All language subtitles for Lesser Prophets (1997) DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,237 --> 00:00:35,118 Godmorgen, dette er Steve Somer på WFAN, New York! 2 00:00:41,333 --> 00:00:46,129 Dette er det Yankees gjør. De biter bort samtlige regler- 3 00:00:46,338 --> 00:00:52,344 - på alle ti fingre og tær, Yankees får deg til å svette! 4 00:00:52,511 --> 00:00:56,723 Har du mørkt hår før kampen, er det grått etterpå, - 5 00:00:56,932 --> 00:01:03,647 -hvis du har noe hår igjen da. Yankees prøver å vinne, men... 6 00:01:22,374 --> 00:01:25,294 -Sal? -Ja, Hva er det, Jerry? 7 00:01:25,502 --> 00:01:28,338 -Det kan jo du si meg. -Hva mener du? 8 00:01:28,547 --> 00:01:33,093 -Hva faen tror du jeg mener? -Pengene? 9 00:01:33,343 --> 00:01:37,306 -Jeg lovet å ringe deg. -Du skulle ringe i går, 10 00:01:37,598 --> 00:01:43,729 -Jeg hadde tenkt å ringe i dag. -Sal, jeg vil ha pengene mine, 11 00:01:43,979 --> 00:01:49,401 Har jeg ikke alltid betalt deg? Du kan ikke presse meg sånn. 12 00:01:49,568 --> 00:01:53,780 -Presse, sa du det? -Ja, akkurat. 13 00:01:53,989 --> 00:01:58,827 Du vet ikke en dritt om press! Hør her, din drittsekk. 14 00:01:59,119 --> 00:02:07,294 Du skylder meg 11 000, pluss renter. Før jeg får alt sammen, - 15 00:02:07,503 --> 00:02:11,298 -så kan du, din jævla idiot... snakke om å være pressa! 16 00:02:11,548 --> 00:02:17,054 Første delbetalingen før midnatt, ellers trøkker jeg inn trynet på deg! 17 00:02:17,304 --> 00:02:19,723 Ha en jævla bra dag, Sal! 18 00:02:23,644 --> 00:02:26,480 Chili, chili, chili... 19 00:02:29,399 --> 00:02:33,070 ...chili...pølse! 20 00:02:56,426 --> 00:02:58,929 Willie! 21 00:03:06,228 --> 00:03:10,899 -Se deg for, din dust! -Du drepte chilipølsa mi! 22 00:03:19,867 --> 00:03:24,580 -Hva er det hete tipset i kveld? -Jeg sier det på hjemveien. 23 00:03:24,788 --> 00:03:28,709 -Glem oss ikke, Leon. -Nei, da! 24 00:03:33,547 --> 00:03:36,800 Hei, Mickey! Står til? 25 00:03:38,343 --> 00:03:42,181 -Takk for at du henter meg. -Fint å se deg. 26 00:03:43,307 --> 00:03:45,976 Hopp opp, gutt. 27 00:03:46,185 --> 00:03:49,897 Hvor ville du helst fly, til Boston eller Phoenix? 28 00:03:50,147 --> 00:03:54,359 -Boston. -Greit, Boston neste! 29 00:03:59,198 --> 00:04:05,746 -Vinnie! Spill på Boston i kveld. -Takk, Leon. Hei, Mickey! 30 00:04:36,193 --> 00:04:41,156 -Gray, bli edru nå! -Slutt å kødde, din drittsekk. 31 00:04:43,325 --> 00:04:48,997 Du monterer ikke en bombe i Belfast. Kutt ledningen, så drar du. 32 00:04:49,289 --> 00:04:53,126 Lar, hvis jeg var like stygg som deg, ville jeg ikke åpne kjeften. 33 00:04:53,585 --> 00:04:57,881 Neste gang du går på do, så glem ikke å trekke ned deg selv! 34 00:04:58,090 --> 00:05:06,014 -Du er jo styggere enn faen sjøl. -Du rekker ikke siste ølen på puben. 35 00:05:06,431 --> 00:05:08,392 Jeg skynder meg! 36 00:05:08,642 --> 00:05:14,147 Ja, jeg elsker deg også. Ha det. 37 00:05:19,278 --> 00:05:22,739 Milktoast. Hva betyr det? 38 00:05:23,991 --> 00:05:27,786 Guttens lærer sa til min kone at min sønn var en milktoast, 39 00:05:28,495 --> 00:05:35,294 -Hva betyr det? -At han...har spist for mye junkfood, - 40 00:05:35,502 --> 00:05:39,464 -og har for mye dritt i magen, noe som gjør ham syk... 41 00:05:40,674 --> 00:05:43,677 -Ta det med ro. -Det betyr ikke det. 42 00:05:44,011 --> 00:05:51,310 -Hva betyr det, da? -Charlie, det betyr..."homse". 43 00:05:52,186 --> 00:05:56,148 Homse type. Læreren kalte din sønn for "homse". 44 00:05:56,982 --> 00:06:04,323 -Min sønn en homse? Supert. -Charlie, ta med deg gutten- 45 00:06:04,573 --> 00:06:09,119 -og ta han med på fotballbanen, så blir han litt tøffere. 46 00:06:10,746 --> 00:06:13,081 -Hallo? -Jerry? 47 00:06:14,208 --> 00:06:18,253 -Hvem er det? -Sal, Står til? 48 00:06:18,504 --> 00:06:22,799 -Det driter vel du i... -Hvorfor så fiendtlig innstilt? 49 00:06:23,217 --> 00:06:30,265 -Gav din kone deg pengene fra meg? -Ja. Jeg fatter ikke at du orker. 50 00:06:30,557 --> 00:06:33,894 Jeg skulle ønske at du ville gjøre en feil en gang. 51 00:06:34,811 --> 00:06:39,358 -Har du fått oddsen? -Nei. Phoenix? 52 00:06:39,566 --> 00:06:44,279 -Åtte mot Boston. -Sett tusen på Boston. 53 00:06:44,696 --> 00:06:51,245 Sal/Jerry 200 ganger Boston, pluss 8. Tusen dollar på Boston. 54 00:06:52,955 --> 00:06:56,333 Ha en fin dag, Jerry. 55 00:07:39,042 --> 00:07:43,922 -Ikke min feil at han kødda det til. -De fant ham ikke, hva? 56 00:07:44,214 --> 00:07:48,677 -Din bror. -Ikke ennå. Etter dette- 57 00:07:48,844 --> 00:07:52,389 -skal han tilbake til fengslet, om jeg så skal dra ham dit med et tau. 58 00:07:52,598 --> 00:07:57,394 -Hvor mye tok han? -Ikke spør. Jeg får hetta av det. 59 00:07:58,270 --> 00:08:02,482 -Nå har vi dem på linja. -Showime... 60 00:08:05,944 --> 00:08:10,699 -Greit, er alle klare? -Vi er klare, Iggy. 61 00:08:11,158 --> 00:08:13,702 -Kom igjen, bror! -Skål. 62 00:08:17,831 --> 00:08:23,086 Jerry, står til? Har du tid? 63 00:08:23,337 --> 00:08:27,799 -Jeg har en ny gutt til deg. -Hva slags spiller er han? 64 00:08:28,008 --> 00:08:29,968 -Stor. -Hvor stor? 65 00:08:30,177 --> 00:08:33,347 -Kjempestor. -Hva faen er "kjempestor"? 66 00:08:33,555 --> 00:08:39,561 Han er høyrehendt og går rundt med titusen i venstre lomme. 