. 189 00:14:12,752 --> 00:14:14,285 No, it's not just the book. 190 00:14:14,354 --> 00:14:16,020 It's this whole house. 191 00:14:16,089 --> 00:14:18,890 Haven't you noticed how it closes in on you? 192 00:14:18,959 --> 00:14:20,736 Like you're being watched all the time. 193 00:14:20,760 --> 00:14:22,327 It's thinking like that 194 00:14:22,395 --> 00:14:25,096 that's going to drive you absolutely nuts. 195 00:14:25,165 --> 00:14:27,465 Now, repeat after me: 196 00:14:27,533 --> 00:14:29,367 There's no such thing as ghosts. 197 00:14:29,435 --> 00:14:32,070 There's no such thing as ghosts. 198 00:14:32,138 --> 00:14:34,005 Come on. There's... 199 00:14:34,074 --> 00:14:36,774 There's no such thing as ghosts. 200 00:14:36,843 --> 00:14:38,343 There's no such thing as ghosts. 201 00:14:43,350 --> 00:14:45,216 What was that? 202 00:14:47,520 --> 00:14:48,786 MacGyver! 203 00:14:59,900 --> 00:15:02,260 MacGYVER: Wow! 204 00:15:04,237 --> 00:15:05,736 Go on back inside. 205 00:15:05,805 --> 00:15:07,085 I'll find the fuse box 206 00:15:07,140 --> 00:15:08,985 and try and get the lights back on. 207 00:15:09,009 --> 00:15:11,254 No sense both of us getting soaked. 208 00:15:11,278 --> 00:15:13,077 No way! I'm not going back in that house! 209 00:15:13,146 --> 00:15:15,213 I'd rather drown. 210 00:15:35,768 --> 00:15:38,136 Growing up, I used to hear stories 211 00:15:38,204 --> 00:15:40,271 about an old Indian burial ground around here. 212 00:15:40,340 --> 00:15:43,341 First time, anybody's ever found part of it, though. 213 00:15:43,410 --> 00:15:45,587 Well, I don't think the Indians had dentists. 214 00:15:45,611 --> 00:15:48,146 At least, none that used gold crowns. 215 00:15:50,450 --> 00:15:52,317 Well, I'll be... 216 00:15:52,385 --> 00:15:54,730 I never noticed that before. 217 00:15:54,754 --> 00:15:57,155 You an archaeologist, Mr. MacGyver? 218 00:15:57,223 --> 00:15:58,923 No, not professionally. 219 00:15:58,992 --> 00:16:00,158 Too bad. 220 00:16:00,226 --> 00:16:03,494 Have to wait for the state boys to send us one. 221 00:16:05,031 --> 00:16:06,991 It took forever to clean the kitchen. 222 00:16:08,268 --> 00:16:11,769 Penny, this is Sheriff Howells. 223 00:16:11,838 --> 00:16:14,339 Uh, Cliff Howells, at your service, ma'am. 224 00:16:14,407 --> 00:16:16,218 It's a pleasure to meet the new lady of Parker House. 225 00:16:16,242 --> 00:16:18,020 Well, I feel more like the grave keeper. 226 00:16:18,044 --> 00:16:20,611 Would you like a cup of coffee, Sheriff? 227 00:16:20,680 --> 00:16:22,046 Uh, thank you kindly. 228 00:16:22,115 --> 00:16:23,659 The doctor says it doesn't agree with me. 229 00:16:23,683 --> 00:16:24,582 It's too hard on my stomach. 230 00:16:24,650 --> 00:16:25,890 That's what he's always saying. 231 00:16:25,918 --> 00:16:27,029 Besides, I got 232 00:16:27,053 --> 00:16:28,486 to back to town 233 00:16:28,554 --> 00:16:30,199 and make some calls about your friend here. 234 00:16:30,223 --> 00:16:31,800 You're not going to let that old skull 235 00:16:31,824 --> 00:16:33,458 just lie there, are you? 236 00:16:33,526 --> 00:16:35,126 A few more days won't hurt any. 237 00:16:35,195 --> 00:16:37,075 Maybe that thing is my Aunt Betty. 238 00:16:37,130 --> 00:16:39,041 I wouldn't get too excited, ma'am. 239 00:16:39,065 --> 00:16:40,576 We've been looking for Betty for 30 years. 240 00:16:40,600 --> 00:16:42,500 Never found nothing but dead ends. 241 00:16:42,568 --> 00:16:43,968 Now, you'd be just about as lucky 242 00:16:44,037 --> 00:16:46,170 to find Amelia Earhart or Jimmy Hoffa maybe. 243 00:16:46,239 --> 00:16:48,206 We'll let the experts tell us. 244 00:16:48,274 --> 00:16:51,009 Meantime, I'd appreciate it 245 00:16:51,077 --> 00:16:54,145 if you folks make sure nobody tampers with the remains. 