Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:10,489
ripped by zombino@quick
2
00:02:10,463 --> 00:02:14,763
corinthians, my lie
3
00:02:14,968 --> 00:02:17,436
corinthians, my story
4
00:02:17,637 --> 00:02:20,936
corinthians, my love
5
00:02:22,041 --> 00:02:24,066
kick-off at the Morumbi stadium!
6
00:02:44,297 --> 00:02:46,595
-Delivery for apartment 1 4.
-Wait in the cage.
7
00:02:51,771 --> 00:02:53,102
Your autograph here, man.
8
00:02:58,478 --> 00:02:59,035
Thanks.
9
00:03:09,422 --> 00:03:12,755
And it's a rough foul
10
00:03:13,826 --> 00:03:15,795
for the Sao Paulo team.
11
00:03:15,795 --> 00:03:16,955
Asshole!
12
00:03:18,498 --> 00:03:20,099
It's as i it were
13
00:03:20,099 --> 00:03:22,260
a penalty shot.
14
00:03:22,335 --> 00:03:25,736
Corinthians fans are on edge here.
15
00:03:25,772 --> 00:03:28,036
The team could be relegated.
16
00:03:28,107 --> 00:03:31,440
It's a great suffering
17
00:03:31,477 --> 00:03:32,712
for the fans.
18
00:03:32,712 --> 00:03:35,203
A moment of great anxiety...
19
00:03:38,451 --> 00:03:41,147
Oh Lord, Almighty...
20
00:03:41,654 --> 00:03:46,523
Keep working miracles
in our homes...
21
00:03:46,759 --> 00:03:48,021
Thank you, Father...
22
00:03:48,361 --> 00:03:54,231
I was troubled, I was lost...
23
00:03:54,567 --> 00:03:55,329
Hallelujah!
24
00:03:56,135 --> 00:03:58,035
Let us praise the Lord
25
00:03:58,605 --> 00:04:02,268
with a hymn...
26
00:04:03,076 --> 00:04:07,172
Amen, Lord. Glory be to Jesus.
27
00:04:07,747 --> 00:04:11,080
I want to tellyou
28
00:04:11,184 --> 00:04:14,984
that you are
29
00:04:15,388 --> 00:04:20,849
so important to God
30
00:04:21,561 --> 00:04:25,622
suffer not your anguish and pain
31
00:04:25,832 --> 00:04:29,632
stop feeling inferior
32
00:04:29,736 --> 00:04:31,404
stop saying
33
00:04:31,404 --> 00:04:34,771
you're no one
34
00:04:34,974 --> 00:04:37,704
I am here to speak
35
00:04:37,744 --> 00:04:41,737
of the strength you have within
36
00:04:43,816 --> 00:04:46,011
the love you have within
37
00:04:46,152 --> 00:04:49,849
the Holy Spirit moves inside you
38
00:05:15,448 --> 00:05:17,382
Felipe!
39
00:05:25,992 --> 00:05:27,016
Good morning, everybody.
40
00:05:27,160 --> 00:05:28,354
Good morning, coach.
41
00:05:28,494 --> 00:05:32,590
Before we start, listen
to what I'm going to say.
42
00:05:33,166 --> 00:05:36,499
Any idea how many kids are after
a place here?
43
00:05:37,804 --> 00:05:39,431
Hundreds of thousands...
44
00:05:40,006 --> 00:05:45,672
But this is not the street.
45
00:05:46,045 --> 00:05:46,670
Out there
46
00:05:46,779 --> 00:05:48,371
it's dog-eat-dog.
47
00:05:48,514 --> 00:05:50,812
But not here...
We've got rules here.
48
00:05:51,217 --> 00:05:53,447
You show off, you get cut.
49
00:05:53,920 --> 00:05:55,649
You hog the ball, you're out.
50
00:05:56,055 --> 00:05:58,216
Rough fouls, you're out.
Understood?
51
00:05:58,825 --> 00:05:59,917
Yes, sir.
52
00:06:01,027 --> 00:06:02,688
Soccer is team work.
53
00:06:15,942 --> 00:06:17,239
Go, son!
54
00:07:07,360 --> 00:07:09,294
Fucking shit!
55
00:07:15,034 --> 00:07:16,524
Over here!
56
00:07:17,837 --> 00:07:18,565
Pass the ball!
57
00:07:18,771 --> 00:07:19,795
Pass the ball!
58
00:07:20,807 --> 00:07:22,775
You wanna play by yourself,
play solitaire!
59
00:07:23,009 --> 00:07:24,772
Ball-hog!
60
00:07:50,603 --> 00:07:51,865
Everything alright?
61
00:07:53,339 --> 00:07:54,203
Fine.
62
00:07:55,374 --> 00:07:56,739
This kid inside...
63
00:07:58,311 --> 00:08:01,981
Doesn't wanna get off.
He's made four rounds with me today.
64
00:08:01,981 --> 00:08:03,516
Got no family.
65
00:08:03,516 --> 00:08:07,509
They let them
wander around loose...
66
00:08:09,155 --> 00:08:13,285
If you paid attention
to what I said earlier, you'll get it.
67
00:08:13,860 --> 00:08:17,193
I really hope next time
you have better luck. Okay?
68
00:08:17,630 --> 00:08:18,931
I'm only keeping three today.
69
00:08:18,931 --> 00:08:23,061
This kid here, him and the goalie.
70
00:08:23,102 --> 00:08:26,230
You others are free to go.
Thanks. Good luck!
71
00:08:26,873 --> 00:08:27,601
Shower!
72
00:08:28,908 --> 00:08:30,068
And you, pal.
73
00:08:30,176 --> 00:08:31,438
You like to hog the ball.
74
00:08:31,677 --> 00:08:35,010
You should eat three balls
before you come to the field.
75
00:08:35,314 --> 00:08:37,805
You play well, but with that attitude,
you won't go far.
76
00:09:37,043 --> 00:09:40,979
May
77
00:09:47,753 --> 00:09:49,744
-Come on, dude.
-Fuck off.
78
00:09:53,459 --> 00:09:55,154
If they had tryouts
for the elderly, huh?
79
00:09:57,129 --> 00:09:59,932
I'd make the cut for sure!
80
00:09:59,932 --> 00:10:03,163
-The Ace is back.
-The ball, Ace.
81
00:10:03,336 --> 00:10:04,098
Dickhead.
82
00:10:04,337 --> 00:10:06,202
The Ace is all violence.
83
00:10:08,708 --> 00:10:10,198
The Ace holds the ball.
84
00:10:10,276 --> 00:10:12,578
Dario stands up...
85
00:10:12,578 --> 00:10:13,510
Come on, pony-tail.
86
00:10:13,913 --> 00:10:14,743
To Denis.
87
00:10:14,847 --> 00:10:15,643
Back to Dinho.
88
00:10:15,715 --> 00:10:16,477
To Dario.
89
00:10:16,849 --> 00:10:18,680
To Dinho.
90
00:10:19,085 --> 00:10:21,144
Denis traps the ball...
91
00:10:21,253 --> 00:10:23,346
To Dario, maybe...
92
00:10:23,689 --> 00:10:25,987
Dinho traps it, turns
93
00:10:26,025 --> 00:10:27,793
and it's a goal!
94
00:10:27,793 --> 00:10:29,761
And what a goal!
95
00:10:29,996 --> 00:10:33,022
"Cidade L�ider" is delirious.
96
00:10:33,265 --> 00:10:35,062
This goal is for Jesus.
97
00:10:35,101 --> 00:10:37,661
-Sure, Athlete for Christ.
-Pure luck, son-of-a-bitch.
98
00:10:38,170 --> 00:10:39,899
If I'm a son-of-a-bitch,
you are, too.
99
00:10:41,440 --> 00:10:44,375
-Are you fucking crazy, dude?
-Sorry, man. I missed the shot.
100
00:10:44,410 --> 00:10:47,902
Missed it?
Fucking asshole.
101
00:10:47,947 --> 00:10:48,845
It's a goal!
102
00:10:49,982 --> 00:10:52,280
Where you been this late?
-None of your business.
103
00:10:53,252 --> 00:10:55,880
Show respect
to your older brother, man.
104
00:10:57,123 --> 00:10:59,318
Brother, my ass.
I'm no son of a cuckold.
105
00:11:01,694 --> 00:11:02,422
Son-of-a-bitch!
106
00:11:02,962 --> 00:11:04,554
Who's the son of a cuckold, huh?
Say it!
107
00:11:04,764 --> 00:11:06,288
Say it, you fucking bastard.
108
00:11:06,365 --> 00:11:09,802
-Go look for your daddy, twerp.
-Stop!
109
00:11:09,802 --> 00:11:11,604
-Speak up, little bastard.
-Stop!
110
00:11:11,604 --> 00:11:15,174
-Your daddy's the cuckold.
-Stop!
111
00:11:15,174 --> 00:11:15,765
Enough!
112
00:11:17,743 --> 00:11:20,769
Where you been out so late?
-Here and there.
113
00:11:21,013 --> 00:11:23,072
-You have a home, you know?
-Yeah, I know.
114
00:11:27,253 --> 00:11:29,483
Corinthians in Minor League, bro.
115
00:11:29,622 --> 00:11:31,886
Worse: Corinthians in Mini-League!
116
00:11:33,492 --> 00:11:35,824
You looking for a beating?
117
00:11:38,664 --> 00:11:40,222
You don't think it's funny?
118
00:11:40,866 --> 00:11:42,128
Asshole!
119
00:11:42,201 --> 00:11:44,169
Reginaldo! Watch your mouth!
120
00:11:44,203 --> 00:11:45,363
Pain in the ass, dude.
121
00:11:45,571 --> 00:11:46,936
Let it go, Denis.
122
00:11:51,610 --> 00:11:52,372
Dario!
123
00:11:52,812 --> 00:11:53,744
Let him be, Mom.
124
00:11:54,780 --> 00:11:56,543
He's pissed off because of the tryouts.
125
00:11:57,783 --> 00:11:58,977
Fucking peg-leg.
126
00:12:00,553 --> 00:12:01,577
Leave me alone!
127
00:12:22,475 --> 00:12:24,375
He's blacker than me, isn't he?
128
00:12:29,348 --> 00:12:31,714
If I'm this black,
he must be black as coal.