67 00:08:39,853 --> 00:08:45,192 Gi ham 5000 til å begynne med. 68 00:08:45,651 --> 00:08:50,739 -Du får 10% av tapene hans. -15% Jerry, 69 00:08:50,948 --> 00:08:54,451 Du er enjævla tyv, Alan. Spiller du i dag? 70 00:08:55,327 --> 00:09:01,083 -Hva har du på Phoenix? -Hva tror du jeg driver med? 71 00:09:01,250 --> 00:09:05,879 -Åtte mot Boston. -Jaså? Da skal vi se... 72 00:09:06,797 --> 00:09:10,342 -Sats da, for helvete. -Jeg har ikke hele året på meg. 73 00:09:10,676 --> 00:09:15,472 Dumme jævel, sats på Boston. 74 00:09:15,806 --> 00:09:18,642 Kom igjen! 75 00:09:18,892 --> 00:09:23,689 -Boston, pluss åtte, 40 ganger. -Boston? 76 00:09:23,981 --> 00:09:31,321 -Noe annet? -Nei, 200 dollar på Boston. 77 00:09:33,907 --> 00:09:35,617 Nå har vi dem! 78 00:09:53,260 --> 00:09:58,056 Hva vil dere spise? Pizza? Kylling-parmesan, Calzone? 79 00:10:09,818 --> 00:10:13,697 Ikke stedet tvers over gata. Alt smaker akkurat likt. 80 00:10:13,947 --> 00:10:16,700 Brødet, kalvekjøttet, kyllingen. Alt smaker tre. 81 00:10:16,950 --> 00:10:20,996 -Jeg kan hente pizza hvis du vil. -Ja, det er fint. 82 00:10:23,916 --> 00:10:25,792 Jeg kommer straks. 83 00:10:26,043 --> 00:10:27,669 Tre...to... 84 00:10:28,295 --> 00:10:31,924 -Ikke rør dere? -Dra til helvete...! 85 00:10:35,844 --> 00:10:39,973 Vi stikker. Nå er livet mitt ødelagt! 86 00:10:50,484 --> 00:10:53,737 Hva vil du gjøre nå, Ig? 87 00:10:54,404 --> 00:10:55,948 Ingenting. 88 00:10:56,281 --> 00:11:00,827 Dra til helvete! Kom igjen, jeg har kupongene! 89 00:11:02,704 --> 00:11:04,873 Eddie! 90 00:11:05,999 --> 00:11:09,086 Få opp farten, Charlie! 91 00:11:09,711 --> 00:11:13,841 Husransakinga gjaldt bare denne etasjen. 92 00:11:14,049 --> 00:11:17,636 Sjekk hvor telefonledningene går. 93 00:11:19,054 --> 00:11:23,809 -Kom igjen, Eddie! -Jeg kommer! 94 00:11:25,561 --> 00:11:28,313 Hånda mi! 95 00:11:33,819 --> 00:11:39,491 -Jeg kommer. Jeg har høydeskrekk. -Du er snart nede. 96 00:11:39,741 --> 00:11:42,911 -Det er en stige her. -Hvis den ryker... 97 00:11:43,203 --> 00:11:47,040 -Hva er oddsen? -Holder den deg, så holder den meg! 98 00:11:52,796 --> 00:11:59,011 -Så jævla lang tid det tar! -Hvordan i helvete kunne dette skje? 99 00:11:59,261 --> 00:12:03,056 -Vi hadde en tyster blant oss. -Ei rotte! 100 00:12:03,348 --> 00:12:06,810 Hold kjeft! Ellers får du svare på spørsmålene i håndjern. 101 00:12:07,102 --> 00:12:13,901 Jeg vil ikke i fengsel igjen. Telefonene får ikke bli avlyttet. 102 00:12:14,109 --> 00:12:21,700 Jeg selger heller hamburgere enn å bli satt inn igjen! Hører du det? 103 00:12:21,950 --> 00:12:28,123 Nå drar vi hjem til meg. Gutten min har bursdag. Vi fikser dette. 104 00:12:28,332 --> 00:12:36,006 Jeg vil ikke i buret igjen. Det var noe annet før. Nå må du sitte med bermen- 105 00:12:36,215 --> 00:12:42,304 -som om du var en helt vanlig forbryter. Og straffetiden... 106 00:12:42,554 --> 00:12:45,474 Overvåkeren er ikke født ennå! 107 00:12:47,059 --> 00:12:50,229 Tasmanian Devil mot Captain Caveman, Hvem vinner? 108 00:12:50,395 --> 00:12:54,942 -Hvem er Captain Caveman? -En liten gutt med alt mulig i pelsen. 109 00:12:55,150 --> 00:13:00,572 Han skriker: Captain Caveman! Så tar han fram noe fra pelsen: 110 00:13:00,781 --> 00:13:04,993 En buss eller en pizza. Han har alt i pelsen. 111 00:13:13,418 --> 00:13:18,257 -Sue, kom hit! -Nei, Bernie... 112 00:13:18,549 --> 00:13:20,425 Mickey! 113 00:13:25,764 --> 00:13:30,394 Mamma skal ta deg med og kjøpe is. 114 00:13:33,063 --> 00:13:38,652 Hvor skal du med sønnen min?! Det er min sønn! 115 00:13:40,445 --> 00:13:47,661 Hva faen ser du på? Gi faen i gutten, din tulling! 116 00:13:47,953 --> 00:13:52,916 Kryp tilbake til hullet du kom fra! Pass dine egne saker! 117 00:13:58,672 --> 00:14:01,049 Hurpe... 118 00:15:21,839 --> 00:15:29,179 Hei, lille venn. Var det ingen skolebuss som kjørte over deg i dag? 119 00:15:30,013 --> 00:15:31,807 Kanskje i morgen. 120 00:15:50,784 --> 00:15:55,998 -Marvin...! -Hei, Ig. Jeg hørte ikke at du kom. 121 00:15:56,290 --> 00:15:59,918 -Hva er det? -Har du vært ute med Marvin? 122 00:16:00,127 --> 00:16:04,965 Hvorfor tisser han i sofaen da? Glemte du å gå ut med ham? 123 00:16:09,428 --> 00:16:12,097 Annie, hallo? Jeg stilte et spørsmål. 124 00:16:14,349 --> 00:16:19,688 Marvin tisset ikke i sofaen. Jeg tisset i sofaen. 125 00:16:21,064 --> 00:16:26,278 Tisset i sofaen, i stolen, i senga, på gulvet, og nesten på Marvin... 126 00:16:26,528 --> 00:16:31,950 Jeg kan ikke slutte å tisse, Iggy. Slik er det å være gravid, treskalle. 127 00:16:32,159 --> 00:16:38,415 Du mister kontrollen over tisse- musklene dine. Og humøret svinger. 128 00:16:38,874 --> 00:16:45,589 -Jeg vil synge og gråte samtidig. -Unnskyld. Det var ikke meningen- 129 00:16:45,797 --> 00:16:49,134 -å gjøre deg så opprørt. Unnskyld. 130 00:16:51,053 --> 00:16:54,556 Unnskyld at jeg kalte deg "treskalle". 131 00:16:54,806 --> 00:16:58,060 Det er helt greit. 132 00:17:00,938 --> 00:17:08,403 -Vi må jobbe i sentrum en stund. -Hovedsaken er at det er midlertidig. 133 00:17:08,695 --> 00:17:14,952 Det er rene krigssonen der nede. Masse zombier som går rundt der. 134 00:17:15,702 --> 00:17:21,124 -Purken våger ikke engang å gå dit. -Det er bare midlertidig, sa jeg. 135 00:17:21,375 --> 00:17:28,590 Ring gutta dine, så ringer jeg mine. Husk å ringe fra en telefonautomat. 