246 00:16:54,214 --> 00:16:55,546 Don't worry 247 00:16:55,615 --> 00:16:58,095 I wouldn't touch it with a ten-foot pole. 248 00:17:04,257 --> 00:17:05,623 You know, for someone 249 00:17:05,691 --> 00:17:07,936 who's been working on a case for 30 years, 250 00:17:07,960 --> 00:17:10,995 you'd think he'd get a little excited. 251 00:17:11,064 --> 00:17:13,998 Did you read this? 252 00:17:14,067 --> 00:17:15,366 Wow, I wish my handwriting 253 00:17:15,435 --> 00:17:17,268 was that neat. 254 00:17:17,337 --> 00:17:19,937 Yeah, look what happens later on. 255 00:17:22,375 --> 00:17:24,708 Then she was mad. 256 00:17:24,777 --> 00:17:26,655 Well, I don't know what the psychiatrists would say 257 00:17:26,679 --> 00:17:27,990 but something sure happened to her. 258 00:17:28,014 --> 00:17:30,348 You know, I wish there was some way of finding out 259 00:17:30,417 --> 00:17:32,428 whether or not that is Aunt Betty we found. 260 00:17:32,452 --> 00:17:34,118 Maybe there is. How? 261 00:17:34,187 --> 00:17:35,464 I'll need to pick some stuff up in town. 262 00:17:35,488 --> 00:17:36,532 You want to come along? 263 00:17:36,556 --> 00:17:38,396 No, that's okay. You go ahead. 264 00:17:39,225 --> 00:17:40,391 I never really got a chance 265 00:17:40,460 --> 00:17:42,171 to explore this place anyway. 266 00:17:42,195 --> 00:17:43,205 Besides, it's not nearly 267 00:17:43,229 --> 00:17:44,395 as spooky in the daytime. 268 00:17:44,464 --> 00:17:45,464 You sure? 269 00:17:45,498 --> 00:17:46,597 I'm sure. 270 00:17:52,405 --> 00:17:54,072 I think. 271 00:18:16,963 --> 00:18:19,263 Boy, this is the weirdest family reunion 272 00:18:19,332 --> 00:18:20,864 I've ever been to. 273 00:18:20,933 --> 00:18:22,511 1958... 274 00:18:22,535 --> 00:18:26,137 that's when Cloverton was really something. 275 00:18:26,206 --> 00:18:31,476 Big tourist industry... until the new highway. 276 00:18:31,544 --> 00:18:33,089 My father ran the paper then. 277 00:18:33,113 --> 00:18:35,424 You know, if that skull 278 00:18:35,448 --> 00:18:38,449 did turn out to be Betty Parker, 279 00:18:38,518 --> 00:18:40,596 it'd be the biggest news to hit these parts 280 00:18:40,620 --> 00:18:42,498 since... well, since she disappeared. 281 00:18:42,522 --> 00:18:46,090 Sheriff Hollis didn't seem too optimistic. 282 00:18:46,159 --> 00:18:47,970 Well, you got to understand 283 00:18:47,994 --> 00:18:50,828 Clifford inherited that job from his father, 284 00:18:50,896 --> 00:18:53,136 less than a month before Betty disappeared. 285 00:18:53,199 --> 00:18:55,666 It's one case he's never been able to solve. 286 00:18:55,735 --> 00:18:57,713 And don't think he doesn't get 287 00:18:57,737 --> 00:18:59,748 his share of ribbing about it... 288 00:18:59,772 --> 00:19:02,212 Especially around election time. 289 00:19:03,476 --> 00:19:06,210 You find what you're looking for? 290 00:19:06,279 --> 00:19:07,578 Well, there's lots of stories 291 00:19:07,647 --> 00:19:09,514 about Betty Parker's disappearance, 292 00:19:09,582 --> 00:19:11,749 but I can't find a single picture. 293 00:19:11,817 --> 00:19:13,951 Oh, that can't be. 294 00:19:15,522 --> 00:19:17,455 Take a look. 295 00:19:20,993 --> 00:19:23,694 Now, who'd want to go and do a thing like that? 296 00:19:23,763 --> 00:19:27,298 A better question might be, "Why?" 297 00:19:27,367 --> 00:19:30,000 "The house is alive. 298 00:19:30,069 --> 00:19:31,469 "I can feel it. 299 00:19:31,538 --> 00:19:34,905 "It watches me... follows my every move. 300 00:19:34,974 --> 00:19:36,407 "I'm doomed to wander here, 301 00:19:36,476 --> 00:19:39,477 "alone for all eternity, 302 00:19:39,546 --> 00:19:40,911 alone with the monster." 303 00:19:42,915 --> 00:19:44,348 The monster? 304 00:19:51,157 --> 00:19:54,725 MacGyver... you genius. 305 00:20:31,497 --> 00:20:33,377 There's no such thing as ghosts. 