Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,172
[Faye] Oh, my gosh.
2
00:00:02,172 --> 00:00:05,000
You guys, I'm so tired
that was a long day.
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,517
Do you guys
want to stop for dinner?
4
00:00:06,517 --> 00:00:08,172
-[Faye] Yeah.
-[Bisi] Yeah.
5
00:00:08,172 --> 00:00:11,000
I think towards down there's
a place that we can pull
over with a restaurant row.
6
00:00:11,000 --> 00:00:12,448
Okay, sweet.
7
00:00:15,068 --> 00:00:16,413
[Bisi] What the hell?
8
00:00:16,413 --> 00:00:18,793
-[Bisi] What is...
-Oh, my God!
9
00:00:18,793 --> 00:00:20,000
-Oh... What the hell?
-What is that?
10
00:00:20,000 --> 00:00:22,379
-[Bisi] Tory, was that you?
-[Faye] Oh, my God!
11
00:00:22,379 --> 00:00:24,793
I feel like it
came from the back seat.
12
00:00:24,793 --> 00:00:26,000
-[Faye] No.
-[Tory] It was.
13
00:00:26,000 --> 00:00:27,172
It came from that
side of the car.
14
00:00:27,172 --> 00:00:28,620
[Bisi] It wasn't me,
I tell you that.
15
00:00:28,620 --> 00:00:31,000
-Roll your window down, Tory.
-Roll down, Tory.
Roll your window down.
16
00:00:31,000 --> 00:00:32,171
[Bisi] Oh, that was so bad.
17
00:00:32,171 --> 00:00:33,724
I lost my appetite. Thanks.
18
00:00:33,724 --> 00:00:35,172
You don't have to
stop for dinner anymore.
19
00:00:35,172 --> 00:00:37,103
I feel like it took forever
to get the smell out of here.
20
00:00:37,103 --> 00:00:38,758
Woof.
21
00:00:40,793 --> 00:00:42,241
[narrator] Meet the team.
22
00:00:43,586 --> 00:00:47,000
This might be the miracle
coolant that everybody's
been searching for.
23
00:00:47,000 --> 00:00:48,689
[Faye] Oh, no!
24
00:00:48,689 --> 00:00:50,413
[narrator]
With the mechanical
expertise...
25
00:00:50,413 --> 00:00:52,310
[Faye] My main concern
is structural integrity.
26
00:00:52,310 --> 00:00:54,586
[narrator] To test
all things automotive.
27
00:00:54,586 --> 00:00:56,482
The engine died.
28
00:00:56,482 --> 00:00:59,206
[narrator] The more that
we push through, the more
fuel siphon out.
29
00:00:59,206 --> 00:01:00,827
And boom.
30
00:01:00,827 --> 00:01:04,000
[narrator]
This is Motor MythBusters...
31
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
[Bisi] Hit it.
32
00:01:06,000 --> 00:01:11,965
[narrator] Where science
meets the streets.
33
00:01:21,068 --> 00:01:24,517
Man, this thing
has some get up and go.
34
00:01:24,517 --> 00:01:26,931
Oh, man, I love
luxury paired with speed.
35
00:01:26,931 --> 00:01:28,482
This is normally not my style,
36
00:01:28,482 --> 00:01:31,793
but in this particular case,
I'm a little bit on mission.
37
00:01:31,793 --> 00:01:37,482
I have a myth in mind
based off of an incident
someone,
38
00:01:37,482 --> 00:01:40,793
Tory, released.
39
00:01:40,793 --> 00:01:43,206
And you know, it wouldn't
have been that big of a deal,
40
00:01:43,206 --> 00:01:48,620
except for the fact that
Tory, didn't roll down his
window and Bisi and I did.
41
00:01:48,620 --> 00:01:52,413
And I feel like the smell
got worse in the car.
42
00:01:52,413 --> 00:01:56,448
I almost like it was
cycling around like
directly on my face.
43
00:01:57,275 --> 00:01:58,793
All right, so I know
what you're thinking.
44
00:01:58,793 --> 00:02:00,896
Really, say you guys
are going to like test farts?
45
00:02:00,896 --> 00:02:04,586
Of course we are.
This is so
fricking relevant.
46
00:02:04,586 --> 00:02:08,586
I cannot wait to get this
car back to the shop
and show it off to the guys.
47
00:02:08,586 --> 00:02:11,413
I think that they're
going to love this myth,
because this is relatable.
48
00:02:11,413 --> 00:02:15,482
Maybe, even if this car is
not relatable to everyone,
this myth certainly is.
49
00:02:25,172 --> 00:02:27,620
-[Bisi] Oh, I like this car.
-[Tory] Yeah.
50
00:02:27,620 --> 00:02:29,620
Whoa, who's this?
51
00:02:29,620 --> 00:02:31,586
Oh, my goodness,
look at this Rolls.
52
00:02:31,586 --> 00:02:33,482
-[Tory] Oh, my God.
-Is it nice?
53
00:02:33,482 --> 00:02:34,827
[Tory] This looks good on you.
54
00:02:34,827 --> 00:02:36,000
-Thanks!
-Oh!
55
00:02:36,000 --> 00:02:37,793
I got to be honest,
I was kind of feeling like
56
00:02:37,793 --> 00:02:39,930
a little bit like
I didn't fit,
while I was driving down.
57
00:02:39,930 --> 00:02:41,206
You know,
but I'm warming up to it.
58
00:02:41,206 --> 00:02:44,689
[Bisi] I like this car a lot.
This is an amazing automobile.
59
00:02:44,689 --> 00:02:46,310
We're not going to
destroy this, are we?
60
00:02:46,310 --> 00:02:49,103
Well, you know, I was
thinking that maybe Bisi
could.
61
00:02:49,103 --> 00:02:50,482
No, I'm just kidding.
62
00:02:50,482 --> 00:02:54,103
So, I was thinking
really hard about what
happened the other day.
63
00:02:54,103 --> 00:02:55,310
Oh, he traumatized her...
64
00:02:55,310 --> 00:02:56,724
Me? That was you, sir.
65
00:02:56,724 --> 00:02:58,930
-It was him.
-This chap.