136 00:17:29,341 --> 00:17:35,347 Kanskje de fortsatt er ute etter oss. Dette gjør meg nervøs. 137 00:17:35,639 --> 00:17:41,311 Hold opp! Det er bare midlertidig. Vi fikser dette. 138 00:17:45,023 --> 00:17:52,072 Jerry, får jeg spørre om en ting? Hva faen gjør du med ræva di? 139 00:17:53,115 --> 00:17:58,328 Jeg har fått hemoroider. De sliter i stykker ræva på meg. 140 00:17:58,579 --> 00:18:03,917 Sjekk det. Det kan være hva som helst: lus, flatlus... 141 00:18:04,168 --> 00:18:11,508 -Det kan bli alvorlig, Jer. -Det er hemoroider, for svarte. 142 00:18:12,801 --> 00:18:17,181 Jeg har vært hos legen. Og det ble ikke bedre av- 143 00:18:17,431 --> 00:18:22,769 -å klatre ned brannstigen. Stress skaper hemoroider. 144 00:18:23,103 --> 00:18:26,023 Du kan vel klø dem for meg? 145 00:18:26,231 --> 00:18:33,572 Jeg og Harry Weinstein gikk til skolen. For en idrettsmann... 146 00:18:33,906 --> 00:18:39,745 Uansett hvilket ballspill det var... 147 00:18:40,329 --> 00:18:43,415 Så lenge det var baller med, ville man ha Harry på laget. 148 00:18:43,665 --> 00:18:49,588 Et øyeblikk. - Jerry! Leon vil snakke med deg. 149 00:18:53,675 --> 00:18:59,264 Hei, Leon. Står til? Vi sitter og spiller kort. 150 00:18:59,473 --> 00:19:04,811 Snilt av deg. Vent litt... - Anthony! 151 00:19:05,938 --> 00:19:10,234 -Leon vil gratulere deg. -Var ikke han syk? 152 00:19:10,484 --> 00:19:16,782 -Jo, men nå er han mye bedre. -Hvem var det? 153 00:19:17,407 --> 00:19:20,077 -Leon. -Hvilken Leon? 154 00:19:21,078 --> 00:19:27,084 Mannen som snakker med ungene. Det er onkel Paulie. En gammel mann... 155 00:19:27,292 --> 00:19:31,922 ...som fikk slag, og da han kom hjem fra sykehuset måtte vi- 156 00:19:32,089 --> 00:19:35,551 -finne noen som kunne ta seg av ham. Det ble Leon. 157 00:19:36,134 --> 00:19:44,977 De blir bestevenner og onkel Paulie kommer seg helt utrolig. 158 00:19:45,519 --> 00:19:50,941 De går på Yankees kamper, på kino. Senere får jeg vite- 159 00:19:51,149 --> 00:19:56,321 -at mannen ordner ølfester og at Leon tar hjem horer... 160 00:19:57,114 --> 00:20:01,910 En måned senere ringer onkel Paulie - fra Central Park. 161 00:20:02,119 --> 00:20:04,872 Kan du hente meg i Central Park? 162 00:20:05,122 --> 00:20:06,999 "Hvor er Leon?" 163 00:20:07,249 --> 00:20:15,048 Han etterlot meg her for å kjøpe pølse med chili på, For 6 timer siden. 164 00:20:15,549 --> 00:20:21,471 På seks uker ser du ikke snurten av ham. Han er borte. 165 00:20:21,722 --> 00:20:26,643 Et romskip har kanskje hentet ham. Så dukker han opp igjen... 166 00:20:26,894 --> 00:20:32,399 ...som et helt nytt menneske. Noe merkelig hadde skjedd. 167 00:20:35,235 --> 00:20:42,117 Steve Somersherpå WFAN. Vi har Anita Bryant her, - 168 00:20:42,409 --> 00:20:46,955 -og Leon med de gode ideene. -Jeg tror at mine drømmer- 169 00:20:47,247 --> 00:20:51,376 -har å gjøre med at Yankees skal gå til sluttspill i år. 170 00:20:51,627 --> 00:20:56,298 Spennende, Leon, Vær så snill og forklar det. 171 00:20:56,715 --> 00:21:02,471 Jeg sitter i en seilbåt sammen med en gutt og en gammel mann,- 172 00:21:02,721 --> 00:21:07,851 -og vi ser på Yankees som spiller i sluttspillet. Men tre døde gutter- 173 00:21:08,143 --> 00:21:12,523 -brukes som base, og når det er min tur til å slå- 174 00:21:12,731 --> 00:21:17,819 -så har jeg en fotballhjelm på hodet og jeg ser nesten ingen ting. 175 00:21:19,446 --> 00:21:24,409 -Leon, er du der? -Ja. 176 00:21:24,868 --> 00:21:32,960 Fortsett, Leon, Sportsidiotene begynner å sikle, Leon? 177 00:21:33,210 --> 00:21:37,089 -Steve? -Ja, Leon... ? 178 00:21:37,923 --> 00:21:42,803 Jeg er lei for det, men jeg må legge på. 179 00:21:50,978 --> 00:21:54,815 -Alt i orden? -Nei... 180 00:21:58,694 --> 00:22:03,699 Mick, gå inn på det andre rommet og se på tv. 181 00:22:09,204 --> 00:22:13,417 Alt i orden. Alt vil ordne seg. 182 00:22:13,584 --> 00:22:18,547 Nei, det kommer ikke til å ordne seg. 183 00:22:19,423 --> 00:22:24,761 Se, hva han gjorde med meg. Han slo meg med beltespenna. 184 00:22:25,304 --> 00:22:30,726 Jeg orker ikke lenger. Jeg må komme meg vekk. 185 00:22:31,351 --> 00:22:38,483 Men jeg har ingen steder å dra, og jeg har ingen penger. 186 00:22:39,359 --> 00:22:45,782 Jeg hater ham. Jeg må vekk fra dette... 187 00:22:46,033 --> 00:22:49,828 ...ellers dreper han meg. 188 00:22:56,543 --> 00:22:58,504 Jeg vil at han skal dø. 189 00:23:01,673 --> 00:23:05,969 Du får 50 000 dollar. 190 00:23:09,097 --> 00:23:14,436 Han var i Marinen, så jeg kan få fordeler. 191 00:23:14,728 --> 00:23:20,317 Han er livsforsikret for 200 000. Rike slektniger har betalt den. 192 00:23:21,693 --> 00:23:24,112 Jeg vil at du skal drepe ham, Leon. 193 00:23:27,074 --> 00:23:32,412 Skygg ham. De siste ukene har han gått ut sent om kvelden. 194 00:23:33,163 --> 00:23:38,585 Hvis du ikke gjør det, så dreper han meg neste gang. 195 00:23:40,087 --> 00:23:48,345 Du vil at jeg skal drepe Bernie, din mann...og Mickeys far? 196 00:23:50,013 --> 00:23:56,270 Bernie er ikke Mickeys riktige far. Jeg traff ham og trodde- 197 00:23:56,520 --> 00:24:01,567 -at det ville funke, men nå gjør det ikke det. 198 00:24:02,818 --> 00:24:08,866 Jeg må komme ut av dette. Vær så snill... Jeg ber deg, Leon. 199 00:25:58,183 --> 00:26:02,479 -Larry? -Det er meg... 200 00:26:09,945 --> 00:26:16,451 Stilig pyjamas, Ig. Du burde skaffe deg Batman-versjonen. 