306 00:20:34,834 --> 00:20:36,714 There's no such thing as ghosts. 307 00:20:37,970 --> 00:20:39,570 Oh, he'd better be right. 308 00:21:02,027 --> 00:21:04,128 Stop it! 309 00:21:10,703 --> 00:21:15,105 Please be over. Please be over. 310 00:22:30,583 --> 00:22:31,982 Don't do that! 311 00:22:33,886 --> 00:22:35,764 MacGyver, you nearly scared me to death. 312 00:22:35,788 --> 00:22:38,155 Well, we nearly went together. 313 00:22:38,224 --> 00:22:41,024 What on earth are you doing in there? 314 00:22:41,093 --> 00:22:43,238 I found some more bones in here. 315 00:22:43,262 --> 00:22:44,373 It's definitely a woman. 316 00:22:44,397 --> 00:22:46,997 Oh, well, that's wonderful news. 317 00:22:47,066 --> 00:22:49,800 I mean, between you and those horrible noises... 318 00:22:49,869 --> 00:22:51,134 What noises? 319 00:22:51,203 --> 00:22:53,103 In the house. 320 00:22:53,172 --> 00:22:55,038 Don't tell me that you didn't hear them. 321 00:22:55,107 --> 00:22:57,975 Oh, it's probably the plumbing. 322 00:22:58,043 --> 00:23:00,411 The plumbing does not bang on walls 323 00:23:00,480 --> 00:23:01,779 and drag things around and moan. 324 00:23:01,848 --> 00:23:04,248 And the music box... 325 00:23:04,316 --> 00:23:07,385 please tell me that you fixed it. 326 00:23:07,453 --> 00:23:09,854 MacGyver... oh, that does it. 327 00:23:09,922 --> 00:23:11,856 I just want to pack up my things right now 328 00:23:11,924 --> 00:23:13,156 and I want to go home. 329 00:23:13,225 --> 00:23:16,026 Penny, whatever's going on around here 330 00:23:16,095 --> 00:23:17,873 has got nothing to do with ghosts 331 00:23:17,897 --> 00:23:20,564 or goblins or the supernatural. 332 00:23:20,633 --> 00:23:22,966 There's a purely logical explanation for everything. 333 00:23:23,035 --> 00:23:24,035 Really? 334 00:23:24,103 --> 00:23:26,003 Well, that would sound a lot more reassuring 335 00:23:26,071 --> 00:23:29,607 if you weren't holding a human skull. 336 00:23:39,285 --> 00:23:41,051 Is this okay? 337 00:23:41,120 --> 00:23:42,887 Yeah, that's perfect. 338 00:23:45,257 --> 00:23:46,990 Very perfect. 339 00:23:49,762 --> 00:23:51,361 You didn't happen to find a picture 340 00:23:51,431 --> 00:23:52,474 of your Aunt Betty, did you? 341 00:23:52,498 --> 00:23:54,565 No. Nothing. 342 00:23:54,634 --> 00:23:56,845 You know, even her portrait was cut out. 343 00:23:56,869 --> 00:23:59,403 Like someone wanted to get rid of all trace of her. 344 00:23:59,472 --> 00:24:03,140 Well, then I guess I'm gonna have to work blind. 345 00:24:03,208 --> 00:24:04,809 How can you find out 346 00:24:04,877 --> 00:24:07,044 what a person looks like just from a skull? 347 00:24:07,112 --> 00:24:08,278 Well, these erasers 348 00:24:08,347 --> 00:24:10,347 will help judge the thickness of the skin. 349 00:24:10,416 --> 00:24:12,450 Then I build up from there. 350 00:24:12,518 --> 00:24:13,829 It's kind of like three-dimensional 351 00:24:13,853 --> 00:24:14,885 connect-the-dots. 352 00:24:14,954 --> 00:24:16,386 Well, 353 00:24:16,456 --> 00:24:18,776 sounds like it's gonna be a long night. 354 00:24:18,825 --> 00:24:20,691 I'm gonna go make some coffee. 355 00:24:52,091 --> 00:24:53,268 "They're all trying to kill me. 356 00:24:53,292 --> 00:24:55,125 "I can't trust anybody. 357 00:24:55,194 --> 00:24:57,094 "He wants me to see Dr. Simms. 358 00:24:57,162 --> 00:25:01,031 "He says it's for my own good, but I know it's a lie. 359 00:25:01,100 --> 00:25:02,700 "Dr. Simms is a butcher. 360 00:25:02,768 --> 00:25:04,735 "He can't make me go to him. 361 00:25:04,804 --> 00:25:07,137 I won't let him. I won't..." 362 00:25:07,206 --> 00:25:09,473 Boy, it gets hard to read. 363 00:25:09,542 --> 00:25:13,477 You know, from the looks of it, she could hardly hold the pen. 364 00:25:13,546 --> 00:25:14,945 You're beat. 365 00:25:15,014 --> 00:25:16,792 Why don't you get some sleep? 