129
00:12:34,120 --> 00:12:36,680
Give me that. I'll finish it.
Go to bed, go on.
130
00:13:44,256 --> 00:13:46,692
Hey, check out the dude, bros.
131
00:13:46,692 --> 00:13:49,160
Dinho, what's with the suit, man?
132
00:13:49,195 --> 00:13:51,026
Don't speak to the sinners no more?
133
00:13:51,497 --> 00:13:53,590
Hey dude! I'm talking to you.
134
00:13:53,999 --> 00:13:55,591
Hey, fuckhead.
135
00:13:56,836 --> 00:14:00,863
You a bible boy now, huh?
Once a lowlife, always a lowlife, bro.
136
00:14:02,374 --> 00:14:03,170
Butthead.
137
00:14:06,745 --> 00:14:07,712
Quiet, Gandhi!
138
00:14:07,913 --> 00:14:08,902
Reginaldo!
139
00:14:09,882 --> 00:14:11,782
You all alone again?
140
00:14:12,051 --> 00:14:13,075
You poor thing!
141
00:14:13,552 --> 00:14:15,816
And the little brother,
when's he due?
142
00:14:18,090 --> 00:14:18,886
Prick.
143
00:14:35,841 --> 00:14:38,742
Cleuza! Should I push you,
or can you fall out yourself?
144
00:14:39,178 --> 00:14:40,372
God forbid, Dona Estela!
145
00:14:40,412 --> 00:14:42,004
Don't say that!
146
00:14:42,248 --> 00:14:43,715
Aren't you asking for it?
147
00:14:44,049 --> 00:14:46,142
Don't you want your windows cleaned?
148
00:14:46,218 --> 00:14:50,484
Sure, but I don't want anyone killed.
Climb down, Cleuza, please.
149
00:14:53,592 --> 00:14:54,684
Whatever you say...
150
00:14:54,960 --> 00:14:58,555
Didn't I buy you a squeegee?
151
00:14:58,764 --> 00:15:01,562
-No, you didn't.
-Odd...
152
00:15:02,434 --> 00:15:05,995
I thought I'd told you
I meant to buy a squeegee.
153
00:15:09,909 --> 00:15:11,274
Age has its advantages.
154
00:15:12,344 --> 00:15:13,641
Name one, Arlindo.
155
00:15:13,946 --> 00:15:17,473
-At 1 8, you can...
-Go to jail.
156
00:15:17,917 --> 00:15:18,781
That, too.
157
00:15:19,885 --> 00:15:23,412
I wish I were 1 8 now, kid.
158
00:15:27,226 --> 00:15:29,956
-1 8 is the end of the line.
-Don't say that!
159
00:15:30,729 --> 00:15:35,132
Okay, the tryouts are over.
But soccer's no exact science.
160
00:15:36,201 --> 00:15:39,170
Garrincha started playing
for Botafogo at 1 9.
161
00:15:40,706 --> 00:15:41,604
Garrincha...
162
00:15:45,544 --> 00:15:50,716
Ah, tell Cleuza I can't make it
to your party.
163
00:15:50,716 --> 00:15:51,375
What party?
164
00:15:53,652 --> 00:15:55,017
Shit...
165
00:15:57,656 --> 00:16:02,525
Fucking shit.
166
00:16:06,765 --> 00:16:07,356
Dinho!
167
00:16:11,470 --> 00:16:14,239
What's that in your ear?
You a playboy now?
168
00:16:14,239 --> 00:16:14,807
You deaf?
169
00:16:14,807 --> 00:16:16,434
Sorry, I was listening
to the commentary.
170
00:16:16,475 --> 00:16:20,536
The soccer wrap-up?
Don't waste your time, man.
171
00:16:20,579 --> 00:16:22,774
Santos is going to blast
you off the field.
172
00:16:23,215 --> 00:16:24,409
Tell them I said so!
173
00:16:25,818 --> 00:16:28,582
-I was just going inside to close up..
-Good. Put that shit away.
174
00:16:31,557 --> 00:16:34,185
Hey Bible boy!
Soccer belong to God, too?
175
00:16:34,693 --> 00:16:35,785
Sure.
176
00:16:35,961 --> 00:16:37,929
So who did Jesus
root for, then?
177
00:16:39,298 --> 00:16:41,391
Get back to work.
178
00:16:49,074 --> 00:16:49,938
Need help?
179
00:16:50,309 --> 00:16:52,402
No, it's okay.
180
00:16:52,745 --> 00:16:55,339
Hey, help yourselves to snacks.
181
00:16:55,881 --> 00:16:58,441
I'll serve the others.
182
00:16:58,650 --> 00:17:00,083
Dario will be here soon.
183
00:17:13,766 --> 00:17:14,892
Do it, bro.
184
00:17:14,933 --> 00:17:16,924
They're sick ofbeing faithful,
185
00:17:17,136 --> 00:17:19,730
sick ofbeing wives.
186
00:17:21,273 --> 00:17:23,537
They'd rather be the other one.
187
00:17:24,309 --> 00:17:25,173
You rot.
188
00:17:33,218 --> 00:17:34,913
Tell me what you want.
189
00:17:34,953 --> 00:17:36,887
I want to be the other one!
190
00:17:38,757 --> 00:17:40,559
You're the wie.
191
00:17:40,559 --> 00:17:42,288
You're bored.
192
00:17:45,531 --> 00:17:46,832
Beautiful!
193
00:17:46,832 --> 00:17:47,856
I want to be the other one!
194
00:18:06,118 --> 00:18:09,019
Surprise parties are tricky.
Sometimes they backfire.
195
00:18:09,054 --> 00:18:13,013
I must have spent
a hundred bucks on this party.
196
00:18:13,058 --> 00:18:14,593
A hundred?
197
00:18:14,593 --> 00:18:18,764
I bought the pastries from Luzia
and she gave me the cake.
198
00:18:18,764 --> 00:18:21,133
Don't forget my snacks.
199
00:18:21,133 --> 00:18:23,931
Were you planning to charge her
for this shit?
200
00:18:25,170 --> 00:18:25,761
Hello.
201
00:18:26,638 --> 00:18:28,731
Hey, Dario!
202
00:18:29,074 --> 00:18:32,271
For the love of God.
203
00:18:34,246 --> 00:18:37,704
Dario's here!
204
00:18:54,032 --> 00:18:56,001
Happy birthday!
205
00:18:56,001 --> 00:18:57,491
Lights out!
206
00:18:57,636 --> 00:18:59,126
Come on, Dario.
207
00:19:00,105 --> 00:19:03,597
Happy birthday to you
208
00:19:03,742 --> 00:19:12,150
Happy birthday to you...
209
00:20:07,039 --> 00:20:11,408
Show this to the assistant.
Tryouts in 30 minutes.
210
00:20:11,610 --> 00:20:12,711
Next.
211
00:20:12,711 --> 00:20:14,906
-What's your name?
-Douglas da Silva.
212
00:20:15,214 --> 00:20:16,511
-Year ofbirth?
-90.
213
00:20:17,249 --> 00:20:19,149
-Position?
-Left midfielder.
214
00:20:19,184 --> 00:20:21,887
-Next.
Wendel Silva.
215
00:20:21,887 --> 00:20:23,821
-Year ofbirth?
-91.
216
00:20:23,855 --> 00:20:25,880
-Position?
-Full-back.
217
00:20:25,924 --> 00:20:28,358
-Next.
-Eduardo Silva.
218
00:20:28,493 --> 00:20:30,927
-You're from?
-Minas Gerais.
219
00:20:31,029 --> 00:20:31,825
Next.
220
00:20:32,197 --> 00:20:34,188
Jonathan Venancio.
221
00:20:34,266 --> 00:20:35,528
Vinicius Rocha.
222
00:20:35,667 --> 00:20:37,464
Carlos Mathias.
223
00:20:37,636 --> 00:20:38,830
Next.
224
00:20:38,904 --> 00:20:40,531
-Position?
-Striker.
225
00:20:40,606 --> 00:20:42,164
Winger.
-Left midfielder.
226
00:20:42,274 --> 00:20:44,174
-Midfielder.
-Center forward.
227
00:20:44,209 --> 00:20:45,540
-Sweeper.
Winger.
228
00:20:45,577 --> 00:20:46,878
-Striker.
-Fullback.
229
00:20:46,878 --> 00:20:48,505
-Goalkeeper.
-Next, please.
230
00:20:48,580 --> 00:20:49,615
Name?
231
00:20:49,615 --> 00:20:50,138
Jonas.
232
00:20:50,382 --> 00:20:52,612
-What year?
-90.
233
00:20:52,985 --> 00:20:56,822
Take this form.
Good luck, Jonas.
234
00:20:56,822 --> 00:20:57,652
All right?
235
00:21:00,292 --> 00:21:02,351
-Name?
-Dario Costa Alves.
236
00:21:02,394 --> 00:21:06,194
What year?
-90.
237
00:21:07,432 --> 00:21:09,900
-Perfect. Position?
-Deep forward.
238
00:21:11,003 --> 00:21:13,198
Where you from?
-Cidade L�ider.
239
00:21:13,238 --> 00:21:15,874
Where's that?
-Here in Sao Paulo.
240
00:21:15,874 --> 00:21:20,311
Show this to the assistant.
Tryouts in 30 minutes.
241
00:21:20,612 --> 00:21:22,204
-Good luck.
-Thanks.
242
00:21:23,115 --> 00:21:24,207
Next.
243
00:21:36,795 --> 00:21:38,092
Look, shithead.
244
00:21:41,099 --> 00:21:41,963
Fuck!
245
00:21:57,849 --> 00:22:00,374
-Fill'er up, dude.
-The money?
246
00:22:01,053 --> 00:22:02,748
-ln my pocket.
-Can I see it?
247
00:22:03,622 --> 00:22:04,816
Don't trust me, bro?
248
00:22:11,029 --> 00:22:15,090
Got 1 0,000 gallons in there.
Come on... just two, three.
249
00:22:15,200 --> 00:22:16,326
No.
250
00:22:18,770 --> 00:22:19,600
Chicken shit.
251
00:22:50,469 --> 00:22:51,299
Guys,
252
00:22:51,670 --> 00:22:52,694
change fast.
253
00:22:54,039 --> 00:22:54,903
Let's go, move it.