201 00:26:17,828 --> 00:26:22,374 Både Batman og Superman har kappe. Jeg har begge to. 202 00:26:22,666 --> 00:26:29,798 -Hva vil du? Det er sent. -Jeg har dårlige nyheter. 203 00:26:30,632 --> 00:26:36,054 -Hva er i veien? -Her... 204 00:26:36,263 --> 00:26:41,852 -Hva er det? -Vet ikke hvordan jeg skal si det... 205 00:26:42,227 --> 00:26:47,566 Det er din brors saker. De fant ham i en telefonkiosk. 206 00:26:47,816 --> 00:26:50,736 Han hadde skutt seg. 207 00:26:52,237 --> 00:26:56,950 Klokka, lommeboka og alt han hadde ligger i den posen. 208 00:26:57,201 --> 00:27:03,332 Jeg er lei for det. Jeg mente at jeg burde si det til deg. 209 00:27:03,582 --> 00:27:07,252 -Jeg er jo partneren din. -Helvete... 210 00:27:08,045 --> 00:27:11,131 Tok han livet av seg? 211 00:27:15,135 --> 00:27:19,765 Iggy Burke. Bare resepten, takk. 212 00:27:20,682 --> 00:27:23,435 Hva sa han? 213 00:27:26,647 --> 00:27:29,399 Jeg er syk. Han sa at jeg er syk. 214 00:27:30,484 --> 00:27:36,865 -Det kunne jeg ha sagt gratis. -Annie. Jeg har migrene, sa han. 215 00:27:37,199 --> 00:27:41,245 Jeg er for stressa. Jeg bør gå til en rådgiver på jobben,- 216 00:27:41,495 --> 00:27:45,249 -og ta fri til barnet blir født. 217 00:27:45,791 --> 00:27:50,796 Han har rett. Du burde slutte. 218 00:27:51,088 --> 00:27:58,053 Vi kan flytte på landet og selge antikviteter. Jeg er redd- 219 00:27:58,220 --> 00:28:03,350 -du skal bli skutt i øret. Og hva skjer hvis noen skurker- 220 00:28:03,600 --> 00:28:08,438 -henger deg opp og heller lut i nesa på deg så hjernen renner ut? 221 00:28:08,647 --> 00:28:13,110 Hva slags liv får barnet vårt da? Du blir kanskje gal- 222 00:28:13,360 --> 00:28:20,325 -og kaster meg ut av vinduet. De tar deg kanskje når du stepper naken. 223 00:28:20,659 --> 00:28:25,622 Akkurat som de som meiet ned alle med maskingevær. 224 00:28:25,873 --> 00:28:31,461 Barnet kan bli barnemishandler, bankraner. Hvis det blir ei jente- 225 00:28:31,712 --> 00:28:35,174 -så blir hun kanskje hore eller... -Annie! 226 00:28:35,424 --> 00:28:42,222 Hvis du ikke slutter å prate, så tror jeg at jeg dør her i korridoren. 227 00:28:42,431 --> 00:28:48,687 Kan vi ikke diskutere Jesse James eller Lolitas skjebne litt senere? 228 00:28:48,979 --> 00:28:51,982 Takk skal du ha. 229 00:28:52,191 --> 00:28:56,236 Lolita høres ut som en gogo-danserinne. 230 00:29:00,616 --> 00:29:08,540 Nei. Han snakker aldri slik til meg. Mary-Elise har ligget med hele byen. 231 00:29:08,749 --> 00:29:13,754 Nevn en gutt som hun ikke har ligget med. Hvem? 232 00:29:14,046 --> 00:29:20,093 -Hun har ligget med Joey... -Legg på! Jeg har ventet lenge. 233 00:29:20,344 --> 00:29:27,309 -Legg på røret, ellers gjør jeg det. -Jeg er snart ferdig. 234 00:29:27,559 --> 00:29:32,773 -En liten stund til. -Før det vil jeg trenge en hårklipp. 235 00:29:33,398 --> 00:29:36,068 Unnskyld... 236 00:29:41,782 --> 00:29:45,911 Iggy Burke. Legen min har ringt inn denne resepten. 237 00:29:46,828 --> 00:29:52,167 -Jeg kommer hjem om en stund. -Takk. 238 00:30:05,055 --> 00:30:12,187 Annie... Legen har gitt meg stikkpiller. 239 00:30:12,437 --> 00:30:18,861 Jaså? De virker kanskje bedre. Går fortere inn i blodet eller noe... 240 00:30:19,152 --> 00:30:23,615 Hvorfor putte noe inn i rumpa for at hodet skal bli bedre? 241 00:30:35,252 --> 00:30:38,172 Få opp farten! 242 00:30:51,894 --> 00:30:59,193 -Skal stikkpiller være harde? -Var de harde forrige gang? 243 00:30:59,443 --> 00:31:05,282 -Ja, men disse er jo steinharde. -Du fikk kanskje noe annet nå. 244 00:31:30,516 --> 00:31:37,064 Hallo, drittsekk. Står til med ræva? Man lar ikke vinduer stå oppe. 245 00:31:37,731 --> 00:31:45,239 Du trenger visst disse. Jeg har hatt den dritten selv. 246 00:31:45,948 --> 00:31:48,158 Hvem faen er du? 247 00:31:50,244 --> 00:31:55,082 En stor tv-stjerne. Jeg spilte nettopp en purk. 248 00:31:55,624 --> 00:31:59,586 Du så nok filmen. Der mange bookmakere får purken- 249 00:31:59,878 --> 00:32:05,300 -til å virke som idioter. Politiet sparker inn døra, ingen der... 250 00:32:05,551 --> 00:32:11,139 ...og politiet er lurt trill rundt. Jeg spilte dusten med revolveren. 251 00:32:12,182 --> 00:32:15,602 -Husker du nå? -Hva i helvete vil du? 252 00:32:16,019 --> 00:32:21,233 Husker du Sal som veddet? En stor taper. 253 00:32:21,483 --> 00:32:29,741 Han gav deg 11 000. Han var min bror og det var mine penger. Husker du? 254 00:32:30,158 --> 00:32:36,290 -Hva skjer hvis jeg ikke husker? -Da bør noen andre ta jobben din. 255 00:32:36,540 --> 00:32:40,210 For det er vanskelig å telle penger med ødelagte fingre. 256 00:32:41,086 --> 00:32:48,135 Du vil ikke høre at de vedder heller, fordi jeg skyter bort øret ditt. 257 00:32:49,261 --> 00:32:55,267 Jo, nå begynner jeg å huske. 258 00:32:55,434 --> 00:33:00,439 Javisst...Sal. Det ringer en klokke. 259 00:33:08,864 --> 00:33:11,033 Hallo? 260 00:33:13,702 --> 00:33:20,334 Neddie! Hei... 261 00:33:21,043 --> 00:33:28,342 Det er mange år siden. Fettere skal jo ringe av og til. 262 00:33:33,430 --> 00:33:38,143 Isposer? Nei... 263 00:33:39,436 --> 00:33:46,652 Mener du at...? Å, faen? 264 00:33:47,819 --> 00:33:52,908 Er du sikker? Alle sammen? 265 00:33:53,242 --> 00:33:56,078 Big Joe? 266 00:33:56,245 --> 00:33:59,581 Totaltømming? 