366 00:25:16,816 --> 00:25:19,127 I'll let you know when this is done. 367 00:25:19,151 --> 00:25:21,418 Oh, maybe you're right. 368 00:25:23,523 --> 00:25:26,256 I just hope all this doesn't give me nightmares. 369 00:25:28,861 --> 00:25:29,861 Good night. 370 00:26:02,394 --> 00:26:05,295 ♪ ♪ 371 00:26:44,070 --> 00:26:46,070 Betty... 372 00:27:28,580 --> 00:27:30,748 What was that for? 373 00:27:30,816 --> 00:27:34,051 You know... the flowers. 374 00:27:34,120 --> 00:27:36,640 I mean, you did put them in my room, didn't you? 375 00:27:36,689 --> 00:27:38,989 Penny, I think you're right. 376 00:27:39,058 --> 00:27:41,992 There is something weird going on around here. 377 00:27:42,061 --> 00:27:43,961 What do you mean? 378 00:27:50,335 --> 00:27:53,103 MacGyver! It's me. 379 00:27:53,172 --> 00:27:54,271 Not quite. 380 00:27:54,339 --> 00:27:57,507 Penny... say hello to your Aunt Betty. 381 00:28:07,252 --> 00:28:09,686 Now you might think it's funny, 382 00:28:09,755 --> 00:28:12,021 but I don't appreciate Halloween pranks. 383 00:28:12,090 --> 00:28:13,022 Trust me, Sheriff. 384 00:28:13,091 --> 00:28:14,190 This is not a prank. 385 00:28:14,259 --> 00:28:15,837 The last thing I need is a couple of amateurs 386 00:28:15,861 --> 00:28:17,004 getting in the way of police work. 387 00:28:17,028 --> 00:28:19,295 MacGyver's not an amateur. 388 00:28:19,364 --> 00:28:21,230 Well, actually, I am. 389 00:28:21,299 --> 00:28:22,677 Do you two know the penalty 390 00:28:22,701 --> 00:28:25,001 for tampering with state evidence? 391 00:28:25,070 --> 00:28:28,271 Oh, ulcers be hanged. 392 00:28:28,340 --> 00:28:29,651 It's too early in the day 393 00:28:29,675 --> 00:28:31,786 to deal with this nonsense without a coffee. 394 00:28:31,810 --> 00:28:33,510 Do you want another one? Sure. 395 00:28:33,579 --> 00:28:35,111 Want some sugar? 396 00:28:35,180 --> 00:28:36,290 Yes, please. 397 00:28:36,314 --> 00:28:38,748 You know, we're really sorry. 398 00:28:38,817 --> 00:28:40,249 We didn't mean to cause any trouble. 399 00:28:40,318 --> 00:28:42,886 Yeah, I'm sure you didn't, ma'am. 400 00:28:42,955 --> 00:28:44,532 MacGYVER: Sheriff, maybe what we did was wrong, 401 00:28:44,556 --> 00:28:46,523 but this skull should be enough 402 00:28:46,592 --> 00:28:48,302 to get the state forensic lab interested. 403 00:28:48,326 --> 00:28:51,160 Interested enough to laugh in my face. 404 00:28:51,229 --> 00:28:53,469 I don't think they'd laugh if they saw the diary. 405 00:28:53,499 --> 00:28:54,998 Diary? 406 00:28:55,066 --> 00:28:57,100 Oh, we found Betty Parker's journal. 407 00:28:57,168 --> 00:28:58,234 As far as we can tell, 408 00:28:58,303 --> 00:29:00,336 it ended about the time she disappeared. 409 00:29:00,405 --> 00:29:01,516 She was always writing 410 00:29:01,540 --> 00:29:03,017 about how everybody was trying to kill her. 411 00:29:03,041 --> 00:29:04,641 Really paranoid. 412 00:29:07,212 --> 00:29:08,879 You know, this is bitter. 413 00:29:08,947 --> 00:29:11,214 Poor Betty. 414 00:29:11,282 --> 00:29:12,460 Her mind just went. 415 00:29:12,484 --> 00:29:14,963 Just kept getting worse and worse. 416 00:29:14,987 --> 00:29:16,664 She wouldn't let anybody help her. 417 00:29:16,688 --> 00:29:17,821 Not even me. 418 00:29:17,890 --> 00:29:19,990 Well, did she ever see a psychiatrist? 419 00:29:20,058 --> 00:29:21,825 No, she didn't trust shrinks. 420 00:29:21,894 --> 00:29:23,705 MacGYVER: Well, there was a Doctor Simms 421 00:29:23,729 --> 00:29:24,906 mentioned in her diary. 422 00:29:24,930 --> 00:29:26,229 I don't recall the name. 423 00:29:26,297 --> 00:29:27,831 I'd like to see this diary. 424 00:29:27,900 --> 00:29:28,900 Where is it, Penny? 425 00:29:30,769 --> 00:29:32,049 Penny? 