66
00:02:58,930 --> 00:03:01,689
Well, regardless of
which one of you it was...
Ahem...
67
00:03:01,689 --> 00:03:05,068
I feel like this is the basis
of a really good myth.
68
00:03:05,068 --> 00:03:07,586
Myth is, we instantly
roll down our windows.
69
00:03:07,586 --> 00:03:08,793
-Right.
-Right.
70
00:03:08,793 --> 00:03:10,310
[Faye] You did not.
71
00:03:10,310 --> 00:03:13,000
If a person farts in a car...
72
00:03:13,000 --> 00:03:14,103
[Bisi] Right.
73
00:03:14,103 --> 00:03:18,896
He or she, who dealt it,
must roll down their window,
74
00:03:18,896 --> 00:03:22,620
and that is the quickest
and most effective way
to clear out a smell,
75
00:03:22,620 --> 00:03:25,103
which is the opposite of
what we did the other day.
76
00:03:25,103 --> 00:03:26,793
Okay. So we're
going to try to figure out
77
00:03:26,793 --> 00:03:31,517
what is the best scenario
for the windows,
whether they're up or down,
78
00:03:31,517 --> 00:03:33,000
and the quickest
way to clear out a car?
79
00:03:33,000 --> 00:03:35,067
Yes, and which ones
need to be up and down?
80
00:03:35,067 --> 00:03:36,586
[Tory] Yeah.
81
00:03:36,586 --> 00:03:38,620
[Bisi] And do you want
to use this beautiful
English automobile?
82
00:03:38,620 --> 00:03:40,379
[Faye] We can't use my car,
I only have two seats.
83
00:03:40,379 --> 00:03:42,103
We can't use his car,
he only has two seats.
84
00:03:42,103 --> 00:03:44,172
-Yeah.
-And your car smells already.
85
00:03:44,172 --> 00:03:48,586
So, I figured this
would fit us all comfortably.
86
00:03:48,586 --> 00:03:52,379
And I think this is
probably a scenario that
a lot of people have been in.
87
00:03:52,379 --> 00:03:54,275
And so I think it's going
to be very relatable.
88
00:03:54,275 --> 00:03:58,000
And the amount of science that
we can take away from this,
89
00:03:58,000 --> 00:03:59,379
I think, is going
to be very useful.
90
00:03:59,379 --> 00:04:00,793
-[Bisi] Yeah.
-Yeah, in science.
91
00:04:00,793 --> 00:04:02,586
Maybe we should
do like a small scale test...
92
00:04:02,586 --> 00:04:03,793
Uh...
93
00:04:03,793 --> 00:04:05,896
Just to see
kind of what are
the different configurations
94
00:04:05,896 --> 00:04:07,379
of windows up versus down
95
00:04:07,379 --> 00:04:09,275
and which is the best way
to clear out the car?
96
00:04:09,275 --> 00:04:12,310
Good point.
Let's go and look around it.
97
00:04:12,310 --> 00:04:16,000
Oh, wow! Look at this.
Very, very nice.
98
00:04:16,000 --> 00:04:18,379
Uh.
99
00:04:18,379 --> 00:04:20,172
Oh, did you?
100
00:04:20,172 --> 00:04:22,275
Oh, jeez!
101
00:04:22,275 --> 00:04:25,689
All right.
The myth is that someone
passes gas in a vehicle,
102
00:04:25,689 --> 00:04:28,206
the window that is closer
to them, you roll that down.
103
00:04:28,206 --> 00:04:31,068
That'll clear the car out
of any odors the fastest.
104
00:04:31,068 --> 00:04:33,482
We're going to build
a small scale model
to test it.
105
00:04:34,379 --> 00:04:35,896
[narrator] To see
how the airflow reacts
106
00:04:35,896 --> 00:04:40,931
when smoke is pumped
in, the guys are using
Plexiglas for a model,
107
00:04:40,931 --> 00:04:44,241
a job that's unashamedly
in Tory's wheelhouse.
108
00:04:45,793 --> 00:04:49,172
[Tory] I used to make models
for Star Wars and stuff.
109
00:04:49,172 --> 00:04:50,620
It was so sweet.
110
00:04:50,620 --> 00:04:53,896
We can get all the chicks,
because they're like,
wait,
111
00:04:53,896 --> 00:04:57,482
what you working on
Star Wars, the movie?
112
00:04:57,482 --> 00:04:58,965
That's hot.
113
00:05:00,689 --> 00:05:03,931
[narrator] If they
could only see him now
rigging up a toy car,
114
00:05:03,931 --> 00:05:08,379
plumbing in placebo farts
and using a fan
to simulate motion.
115
00:05:08,379 --> 00:05:11,344
This is serious science here.
116
00:05:14,068 --> 00:05:15,586
[Bisi] Why don't we
start with the driver?
117
00:05:15,586 --> 00:05:17,310
[Tory] Okay.
So the driver
is going to fart.
118
00:05:17,310 --> 00:05:21,103
And then we roll down
his window, his window,
and then see what happens?
119
00:05:21,103 --> 00:05:23,517
-Your window.
It wasn't me.
-No, no.
120
00:05:23,517 --> 00:05:25,275
Maybe it was Faye.
121
00:05:25,275 --> 00:05:27,172
I don't know. Okay.
122
00:05:27,172 --> 00:05:28,793
So wow, that's a big fart.
123
00:05:28,793 --> 00:05:30,379
[Bisi] Yeah, that's quite...
124
00:05:30,379 --> 00:05:31,586
[Tory] All right. Shut it off.
125
00:05:31,586 --> 00:05:33,103
[Bisi] It happened
very nicely.
126
00:05:33,103 --> 00:05:36,586
[Tory] Look how quickly that
just fills the interior of
the car, all right.
127
00:05:36,586 --> 00:05:39,551
So rolling down
the farter's window.
128
00:05:41,310 --> 00:05:43,896
[Bisi] Okay.
I see a lot is coming out.
129
00:05:43,896 --> 00:05:46,931
It's kind of pushing all that
smoke to the back corners
130
00:05:46,931 --> 00:05:48,206
and the front corners.