267 00:33:59,957 --> 00:34:05,045 Se her... Det mest skitne stedet jeg har sett. 268 00:34:05,295 --> 00:34:10,717 Det er bare midlertidig, Eddie. Gutten er altså Sals bror. 269 00:34:12,261 --> 00:34:16,390 Ingen purker, utredninger eller fengsel. Vi gir ham pengene,- 270 00:34:16,682 --> 00:34:20,310 -og så forsvinner han. -Hva er det som sier- 271 00:34:20,561 --> 00:34:25,023 -at han ikke kommer igjen neste måned for å få flere almisser? 272 00:34:26,024 --> 00:34:34,116 Dette kan gå rett til helvete. Jeg tror vi blir lurt trill rundt. 273 00:34:34,825 --> 00:34:38,954 -Hva skal vi gjøre, da? -Gi ham pengene. 274 00:34:39,788 --> 00:34:46,920 -Dette virker ikke bra. -Vi må sette i gang nå. 275 00:34:48,839 --> 00:34:55,012 Jeg kan hjelpe deg, Sue. Guds små engler passer på meg. 276 00:34:56,430 --> 00:35:03,020 -Er du sikker? -Min fetter Neddie ringte i morges. 277 00:35:03,687 --> 00:35:09,860 Han er en stor gutt. Dette er en mulighet, Sue. 278 00:35:12,571 --> 00:35:18,243 Nå er det jeg som har makta. Jeg skal hjelpe deg, Sue. 279 00:35:21,079 --> 00:35:23,457 Takk. 280 00:35:26,919 --> 00:35:28,462 Vær forsiktig! 281 00:35:30,005 --> 00:35:35,928 Ålreit. Bill...Jerry, 20 ganger pengene. 282 00:35:36,845 --> 00:35:40,724 -Helvetes taper. -Hallo! Unnskyld at jeg er sein. 283 00:35:41,517 --> 00:35:49,274 -Hva gjør han her, for svarte? -Leon. Dette er mine kollegaer. 284 00:35:49,608 --> 00:35:54,738 -Hva har skjedd? -Jeg ble påkjørt av en søppelbil. 285 00:35:55,948 --> 00:36:00,786 En søppelbil! Flaks at jeg fikk beholde armen på hodet. 286 00:36:01,078 --> 00:36:07,668 -Hva snakker du om? -Jeg ble påkjørt, jeg har smerter! 287 00:36:08,126 --> 00:36:14,341 -Hva snakker du om? -Jeg ville fortelle dere nyheten... 288 00:36:14,633 --> 00:36:19,721 ...men jeg var redd for at jeg skulle få et piano i hodet. 289 00:36:21,056 --> 00:36:24,309 Jeg slengte meg på sykkelen, og plutselig får jeg se en tulling- 290 00:36:24,560 --> 00:36:29,606 -som gjør piruetter mitt i gata. Jeg glemmer at jeg sykler,- 291 00:36:29,857 --> 00:36:38,198 -og så drar han ned på T-banen. Da husker jeg: Jeg sykler jo! Faen! 292 00:36:38,532 --> 00:36:45,873 Jeg snur meg og får se en likbil. Jeg sykler i 160! Venstre... 293 00:36:46,164 --> 00:36:53,797 ...og der kommer den: en 300 tonn tung søppelbil. Søppelbilen jager meg! 294 00:36:55,966 --> 00:36:59,052 Han treffer meg, jeg flyr opp i lufta- 295 00:36:59,261 --> 00:37:06,310 -sikkert i...seks minutter! 296 00:37:07,352 --> 00:37:13,025 Da jeg traff bakken så jeg at armen var blodig,- 297 00:37:13,233 --> 00:37:20,199 -så jeg dro til legevakta der de smurte meg inn med noe dritt. 298 00:37:20,532 --> 00:37:25,579 Pleiersken gav meg en sigarett, og så gikk jeg. 299 00:37:25,954 --> 00:37:31,168 Jeg var fra meg av redsel... 300 00:37:32,920 --> 00:37:36,715 Det høres helt jævlig ut. Er du ok nå? 301 00:37:36,965 --> 00:37:42,095 Ja, jeg tror det. Er jeg ikke det? 302 00:37:42,721 --> 00:37:50,354 Vi får mye å gjøre her snart, Leon, så du kan vel fortelle- 303 00:37:50,604 --> 00:37:56,443 -hva den viktige nyheten var? -Selvsagt. Men... 304 00:37:56,693 --> 00:37:59,780 En ting om gangen. 305 00:38:00,989 --> 00:38:04,785 Jeg vil ha en stilling. 306 00:38:07,287 --> 00:38:12,876 Dere skal få vite nyheten, men jeg trenger en stilling. 307 00:38:15,462 --> 00:38:18,715 Hva kan du? 308 00:38:21,176 --> 00:38:28,684 Jeg kan jule opp folk for dere hvis de ikke betaler. 309 00:38:30,727 --> 00:38:36,567 Jer, når var siste gangen som du liksom... 310 00:38:36,817 --> 00:38:40,946 ...drepte en mann? 311 00:38:50,956 --> 00:38:55,586 -Si det, Jer. -Det funker ikke sånn, Leon. 312 00:38:56,003 --> 00:39:04,178 -Hvordan funker det, da? -Enkelt. Du passer butikken. 313 00:39:04,386 --> 00:39:08,515 Du ringer opp fyren, han kan ikke betale... 314 00:39:08,724 --> 00:39:16,648 Han får et valg og tenker; "Helvete, bla-bla-bla, brukne bein." 315 00:39:16,857 --> 00:39:22,070 Han kjenner ikke systemet, som han tror vil skade ham, 316 00:39:22,279 --> 00:39:28,285 Som at jeg ville sende en gorilla å skade barna hans, En myte. 317 00:39:28,493 --> 00:39:36,752 Samtidig tenker jeg, "Jeg skal faen ikke få trøbbel for bare 3000!" 318 00:39:37,002 --> 00:39:42,049 Han vil at jeg skal være fintfølende og han sier,; 319 00:39:42,341 --> 00:39:48,847 Jeg har mistet jobben. Min sønn har fått kreft. Hunden min er død! 320 00:39:49,181 --> 00:39:55,229 Ikke min feil, Jeg vil bare tjene penger. 321 00:39:55,646 --> 00:39:58,899 Jerry, jeg kan ikke betale deg! 322 00:39:59,358 --> 00:40:05,989 Så blir jeg ekkel,; "Morder-Luigi er på vei fra Brooklyn. Dessverre. " 323 00:40:06,240 --> 00:40:11,161 Mannen vet hvordan det er, og får mareritt om Luca Brazzi. 324 00:40:11,411 --> 00:40:17,417 Leon, jeg har kone og barn, vanlig liv og vanlig hus. 325 00:40:17,584 --> 00:40:23,590 Jeg er kanskje gal, men jeg dreper ikke folk. Filmene gir meg den kikken. 326 00:40:24,550 --> 00:40:28,011 Greit, jeg forstår. 327 00:40:28,303 --> 00:40:33,892 Men når drepte du en mann sist? 328 00:40:36,144 --> 00:40:43,944 -Hva er det som er så moro? -Ingenting, Leon. 329 00:40:44,319 --> 00:40:49,032 Du hadde noe viktig å fortelle. Hva i helvete er det? 330 00:40:49,449 --> 00:40:56,832 Han ringte og vekket meg. Ned, min fetter. "Hei, åssen går det?" 331 00:40:57,457 --> 00:41:05,799 Pang! Så fortalte han det. Og jeg, bare: "Dra til helvete!" 