426 00:29:33,705 --> 00:29:34,705 Penny? 427 00:29:34,773 --> 00:29:35,773 Hmm? 428 00:29:37,709 --> 00:29:39,075 The diary... where is it? 429 00:29:39,144 --> 00:29:40,309 The diary? 430 00:29:43,114 --> 00:29:44,047 The diary. 431 00:29:44,115 --> 00:29:46,550 Uh... I think it's upstairs. 432 00:29:46,618 --> 00:29:48,217 I'll go get it. 433 00:29:55,794 --> 00:29:57,293 Strange girl. 434 00:29:57,362 --> 00:29:58,362 Very strange. 435 00:30:00,632 --> 00:30:02,699 What have we got here? 436 00:30:02,768 --> 00:30:03,900 Is this 437 00:30:03,969 --> 00:30:04,901 what she's looking for? 438 00:30:04,970 --> 00:30:06,135 Oh, yeah. That's it. 439 00:30:06,204 --> 00:30:08,705 She's a Parker, all right. 440 00:30:08,774 --> 00:30:10,184 Strung tighter than a fiddle string, all of 'em. 441 00:30:10,208 --> 00:30:11,808 Aw... 442 00:30:11,877 --> 00:30:13,810 Maybe it is this house. 443 00:30:13,879 --> 00:30:15,011 Or, uh... 444 00:30:16,882 --> 00:30:21,150 maybe it's in the Parker blood. 445 00:30:41,339 --> 00:30:42,538 Home... 446 00:30:42,608 --> 00:30:45,008 I've come home. 447 00:31:57,149 --> 00:31:59,515 ♪ ♪ 448 00:32:30,448 --> 00:32:32,615 ♪ ♪ 449 00:32:53,105 --> 00:32:55,505 Betty... 450 00:32:58,309 --> 00:33:00,509 No, get away from me. 451 00:33:08,519 --> 00:33:09,552 Penny? 452 00:33:12,157 --> 00:33:14,758 Penny? 453 00:33:15,660 --> 00:33:16,760 Penny? 454 00:33:55,801 --> 00:33:58,835 "E.P. and C.H." 455 00:34:41,112 --> 00:34:43,847 ♪ ♪ 456 00:35:31,562 --> 00:35:34,563 There's no such thing as ghosts. 457 00:35:34,632 --> 00:35:38,667 There's no such thing as ghosts... 458 00:36:01,126 --> 00:36:03,793 ♪ ♪ 459 00:36:32,991 --> 00:36:34,123 Penny? 460 00:36:35,093 --> 00:36:37,071 No, please don't hurt me! 461 00:36:37,095 --> 00:36:38,639 Please, don't hurt me! 462 00:36:38,663 --> 00:36:39,929 What? 463 00:36:39,998 --> 00:36:41,331 Penny, what's the matter... 464 00:36:41,399 --> 00:36:43,132 Stay away from me! 465 00:36:43,201 --> 00:36:45,001 It's me. 466 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 It's MacGyver. 467 00:36:46,137 --> 00:36:49,272 It's all right. 468 00:36:49,341 --> 00:36:51,874 Oh, MacGyver. 469 00:36:51,943 --> 00:36:54,344 Oh, oh, it is you. 470 00:36:56,714 --> 00:36:57,714 I saw it. 471 00:36:59,717 --> 00:37:00,850 Wait a minute. 472 00:37:00,918 --> 00:37:01,998 What are you talking about? 473 00:37:02,053 --> 00:37:03,552 The monster. 474 00:37:03,621 --> 00:37:05,455 What monster? What are you talking about? 475 00:37:05,523 --> 00:37:06,722 No! 476 00:37:08,593 --> 00:37:10,073 No... 477 00:37:10,828 --> 00:37:12,108 MacGyver... 478 00:37:12,730 --> 00:37:14,630 Don't! 479 00:37:34,452 --> 00:37:37,332 Here. No! 480 00:37:39,357 --> 00:37:40,856 MacGyver, don't hurt him! 481 00:37:40,925 --> 00:37:42,992 What? 482 00:37:44,662 --> 00:37:45,662 It's okay. 483 00:37:45,696 --> 00:37:49,065 I'll look after him now. 484 00:37:49,134 --> 00:37:52,201 Give me the ice bag. 485 00:37:52,270 --> 00:37:53,503 Thanks. 486 00:37:56,941 --> 00:37:58,741 Virgil didn't mean to hit you so hard. 487 00:37:58,809 --> 00:38:01,010 Virgil? 488 00:38:01,079 --> 00:38:02,912 He doesn't know his own strength. 489 00:38:02,980 --> 00:38:05,014 You know, he carried me all the way down here 490 00:38:05,083 --> 00:38:06,015 after I fainted. 491 00:38:06,084 --> 00:38:07,950 He's very protective. 492 00:38:08,019 --> 00:38:09,718 Yeah... this, I know this. 493 00:38:09,787 --> 00:38:12,355 Oh, I feel like there's a cannon going off in my head, too. 494 00:38:12,424 --> 00:38:14,524 You know, I don't know 495 00:38:14,592 --> 00:38:15,632 what's wrong with me. 496 00:38:15,660 --> 00:38:17,326 I was so out of it before. 497 00:38:17,395 --> 00:38:19,140 Virgil thought I might hurt myself. 