254
00:22:55,040 --> 00:22:57,099
The next group now, you all ready?
255
00:23:00,145 --> 00:23:02,943
I wanna see some soccer!
256
00:23:03,148 --> 00:23:04,376
I've seen nothing yet.
257
00:23:06,551 --> 00:23:08,348
The tryout is on...
258
00:23:08,420 --> 00:23:10,081
all I've seen is garbage.
259
00:23:23,101 --> 00:23:25,126
And the fucker misses it...
260
00:23:37,516 --> 00:23:41,543
-Zero skill...
-That's bad, man.
261
00:23:41,720 --> 00:23:42,812
Let's get this over with.
262
00:23:47,192 --> 00:23:51,822
Lay out the jerseys.
Red here, blue there.
263
00:23:52,230 --> 00:23:54,391
The coach will talk to you.
264
00:23:54,533 --> 00:23:56,558
Hey, thanks for the effort
265
00:23:57,335 --> 00:23:59,860
but unfortunately
I can't keep anybody.
266
00:23:59,971 --> 00:24:01,006
God bless you
267
00:24:01,006 --> 00:24:02,405
and good luck.
268
00:24:05,110 --> 00:24:06,475
Now, you, come on over.
269
00:24:06,578 --> 00:24:08,447
Split up in groups.
270
00:24:08,447 --> 00:24:10,972
Reds over here. Blues over there.
271
00:24:11,082 --> 00:24:12,413
Blues over there.
272
00:24:13,752 --> 00:24:16,152
You all know what
you're here for, right?
273
00:24:16,822 --> 00:24:18,813
Try to play as a team even
though you don't know each other.
274
00:24:19,024 --> 00:24:22,585
I want to see the best
of you! Good luck!
275
00:24:35,774 --> 00:24:37,002
Turn, turn the game.
276
00:24:51,356 --> 00:24:52,653
Turn, turn...
277
00:24:58,864 --> 00:25:00,695
Go, go!
278
00:25:01,900 --> 00:25:03,458
Where's the defense?
279
00:25:09,608 --> 00:25:13,100
-Beautiful goal.
-That kid is good, pony-tail.
280
00:25:42,407 --> 00:25:43,169
C�irio...
281
00:25:49,147 --> 00:25:53,481
Come on, kiddo. It's your dad,
not the boogieman. Shit!
282
00:26:05,163 --> 00:26:07,563
I thought the kid
had seen the devil.
283
00:26:09,067 --> 00:26:10,125
Very funny!
284
00:26:10,802 --> 00:26:12,235
Can I come in?
285
00:26:13,471 --> 00:26:14,130
Come in.
286
00:26:15,206 --> 00:26:17,970
-Your mother there?
-No, she's at work.
287
00:26:22,981 --> 00:26:24,608
Hey, you got a pen?
288
00:26:25,050 --> 00:26:26,517
No pen?
289
00:26:27,886 --> 00:26:30,047
A courier without a pen!
That's funny!
290
00:26:30,221 --> 00:26:32,587
Gimme a break, Bianca,
it fell out of my pocket.
291
00:26:32,791 --> 00:26:34,588
A pen: it's basic, no?
292
00:26:40,732 --> 00:26:41,926
Where do I sign?
293
00:26:43,702 --> 00:26:45,226
Sig-na-tu-re!
294
00:26:49,007 --> 00:26:52,499
It's been two months
since you left a cent, you know?
295
00:26:52,877 --> 00:26:57,507
In three months I pay off the bike
and I'll bring in some cash.
296
00:26:58,483 --> 00:27:00,178
If they don't steal this one too.
297
00:27:00,785 --> 00:27:04,050
Get off my case, dude.
298
00:27:04,956 --> 00:27:07,356
Bring the kid to say goodbye,
I gotta split.
299
00:27:09,461 --> 00:27:12,953
Better not. He was up all night
with a fever.
300
00:27:13,531 --> 00:27:15,590
If you want,
I'll take you to the clinic.
301
00:27:15,800 --> 00:27:19,099
It's taken care of.
I'll kiss him for you, OK?
302
00:27:32,684 --> 00:27:36,176
-The worse is you still kiss good.
-I am good.
303
00:27:37,088 --> 00:27:38,749
What about a motel?
304
00:27:39,024 --> 00:27:41,584
I'd rather you left money
for the kid's medicine.
305
00:27:58,610 --> 00:28:00,407
It's raining cats and dogs.
306
00:28:02,480 --> 00:28:06,317
I'm broke, I'm late.
307
00:28:06,317 --> 00:28:08,012
What you mean, stalling?
308
00:28:14,959 --> 00:28:17,860
You make eight reais an hour?
I only make five, dude.
309
00:28:30,375 --> 00:28:32,343
You've got a lot of nerve, kid!
310
00:28:32,944 --> 00:28:35,936
Throw this lD away
or you'll end up in jail.
311
00:28:36,848 --> 00:28:39,551
You saw me play.
Give me a chance, coach.
312
00:28:39,551 --> 00:28:43,544
You play well, but there's lots
like you and they're only 1 5!
313
00:28:43,788 --> 00:28:45,153
Time is tough on an athlete.
314
00:29:08,313 --> 00:29:11,009
Mechanic.
One year experience.
315
00:29:21,993 --> 00:29:23,426
Assistant Accountant.
One year experience.
316
00:29:26,598 --> 00:29:27,587
Kitchen Help.
Three year experience.
317
00:29:33,338 --> 00:29:36,705
June
318
00:30:05,703 --> 00:30:09,332
-I was just going to get them.
-No problem.
319
00:30:10,942 --> 00:30:13,809
I found this money
in Bruno's pockets.
320
00:30:14,212 --> 00:30:17,409
Thank you, Cleuza,
put it in his bedroom.
321
00:30:18,650 --> 00:30:21,050
-Care for some coffee?
-Sounds good.
322
00:30:37,335 --> 00:30:41,101
-Here it is, nice and hot.
-Good!
323
00:30:43,107 --> 00:30:44,472
I was peeking...
324
00:30:44,742 --> 00:30:48,940
Bruno's playing in the rain.
He'll get sick.
325
00:30:49,614 --> 00:30:52,174
He's a big boy.
326
00:30:52,350 --> 00:30:55,114
Besides, he's the one
who'll enjoy the flu, not me.
327
00:30:55,687 --> 00:30:57,382
Thanks. Sit down, Cleuza.
328
00:31:03,528 --> 00:31:05,120
Come on, sit down.
329
00:31:10,869 --> 00:31:11,665
Excuse me.
330
00:31:33,925 --> 00:31:35,256
Hey, kid, watch out.
331
00:31:57,115 --> 00:32:01,211
-Anything wrong with my work?
-I didn't say that.
332
00:32:01,252 --> 00:32:04,710
I just thought it'd be better for you
to stay home.
333
00:32:05,356 --> 00:32:10,395
Three months after the baby is born
you can come back.
334
00:32:10,395 --> 00:32:12,693
Dona Estela, don't do this to me.
335
00:32:15,400 --> 00:32:18,767
Oh, God! I have a patient in 20 minutes.
I have to go.
336
00:32:24,175 --> 00:32:24,903
Hey, dudes!
337
00:32:27,812 --> 00:32:28,608
Hi, Gloria.
338
00:32:29,113 --> 00:32:33,140
You disappear. Not a word.
You rich, now?
339
00:32:33,751 --> 00:32:38,484
I'm fucking broke, babe.
I need more work!
340
00:32:38,823 --> 00:32:42,623
Anything, anywhere.
Just say the word, I'll go.
341
00:32:42,860 --> 00:32:44,418
Okay, I'll see.
342
00:32:46,965 --> 00:32:47,624
Babe?
343
00:32:49,067 --> 00:32:50,159
Ain't I your favorite?
344
00:32:52,637 --> 00:32:55,197
Go wait out there
with my twenty other favorites.
345
00:32:57,976 --> 00:32:58,772
Great.
346
00:33:00,178 --> 00:33:01,645
What's up?
347
00:33:03,915 --> 00:33:04,315
Cool?
348
00:33:04,315 --> 00:33:06,283
Wake up, dickhead.
349
00:33:06,451 --> 00:33:09,454
Stop it, Bruno.
I don't know if he can.
350
00:33:09,454 --> 00:33:11,956
He has practice...
351
00:33:11,956 --> 00:33:13,753
I'm desperate, Cleuza.
352
00:33:13,825 --> 00:33:16,726
I promised the guys.
It's for the championship!
353
00:33:17,228 --> 00:33:19,560
I know what you want.
There. Take it.
354
00:33:20,064 --> 00:33:21,031
One more.
355
00:33:21,666 --> 00:33:24,032
Now go do your homework,
'cause soccer's not your thing.
356
00:33:25,003 --> 00:33:27,995
Sometimes we waste so much time
357
00:33:28,139 --> 00:33:31,843
dreaming of foolish things...
358
00:33:31,843 --> 00:33:34,573
we'd like to own. Things...
359
00:33:34,612 --> 00:33:36,204
that keep us away from Jesus.
360
00:33:36,314 --> 00:33:43,846
For example, we spend 1 2 months
paying for... a sofa!
361
00:33:44,155 --> 00:33:46,214
Isn't that true?
Who hasn't done that, right?
362
00:33:46,557 --> 00:33:52,757
Every month we pay
363
00:33:53,131 --> 00:33:58,296
for a sofa we hardly ever sit on.
364
00:33:58,336 --> 00:34:01,362
That's why I ask you, sister.
365
00:34:01,572 --> 00:34:03,563
Does your house belong to you?
366
00:34:04,142 --> 00:34:04,733
No.
367
00:34:04,809 --> 00:34:06,800
Who does it belong to?
-To Jesus.
368
00:34:09,547 --> 00:34:12,482
This land isn't ours, brothers.
369
00:34:12,583 --> 00:34:16,821
This land belongs to... Jesus!
370
00:34:16,821 --> 00:34:18,220
Hallelujah.
371
00:34:56,527 --> 00:34:59,155
Who came in?
-The star.
372
00:34:59,797 --> 00:35:04,291
Dario, how did the tryouts go, son?
373
00:35:17,615 --> 00:35:18,877
Jesus, Reginaldo!