131
00:05:48,206 --> 00:05:50,586
[Bisi] It's almost worse
for the people in the back.
132
00:05:50,586 --> 00:05:51,793
[Tory] Yeah.
133
00:05:51,793 --> 00:05:53,413
[Bisi] Tory, I want to
try something different.
134
00:05:53,413 --> 00:05:54,517
The other side...
135
00:05:54,517 --> 00:05:56,482
-So the driver is still
the perpetrator...
-Yes.
136
00:05:56,482 --> 00:05:58,827
But now the passenger
is going to roll down his
window, all right.
137
00:05:58,827 --> 00:06:02,310
-Yes. You're right.
-Oh, yeah. That's ooh.
138
00:06:02,310 --> 00:06:03,482
-Look at it.
-[Bisi] Wow.
139
00:06:03,482 --> 00:06:04,793
[Tory] Look at it.
Fill that gap.
140
00:06:04,793 --> 00:06:07,827
But you had some...
some burritos last night.
141
00:06:07,827 --> 00:06:09,586
-Okay.
-[Tory] Here we go.
142
00:06:10,793 --> 00:06:13,689
Passengers turned
down their window.
143
00:06:13,689 --> 00:06:15,206
[Bisi] Oh, that's just...
144
00:06:15,206 --> 00:06:19,931
[Tory] Oh, look it, it's
like, it actually benefits
the driver a little bit.
145
00:06:19,931 --> 00:06:21,172
[Bisi] Yeah.
146
00:06:22,310 --> 00:06:23,586
[narrator] Okay.
147
00:06:23,586 --> 00:06:25,689
So opening either side front
window creates circulation,
148
00:06:25,689 --> 00:06:29,379
pushing the odor to the rear
with a relatively
slow dissipation.
149
00:06:31,068 --> 00:06:32,793
Time to test some
combinations,
150
00:06:32,793 --> 00:06:36,241
starting with the front
and rear passenger
side windows.
151
00:06:39,172 --> 00:06:41,275
[Tory] Wow, look at that.
152
00:06:41,275 --> 00:06:43,586
That cleared out the gas
almost instantaneously.
153
00:06:43,586 --> 00:06:45,206
[Bisi] Okay.
How about diagonally?
154
00:06:45,206 --> 00:06:47,275
[Tory] Oh, yeah. We'll get it
like a little cross with it.
155
00:06:47,275 --> 00:06:48,586
[Bisi] Yeah, see
what happens there?
156
00:06:48,586 --> 00:06:49,689
[Tory] I like it.
157
00:06:49,689 --> 00:06:51,689
[Bisi] Oh, see that
first burst right there?
158
00:06:51,689 --> 00:06:53,275
-[Tory] Yeah.
-That was potent.
159
00:06:53,275 --> 00:06:54,655
[Tory] Rude.
160
00:06:58,000 --> 00:07:01,310
Look at that, just pushed
it all up to the front.
161
00:07:01,310 --> 00:07:03,793
If you wanted to
make him pay for it...
162
00:07:03,793 --> 00:07:05,172
[Bisi] Well said.
That's what you do.
163
00:07:05,172 --> 00:07:08,482
[Tory] You just do it
a diagonal window open.
164
00:07:08,482 --> 00:07:12,103
[narrator] But what if,
we utilize both rear windows?
165
00:07:12,103 --> 00:07:13,689
[Tory] Smells in the back.
166
00:07:16,379 --> 00:07:19,379
[Bisi]
Oh, the front is, wow...
167
00:07:19,379 --> 00:07:22,172
[Tory] Oh, that's just
kind of pushed everything
to this smell...
168
00:07:22,172 --> 00:07:23,896
-[Bisi] To the footwell.
-To the front.
169
00:07:23,896 --> 00:07:25,344
[Bisi] Yeah.
170
00:07:26,379 --> 00:07:28,000
[narrator] We are
seeing consistent results,
171
00:07:28,000 --> 00:07:32,482
as the open air forced the
flatulence inwards first
before circulating.
172
00:07:32,482 --> 00:07:36,862
And we can increase
the speed of dissipation by
opening multiple windows.
173
00:07:38,896 --> 00:07:42,448
[Bisi] Okay. So now we're
going to try the two front
windows, here we go.
174
00:07:46,172 --> 00:07:48,517
-[Tory] Wow.
-[Bisi] That was really good.
175
00:07:48,517 --> 00:07:50,172
[Tory] In my opinion,
that was the fastest.
176
00:07:50,172 --> 00:07:51,310
[Bisi] Yeah.
177
00:07:51,310 --> 00:07:52,689
[Tory] Clearing of
all of them so far.
178
00:07:52,689 --> 00:07:54,379
All right, let's go
for the obvious now.
179
00:07:54,379 --> 00:07:55,482
[Bisi] Okay, sounds good.
180
00:07:55,482 --> 00:07:57,862
[Tory] All four windows,
three, two, one.
181
00:07:59,586 --> 00:08:00,793
I mean that's like...
182
00:08:00,793 --> 00:08:02,172
[Bisi] Just clear
everything out, yeah.
183
00:08:02,172 --> 00:08:04,172
-Completely cleared out.
Yeah.
-That's the best so far.
184
00:08:04,172 --> 00:08:06,827
[narrator] So far, our small
scale testing with the fart
185
00:08:06,827 --> 00:08:09,206
coming from the front window
indicates that opening
186
00:08:09,206 --> 00:08:14,172
all four windows
simultaneously may be
the most effective tactic.
187
00:08:14,172 --> 00:08:17,172
[Tory] This guy is
the perpetrator,
and he opens his window.
188
00:08:17,172 --> 00:08:19,379
[narrator] But what if
the fart came from
the back seat,
189
00:08:19,379 --> 00:08:22,103
and we open
their window only?
190
00:08:22,103 --> 00:08:23,482
[Bisi] Oh...
191
00:08:23,482 --> 00:08:25,586
[Tory] This guy, everybody
is suffering except for
the perpetrator,
192
00:08:25,586 --> 00:08:26,793
-it's like he's...
-Yeah.
193
00:08:26,793 --> 00:08:28,379
[Tory] At least
they have fresh air.