332 00:41:06,341 --> 00:41:12,723 Jeg har viktig informasjon, men den må komme i rette hender,- 333 00:41:12,973 --> 00:41:21,231 -ellers er den ikke verdt hundelort. Jeg har tenkt å få en stor hund snart. 334 00:41:22,733 --> 00:41:28,989 Jeg slår hodet i veggen og tenker: "Hva skal jeg gjøre?" 335 00:41:30,782 --> 00:41:36,622 Du skal få det jeg har, men jeg vil ha en jobb, en stilling. 336 00:41:36,830 --> 00:41:42,920 Jeg kan ta telefonen, kjøre bil, sope gulvet. Jeg kan lage kaffe. 337 00:41:43,170 --> 00:41:46,548 Jeg kan jobbe for deg, Jerry. 338 00:41:48,884 --> 00:41:56,308 -Du vil altså ha en jobb? -Ja, det er det jeg sier. 339 00:41:57,226 --> 00:42:00,562 -Vil du koke kaffe? -Ja. 340 00:42:02,022 --> 00:42:07,069 Charlie, gi ham litt penger. 341 00:42:08,779 --> 00:42:14,201 Nå har du fått en jobb. Kom med det du skulle si... 342 00:42:14,409 --> 00:42:19,998 -...så kan du lage litt kaffe etterpå. -Leon, ville du fortelle at du vil- 343 00:42:20,249 --> 00:42:24,920 -ha hjelp med å skyte en skurk som lurt av deg tusen dollar? 344 00:42:25,879 --> 00:42:32,427 -Dere liker meg ikke, hva? -Du kaster bort tida mi! 345 00:42:32,719 --> 00:42:39,017 -Ut med språket nå. -Greit. På flyet i går kveld- 346 00:42:39,268 --> 00:42:45,858 -så åpnet alle isposene seg på grunn av turbulens. Neddie, min fetter... 347 00:42:46,108 --> 00:42:53,615 Han er kjempeglup. Han studerer til lege. 348 00:42:53,866 --> 00:42:57,202 Nå er han materialforvalter. 349 00:42:57,411 --> 00:43:04,042 -For hvilket lag? -Penn Joe Paterno State. 350 00:43:04,376 --> 00:43:08,505 -Det laget. -Fortsett. 351 00:43:08,755 --> 00:43:13,719 De kommer til hotellet, isposene er åpne. De bestemmer- 352 00:43:13,927 --> 00:43:19,349 -at etter frokost skal Neddie hente dem på sykehuset. Når han skal gå- 353 00:43:19,641 --> 00:43:27,441 -så er alle toalettene opptatt. Store fotballgutter! De holder seg! 354 00:43:28,400 --> 00:43:34,781 Legene skriker: "Matforgiftning!" Alle magepumpes, men forgjeves. 355 00:43:37,367 --> 00:43:44,499 Det er et virus som krever bleier i minst tolv timer. Men Neddie... 356 00:43:44,791 --> 00:43:50,047 Han rakk ikke frokosten. Han er syk. Han forsov seg. 357 00:43:50,297 --> 00:43:56,136 Det var dårlige pølser. Man kan dø av sånne. Jøder spiser ikke pølser. 358 00:43:56,303 --> 00:44:02,809 Han sa at quarterbacken hadde løs mage hele formiddagen. 359 00:44:03,393 --> 00:44:09,900 Tenk om alt dette kom ut! Neddie må hente isposene,- 360 00:44:10,150 --> 00:44:15,739 -og på vei til sykehuset finner han en telefon og ringer til Leon. 361 00:44:17,658 --> 00:44:23,789 For Leon kjenner borgermesteren. Leon kjenner alle. 362 00:44:26,750 --> 00:44:31,380 -Ed, hvem har Penn State i kveld? -Illinois. 363 00:44:31,672 --> 00:44:36,552 -Oddsen er 15,5. -Ring opp alle bookmakerne- 364 00:44:36,760 --> 00:44:41,557 -og sats alt på Illinois. Charlie, du ringer opp sjefen. 365 00:44:41,765 --> 00:44:46,395 -Nå skal vi vinne storgevinsten. -Hvor mye elsker du meg nå? 366 00:44:48,981 --> 00:44:52,150 Hvor mye elsker du meg? 367 00:44:55,529 --> 00:45:03,537 Jeg liker kaffe, men jeg vil ha sjokolademelk. Får jeg kjøpe det? 368 00:45:05,581 --> 00:45:12,546 -Leon, gå og kjøp litt kaffe. -Takk. Pass på sykkelen min. 369 00:45:14,173 --> 00:45:17,593 Charlie, lås døra! 370 00:45:18,343 --> 00:45:23,765 Ja, lås, Charlie. Lås den helvetes døra! 371 00:45:24,183 --> 00:45:27,686 Cheddar Fries, din dritt! 372 00:45:28,187 --> 00:45:33,775 Hvilken planet kommer du fra, der de ikke har Cheddar Fries? 373 00:45:33,942 --> 00:45:41,867 Jeg vil ikke ha Hot Fries, men hederlige, vanlige Cheddar Fries! 374 00:45:42,159 --> 00:45:46,455 Hvis du ikke fikk ris hjemme hos meg, ville du gå! 375 00:45:46,663 --> 00:45:51,877 -Ikke ha Cheddar Fry! -Hva faen tror du jeg mener?! 376 00:45:52,836 --> 00:45:57,382 -Italiener? -Egypter. Hva synes du? 377 00:45:57,591 --> 00:46:01,887 Italienere veldig morsom. Han prøver å være svart mann. 378 00:46:03,847 --> 00:46:10,395 Morsomt. Har du skrevet det selv? Mr Miagi, lag en plate! 379 00:46:10,646 --> 00:46:15,901 -Ut av min butikk! -Er det rasistiske spenninger her? 380 00:46:16,735 --> 00:46:23,075 Stikk herfra. Dere er i feil område for å leke Sylvester Stallone- 381 00:46:23,325 --> 00:46:29,081 -og Bruce Fucking Lee... Fatter dere? 382 00:46:39,383 --> 00:46:43,595 Unnskyld meg. Kaffe, kaffe...unnskyld. 383 00:46:47,266 --> 00:46:51,103 -Jeg skal skyte drittsekken! -Ta det rolig... 384 00:46:51,311 --> 00:46:56,817 -Skal du starte krig her inne? -Nå gjør vi jobben, så stikker vi. 385 00:47:00,696 --> 00:47:05,158 Jeg går inn og fikser det. Er jeg ikke ute om ti minutter,- 386 00:47:05,325 --> 00:47:10,664 -kommer du inn og redder meg. Ti minutter. Jerry spiller tøff,- 387 00:47:10,873 --> 00:47:14,459 -men han er en dust. Han kjøper nok sakene. 388 00:47:15,669 --> 00:47:21,091 -Hvis han ikke gjør det, da? -Da kommer du og redder meg. 389 00:47:27,806 --> 00:47:30,475 -3,5. Phillies? -Fire. 390 00:47:30,642 --> 00:47:35,856 -Kjøper han kaffe i Guam? -Leon er skrullete. Han skremmer meg. 391 00:47:36,773 --> 00:47:38,650 "Den skrullete"... 392 00:47:44,072 --> 00:47:48,452 -Hallo, Mike. -Hei, Jer... 393 00:47:48,660 --> 00:47:52,289 -Hva vil du? -Snakke. 