374
00:35:19,550 --> 00:35:22,110
What's with your hair!
You look like a bum!
375
00:35:22,153 --> 00:35:24,678
-Can you fix nigger hair?
-Of course you can.
376
00:35:30,661 --> 00:35:33,789
-Can you fix his hair too?
-I'll get the belt right now!
377
00:35:33,998 --> 00:35:37,268
-At least he left his belt!
-You uppity little nigger.
378
00:35:37,268 --> 00:35:39,896
Come back here, Reginaldo!
379
00:37:26,544 --> 00:37:27,806
You warming up the engine?
380
00:37:27,845 --> 00:37:28,504
What?
381
00:37:29,247 --> 00:37:32,375
-You warming up the engine?
-No, loading the compressor.
382
00:37:34,151 --> 00:37:38,884
I've seen you on my bus.
You ride the bus a lot.
383
00:37:38,923 --> 00:37:41,824
-I like it.
-Takes all kinds.
384
00:37:44,795 --> 00:37:47,025
Why do you start in second?
What?
385
00:37:47,598 --> 00:37:50,032
What's the low for,
if you always pull away in second?
386
00:37:50,067 --> 00:37:52,831
Low is too short, it's tiring.
387
00:37:57,708 --> 00:37:58,800
Can you show me how to drive?
388
00:37:59,844 --> 00:38:00,970
Step on the clutch.
389
00:38:01,579 --> 00:38:03,714
Right there. Harder.
390
00:38:03,714 --> 00:38:04,738
Now shift into low.
391
00:38:05,616 --> 00:38:06,674
Low or second?
392
00:38:06,717 --> 00:38:10,710
First you learn it right,
then you do whichever way you want.
393
00:38:10,988 --> 00:38:14,856
Low, back to second, forward to third,
394
00:38:15,226 --> 00:38:16,591
back to fourth,
395
00:38:16,827 --> 00:38:19,455
and fifth here on the right.
396
00:38:19,597 --> 00:38:22,930
Rear, you shift into neutral
and pull it towards you.
397
00:38:24,101 --> 00:38:27,002
Good job, kiddo!
398
00:38:32,977 --> 00:38:34,968
Great fit! Perfect.
399
00:38:38,049 --> 00:38:39,482
Keep the cleats, dude.
400
00:38:39,884 --> 00:38:41,010
And we're all even.
401
00:38:42,086 --> 00:38:43,713
Won't your mom be pissed off?
402
00:38:44,121 --> 00:38:46,214
She doesn't give a shit, dude.
403
00:38:46,824 --> 00:38:47,518
Really?
404
00:38:48,292 --> 00:38:49,691
Cool, man.
405
00:38:52,463 --> 00:38:55,728
Good ball, good ball!
406
00:39:01,806 --> 00:39:03,000
Pass the ball.
407
00:39:04,108 --> 00:39:04,733
Bruno!
408
00:39:07,211 --> 00:39:08,701
That's fucking unfair.
409
00:39:12,650 --> 00:39:14,083
Dario!
410
00:39:36,006 --> 00:39:37,633
You fucking crazy, dude!
411
00:39:37,675 --> 00:39:41,111
I'll get my maid's kid
to play for our team, too.
412
00:39:42,046 --> 00:39:43,172
Son-of-a-bitch!
413
00:39:45,082 --> 00:39:46,447
Motherfucker!
414
00:39:49,153 --> 00:39:50,017
Shit!
415
00:39:56,727 --> 00:39:58,160
What an asshole, this Raul.
416
00:40:00,664 --> 00:40:03,033
All set. Wanna check
the oil and water?
417
00:40:03,033 --> 00:40:03,761
Sure, go ahead.
418
00:40:13,644 --> 00:40:15,578
-Hey, Dinho.
-I'm working, Denis.
419
00:40:15,613 --> 00:40:16,705
Come on, bro, just a sec.
420
00:40:19,984 --> 00:40:24,182
Dude, I'm short on cash.
There's this babe. Can you lend me some?
421
00:40:24,221 --> 00:40:25,381
Everything all right, sir?
422
00:40:25,890 --> 00:40:30,759
Yo, if you plan to fill up, okay.
Otherwise get lost.
423
00:40:30,795 --> 00:40:33,931
-Easy, bro, I was just.
-I'm not your "bro", man.
424
00:40:33,931 --> 00:40:35,366
Just move, you're in the way.
425
00:40:35,366 --> 00:40:36,924
You dissing me, dude?
426
00:40:36,967 --> 00:40:40,204
This is no motorcycle stop, man. Out!
427
00:40:40,204 --> 00:40:43,071
I'm no bum.
Fill up the fucking tank.
428
00:40:43,107 --> 00:40:43,869
Can I pay?
429
00:40:43,908 --> 00:40:45,976
Take the man's card, go!
430
00:40:45,976 --> 00:40:47,000
Get lost, beat it.
431
00:40:47,511 --> 00:40:48,671
Say again, bro?
432
00:41:04,595 --> 00:41:05,527
Sorry, sir.
433
00:41:12,536 --> 00:41:17,074
-Could be worse, could be 0-0...
-This tournament sucks, man.
434
00:41:17,074 --> 00:41:20,874
-Corinthians down to Minor?
-Don't say that!
435
00:41:21,045 --> 00:41:24,378
Imagine me paying to see Corinthians
play against...
436
00:41:24,815 --> 00:41:25,941
sorry ass team!
437
00:41:26,817 --> 00:41:28,808
Corinthians versus Hawaii.
438
00:41:29,286 --> 00:41:31,982
God forbid! I miss...
439
00:41:32,723 --> 00:41:34,725
the good old days.
That was a team!
440
00:41:34,725 --> 00:41:36,818
Sweet Dr. Socrates!
Cheers, Doc!
441
00:41:37,261 --> 00:41:39,593
-Aren't you coming home, Mom?
-Hey, Reginaldo!
442
00:41:40,097 --> 00:41:41,962
Go see if I'm out on the corner.
443
00:41:42,066 --> 00:41:43,693
Come on, you've had enough.
444
00:41:43,734 --> 00:41:45,634
You go ahead, I'm coming, OK?
445
00:41:46,170 --> 00:41:47,967
You got it from the corner gas station?
446
00:41:50,574 --> 00:41:55,341
That gas is pure water, dude.
447
00:42:48,832 --> 00:42:49,457
Bruno?
448
00:42:50,267 --> 00:42:53,304
-23rd. Avenue is close, right?
-Sure. Why?
449
00:42:53,304 --> 00:42:57,172
I could get off there.
and catch the Beltway.
450
00:42:57,207 --> 00:43:00,904
No, we party tonight, dude.
How long has it been?
451
00:43:00,945 --> 00:43:03,140
You kicked ass,
now it's time to get some ass, dude.
452
00:43:04,114 --> 00:43:05,983
I can take you home later.
453
00:43:05,983 --> 00:43:10,044
Come on, bro...
454
00:43:59,236 --> 00:43:59,998
Sorry.
455
00:44:05,576 --> 00:44:06,440
Good evening.
456
00:44:07,945 --> 00:44:10,675
-Nice to meet you, I'm Dinho.
-Dinho, Gloria.
457
00:44:11,482 --> 00:44:14,747
-Denis has done the honors?
-He sure has.
458
00:44:14,785 --> 00:44:18,277
-Some water, sister?
-Cut the crap, she's no church-goer.
459
00:44:18,322 --> 00:44:20,187
But I respect those who are.
460
00:44:20,924 --> 00:44:21,913
We're having some booze.
461
00:44:22,626 --> 00:44:23,524
To Jesus.
462
00:44:30,300 --> 00:44:33,599
-Reginaldo been through here?
-Yes.
463
00:44:35,539 --> 00:44:36,563
I came with him.
464
00:44:43,080 --> 00:44:47,278
The dudes are making serious money
selling fake acid.
465
00:44:47,317 --> 00:44:50,411
There's a sucker born every minute.
466
00:44:52,056 --> 00:44:55,287
Plain paper and they get real high!
467
00:45:01,031 --> 00:45:01,963
What's up, dudes?
468
00:45:02,066 --> 00:45:03,499
Take your seat, bro.
469
00:45:04,168 --> 00:45:07,371
I'm a genius, I'll get the Nobel Prize
for chemistry with this.
470
00:45:07,371 --> 00:45:10,829
The formula: ecstasy, LSD, and Viagra.
471
00:45:11,241 --> 00:45:12,299
The Holy Trimix!
472
00:45:13,911 --> 00:45:16,814
You can fuck all night with that!
473
00:45:16,814 --> 00:45:20,272
Dario, a smaller hit for you,
for your first time.
474
00:45:24,321 --> 00:45:26,186
Go on, Dario. Trust me.
475
00:45:38,736 --> 00:45:39,668
I'll have a snack.
476
00:45:53,751 --> 00:45:57,187
You know, I was reading
something, so beautiful.
477
00:45:57,688 --> 00:46:00,486
"The joy of having a shepherd..."
478
00:46:01,425 --> 00:46:04,189
Give us a break, OK, bro?
479
00:46:09,933 --> 00:46:12,401
I'll just go on in, then.
480
00:46:12,803 --> 00:46:13,971
Our house is yours.
481
00:46:13,971 --> 00:46:15,598
We're poor but we like to share
what we have.
482
00:46:15,973 --> 00:46:17,770
Why, thank you.
483
00:46:17,808 --> 00:46:18,467
Good night.
484
00:46:44,735 --> 00:46:46,999
-ls the sofa free, dickhead?
-No, mofo.
485
00:46:47,538 --> 00:46:51,975
You saw the babe, man.
Hit me with some cash, bro, please!
486
00:46:52,109 --> 00:46:57,147
You fuck me up with the boss
then you ask me for money?!
487
00:46:57,147 --> 00:46:58,978
Your boss is an asshole.
488
00:46:59,049 --> 00:47:02,553
The asshole pays me.
And I'm the only one helping mom here.
489
00:47:02,553 --> 00:47:05,954
Soon as I pay off the bike,
I'll chip in too.
490
00:47:06,323 --> 00:47:09,258
Lend me some cash, man.
For the love of Saint Jesus!
491
00:47:16,366 --> 00:47:17,162
Look the other way.
492
00:47:20,370 --> 00:47:21,530
Shit, bro.