194
00:08:28,379 --> 00:08:30,275
[narrator] The fart
reacts the same way.
195
00:08:30,275 --> 00:08:34,000
So, who the dealer is,
does not affect the results.
196
00:08:34,000 --> 00:08:37,895
Time to take this full scale
and see how each window
affects the gas flow
197
00:08:37,895 --> 00:08:42,102
on the freeway with
the addition of a more
noticeable scent.
198
00:08:42,102 --> 00:08:45,724
Let's talk about
how we're going to get
the farts inside the car.
199
00:08:45,724 --> 00:08:49,379
Well, instead of you
having to consume copious
amounts of beans,
200
00:08:49,379 --> 00:08:51,689
I brought a proper
substitute hydrogen sulfide,
201
00:08:51,689 --> 00:08:54,206
also known as
dihydrogen monosulfide.
202
00:08:54,206 --> 00:08:59,000
This is a perfect gas that has
that pungent rotten egg smell,
203
00:08:59,000 --> 00:09:00,689
same as your silent,
but deadly.
204
00:09:00,689 --> 00:09:02,896
-I mean...
-Why you keep pointed at me?
205
00:09:02,896 --> 00:09:05,827
[Bisi] But it's also very
corrosive, extremely poisonous
206
00:09:05,827 --> 00:09:06,896
and quite flammable.
207
00:09:06,896 --> 00:09:08,000
-[Faye] Oh!
-Why?
208
00:09:08,000 --> 00:09:09,413
-Are you trying to kill us?
-Not at all.
209
00:09:09,413 --> 00:09:11,000
Luckily, I have
a low concentration.
210
00:09:11,000 --> 00:09:12,482
There's only 50
parts per million.
211
00:09:12,482 --> 00:09:14,793
So it's very low and we're
not in danger whatsoever.
212
00:09:14,793 --> 00:09:16,206
All right. Let's test it.
213
00:09:16,206 --> 00:09:17,586
Okay. Ready?
214
00:09:18,931 --> 00:09:21,620
Okay, with that.
Get a whiff of that,
sir, madam.
215
00:09:21,620 --> 00:09:22,896
-Woof!
-Oh!
216
00:09:22,896 --> 00:09:24,275
[Bisi] It's pretty,
pretty bad, right?
217
00:09:24,275 --> 00:09:25,586
-But it works.
-Definitely! Oh, God!
218
00:09:25,586 --> 00:09:29,103
Well, to distribute our gas,
I made a little fart box.
219
00:09:29,103 --> 00:09:34,275
And we have this controller
here that will allow just
the amount of gas we want.
220
00:09:34,275 --> 00:09:37,103
We don't want to
overdo it, and fill this cab
with too much.
221
00:09:37,103 --> 00:09:39,413
Hurray! And after a while,
we get desensitized to it.
222
00:09:39,413 --> 00:09:43,000
So we're not going to be
able to... did you just
let it rip?
223
00:09:43,000 --> 00:09:45,275
The test hasn't
even started yet,
he's ready to go.
224
00:09:45,275 --> 00:09:46,586
Hey, I'm just
making sure it works.
225
00:09:46,586 --> 00:09:47,827
-Okay.
-[Faye] My gosh.
226
00:09:47,827 --> 00:09:49,275
All right. Well, let's
install these things,
you guys.
227
00:09:49,275 --> 00:09:51,379
-Okay. Sounds good.
-Sounds good.
228
00:09:51,379 --> 00:09:52,862
I'll grab that.
229
00:09:56,517 --> 00:09:58,103
[Tory] Oh, yeah.
230
00:09:58,103 --> 00:10:01,482
So this is kind of
fart control center,
because we're just hooking up
231
00:10:01,482 --> 00:10:05,896
all the tubing,
and we're going to be able
to let out some gas
232
00:10:05,896 --> 00:10:10,793
and then we can see
which configuration of
windows up versus down,
233
00:10:10,793 --> 00:10:13,275
will clear out the car,
the best.
234
00:10:13,275 --> 00:10:16,586
Here's for
the passenger rear.
235
00:10:16,586 --> 00:10:18,275
[Bisi] The hydrogen sulfide
bottles hooked up
236
00:10:18,275 --> 00:10:20,724
to a pipeline with an
electronic controller,
237
00:10:20,724 --> 00:10:24,517
so we can deposit
with a push of a button.
238
00:10:24,517 --> 00:10:27,896
[Tory] I'm going to take
this out and just zip tie
everything to this plate.
239
00:10:27,896 --> 00:10:29,000
[Bisi] Okay.
240
00:10:29,000 --> 00:10:30,689
[Tory] Just so because
what we're driving around,
241
00:10:30,689 --> 00:10:33,275
-this is going to be like
sliding all over the place.
-[Faye] Perfect.
242
00:10:33,275 --> 00:10:35,586
I've done a lot of
things in Rolls Royce's,
243
00:10:35,586 --> 00:10:39,931
but this is the first time
I've ever put
a fart machine in one.
244
00:10:39,931 --> 00:10:42,068
[narrator] Since no one
will admit to breaking wind,
245
00:10:42,068 --> 00:10:45,413
Faye is rigging the pipe
under Buster's
bottom in the back seat.
246
00:10:45,413 --> 00:10:49,620
So that will be the consistent
ground zero for
which the team will test
247
00:10:49,620 --> 00:10:52,172
all variable window
combinations.
248
00:10:52,172 --> 00:10:53,793
[Bisi] Woof, oh.
249
00:10:53,793 --> 00:10:55,793
-[Faye] Did you just...
-Did you just pass gas?
250
00:10:55,793 --> 00:10:58,034
-[Tory] No, it was this.
-Bisi, passed gas.
251
00:10:59,103 --> 00:11:00,586
[Tory]
It's the hydrogen sulfide.
252
00:11:00,586 --> 00:11:02,172
We haven't even
started to experiment.
253
00:11:02,172 --> 00:11:04,482
-[Tory] Oh, my God.
-Oh, he let it rip.
254
00:11:04,482 --> 00:11:06,896
[narrator] When Buster's
bottom burps are released,
255
00:11:06,896 --> 00:11:09,103
the entire cabin
will be filled.