498 00:38:19,164 --> 00:38:21,242 Thought I might fall out a window or something. 499 00:38:21,266 --> 00:38:22,398 Yeah, well, he was right. 500 00:38:22,467 --> 00:38:23,944 The sugar you put in your coffee? 501 00:38:23,968 --> 00:38:25,501 It was laced with some kind 502 00:38:25,570 --> 00:38:27,214 of organic compound, probably 503 00:38:27,238 --> 00:38:29,238 a hallucinogen like mescaline, maybe. 504 00:38:32,143 --> 00:38:33,543 Well, who would want to drug me? 505 00:38:33,611 --> 00:38:35,611 MacGYVER: That's what I'd like to know. 506 00:38:46,023 --> 00:38:48,503 So this is where Betty's father 507 00:38:48,560 --> 00:38:49,959 made his bootlegging fortune, huh? 508 00:38:51,796 --> 00:38:52,728 It's all right, Virgil. 509 00:38:52,797 --> 00:38:55,364 He won't hurt it. 510 00:38:55,433 --> 00:38:57,300 MacGYVER: So you worked on this, huh? 511 00:38:59,437 --> 00:39:01,304 It's my job. 512 00:39:01,372 --> 00:39:02,705 I make the juice. 513 00:39:02,773 --> 00:39:04,640 Betty liked the juice. 514 00:39:06,311 --> 00:39:08,244 When he saw me in town, 515 00:39:08,313 --> 00:39:09,557 he thought Aunt Betty 516 00:39:09,581 --> 00:39:11,592 had come home after all these years. 517 00:39:11,616 --> 00:39:12,693 You saw all those pictures. 518 00:39:12,717 --> 00:39:15,384 I think Virgil had a crush on Betty. 519 00:39:17,054 --> 00:39:19,955 So he came down here to get the still running again. 520 00:39:20,024 --> 00:39:22,891 That explains all your mysterious noises. 521 00:39:22,960 --> 00:39:25,561 If she was drinking this stuff, no wonder she went mad. 522 00:39:25,630 --> 00:39:27,796 Well, it sure didn't help. 523 00:39:27,865 --> 00:39:31,567 I don't think it was the alcohol. 524 00:39:33,338 --> 00:39:35,271 It was lead poisoning. 525 00:39:35,340 --> 00:39:37,218 See all the patches on these condensing tubes? 526 00:39:37,242 --> 00:39:38,441 They're made out of lead. 527 00:39:38,510 --> 00:39:39,708 What does that mean? 528 00:39:39,777 --> 00:39:41,444 Well, it means that every drop 529 00:39:41,513 --> 00:39:43,224 of the moonshine was contaminated. 530 00:39:43,248 --> 00:39:45,581 There was so much lead phosphide on her skeleton 531 00:39:45,650 --> 00:39:48,117 that it sparked when I scraped it with my knife. 532 00:39:48,186 --> 00:39:49,818 So she was poisoning herself 533 00:39:49,887 --> 00:39:51,053 without even knowing it? 534 00:39:51,122 --> 00:39:53,000 And lead poisoning affects the brain, 535 00:39:53,024 --> 00:39:54,835 which explains her paranoid behavior. 536 00:39:54,859 --> 00:39:56,359 Then that's how she died. 537 00:39:56,427 --> 00:39:58,394 MacGYVER: No, I don't think so. 538 00:39:58,463 --> 00:40:01,063 From the fractures I saw on her skeleton, 539 00:40:01,132 --> 00:40:02,865 I'd say she died in a fall. 540 00:40:02,933 --> 00:40:04,534 But I think 541 00:40:04,602 --> 00:40:06,922 Virgil knows more about that than anyone. 542 00:40:08,739 --> 00:40:10,005 It's all right, Virgil. 543 00:40:10,074 --> 00:40:11,118 You can tell me. 544 00:40:11,142 --> 00:40:12,675 What happened to Betty? 545 00:40:12,743 --> 00:40:14,210 He killed her. 546 00:40:15,346 --> 00:40:17,680 After 30 years, it's almost 547 00:40:17,748 --> 00:40:19,882 a relief to have it over. 548 00:40:19,950 --> 00:40:22,218 Betty called me. 549 00:40:22,287 --> 00:40:23,852 She said Virgil was out of control. 550 00:40:23,921 --> 00:40:24,921 When I got here, 551 00:40:24,989 --> 00:40:26,367 the two of them were fighting in her room. 552 00:40:26,391 --> 00:40:29,625 I saw Virgil throw Betty out the window. 553 00:40:29,694 --> 00:40:31,060 No! 554 00:40:31,128 --> 00:40:32,895 Oh, Virgil. 555 00:40:32,963 --> 00:40:34,530 Nobody blames you. 556 00:40:34,599 --> 00:40:37,567 You've been protecting him all these years? 