493
00:47:26,977 --> 00:47:29,912
-I've got 20.
-20, bro?
494
00:47:29,947 --> 00:47:32,643
What kind of dump motel
can I take her with 20 bucks, man?
495
00:47:32,683 --> 00:47:34,913
-You taking her to a motel?
-No, to church!
496
00:47:38,155 --> 00:47:40,316
-Freed up the sofa already?
-Sure, bro.
497
00:47:41,425 --> 00:47:44,360
-I love you.
-Now you love me, son-of-a-bitch.
498
00:47:44,394 --> 00:47:45,725
Where'd you get that money?
499
00:47:46,196 --> 00:47:48,562
-None of your business.
-Yes it is.
500
00:47:49,266 --> 00:47:52,929
-You know the girl?
-The "ho" from his job?
501
00:47:52,970 --> 00:47:55,268
Shhh! You know her?
502
00:47:56,073 --> 00:47:58,234
You all hot
for your brother's slut?
503
00:47:58,375 --> 00:47:59,967
Shut up, dickhead.
504
00:48:01,411 --> 00:48:02,742
I'm heading for my sofa.
505
00:50:25,022 --> 00:50:26,148
Fuck!
506
00:50:27,657 --> 00:50:28,419
You crazy, dude!
507
00:51:40,597 --> 00:51:43,828
Dario! Man, look at me.
508
00:51:44,267 --> 00:51:45,894
Dinho!
509
00:51:48,071 --> 00:51:50,335
What's happening?
-Come here, bro.
510
00:51:50,640 --> 00:51:51,766
Look at me!
511
00:51:53,443 --> 00:51:56,037
Wake up, look at me!
512
00:51:56,079 --> 00:51:56,841
What's up?
513
00:51:57,414 --> 00:51:59,211
Look what a mess he's in.
514
00:51:59,549 --> 00:52:02,109
Get up, bro.
515
00:52:02,152 --> 00:52:02,846
Hey Dario?
516
00:52:03,854 --> 00:52:08,091
Let's get him into the shower.
Get up!
517
00:52:08,091 --> 00:52:09,991
Keep it down.
Or mom will wake up.
518
00:52:14,164 --> 00:52:16,689
Puke in the bathroom, man.
519
00:52:20,871 --> 00:52:26,138
Dinho, do this for me, okay?
I've been up all night.
520
00:52:27,410 --> 00:52:28,172
Head up.
521
00:52:34,518 --> 00:52:37,453
You better?
522
00:52:38,555 --> 00:52:40,455
Let's get you up.
523
00:52:45,996 --> 00:52:47,258
Look up.
524
00:53:08,351 --> 00:53:09,147
What's going on?
525
00:53:11,421 --> 00:53:12,319
What is this?
526
00:53:13,223 --> 00:53:14,485
Dario's feeling sick, Mom.
527
00:53:15,158 --> 00:53:16,090
Feeling sick?
528
00:53:16,993 --> 00:53:18,085
You been drinking, Dario?
529
00:53:18,528 --> 00:53:19,256
No.
530
00:53:21,731 --> 00:53:22,823
How did you get these?
531
00:53:23,767 --> 00:53:24,927
How did you get these?
532
00:53:25,735 --> 00:53:26,724
It's a present.
533
00:53:27,037 --> 00:53:27,731
A present?
534
00:53:29,239 --> 00:53:32,470
You took money from my drawer
to buy those shoes?
535
00:53:32,642 --> 00:53:37,272
I work my fingers to the bone
for you to steal my money?
536
00:53:37,314 --> 00:53:40,306
-Put this deadbeat to bed.
-Sure, Mom!
537
00:53:57,767 --> 00:54:01,134
Isn't there a man in this house
to unclog this goddamn drain?
538
00:54:05,809 --> 00:54:06,867
I'm in doubt.
539
00:54:07,177 --> 00:54:08,337
I'm a failure.
540
00:54:09,879 --> 00:54:12,347
You know I'm slipping away.
541
00:54:14,117 --> 00:54:15,209
I'm no one.
542
00:54:15,785 --> 00:54:19,022
I'm weak.
543
00:54:19,022 --> 00:54:20,011
In God's peace, brother.
544
00:54:22,626 --> 00:54:24,389
Jesus hears your prayers.
545
00:54:26,296 --> 00:54:28,161
I don't think he wants
to hear me, Pastor.
546
00:54:28,365 --> 00:54:29,559
Don't say that, Dinho.
547
00:54:30,700 --> 00:54:35,194
When you accepted Jesus,
Jesus accepted you.
548
00:54:38,341 --> 00:54:39,103
You know, brother.
549
00:54:39,876 --> 00:54:45,337
Three years of struggle
and I've never seen the church so empty.
550
00:54:46,983 --> 00:54:52,353
With the "franchise" church on the corner,
they're all jumping ship.
551
00:54:53,456 --> 00:54:54,423
And what for?
552
00:54:55,992 --> 00:55:00,156
To hear washy sermons?
To believe Jesus is nice?
553
00:55:00,930 --> 00:55:03,833
Jesus is not nice.
Never was, never will be.
554
00:55:03,833 --> 00:55:06,267
I still serve the Lord
in this house, Pastor.
555
00:55:07,137 --> 00:55:08,069
Until when?
556
00:55:10,707 --> 00:55:12,800
Shall we pray for those
who will abandon us?
557
00:55:17,447 --> 00:55:20,245
August
558
00:55:27,257 --> 00:55:29,384
-Good morning, Rosa.
-Morning, son.
559
00:55:29,459 --> 00:55:31,154
-ln God's peace.
-Amen.
560
00:55:31,995 --> 00:55:33,724
I brought a psalm for us to read.
561
00:55:35,332 --> 00:55:36,526
That's good.
562
00:55:42,772 --> 00:55:45,206
"How long wilt thou
forget me, O Lord?"
563
00:55:45,975 --> 00:55:49,206
"How long wilt thou hide thy face
from me?"
564
00:55:52,749 --> 00:55:54,979
"For my days are consumed
like smoke."
565
00:55:57,287 --> 00:55:58,982
"And my bones burn
like glowing embers."
566
00:56:02,025 --> 00:56:05,392
"My heart is smitten,
and withered like grass;
567
00:56:06,029 --> 00:56:08,054
"so that I forget to eat my bread."
568
00:56:14,304 --> 00:56:16,499
"My days are like the evening shadow;
569
00:56:17,173 --> 00:56:18,936
"l wither away like grass."
570
00:56:37,127 --> 00:56:38,594
This dog, 1 5 reais.
571
00:56:49,439 --> 00:56:50,337
Pass the ball.
572
00:56:50,473 --> 00:56:53,340
Reginaldo, pass the ball.
573
00:56:55,011 --> 00:56:56,444
Pass it now.
574
00:57:10,894 --> 00:57:11,986
Pass the fucking ball!
575
00:57:17,066 --> 00:57:19,364
Ball-hog! Let it go!
576
00:57:30,046 --> 00:57:33,450
See what you did, dude?
Little nigger bastard!
577
00:57:33,450 --> 00:57:36,553
-You're the bastard!
-Fuck off, dude.
578
00:57:36,553 --> 00:57:38,885
Pull them away!
579
00:58:07,217 --> 00:58:08,650
Stop with this obsession.
580
00:58:11,921 --> 00:58:17,052
I'm going to call the school
every day to make sure you're there.
581
00:58:18,127 --> 00:58:19,321
You better be there.
582
00:58:20,196 --> 00:58:23,222
All I need is a summons
from Juvenile Court because of you.
583
00:58:30,106 --> 00:58:34,202
If that dumbass calls you a bastard again,
beat the shit out of him!
584
00:58:38,748 --> 00:58:41,148
My little Mike Tyson!
585
00:58:44,654 --> 00:58:45,348
What?
586
00:58:47,457 --> 00:58:49,357
It was me who took the 50 bucks, okay?
587
00:58:51,261 --> 00:58:52,853
From your drawer.
588
00:58:52,896 --> 00:58:54,659
You're a pain, you know?
589
00:58:55,532 --> 00:58:56,226
What for?
590
00:58:57,166 --> 00:58:58,155
I bought the sofa.
591
00:59:00,136 --> 00:59:01,228
You bought the sofa?
592
00:59:03,339 --> 00:59:06,001
A garbage collector
can make up to 600 reais a month.
593
00:59:06,075 --> 00:59:10,246
For the 1 1 days of sign-ups,
even applicants with college degrees
594
00:59:10,246 --> 00:59:11,907
wait in line, day and night.
595
00:59:12,081 --> 00:59:15,517
The 100, 000 applicants
have to take three tests...
596
00:59:19,055 --> 00:59:20,613
In the fruit bowl, Reginaldo.
597
00:59:24,994 --> 00:59:28,191
More attacks on buses
in South Side Sao Paulo.
598
00:59:28,731 --> 00:59:30,722
Three buses burned.
599
00:59:32,535 --> 00:59:34,093
The atmosphere is tense...
600
00:59:34,804 --> 00:59:37,407
Scram!
601
00:59:37,407 --> 00:59:38,374
You scram, dude.
602
00:59:39,242 --> 00:59:42,302
Dario, you've been on that sofa
since morning!
603
00:59:42,412 --> 00:59:44,744
Get a job,
do something with your life!
604
00:59:49,786 --> 00:59:53,688
I've got a hot tip for you:
the sparkplug trick.
605
00:59:53,756 --> 01:00:00,127
Break the tip off, lick it
and hit the windshield.
606
01:00:01,230 --> 01:00:03,664
It shatters pronto, dude.
607
01:00:03,700 --> 01:00:05,429
That's such bull, bro.
608
01:00:05,501 --> 01:00:07,731
What bull, giant Mop-Head?
609
01:00:08,071 --> 01:00:11,404
The dude may be a mop-head
but he ain't a dork like you.
610
01:00:11,541 --> 01:00:12,742
Who's a dork, dick-face?
611
01:00:12,742 --> 01:00:13,606
You!
612
01:00:13,643 --> 01:00:16,874
What, dude?
Are you two making out?
613
01:00:17,213 --> 01:00:21,884
-No, I'm fucking your sister, that slut.
-Fucking my sister, my ass.
614
01:00:21,884 --> 01:00:23,317
Surely not your ass.