256
00:11:09,103 --> 00:11:12,275
And with the fabricated
fart box fully operational,
257
00:11:12,275 --> 00:11:15,551
the team is ready to test
the myth on the open road.
258
00:11:23,482 --> 00:11:24,724
[Faye] It's very smooth.
259
00:11:24,724 --> 00:11:27,310
-Is it B12?
-It's a Rolls Royce, hello?
260
00:11:27,310 --> 00:11:30,000
-Is it B12?
-It is a B12, yeah.
261
00:11:30,000 --> 00:11:34,172
[narrator] Yup, this beastly
beauty comes equipped with
all the bells and whistles,
262
00:11:34,172 --> 00:11:39,517
including active
air filtration, which senses
smells and removes them.
263
00:11:39,517 --> 00:11:44,379
So to make sure they're
Dutch, I mean, British
oven is tested au naturel.
264
00:11:44,379 --> 00:11:46,275
The guys have
disengaged the system,
265
00:11:46,275 --> 00:11:49,068
along with the heating,
ventilation and air con.
266
00:11:49,068 --> 00:11:51,586
Faye will keep the car
moving at a steady speed.
267
00:11:51,586 --> 00:11:54,896
Tory, will push the button
to let rip from Buster's seat,
268
00:11:54,896 --> 00:11:58,379
with Bisi keeping time on how
long it takes to clear the air
269
00:11:58,379 --> 00:12:01,172
after the respective
windows are open.
270
00:12:01,172 --> 00:12:02,275
[Tory] All right. Here we go.
271
00:12:02,275 --> 00:12:04,931
We're going to start the
test in three, two, one.
272
00:12:04,931 --> 00:12:06,103
Oh, it smells so bad.
273
00:12:06,103 --> 00:12:07,931
-[Tory] Buster's farting.
-[Faye] Oh, God!
274
00:12:07,931 --> 00:12:12,413
[narrator] Starting with
the farter's window to get
the benchmark for this myth.
275
00:12:12,413 --> 00:12:14,344
-[Tory] Start the timer.
-Timer started.
276
00:12:15,206 --> 00:12:17,482
Oh, jeez, it made it worse
where I'm sitting.
277
00:12:17,482 --> 00:12:19,275
[Tory] Oh, my God,
it's making it worse
over here.
278
00:12:19,275 --> 00:12:21,275
[Bisi] Oh, jeez!
279
00:12:21,275 --> 00:12:23,586
-[Faye] And still here.
-[Bisi] I am at 19 seconds.
280
00:12:23,586 --> 00:12:25,000
-[Faye] Oh, God!
-20.
281
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Oh, it's almost
like it's pushing all the...
282
00:12:27,000 --> 00:12:28,103
Pushing it in.
283
00:12:28,103 --> 00:12:29,379
-Smell over to here.
-Yeah.
284
00:12:29,379 --> 00:12:31,586
-You know I feel like
it's coming all to me.
-[Bisi] Okay.
285
00:12:32,793 --> 00:12:35,793
-Oh!
-All right.
It's for me, it's gone.
286
00:12:35,793 --> 00:12:37,275
I can still smell it.
287
00:12:38,793 --> 00:12:40,482
I can still smell it.
288
00:12:40,482 --> 00:12:41,793
I can still smell it.
289
00:12:41,793 --> 00:12:43,724
[Bisi] So Faye, let me know
when you want to call this.
290
00:12:43,724 --> 00:12:45,103
-Maybe now, maybe now.
-Okay.
291
00:12:45,103 --> 00:12:46,586
Let's roll one window down.
292
00:12:46,586 --> 00:12:49,172
That was
one minute, 26 seconds.
293
00:12:49,172 --> 00:12:51,413
[narrator] Just like we saw
in our small scale test,
294
00:12:51,413 --> 00:12:53,586
no matter which
seat is the perpetrator,
295
00:12:53,586 --> 00:12:56,586
the air flow forces
the odor inwards first,
296
00:12:56,586 --> 00:13:00,862
providing instant relief
to only the passenger
whose window is open.
297
00:13:02,517 --> 00:13:04,517
It made it worse
for the rest of the car.
298
00:13:04,517 --> 00:13:06,896
It was really bad back here.
299
00:13:06,896 --> 00:13:09,620
[narrator] So to find out how
the myth stands in comparison
300
00:13:09,620 --> 00:13:14,068
to our farter, we need
to test the other
window configurations.
301
00:13:14,068 --> 00:13:18,000
Next in line one in front of
the perp, the driver's window.
302
00:13:18,000 --> 00:13:20,103
[Tory] Okay, I'm going to
start the farting.
303
00:13:20,103 --> 00:13:23,000
-[Bisi] Okay.
-Okay.
I'm rolling down mine.
304
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
-Okay.
-Oh, my God.
305
00:13:25,000 --> 00:13:26,896
Oh, God.
306
00:13:26,896 --> 00:13:28,068
Oh, oh.
307
00:13:28,068 --> 00:13:30,103
It's almost like it's coming
through and clearing out.
308
00:13:30,103 --> 00:13:32,931
Actually. I'm okay now.
309
00:13:32,931 --> 00:13:34,172
[Tory] How much time was that?
310
00:13:34,172 --> 00:13:35,931
Fifty-eight seconds.
311
00:13:35,931 --> 00:13:38,689
[narrator] Okay.
So opening the window in
front of the farter,
312
00:13:38,689 --> 00:13:43,862
speeds up the total
dissipation time and testing
the front passenger side,
313
00:13:45,482 --> 00:13:49,482
confirms it's
consistently better to be
near and open window.
314
00:13:49,482 --> 00:13:52,310
Oh, God, that's so good.
I don't smell it anymore.
315
00:13:52,310 --> 00:13:54,000
[narrator] But for
everyone else...
316
00:13:54,000 --> 00:13:55,689
This is the worst
it's been for me yet.
317
00:13:55,689 --> 00:13:57,310
[Tory] Really?
318
00:13:57,310 --> 00:14:00,103
[Bisi] Wow. So that was
one minute, six seconds.
319
00:14:00,103 --> 00:14:01,724
Wow!