394 00:47:53,207 --> 00:47:58,629 -Jeg må fatte meg kort. -Gjør det, da. 395 00:48:03,008 --> 00:48:09,473 -Jeg har problemer med pengene. -Her har vi bare løsninger. 396 00:48:09,723 --> 00:48:14,019 -Jeg skal være ærlig. -Bra begynnelse... 397 00:48:14,269 --> 00:48:20,526 -Jeg skal flytte til Colorado. -Angår det meg, for svarte? 398 00:48:21,360 --> 00:48:25,489 -Jeg vil ikke betale. -Det er uakseptabelt. 399 00:48:25,739 --> 00:48:32,788 Jeg vil ikke lyve, og jeg kunne ha reist i morges. 400 00:48:33,288 --> 00:48:37,584 Jeg vil ikke betale deg. 401 00:48:37,876 --> 00:48:42,798 Mike, du vil gjøre det rette... 402 00:48:43,006 --> 00:48:47,219 Vet du hva jeg svarer? Dra til helvete! Hvorfor? 403 00:48:47,386 --> 00:48:52,015 Du vil ikke betale, sa du. Du brukte ordet ikke, 404 00:48:52,224 --> 00:48:57,271 Jeg kunne ha hjulpet deg, men du vil ikke betale meg,- 405 00:48:57,563 --> 00:49:04,611 -og det er helt uakseptabelt. -Jeg går nå. Jeg har sagt mitt,- 406 00:49:04,820 --> 00:49:10,492 -og jeg ser at du blir sint... -Sint? Det er ikke fornavnet engang. 407 00:49:10,659 --> 00:49:16,957 Sett deg, Mike. Ellers drar jeg lungene ut gjennom ræva på deg! 408 00:49:17,291 --> 00:49:21,962 Det er en trusel. Jeg vil ikke bli truet, så derfor går jeg- 409 00:49:22,212 --> 00:49:27,718 -før dette blir ubehagelig. -Sett deg! Hvem faen tror du at du er? 410 00:49:27,885 --> 00:49:35,893 Trodde du jeg ville la deg gå rett ut av døra? Tror du jeg er dum?! 411 00:49:37,728 --> 00:49:42,357 Jeg har kjent deg lenge, men du kan ikke gjøre sånn. 412 00:49:43,192 --> 00:49:49,615 -Din far hadde ikke gjort sånn. -Han var en stor drittsekk! 413 00:49:50,365 --> 00:49:54,411 Jeg vil ha pengene mine. Fatter du det, din dust? 414 00:49:54,620 --> 00:49:59,625 -Ikke si sånn. -Du glemte å låse døra. 415 00:49:59,833 --> 00:50:04,630 -Dra til helvete. -Leon, hører du hva han sier? 416 00:50:05,297 --> 00:50:13,472 Jeg har alltid betalt deg, men jeg vil ikke høre på dine utbrudd! 417 00:50:14,431 --> 00:50:20,187 Jeg er ikke en av dine skitne og lurvete kunder! 418 00:50:20,437 --> 00:50:24,566 Sett deg, ellers spiser jeg opp øynene dine! 419 00:50:24,775 --> 00:50:30,280 -Mike, vi må løse dette. -Er det noe galt? 420 00:50:32,157 --> 00:50:38,455 Jeg har nylaget kaffe. Den er varm...og god. 421 00:50:38,705 --> 00:50:44,044 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Hold kjeft! Leon... 422 00:50:45,295 --> 00:50:50,467 Takk for kaffen. Vi har et lite problem her, og det kan løses. 423 00:50:51,176 --> 00:50:58,600 -Hva skal vi gjøre? -Jeg er lei av denne byen. 424 00:50:59,393 --> 00:51:03,772 Jeg spiller, drikker, jobber. Men byen lukter piss,- 425 00:51:03,981 --> 00:51:09,069 -og ungene merker det ikke engang. Jeg vet at det høres dumt ut,- 426 00:51:09,319 --> 00:51:13,365 -men jeg kan begynne på nytt der med en av konas skolekamerater. 427 00:51:13,532 --> 00:51:19,705 De vil åpne en pizzeria i Colorado. Jeg skal betale hvis jeg kan,- 428 00:51:19,955 --> 00:51:24,751 -men jeg lover ingenting. Nå går jeg. 429 00:51:25,169 --> 00:51:29,298 Nydelig, Mike. Jævlig nydelig. 430 00:51:29,506 --> 00:51:34,720 Jeg får en liten salt tåre i øyet. 431 00:51:35,095 --> 00:51:41,018 Men det er en sak du ikke fatter: Du tapte masse penger- 432 00:51:41,268 --> 00:51:47,024 -som en annen altså vant. Gjelda til oss tilhører en annen. 433 00:51:47,232 --> 00:51:53,488 Det forstår du vel? Men du vil ikke at jeg skal bli sint. Tuller du? 434 00:51:53,780 --> 00:51:59,203 -Jeg har ingen penger. Dessverre. -Det holder ikke! 435 00:51:59,411 --> 00:52:03,540 -Hold opp! -Den drittsekken skylder meg penger! 436 00:52:03,790 --> 00:52:09,713 -La meg ordne dette. -Dusten og Moromannen her- 437 00:52:09,963 --> 00:52:16,553 -er villige til å la ham gå. To udugelige bookmakere! 438 00:52:17,137 --> 00:52:23,143 Og denne idioten vil opp i fjellene, så han kan knulle bjørner- 439 00:52:23,393 --> 00:52:28,982 -og se ungene drite i skogen. Mine penger skal åpne pizzeriaer- 440 00:52:29,191 --> 00:52:37,282 -for New Yorkere på skiferie. Som er lei av alle pizzeriane her! 441 00:52:38,116 --> 00:52:45,499 Leon, du ikke særlig glup, men har du hørt om melk? 442 00:52:45,707 --> 00:52:52,422 Om en time er kaffen rene lavaen som jeg kan drikke i år 201 1 ! 443 00:52:52,631 --> 00:52:56,927 -Jeg er lei for det. -Alle er så jævla lei seg. 444 00:52:57,845 --> 00:53:05,143 -Glem denne mannen. -Han kan sende oss pengene. 445 00:53:07,062 --> 00:53:10,232 -Nå går jeg. -Jeg vil ha pengene mine! 446 00:53:12,818 --> 00:53:16,321 Jævla blautfisk! Jeg vil ha pengene mine! 447 00:53:17,531 --> 00:53:24,580 -Når vil du betale? -Her utenfor... 448 00:53:24,913 --> 00:53:31,044 -Jeg vil ha pengene mine! -Fyren der ute... 449 00:53:31,336 --> 00:53:35,632 -Hvis du ikke betaler, så... -Hva skjer da? 450 00:53:46,143 --> 00:53:48,979 Vil du ha pengene dine? 451 00:53:50,022 --> 00:53:53,650 Han kan ikke betale nå. 452 00:53:54,860 --> 00:53:58,655 Ingen får betalt. 453 00:54:18,342 --> 00:54:23,138 Pengene som ble til overs da jeg kjøpte kaffe... 454 00:54:24,473 --> 00:54:32,397 Jeg får aldri nok vekslepenger. Jeg får aldri nok... 455 00:54:36,527 --> 00:54:39,780 ...tilbake. Jerry, New York Yankees... 