615
01:00:24,354 --> 01:00:28,723
Hey, your back's burning, bro?
616
01:00:30,360 --> 01:00:32,351
Dude, this is true love.
617
01:00:32,395 --> 01:00:35,023
He's "punching in" every day.
618
01:00:35,665 --> 01:00:37,326
In due form...
619
01:00:37,367 --> 01:00:39,426
He'll be the boss in no time!
620
01:00:41,170 --> 01:00:42,330
Yes, sir.
621
01:00:42,372 --> 01:00:43,304
Sure, boss.
622
01:00:44,641 --> 01:00:45,801
Mop-head boss.
623
01:01:04,927 --> 01:01:07,657
You crazy, twerp?
Can't you see me?
624
01:01:08,331 --> 01:01:10,265
Go watch your cartoons!
625
01:01:10,299 --> 01:01:13,735
I was watching porn, dickhead.
626
01:01:13,770 --> 01:01:15,067
Don't even know what that is.
627
01:01:15,104 --> 01:01:18,801
Hey, blubber-butt.
I've got a hot tip for you.
628
01:01:20,009 --> 01:01:22,375
A scout is coming to the sandlot.
629
01:01:22,712 --> 01:01:24,547
Arlindo said to tell you.
630
01:01:24,547 --> 01:01:25,138
When?
631
01:01:25,581 --> 01:01:26,809
Now you wanna know.
632
01:01:27,050 --> 01:01:29,041
-Spit it out, man!
-Apologize first.
633
01:01:30,286 --> 01:01:31,947
I'm listening. I'm listening...
634
01:01:38,327 --> 01:01:39,796
Fuck off. Nigger son-of-a-bitch.
635
01:01:39,796 --> 01:01:40,922
Butthead.
636
01:01:41,964 --> 01:01:45,627
Day after tomorrow, deadbeat.
But you have to fix your lD.
637
01:01:49,772 --> 01:01:50,568
Second.
638
01:01:52,008 --> 01:01:52,770
Third.
639
01:02:05,588 --> 01:02:06,520
Clutch.
640
01:02:07,190 --> 01:02:08,452
Fourth.
641
01:02:10,460 --> 01:02:11,620
Go for it, Reginaldo.
642
01:02:28,044 --> 01:02:28,601
Hello!
643
01:02:30,446 --> 01:02:30,969
Hello.
644
01:02:31,314 --> 01:02:33,942
So, the lady, the missus...
645
01:02:34,217 --> 01:02:37,220
What's her name again?
646
01:02:37,220 --> 01:02:39,085
-Estela.
-Right
647
01:02:39,422 --> 01:02:41,583
She told me to introduce myself.
648
01:02:42,525 --> 01:02:43,719
I'm Almerinda.
649
01:02:44,527 --> 01:02:47,621
She told me your name too, but I forgot.
650
01:02:47,830 --> 01:02:49,593
What's your name again?
-Cleuza.
651
01:02:49,632 --> 01:02:50,724
Right! Cleuza.
652
01:02:51,167 --> 01:02:56,935
So, she said you needed a hand
with the belly and all.
653
01:02:58,374 --> 01:03:00,968
When's the baby due?
-Not for a long time.
654
01:03:14,490 --> 01:03:15,650
Bitch!
655
01:03:18,694 --> 01:03:20,252
She hired somebody else.
656
01:03:20,997 --> 01:03:22,396
Never signed my work papers.
657
01:03:22,565 --> 01:03:25,932
But I'll get a lawyer
and sue her fucking ass!
658
01:03:26,903 --> 01:03:28,029
Don't curse, Ma.
659
01:03:28,404 --> 01:03:33,068
So you're a saint now?
Some fat saint you are.
660
01:03:33,509 --> 01:03:38,105
Think I've forgotten
the trouble you've caused me?
661
01:03:38,147 --> 01:03:39,512
I've accepted Jesus, Mom.
662
01:03:39,549 --> 01:03:41,210
Jesus, my ass.
663
01:03:43,953 --> 01:03:46,945
Maybe if you had accepted Jesus,
you wouldn't be as you are now.
664
01:03:47,390 --> 01:03:48,049
Come again?
665
01:03:48,591 --> 01:03:51,890
-You heard me.
-Say it again, I dare you.
666
01:03:52,261 --> 01:03:54,195
Another child whose father
is a mystery to us.
667
01:03:54,230 --> 01:03:55,288
You shut your mouth.
668
01:03:55,731 --> 01:03:59,861
I'm mother and father to you.
Hear? That's me!
669
01:04:25,695 --> 01:04:26,491
Go, kid.
670
01:04:28,264 --> 01:04:29,799
Check out number 8.
671
01:04:29,799 --> 01:04:30,595
Dario.
672
01:04:32,001 --> 01:04:33,662
What a steal! See that?
673
01:04:36,005 --> 01:04:37,836
Go, kid, go!
674
01:04:38,741 --> 01:04:41,767
What a goal!
675
01:05:57,153 --> 01:05:59,212
Watch him! Me, here.
676
01:06:05,428 --> 01:06:07,988
End of the second half.
And still hustling, look!
677
01:06:15,838 --> 01:06:17,305
And a team player, see?
678
01:06:23,980 --> 01:06:25,845
With him it's always like that, man.
679
01:06:28,451 --> 01:06:34,048
Well done, Arlindo! Your kid can play.
-I've trained him since he was little.
680
01:06:34,090 --> 01:06:36,650
He's at his prime!
Don't miss the chance.
681
01:06:38,728 --> 01:06:40,696
You know it's not just up to me, right?
682
01:07:18,034 --> 01:07:20,468
So, Arlindo, how did the talk go
with the man?
683
01:07:20,870 --> 01:07:24,271
If you "tip" him, it's a deal,
684
01:07:24,306 --> 01:07:27,070
if not, you're out...
685
01:07:27,710 --> 01:07:29,302
How much of a "tip"?
686
01:07:30,379 --> 01:07:32,677
-Quite a bit
-How much is a bit?
687
01:07:33,816 --> 01:07:35,215
-Three!
-Three what?
688
01:07:37,019 --> 01:07:37,713
Three thousand.
689
01:07:38,554 --> 01:07:39,680
Take it or leave it.
690
01:07:40,589 --> 01:07:42,682
If you pay, you have a deal.
If you don't...
691
01:07:45,594 --> 01:07:46,322
Three thousand?
692
01:07:50,299 --> 01:07:54,633
Three months' pay,
and you're all even.
693
01:07:59,375 --> 01:08:00,399
I'm fucked.
694
01:08:18,594 --> 01:08:19,856
-Good evening.
-Looking good, huh!
695
01:08:19,895 --> 01:08:21,385
Had a stool test?
696
01:09:39,308 --> 01:09:43,938
Police HQ has still not released
the identity of the victims.
697
01:09:44,180 --> 01:09:46,512
condition, still unknown.
698
01:09:47,516 --> 01:09:51,120
Is this an isolated case,
or another wave
699
01:09:51,120 --> 01:09:53,850
of attacks on urban buses?
700
01:09:54,490 --> 01:09:58,119
Public transportation
in Brazil's largest city
701
01:09:58,194 --> 01:09:59,456
is in a state of chaos.
702
01:09:59,695 --> 01:10:03,153
Fleets are taking their buses off
the streets tonight.
703
01:10:03,332 --> 01:10:05,926
The city is once again...
704
01:10:16,912 --> 01:10:19,540
I'm sick of all this.
I'm going back to the country.
705
01:10:19,582 --> 01:10:21,982
T o do what? Plant sugar cane?
706
01:10:23,953 --> 01:10:25,887
You're caught between a rock
and a hard place.
707
01:11:20,843 --> 01:11:23,505
I'll killyou!
708
01:11:23,612 --> 01:11:27,776
You were on the bus?
709
01:11:28,050 --> 01:11:30,951
I was awake all night
because ofyou, son of a bitch!
710
01:11:33,422 --> 01:11:36,289
I'll kill the son of a bitch!
711
01:11:36,325 --> 01:11:41,524
Easy, Mom! You'll hurt him!
712
01:12:00,115 --> 01:12:02,310
-Morning, Cida!
-Morning, Cleuza.
713
01:12:02,351 --> 01:12:02,817
-Everything okay?
-Yes, and you?
714
01:12:03,919 --> 01:12:06,717
-So, you watch him for me?
-Of course.
715
01:12:06,755 --> 01:12:10,384
He doesn't leave
for school until noon, okay?
716
01:12:10,426 --> 01:12:13,589
We'll watch cartoons,
right, Reginaldo?
717
01:12:13,629 --> 01:12:14,891
He loves cartoons.
718
01:12:15,564 --> 01:12:18,624
Don't let him go near the dog.
719
01:12:18,667 --> 01:12:21,067
Don't worry.
720
01:12:21,737 --> 01:12:25,468
Bye, I'm late already.
Don't you touch anything!
721
01:12:25,774 --> 01:12:28,436
-Bye, Cida.
-Bye.
722
01:12:29,078 --> 01:12:31,273
Go in!
723
01:12:31,880 --> 01:12:34,110
Go!
724
01:12:36,151 --> 01:12:36,845
Gandhi!
725
01:13:00,275 --> 01:13:02,869
Can't you see us?
726
01:13:07,149 --> 01:13:09,049
We're not invisible!
727
01:13:10,552 --> 01:13:12,349
Look, look!
728
01:13:12,588 --> 01:13:14,146
Bastard ran the red light.
729
01:13:14,390 --> 01:13:15,823
Ran the fucking red light!
730
01:13:15,858 --> 01:13:17,120
Son of a bitch!
731
01:13:32,474 --> 01:13:36,501
Look what you did, motherfucker!
732
01:13:59,868 --> 01:14:00,926
Fucking shit!
733
01:14:47,783 --> 01:14:48,408
Mom.
734
01:14:51,553 --> 01:14:52,178
Mom.
735
01:14:53,655 --> 01:14:57,113
What, Denis?
736
01:14:57,893 --> 01:15:00,487
-Look what I brought you.
-For me?
737
01:15:01,463 --> 01:15:02,487
A gift?
738
01:15:02,998 --> 01:15:05,125
Where you going, Reginaldo?
-To the bathroom.
739
01:15:05,567 --> 01:15:08,434
Don't even dream of
going out tonight, you hear?