320
00:14:01,724 --> 00:14:04,896
[Faye] The front windows
definitely do a good job
of circulating the stench,
321
00:14:04,896 --> 00:14:09,275
possibly because airflow
gets the gas moving from
a more acute angle maybe.
322
00:14:09,275 --> 00:14:11,793
But what about the
opposite rear window?
323
00:14:11,793 --> 00:14:14,000
Here we go:
one, two, three, go.
324
00:14:14,000 --> 00:14:16,034
-[Tory] Start the timer.
-Timer started.
325
00:14:17,000 --> 00:14:19,103
[Tory] Oh, God. Oh, God.
it's getting worse.
326
00:14:19,103 --> 00:14:20,827
[Faye] Yeah. Oh...
327
00:14:20,827 --> 00:14:23,586
[Bisi] It's like it's
pushing it in and up
to the front.
328
00:14:23,586 --> 00:14:28,034
It's like I'm trapped in the
back seat, like it's pushing
my head into the upholstery.
329
00:14:29,413 --> 00:14:31,379
[narrator] Opening either
of the two back windows
330
00:14:31,379 --> 00:14:34,172
yielded eye-wateringly
similar results.
331
00:14:34,172 --> 00:14:36,413
-One minute, 22 seconds.
-[Tory] Really?
332
00:14:36,413 --> 00:14:39,275
So it's like
the back seats are not the...
333
00:14:39,275 --> 00:14:40,379
[Tory] Winners.
334
00:14:40,379 --> 00:14:41,724
[Bisi] They're not
the way they do it.
335
00:14:41,724 --> 00:14:43,586
So I got the winners.
We have some good data here.
336
00:14:43,586 --> 00:14:46,724
And so far it looks like
Faye's window was the best.
337
00:14:46,724 --> 00:14:53,206
But I'm curious, if we
went with windows on
the same side, so let's say...
338
00:14:53,206 --> 00:14:54,586
-[Tory] Okay.
-Okay.
339
00:14:54,586 --> 00:14:56,517
[Bisi] Two window on
the Faye side,
and then try two windows on
340
00:14:56,517 --> 00:14:57,689
-Tory and my side.
-Okay.
341
00:14:57,689 --> 00:14:59,206
So let's see what kind
of numbers we get. So...
342
00:14:59,206 --> 00:15:01,310
[Tory] So maybe we start
with busters,
since he's farting.
343
00:15:01,310 --> 00:15:02,689
-[Bisi] Okay.
-[Tory] Here we go.
344
00:15:02,689 --> 00:15:04,517
-[Faye]
For the sake of science.
-[Tory] Buster farting it.
345
00:15:04,517 --> 00:15:06,275
-[Bisi] Oh, my God.
-It's pretty much, no.
346
00:15:06,275 --> 00:15:09,068
-Okay, go over it.
-No, no.
347
00:15:09,068 --> 00:15:10,793
Uh.
348
00:15:15,000 --> 00:15:16,724
[Tory] For me, it's
not so bad now.
349
00:15:16,724 --> 00:15:19,103
-[Bisi] For me it's better.
-Okay, it's done.
350
00:15:19,103 --> 00:15:20,931
[Bisi] Okay. We've got it.
33 seconds.
351
00:15:20,931 --> 00:15:25,000
Wow. We just like cut
our time in the half almost.
352
00:15:25,000 --> 00:15:27,103
[Faye] By doubling
the airflow
from the source side,
353
00:15:27,103 --> 00:15:30,172
we've halved our
clearance time
and opening the opposite side
354
00:15:30,172 --> 00:15:32,000
of the window is even better.
355
00:15:32,000 --> 00:15:33,551
-Go.
-[Tory] Go.
356
00:15:34,586 --> 00:15:37,000
Oh, no.
357
00:15:37,000 --> 00:15:41,000
Oh, it's like fresh air.
That's almost...
358
00:15:41,000 --> 00:15:43,896
I'm, I'm, I'm good now.
I'm good right now.
359
00:15:43,896 --> 00:15:45,103
-Seriously?
-Uh-huh.
360
00:15:45,103 --> 00:15:49,068
Wow. That was 11 seconds.
So I have another suggestion.
361
00:15:49,068 --> 00:15:50,103
[Tory] Yeah.
362
00:15:50,103 --> 00:15:52,000
[Bisi] How about
we try diagonally?
363
00:15:52,000 --> 00:15:55,172
I love that idea.
Okay, here we go.
364
00:15:55,172 --> 00:15:57,448
Buster's farting.
Three, two, one.
365
00:15:59,689 --> 00:16:00,896
Oh, it's like...
366
00:16:00,896 --> 00:16:02,586
It's a perfect cross-breeze.
367
00:16:02,586 --> 00:16:03,896
[Tory] It's like I'm instant.
368
00:16:03,896 --> 00:16:06,275
[Bisi] Everything's getting
compacted towards me.
369
00:16:06,275 --> 00:16:07,931
Oh, my God, Faye's crying.
370
00:16:07,931 --> 00:16:09,068
Oh, jeez!
371
00:16:09,068 --> 00:16:10,413
-Wow!
-[Faye] Okay.
372
00:16:10,413 --> 00:16:12,724
It's clear,
it's clear for me now.
373
00:16:12,724 --> 00:16:14,379
It's still lingering
for me a little bit.
374
00:16:14,379 --> 00:16:16,103
-[Tory] Okay.
-[Faye]
It's still lingering for me.
375
00:16:16,103 --> 00:16:17,413
[Tory] All right.
Well, we got to...
376
00:16:17,413 --> 00:16:18,586
Okay. I'm good. I'm good.
377
00:16:18,586 --> 00:16:20,206
-You're good.
-Okay, stop.
378
00:16:20,206 --> 00:16:21,724
-[Tory] How many seconds?
-Twenty-eight seconds.
379
00:16:21,724 --> 00:16:24,206
-[Tory] Oh, my gosh.
-Oh, jeez!
380
00:16:24,206 --> 00:16:28,413
[narrator] So opening
diagonally opposed windows
in both combinations.
381
00:16:28,413 --> 00:16:29,724
[Tory] Open you, you and I.