557 00:40:37,635 --> 00:40:39,580 Well, when my father died, 558 00:40:39,604 --> 00:40:41,382 I promised I'd look after Virgil. 559 00:40:41,406 --> 00:40:44,273 I couldn't let him be locked away 560 00:40:44,342 --> 00:40:46,209 like an animal. 561 00:40:46,277 --> 00:40:48,411 Don't you see? 562 00:40:48,479 --> 00:40:50,145 He's my brother. 563 00:40:51,516 --> 00:40:53,482 I had no choice. 564 00:40:55,420 --> 00:40:59,054 Well, I'm sure that's what Howells wanted you to think. 565 00:40:59,123 --> 00:41:00,656 What's that supposed to mean? 566 00:41:00,725 --> 00:41:03,792 This was in Betty's room. 567 00:41:03,861 --> 00:41:05,239 I found that in the window box. 568 00:41:05,263 --> 00:41:07,863 There's an inscription on the inside band. 569 00:41:07,932 --> 00:41:09,565 "Forever - 570 00:41:09,634 --> 00:41:12,034 E.P. and C.H." 571 00:41:12,103 --> 00:41:15,871 Elizabeth Parker and... Cliff Howells? 572 00:41:15,940 --> 00:41:17,273 Probably fell off when you 573 00:41:17,342 --> 00:41:19,462 pushed her out the window 30 years ago, huh? 574 00:41:21,112 --> 00:41:23,646 Sylvia, have you ever heard of a Dr. Simms? 575 00:41:23,715 --> 00:41:25,448 Simms? Oh, yes. 576 00:41:25,516 --> 00:41:27,761 That scandal was on the front page for months. 577 00:41:27,785 --> 00:41:28,829 What scandal? 578 00:41:28,853 --> 00:41:31,086 He was caught performing abortions. 579 00:41:31,155 --> 00:41:33,900 All those big dresses in Betty's closet. 580 00:41:33,924 --> 00:41:36,726 Aunt Betty was pregnant! 581 00:41:36,794 --> 00:41:39,340 MacGYVER: You'd just been elected sheriff. 582 00:41:39,364 --> 00:41:42,598 An insane woman, carrying your illegitimate child? 583 00:41:42,667 --> 00:41:45,200 You couldn't afford that kind of scandal. 584 00:41:45,270 --> 00:41:46,270 Nonsense. 585 00:41:46,337 --> 00:41:47,836 Virgil killed her. 586 00:41:47,905 --> 00:41:49,838 No! 587 00:41:49,907 --> 00:41:51,774 I tried to save her. 588 00:41:53,210 --> 00:41:56,412 He was hurting her. 589 00:41:56,481 --> 00:41:58,514 I tried to stop him. 590 00:41:58,583 --> 00:42:00,449 She fell. 591 00:42:00,518 --> 00:42:02,851 I tried. 592 00:42:02,920 --> 00:42:05,554 I really tried. 593 00:42:05,623 --> 00:42:09,358 He said it was my fault. 594 00:42:09,427 --> 00:42:13,962 Oh, so help me, Cliff, if any of this is true... 595 00:42:14,031 --> 00:42:17,433 I'm sorry, Sylvia. 596 00:42:17,502 --> 00:42:20,235 I truly am. 597 00:42:20,305 --> 00:42:21,771 Virgil was my only way out. 598 00:42:23,240 --> 00:42:24,273 Oh come on, Howells. 599 00:42:24,342 --> 00:42:26,442 Put the gun away before someone gets hurt. 600 00:42:26,511 --> 00:42:28,110 It's over. 601 00:42:28,179 --> 00:42:29,945 You're right, Mr. MacGyver. 602 00:42:30,014 --> 00:42:31,213 It is over. 603 00:42:31,282 --> 00:42:32,615 For all of you. 604 00:42:32,684 --> 00:42:34,650 This'll heat things up. 605 00:42:38,356 --> 00:42:40,756 Give my love to Betty... next time you see her. 606 00:43:04,749 --> 00:43:06,760 Virgil, is there another way out of here? 607 00:43:06,784 --> 00:43:08,551 No. 608 00:43:08,619 --> 00:43:10,285 No? 609 00:43:10,355 --> 00:43:11,632 MacGyver, it's getting hot in here! 610 00:43:11,656 --> 00:43:13,188 Yeah, it's gonna get 611 00:43:13,257 --> 00:43:15,458 a lot hotter when the pressure blows this boiler 612 00:43:15,526 --> 00:43:16,859 and ignites all this moonshine. 613 00:43:16,927 --> 00:43:19,428 Everything in this room's gonna be fried to a... crisp. 614 00:43:24,869 --> 00:43:27,436 Unless we can use that pressure to our advantage. 615 00:43:29,340 --> 00:43:32,908 You can see where the lime's seeped into the rock here. 616 00:43:32,977 --> 00:43:35,778 That means the upper part of this wall is aboveground. 617 00:43:35,847 --> 00:43:37,446 MacGyver, we're all gonna die 618 00:43:37,515 --> 00:43:38,955 and you're giving us geology lessons! 