740
01:15:16,512 --> 01:15:22,473
This is beautiful, son! God!
741
01:15:24,019 --> 01:15:26,920
All these pockets.
742
01:15:26,955 --> 01:15:28,923
That's like a coin purse, right?
743
01:15:29,391 --> 01:15:31,916
And for documents here.
744
01:15:33,262 --> 01:15:33,921
What's this?
745
01:15:40,002 --> 01:15:41,731
It's like, I found the bag.
746
01:15:41,770 --> 01:15:44,534
-No stolen stuff in my house.
-I didn't steal the bag!
747
01:15:44,907 --> 01:15:47,409
I just wanted you to have it.
748
01:15:47,409 --> 01:15:49,900
This bag has an owner.
It shouldn't be hard to find.
749
01:15:50,579 --> 01:15:52,604
It is now yours, Dona Cleuza.
750
01:16:34,089 --> 01:16:34,612
Bi?
751
01:16:37,459 --> 01:16:38,050
Bi!
752
01:16:38,760 --> 01:16:40,523
-Who is it?
-It's me, open up!
753
01:16:49,938 --> 01:16:51,872
You confuse me, Denis.
754
01:17:06,221 --> 01:17:09,384
September
755
01:17:57,172 --> 01:18:01,165
Give me a hand. With this crazy weather,
the jerseys won't dry.
756
01:18:01,376 --> 01:18:02,343
Sao Paulo, man.
757
01:18:03,245 --> 01:18:07,807
How's the story
with the man's down payment?
758
01:18:08,216 --> 01:18:10,548
I spoke to my Mom.
759
01:18:11,153 --> 01:18:13,789
She said she'll work it out.
760
01:18:13,789 --> 01:18:18,317
Her employer will give her
an advance or something.
761
01:18:18,393 --> 01:18:20,020
It's not the total, but.
762
01:18:20,062 --> 01:18:21,051
It's something, I guess.
763
01:18:21,830 --> 01:18:24,094
You realize that without the money,
no deal, right?
764
01:18:24,132 --> 01:18:25,861
It'll work out. Don't worry.
765
01:18:25,967 --> 01:18:29,801
And on Thursday
we'll fuck up those dorks, right?
766
01:18:31,173 --> 01:18:35,576
-That's my ace talking.
We going to kick some ass, man.
767
01:18:35,977 --> 01:18:37,842
I really need this, bro.
768
01:18:38,146 --> 01:18:40,580
It's a man's job, dig?
769
01:18:41,283 --> 01:18:42,807
Then how do you do it?
770
01:18:43,318 --> 01:18:44,342
I pretend, dude.
771
01:18:48,790 --> 01:18:51,623
We can take a drive,
but not on my bike or yours.
772
01:18:51,660 --> 01:18:53,719
Dig it, Valentino Rossi?
773
01:18:58,800 --> 01:18:59,289
Hey...
774
01:19:00,035 --> 01:19:01,525
You still doing the babe there?
775
01:19:02,270 --> 01:19:03,828
Why, you in line, bro?
776
01:19:04,372 --> 01:19:06,863
If she's available,
got to do the job, right?
777
01:19:07,375 --> 01:19:09,468
-I'd say you could bang her once.
-Once?
778
01:19:12,414 --> 01:19:16,510
-She's kind of weird.
Weird, what, a transvestite?
779
01:19:16,551 --> 01:19:17,711
You fucking with me, bro?
780
01:19:18,954 --> 01:19:20,444
Be prepared, dig?
781
01:19:21,490 --> 01:19:23,651
-Take some boxing gloves.
-Boxing?
782
01:19:25,727 --> 01:19:27,718
I love boxing, dude.
783
01:19:34,636 --> 01:19:35,796
Check out the clinch!
784
01:19:38,807 --> 01:19:43,767
Ifthou givest with joy
Thou shalt reign in heaven.
785
01:19:43,945 --> 01:19:49,110
Reign in heaven!
Reign in heaven!
786
01:19:49,317 --> 01:19:54,448
If thou givest with joy
Thou shalt reign in heaven.
787
01:19:54,523 --> 01:19:57,185
What is the difference...
788
01:19:57,225 --> 01:19:58,419
between faith...
789
01:19:58,627 --> 01:20:00,026
and necessity?
790
01:20:00,729 --> 01:20:02,788
Necessity, brothers and sisters,
791
01:20:02,831 --> 01:20:04,458
is man's will.
792
01:20:05,233 --> 01:20:06,962
And faith...
793
01:20:07,235 --> 01:20:09,430
Faith is God's will!
794
01:20:11,673 --> 01:20:13,868
And when you have faith,
795
01:20:14,209 --> 01:20:17,110
when your heart is full of faith,
796
01:20:17,245 --> 01:20:19,440
the Lord makes miracles!
797
01:20:21,383 --> 01:20:24,419
-lsn't it true, brother Dinho?
-It's true. Praise God.
798
01:20:24,419 --> 01:20:30,551
Brother Dinho, bring sister Rosa here.
799
01:20:30,926 --> 01:20:33,258
Brother Mateus,
move your chair please.
800
01:20:33,862 --> 01:20:34,920
Come, sister Rosa.
801
01:20:35,697 --> 01:20:38,427
Oh! Beloved Lord,
802
01:20:38,767 --> 01:20:43,261
Iight the way for sister Rosa,
give her strength.
803
01:20:43,505 --> 01:20:48,841
Let Jesus lift up your legs, sister.
804
01:20:51,980 --> 01:20:53,242
Have faith,
805
01:20:53,281 --> 01:20:57,149
and you'll walk, sister Rosa!
806
01:20:58,787 --> 01:21:01,984
Hallelujah!
807
01:21:04,526 --> 01:21:11,193
Very often we think
we're 100% faithful to God.
808
01:21:11,333 --> 01:21:13,961
Remember our conversation
about being "100% faithful"?
809
01:21:15,003 --> 01:21:17,339
But we're not.
A little bit of faith is missing.
810
01:21:17,339 --> 01:21:22,777
And this little bit of faith
means a lot to God.
811
01:21:23,278 --> 01:21:26,304
Let's pray for sister Rosa
and praise the Lord.
812
01:22:18,233 --> 01:22:20,724
Here, for your work.
813
01:22:21,469 --> 01:22:22,629
I don't want anything, Pastor.
814
01:22:24,172 --> 01:22:28,336
It's not a handout, brother.
This is your payment.
815
01:22:28,677 --> 01:22:32,169
-It's not much, but it can help.
-Thanks, but you owe me nothing.
816
01:22:33,882 --> 01:22:34,780
I have to go.
817
01:22:36,351 --> 01:22:38,819
-Praise the Lord.
-Praise the Lord, brother.
818
01:22:42,190 --> 01:22:44,124
What's up?
819
01:22:47,562 --> 01:22:49,189
My man here, Japs.
820
01:22:49,731 --> 01:22:51,460
What can I do for you two?
821
01:22:51,633 --> 01:22:52,964
A bike, dude.
822
01:22:53,234 --> 01:22:55,464
Like what?
823
01:22:55,603 --> 01:22:56,467
This one good?
824
01:22:57,005 --> 01:22:58,870
This bike rocks, right?
825
01:22:59,574 --> 01:23:03,977
Dude fell off, bent the sidebars,
I traded the parts.
826
01:23:04,212 --> 01:23:08,512
It's in perfect shape.
I can give you a good deal.
827
01:23:08,550 --> 01:23:10,609
What about a lease?
828
01:24:09,711 --> 01:24:12,805
Hey, Julio, you see this?
829
01:24:17,852 --> 01:24:20,844
This professional team thing
is kind of complicated.
830
01:24:21,222 --> 01:24:25,090
Without an indication from the top,
nothing happens.
831
01:24:25,126 --> 01:24:30,996
-Arlindo explained it to me.
-So we are okay? We got a deal?
832
01:24:31,032 --> 01:24:34,763
His mother's working on it.
She's a serious woman, hear?
833
01:24:34,903 --> 01:24:38,634
She knows more about soccer
than you and me together.
834
01:24:39,774 --> 01:24:43,904
Did you bring some... bread?
835
01:24:43,945 --> 01:24:46,436
No. I mean, not today.
836
01:24:46,614 --> 01:24:49,913
But don't worry. It's a sure deal.
837
01:24:49,951 --> 01:24:51,553
Just a few more days.
838
01:24:51,553 --> 01:24:55,216
My mom is working on it.
Next time I come I'll bring you some.
839
01:24:56,257 --> 01:24:59,522
Which can be Saturday,
we have a big game then.
840
01:24:59,627 --> 01:25:00,787
I can put you on the bench.
841
01:25:01,896 --> 01:25:04,592
Can you stand a few minutes
in the second half?
842
01:25:30,225 --> 01:25:32,659
Asshole! Fuck you!
843
01:25:49,777 --> 01:25:50,801
-Evening!
-Dude.
844
01:25:50,945 --> 01:25:52,105
Fill 'er up, bro.
845
01:25:56,284 --> 01:25:57,216
Look here, bro.
846
01:25:58,353 --> 01:26:01,481
Listen, compadre. What I want
is what's in your pocket, man.
847
01:26:01,523 --> 01:26:04,219
-You'll fuck me over, man.
-None of that, mofo.
848
01:26:04,392 --> 01:26:05,586
The cash, pronto.
849
01:26:12,534 --> 01:26:14,434
I just want the fucking cash.
850
01:26:16,404 --> 01:26:19,841
What a dork, man.
I'm working here. Dickhead.
851
01:26:19,841 --> 01:26:21,365
Take that fucking hose out.
852
01:26:22,844 --> 01:26:24,812
You out of you mind, mofo?
853
01:26:25,647 --> 01:26:28,115
Look back again.
Go ahead, tough guy.
854
01:26:29,117 --> 01:26:31,142
Wanna die? Look now.
855
01:26:31,252 --> 01:26:32,150
Thanks, dork!
856
01:26:44,632 --> 01:26:46,361
You don't speak to me no more,
Reginaldo?
857
01:26:52,607 --> 01:26:56,338
God, what did I do
to deserve sons like these?
858
01:26:58,012 --> 01:27:02,915
I hope this time I get a little girl
to rescue me from you!