382
00:16:29,724 --> 00:16:31,896
Oh, oh!
383
00:16:31,896 --> 00:16:36,000
[narrator] Helps to clear
the air, but not before
forcing it into the dead zones
384
00:16:36,000 --> 00:16:39,310
and punishing the passengers
with their windows closed.
385
00:16:39,310 --> 00:16:42,172
Oh, it's just collecting
right here in this corner.
386
00:16:42,172 --> 00:16:44,379
-How many seconds?
-Twenty-three.
387
00:16:44,379 --> 00:16:47,000
-[Tory] That's impressive.
-Yeah, it's not bad.
388
00:16:47,000 --> 00:16:49,793
[narrator] The team is
leaving no stone unstenched.
389
00:16:49,793 --> 00:16:51,827
Oh, it's so bad back here.
390
00:16:51,827 --> 00:16:53,827
[narrator]
Testing both front...
391
00:16:53,827 --> 00:16:55,517
It's like a fart compactor
back here.
392
00:16:55,517 --> 00:16:57,000
Oh, you poor guy.
393
00:16:57,000 --> 00:16:59,586
[narrator]
...and both rear windows.
394
00:16:59,586 --> 00:17:02,482
-Oh, it's worse up here.
-It's worse.
395
00:17:02,482 --> 00:17:06,896
It's worse. It's worse.
It's worse.
I'm still smelling.
396
00:17:06,896 --> 00:17:09,103
[Bisi] Outside here
it is oscillating
pressure on back here.
397
00:17:09,103 --> 00:17:11,378
-I don't know if you guys
didn't hear that as well.
-[Faye] Yeah.
398
00:17:11,378 --> 00:17:13,931
[Tory] It's just hammering
the smell inward.
399
00:17:13,931 --> 00:17:17,931
[narrator] Confirming
the airflow consistently
traps that foul stench
400
00:17:17,931 --> 00:17:21,310
in the pockets of the car,
where the windows are closed.
401
00:17:21,310 --> 00:17:24,172
Fifty-five seconds.
That was rough.
402
00:17:24,172 --> 00:17:26,482
Buffering was intense.
403
00:17:26,482 --> 00:17:28,586
It literally
just compressed it
all upfront.
404
00:17:28,586 --> 00:17:31,068
Okay. Now we have
the mother of all tests.
405
00:17:32,103 --> 00:17:33,965
Set the timer. Go.
406
00:17:36,724 --> 00:17:37,827
-Oh.
-Uh.
407
00:17:37,827 --> 00:17:40,482
Good. I'm good.
How are you, Faye?
408
00:17:40,482 --> 00:17:42,620
-It's like instantaneous.
-Yeah. How about
you, Faye?
409
00:17:42,620 --> 00:17:46,000
-Instantaneous.
-[Faye] I good. I'm good,
I'm good, I'm good.
410
00:17:46,000 --> 00:17:48,620
-It's almost ten seconds.
-Oh...
411
00:17:48,620 --> 00:17:51,413
[narrator] As expected
with all four windows open,
412
00:17:51,413 --> 00:17:53,793
our noxious gas
has nowhere to hide.
413
00:17:53,793 --> 00:17:55,724
[Bisi] All right, guys. I have
some good data for you...
414
00:17:55,724 --> 00:17:57,000
-[Tory] All right.
-Yes.
415
00:17:57,000 --> 00:17:58,827
-[Bisi] Based upon
the results we have.
-[Tory] All right.
416
00:17:58,827 --> 00:18:00,896
[Bisi] Now, anyone
who existed in a pocket
417
00:18:00,896 --> 00:18:04,896
where there was no air
seemed to get bombarded
with just fart particles.
418
00:18:04,896 --> 00:18:07,724
[Faye] Yeah, I feel like
we've got a ton of
incredible information here,
419
00:18:07,724 --> 00:18:10,689
very scientific data, however,
there's an element to this
420
00:18:10,689 --> 00:18:13,068
that I feel like is
a little bit subjective.
421
00:18:13,068 --> 00:18:14,586
[Tory] Yeah, 100%.
422
00:18:14,586 --> 00:18:18,758
Like your sensitivity
to the smell was far
greater than Bisi and mine.
423
00:18:19,689 --> 00:18:21,517
So we need
some visual validation on
424
00:18:21,517 --> 00:18:24,896
how the fart particles are
reacting and circulating.
425
00:18:24,896 --> 00:18:26,344
And I've got just the thing.
426
00:18:27,172 --> 00:18:28,896
-What the...
-Hello.
427
00:18:28,896 --> 00:18:30,172
Did you take up a new hobby?
428
00:18:30,172 --> 00:18:31,896
-No.
-Tory!
429
00:18:31,896 --> 00:18:33,275
I have this bellows.
430
00:18:33,275 --> 00:18:35,793
I'm going to fill it with this
vape pen and we're going
to fill the car
431
00:18:35,793 --> 00:18:38,689
with smoke and we're going
to run through our worst.
432
00:18:38,689 --> 00:18:40,103
-Good.
-It sounds like a great idea.
433
00:18:40,103 --> 00:18:42,827
I'll get ready,
because the rear was
the worst of our test.
434
00:18:42,827 --> 00:18:44,517
-Okay. All right.
-Okay.
435
00:18:44,517 --> 00:18:47,931
Are you going to evacuate
the bellow next to Buster
or going to keep it there?
436
00:18:47,931 --> 00:18:51,000
[Bisi] I think we just
going to fill the whole car.
Okay. It sounds good.
437
00:18:51,000 --> 00:18:54,206
You'll be happy to know
there's no nicotine in this.
438
00:18:54,206 --> 00:18:57,586
-[Faye] Wow! Oh, goodness.
-[Tory] All right, ready?
439
00:18:57,586 --> 00:19:00,689
[Faye] The two rear windows
proved equally inefficient
at clearing the air.
440
00:19:00,689 --> 00:19:03,206
So we're using Bisi's window
to see exactly what happened
441
00:19:03,206 --> 00:19:05,275
with the airflow
coming from the back.
442
00:19:05,275 --> 00:19:08,275
-Oh, goodness!