619 00:43:42,086 --> 00:43:43,552 Virgil, I need your help. 620 00:43:43,621 --> 00:43:45,220 We're gonna need to cap this. 621 00:43:45,289 --> 00:43:46,856 Can you find something for me? 622 00:44:11,081 --> 00:44:12,081 Aw, come on. 623 00:44:17,422 --> 00:44:19,588 Is it too much to ask what you're doing? 624 00:44:19,657 --> 00:44:21,668 With any luck, making a torpedo. 625 00:44:21,692 --> 00:44:22,892 But we need something 626 00:44:22,960 --> 00:44:24,293 to aim it with. 627 00:44:24,361 --> 00:44:27,362 Here, you and Sylvia tie these two pipes together 628 00:44:27,432 --> 00:44:29,932 so they form a cross. 629 00:44:30,000 --> 00:44:31,278 Is this right? 630 00:44:31,302 --> 00:44:32,535 That's perfect, Virgil. 631 00:44:32,603 --> 00:44:33,836 Make sure it's tight. 632 00:44:39,343 --> 00:44:40,275 Ow! 633 00:44:40,344 --> 00:44:42,411 What are you doing? 634 00:44:42,480 --> 00:44:44,780 Building up more pressure. 635 00:44:44,849 --> 00:44:47,249 But that'll kill us! 636 00:44:47,318 --> 00:44:50,319 MacGyver knows what he's doing, don't you? 637 00:44:50,387 --> 00:44:54,022 The brass patch has a lower melting point 638 00:44:54,091 --> 00:44:56,725 than the steel boiler plate. 639 00:44:56,794 --> 00:44:58,739 If I build up enough heat and pressure, 640 00:44:58,763 --> 00:45:00,974 the brass will rupture first. 641 00:45:00,998 --> 00:45:02,998 Send enough steam into that pipe 642 00:45:03,067 --> 00:45:04,967 to blow it through that rock. 643 00:45:05,035 --> 00:45:06,268 I hope. 644 00:45:17,582 --> 00:45:19,515 Ah... I don't believe this. 645 00:45:23,688 --> 00:45:25,187 All right, that'll do it. 646 00:45:25,255 --> 00:45:27,222 Virgil, grab that pipe, follow me. 647 00:45:30,695 --> 00:45:31,905 Set it right in there. 648 00:45:31,929 --> 00:45:32,973 Up a little, 649 00:45:32,997 --> 00:45:34,597 right over the patch. 650 00:45:34,665 --> 00:45:35,698 That'll do it. 651 00:45:35,766 --> 00:45:37,766 Everybody, hide behind those barrels! 652 00:45:55,285 --> 00:45:56,785 Virgil! 653 00:45:59,824 --> 00:46:00,824 No! 654 00:46:13,838 --> 00:46:16,005 Oh... I can't believe it. 655 00:46:16,073 --> 00:46:18,574 Oh, MacGyver, you did it. 656 00:46:18,643 --> 00:46:20,108 I'd say we did it. 657 00:46:22,246 --> 00:46:24,513 Look! 658 00:46:32,924 --> 00:46:35,323 Oh, God, how horrible! 659 00:46:35,392 --> 00:46:37,671 Why didn't he get out of the car? 660 00:46:37,695 --> 00:46:40,395 I guess he didn't have time. 661 00:46:40,464 --> 00:46:41,997 Or maybe someone stopped him 662 00:46:42,066 --> 00:46:43,465 from getting out of the car. 663 00:46:57,181 --> 00:47:00,115 I don't think the police will press charges. 664 00:47:00,184 --> 00:47:03,819 Sylvia had no way of knowing that Howells was using her. 665 00:47:03,888 --> 00:47:07,255 And Virgil... well, his only crime 666 00:47:07,324 --> 00:47:09,959 was being in love with Betty Parker. 667 00:47:10,027 --> 00:47:12,728 You know, I can't help feeling sorry for him. 668 00:47:12,797 --> 00:47:14,663 Yeah. I know what you mean. 669 00:47:14,732 --> 00:47:17,199 I guess Aunt Betty 670 00:47:17,267 --> 00:47:19,735 can finally rest in peace. 671 00:47:19,804 --> 00:47:20,970 Yeah. 672 00:47:21,038 --> 00:47:22,437 And so can we. 673 00:47:24,475 --> 00:47:25,975 And maybe you 674 00:47:26,043 --> 00:47:27,554 can give up this notion of believing in ghosts. 675 00:47:27,578 --> 00:47:30,445 Well, I'm not so sure. 676 00:47:30,514 --> 00:47:31,680 Penny... 677 00:47:31,749 --> 00:47:33,582 it's like I told you. 678 00:47:33,651 --> 00:47:35,050 There is a sane, 679 00:47:35,119 --> 00:47:38,587 rational explanation for everything that happened here. 680 00:47:50,034 --> 00:47:52,367 Is that so? 46157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.