859
01:27:05,486 --> 01:27:06,384
Where you going?
860
01:27:07,188 --> 01:27:08,382
Look for my father.
861
01:27:08,957 --> 01:27:12,120
Stop that, Reginaldo.
Go back to your sofa.
862
01:27:17,932 --> 01:27:21,069
Mr. Jefferson, he had a gun!
863
01:27:21,069 --> 01:27:23,438
Gun, my ass. It was your brother.
864
01:27:23,438 --> 01:27:26,174
Don't say that, I'm an honest man.
God is my witness!
865
01:27:26,174 --> 01:27:27,709
You talk about God?
866
01:27:27,709 --> 01:27:29,734
You fucking thief!
867
01:27:29,777 --> 01:27:32,046
You don't know what you're saying.
I'm no thief.
868
01:27:32,046 --> 01:27:33,748
You're a thief,
your brother's a thief.
869
01:27:33,748 --> 01:27:36,717
Go fuck yourself.
You bible bastard.
870
01:27:36,751 --> 01:27:42,712
I give you a decent job,
you go and steal on me!
871
01:27:47,962 --> 01:27:48,519
Stop!
872
01:29:16,050 --> 01:29:16,914
Edson!
873
01:29:26,094 --> 01:29:26,856
It's Dinho.
874
01:29:30,932 --> 01:29:32,263
Let's get him inside.
875
01:29:40,241 --> 01:29:42,835
I'm going to the game.
876
01:29:43,077 --> 01:29:43,805
No way.
877
01:29:44,045 --> 01:29:46,070
-Of course I'm going.
-No you're not.
878
01:29:46,681 --> 01:29:48,649
It's too far to go with this belly.
879
01:29:48,816 --> 01:29:51,512
I take the bus everyday,
belly and all. No problem.
880
01:29:51,586 --> 01:29:56,956
-You don't go so far.
-Genaro will come with me.
881
01:29:57,625 --> 01:30:01,763
-I'll be on the bench.
What if he puts you in?
882
01:30:01,763 --> 01:30:05,563
-He won't.
-lmagine if your father could see this?
883
01:30:06,234 --> 01:30:09,032
I can't miss this, son.
884
01:30:09,670 --> 01:30:14,607
-Don't look so disgusted!
-You're really stubborn, dude!
885
01:30:15,510 --> 01:30:18,877
Don't worry. If I go, I go.
886
01:30:19,914 --> 01:30:20,710
But I'm going.
887
01:30:38,132 --> 01:30:38,757
Dinho?
888
01:30:41,736 --> 01:30:42,327
Wake up.
889
01:30:43,404 --> 01:30:45,395
We're going to the baptism.
890
01:30:45,907 --> 01:30:47,602
Come on. Wake up.
891
01:30:51,345 --> 01:30:52,141
Reginaldo?
892
01:31:01,556 --> 01:31:02,682
Reginaldo!
893
01:31:19,841 --> 01:31:20,541
I'm going,
894
01:31:20,541 --> 01:31:23,977
'cause I gave the man my word.
895
01:31:25,112 --> 01:31:28,138
But with no money, it's hopeless.
896
01:31:28,749 --> 01:31:30,952
Don't worry, my mom will be there.
897
01:31:30,952 --> 01:31:34,854
-Her word is as good as gold, right?
-Good as gold.
898
01:33:26,400 --> 01:33:27,134
Careful!
899
01:33:27,134 --> 01:33:27,998
Don't let him shoot.
900
01:33:38,112 --> 01:33:39,511
We'll react.
901
01:33:40,648 --> 01:33:41,615
We have plenty of time.
902
01:35:38,866 --> 01:35:40,094
Let go, son of a bitch!
903
01:35:40,434 --> 01:35:41,769
Move, move!
904
01:35:41,769 --> 01:35:42,064
Thief!
905
01:35:42,136 --> 01:35:42,898
Thief!
906
01:36:09,497 --> 01:36:10,122
Fuck!
907
01:36:15,669 --> 01:36:17,296
Gosh, what happened?
908
01:36:18,205 --> 01:36:20,070
Are you hurt?
909
01:36:20,241 --> 01:36:22,766
How can you drive like that
in the city?
910
01:36:23,010 --> 01:36:25,535
Fuck off, asshole!
Look how you drive, bastard!
911
01:36:30,417 --> 01:36:35,354
Get in the car, dude.
912
01:36:35,389 --> 01:36:37,289
Go, go! Are you deaf, asshole?
913
01:36:41,162 --> 01:36:42,094
A monkey?
914
01:36:43,197 --> 01:36:44,095
A monkey.
915
01:36:46,066 --> 01:36:47,124
Show it to mommy.
916
01:36:52,139 --> 01:36:53,470
And that's a doggy.
917
01:37:03,350 --> 01:37:08,185
-Can they see us inside here?
-No, the glasses are dark.
918
01:37:08,222 --> 01:37:10,053
Up there, turn right!
919
01:37:11,926 --> 01:37:14,224
Turn right, dickhead!
920
01:37:14,428 --> 01:37:17,192
Turn right. Right!
921
01:37:18,332 --> 01:37:20,300
Man, I said turn right!
922
01:37:20,968 --> 01:37:22,333
There was a truck behind me.
923
01:37:22,369 --> 01:37:27,238
Why you buy this fucking car for?
To go 1 5 miles an hour?
924
01:37:39,553 --> 01:37:42,113
-How much time left?
-Fifteen minutes.
925
01:37:44,191 --> 01:37:45,658
Tell the subs to warm up.
926
01:37:46,594 --> 01:37:48,391
Come on, everybody.
927
01:37:56,136 --> 01:37:58,627
Dario, I don't see your mother.
928
01:38:08,515 --> 01:38:09,880
Wellington! Come here.
929
01:38:39,413 --> 01:38:40,846
Brother Jonathan,
930
01:38:41,015 --> 01:38:44,143
do you take Jesus
as your one and only Savior?
931
01:38:45,419 --> 01:38:49,082
I baptize you in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
932
01:39:10,210 --> 01:39:13,976
I baptize you in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
933
01:39:24,858 --> 01:39:26,587
Turn right here, dude!
934
01:39:28,228 --> 01:39:30,560
Do it, man! Ain't no joy ride!
935
01:39:32,066 --> 01:39:34,193
Easy, easy.
936
01:39:37,204 --> 01:39:38,671
Down now, down.
937
01:39:39,773 --> 01:39:42,674
Do it, man, you dissing me?
938
01:39:42,876 --> 01:39:44,503
Fucking old chicken shit!
939
01:39:50,584 --> 01:39:51,573
Stop the car right there.
940
01:39:56,690 --> 01:39:57,714
Turn the engine off.
941
01:39:59,393 --> 01:40:00,917
Turn it off, dickhead!
942
01:40:24,518 --> 01:40:27,588
Take my wallet,
943
01:40:27,588 --> 01:40:31,525
my Palm, cell phone, everything...
944
01:40:31,525 --> 01:40:33,857
-But let me go!
-Look at me, motherfucker!
945
01:40:47,207 --> 01:40:48,196
Do you see me?
946
01:40:50,044 --> 01:40:50,533
What?
947
01:40:53,147 --> 01:40:54,478
Do you see me, asshole?
948
01:41:06,760 --> 01:41:08,694
Get the hell out of here!
949
01:41:10,164 --> 01:41:11,461
Out of here, motherfucker!
950
01:41:58,712 --> 01:42:01,545
Come here, it's your chance.
951
01:42:39,453 --> 01:42:41,751
Bless us over these waters, Lord.
952
01:42:53,700 --> 01:42:56,931
Will you accept Jesus
as your one and only Savior?
953
01:42:58,405 --> 01:43:02,705
I baptize you in the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
954
01:43:05,546 --> 01:43:06,672
Hallelujah, Lord!
955
01:43:15,389 --> 01:43:17,823
Leandro, bring sister Rosa.
956
01:43:57,698 --> 01:43:58,960
Rosa Assuncao,
957
01:43:59,766 --> 01:44:02,496
do you take Jesus
as your one and only Savior?
958
01:44:03,036 --> 01:44:03,798
I do.
959
01:44:04,404 --> 01:44:09,103
I baptize you in the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit.
960
01:44:11,678 --> 01:44:14,875
Glory, Lord!
961
01:44:16,216 --> 01:44:22,121
Sister Rosa, let's now allow Jesus
to change your life?
962
01:44:22,289 --> 01:44:26,020
Straighten your legs.
Have faith, sister Rosa.
963
01:44:26,226 --> 01:44:27,955
Come on, sister Rosa.
964
01:44:34,001 --> 01:44:35,263
Steady...
965
01:44:35,435 --> 01:44:40,168
You will leave here walking, Rosa.
966
01:44:41,942 --> 01:44:43,569
Dinho...
967
01:44:58,659 --> 01:45:00,251
God knows
what he does, Rosa.
968
01:45:00,894 --> 01:45:03,089
He knows how to hit us
where it hurts.
969
01:45:27,821 --> 01:45:31,358
They put all the pressure on us.
970
01:45:31,358 --> 01:45:32,256
Wait a second, wait.
971
01:45:39,533 --> 01:45:42,798
What are you doing there, kid?
972
01:45:42,836 --> 01:45:45,396
-Get out!
-I'm loading the compressor.
973
01:45:50,077 --> 01:45:51,945
What the hell...?
974
01:45:51,945 --> 01:45:53,242
Get down, kid!
975
01:45:53,914 --> 01:45:58,283
Get down, kid!
976
01:46:01,755 --> 01:46:04,315
Get down!
977
01:46:04,691 --> 01:46:06,386
Stop, kid!
978
01:46:12,966 --> 01:46:15,332
Stop!
979
01:46:36,857 --> 01:46:37,881
Penalty!
980
01:46:38,058 --> 01:46:39,150
Penalty!
981
01:46:46,600 --> 01:46:48,261
Son of a bitch!
982
01:47:04,184 --> 01:47:04,775
Walk.
983
01:48:39,913 --> 01:48:40,504
Walk.
984
01:48:42,649 --> 01:48:43,308
Walk.
985
01:48:46,052 --> 01:48:46,677
Walk.
986
01:49:13,246 --> 01:49:13,905
Walk.
987
01:49:20,720 --> 01:49:21,345
Walk.
67106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.