-One, two, three, timer up.
443
00:19:09,620 --> 00:19:11,172
Oh, look at that.
444
00:19:11,172 --> 00:19:12,793
-[Tory] The wind...
-[Bisi] So it looks like...
445
00:19:12,793 --> 00:19:14,620
[Tory] The air is coming
in over your left shoulder.
446
00:19:14,620 --> 00:19:16,000
-[Faye] It's coming over.
-[Tory] Yeah.
447
00:19:16,000 --> 00:19:19,000
But as soon as the air
started flowing in over
your left shoulder,
448
00:19:19,000 --> 00:19:20,896
it pushed it all out.
449
00:19:20,896 --> 00:19:22,000
[Bisi] I still lingering.
450
00:19:22,000 --> 00:19:23,379
[Tory] We're still
smoky in the front.
451
00:19:23,379 --> 00:19:25,379
[Faye] Okay. I've got to say.
452
00:19:25,379 --> 00:19:26,793
[Tory] It is mostly
in your corner.
453
00:19:26,793 --> 00:19:29,724
[Faye] Yeah, I know.
This is so validating.
454
00:19:29,724 --> 00:19:31,413
Yeah. I could still
see a lot of smoke here.
455
00:19:31,413 --> 00:19:33,379
-[Faye] Yeah,
like in my mouth.
-Just in your footwell.
456
00:19:33,379 --> 00:19:34,931
-You know from here footwell.
-[Tory] Yeah.
457
00:19:34,931 --> 00:19:37,172
Just like it's crazy.
458
00:19:37,172 --> 00:19:39,103
Looks clear now.
459
00:19:39,103 --> 00:19:41,586
One minute six seconds, just
it's very close to before,
460
00:19:41,586 --> 00:19:43,172
Faye's nose is
pretty calibrated.
461
00:19:43,172 --> 00:19:44,689
[Bisi] That's crazy.
462
00:19:44,689 --> 00:19:47,482
-[Tory] That was such a great
visual to see exactly...
-It was fantastic.
463
00:19:47,482 --> 00:19:49,965
-...what's happening
with the airflow.
-[Faye] Yes.
464
00:19:52,103 --> 00:19:53,379
Nice work, guys.
465
00:19:53,379 --> 00:19:56,068
I hope we never have
to test this ever again.
466
00:20:02,000 --> 00:20:04,896
So the myth
that the person who
perpetrated the fart,
467
00:20:04,896 --> 00:20:07,000
rolling down the window
is the best solution.
468
00:20:07,000 --> 00:20:09,206
Turns out that was
actually the worst solution.
469
00:20:09,206 --> 00:20:11,103
-It was good
for the perpetrator.
-[Bisi] Right.
470
00:20:11,103 --> 00:20:14,000
But it made all the passengers
suffer worse.
471
00:20:14,000 --> 00:20:15,172
[Bisi] So true.
472
00:20:15,172 --> 00:20:17,586
No, so especially me
in the front,
I feel like I was just
473
00:20:17,586 --> 00:20:19,689
in this little
vestibule of smell.
474
00:20:19,689 --> 00:20:24,103
Yeah. And let's say that
the perpetrator didn't want to
assist in the evacuation.
475
00:20:24,103 --> 00:20:28,517
The best thing to do would
be to go the opposite side
of the offender,
476
00:20:28,517 --> 00:20:31,413
roll down all the windows
on that side, or go across.
477
00:20:31,413 --> 00:20:32,793
Right, right.
478
00:20:32,793 --> 00:20:34,379
[narrator]
So the results are in.
479
00:20:34,379 --> 00:20:39,275
And the surprise takeaway
is the farter's window
actually fared the worst.
480
00:20:39,275 --> 00:20:41,689
Yep, no matter which
way you skin the data,
481
00:20:41,689 --> 00:20:45,896
all of the combinations
which include the window
closest to Buster, a.k.a.
482
00:20:45,896 --> 00:20:50,586
the person who dealt it,
created slower comparative
dissipation times.
483
00:20:50,586 --> 00:20:53,413
So, if opening all four
windows isn't an option,
484
00:20:53,413 --> 00:20:56,482
at least punish the perp,
keep theirs closed
485
00:20:56,482 --> 00:21:00,103
and open up the windows
on the opposite side.
486
00:21:00,103 --> 00:21:02,827
So I've just got to say
this one is totally busted.
487
00:21:02,827 --> 00:21:04,172
-I agree.
-Totally busted.
488
00:21:04,172 --> 00:21:05,482
Busted.
489
00:21:05,482 --> 00:21:08,000
But, you know, it was
really fascinating
was seeing the smoke,
490
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
how it illustrated, what was
happening with the airflow.
491
00:21:11,000 --> 00:21:12,931
You're right. It was such
a big eye-opener for me
492
00:21:12,931 --> 00:21:16,000
to see all that smoke just
lingering around your footwell
493
00:21:16,000 --> 00:21:17,793
and gradually
rising up to you.
494
00:21:17,793 --> 00:21:20,068
-I know.
-We thought
you were nuts.
495
00:21:20,068 --> 00:21:21,448
Oh, my gosh.
496
00:21:21,448 --> 00:21:23,620
Well, speaking of nuts,
I'm never driving with
you all two again
497
00:21:23,620 --> 00:21:25,586
under these circumstances.
That was insane.
498
00:21:25,586 --> 00:21:27,827
You know, I should actually
probably get going on my own,
499
00:21:27,827 --> 00:21:29,275
because I've got
to return that car.
500
00:21:29,275 --> 00:21:30,517
-Oh--
-Oh, yeah.
501
00:21:30,517 --> 00:21:33,517
I just want to thank you
guys, whoever dealt it,
502
00:21:33,517 --> 00:21:35,310
this inspired this
whole experiment.
503
00:21:35,310 --> 00:21:36,413
-So--
-Perfect.
504
00:21:36,413 --> 00:21:38,724
-Good on you guys.
-Yeah, thanks for that.
505
00:21:38,724 --> 00:21:39,896
Yeah.
506
00:21:39,896 --> 00:21:41,620
Tory, was the one who...
41616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.