456 00:54:40,447 --> 00:54:43,367 De inspirerer meg! 457 00:54:43,575 --> 00:54:47,162 Jeg er født til forsvarer. Jeg ser ut som en baseman,- 458 00:54:47,454 --> 00:54:53,585 -men jeg føler meg som en forsvarer. Jerry, du ser ut- 459 00:54:53,836 --> 00:54:57,881 -som en thirdbase coach, Og Jesus... 460 00:54:58,131 --> 00:55:04,054 Han så ut som en pitcher, Som 70-tallet... 461 00:55:04,304 --> 00:55:06,265 Som Catfish Hunter eller noen. 462 00:55:08,350 --> 00:55:13,772 Men Jesus løy. Det er ikke noe evig liv. 463 00:55:17,025 --> 00:55:20,195 Han er død, Jerry. 464 00:55:23,574 --> 00:55:31,915 Hva er det med deg? Se på meg. Hva er det med deg? Svar, da! 465 00:55:33,500 --> 00:55:38,922 Dette er ille. Vi må ut herfra! 466 00:55:39,214 --> 00:55:45,637 -Jeg kjenner dere ikke engang... -Hvorfor gjorde du det? 467 00:55:45,929 --> 00:55:52,311 -Du ødela yndlingsgenseren min. -Leon, vi presset ham! 468 00:55:53,520 --> 00:55:58,233 Herregud... han er død. 469 00:55:58,442 --> 00:56:03,113 For lunsjpenger...for taxipenger! 470 00:56:03,322 --> 00:56:07,159 Han hadde barn! 471 00:56:35,896 --> 00:56:44,154 Cheddar Fry! Du skulle jo ikke tiltrekke deg så stor oppmerksomhet. 472 00:56:44,613 --> 00:56:52,204 Fortsetter du sånn, vil folk tro at sånne som deg tar over ghettoen. 473 00:56:54,498 --> 00:57:03,340 Hør her. Gi meg noen sigaretter, litt popcorn og en cola light. 474 00:57:03,674 --> 00:57:09,596 -Og den skjeløyde betaler for det. -Hva i helvete sa du? 475 00:57:09,972 --> 00:57:16,228 Du husker vel Eddie Murphy? Det var en spøk. Greit? 476 00:57:16,436 --> 00:57:22,860 Du er hverken Eddie Murphy eller morsom. Når jeg kommer tilbake- 477 00:57:23,151 --> 00:57:28,073 -skal du være borte herfra. Du går meg på nervene. 478 00:57:29,741 --> 00:57:35,789 Akkurat. Gå helt hjem til moderlandet og finn- 479 00:57:36,039 --> 00:57:40,586 -ei hurpe med ett bein i nesa og tallerken i leppa. Så føder dere opp- 480 00:57:40,878 --> 00:57:43,380 -en masse stygge og tykke unger! 481 00:57:45,591 --> 00:57:53,849 Den Eddie Murhpy-greia var kul, men nå har spaghettidusten gått for langt. 482 00:57:54,516 --> 00:57:57,603 Ikke engang mor ville la meg være så respektløs. 483 00:58:27,049 --> 00:58:30,636 Han så på meg. 484 00:58:35,641 --> 00:58:42,940 "Stor og lang pir, ingen der, hold fartsbegrensningen..." 485 00:58:43,232 --> 00:58:47,861 Kjør til Bronx, brenn kreket og så drar du hjem, Leon. 486 00:58:49,738 --> 00:58:56,620 Jeg er redd. Møt meg ved piren. Kan vi gjøre det på en annen måte? 487 00:58:56,828 --> 00:59:00,082 Grave ham ned, kanskje? 488 00:59:00,832 --> 00:59:05,462 Du har allerede gravd hullet, gutt! 489 00:59:07,756 --> 00:59:15,514 -Hva gjør vi med den typa i bilen? -Han blir ikke noe problem. Se... 490 00:59:23,313 --> 00:59:26,942 -Se her. -Hva har hendt? 491 00:59:27,192 --> 00:59:32,781 -Jeg begynner å bli skjelven. -Leon... 492 00:59:33,240 --> 00:59:37,619 Legg ham i bagasjerommet med Mike, og dump ham også. 493 00:59:38,287 --> 00:59:43,959 Fiks opp Mike litt, legg ham i bagasjerommet... Så drar du. 494 00:59:44,209 --> 00:59:51,175 "Stor og lang pir, ingen der, hold fartsbegrensningen." 495 01:00:12,029 --> 01:00:15,282 Du skal tydeligvis ut og gjør byen utrygg! 496 01:00:20,204 --> 01:00:25,167 -Spøkefugl. Hva heter du? -Charlie. Alle kaller meg Chucky. 497 01:00:26,043 --> 01:00:30,255 Har du lyst til å tjene tusen dollar i kveld, Chucky-gutt? 498 01:00:32,966 --> 01:00:35,344 Høres bra ut. 499 01:00:44,895 --> 01:00:49,942 -Hva skal vi gjøre på museet? -Det skal du gi faen i. 500 01:00:51,527 --> 01:00:58,033 Du gir meg nøklene, så jeg vet at du er her når jeg kommer tilbake. 501 01:00:58,283 --> 01:01:05,666 Og du får...ti hundredollarsedler, så du ikke tror jeg drar med nøklene. 502 01:01:49,960 --> 01:01:53,046 Jeg har det vondt, ser du ikke det? 503 01:01:54,131 --> 01:01:57,926 Jeg føler meg syk innvendig. 504 01:02:00,053 --> 01:02:05,475 Jeg er lei for det, men jeg trodde at du ville skade Jerry. 505 01:02:05,684 --> 01:02:10,856 Jeg trodde du hadde revolver, jeg visste ikke at det var sigarett... 506 01:02:12,608 --> 01:02:15,068 Det er farlig å røyke! 507 01:02:25,078 --> 01:02:29,625 Kjør! Skynd deg! Vi drar, for helvete! 508 01:02:41,887 --> 01:02:44,556 Ikke rør deg. 509 01:02:56,985 --> 01:02:59,238 Takk skal du ha... 510 01:03:04,326 --> 01:03:07,955 Da drar vi, Chucky. 511 01:03:17,047 --> 01:03:23,220 Bra, Chucky. Kjempebra. Det var siste stopp. 512 01:03:23,512 --> 01:03:28,267 -Og nå, da? -Nå sier vi adjø... 513 01:03:30,352 --> 01:03:33,689 Behold tusenlappen, Chucky. 514 01:03:40,529 --> 01:03:48,537 Penn State snudde kampen mot Illinois og vant med... 515 01:03:51,039 --> 01:03:55,169 Jeg skal drepe den jævelen Leon! 516 01:03:55,794 --> 01:04:00,632 Den drittsekken skal dø! 517 01:04:12,853 --> 01:04:19,902 Det er det jævligste jeg har sett! Han behøvde bare å holde ballen. 518 01:04:20,152 --> 01:04:28,410 Hvorfor i helvete kastet han? Han traff ham i brystet med den. 519 01:04:29,995 --> 01:04:38,253 Så kommer han borti gutten og sender medspilleren opp på lekteren! 520 01:04:40,380 --> 01:04:47,721 Hent resten av tauet. Leon trodde han hadde problemer, men bare vent! 521 01:04:48,472 --> 01:04:52,351 -Continental Airlines, takk. -Hva i helvete gjør du? 522 01:04:53,101 --> 01:04:58,857 -Hva i helvete gjør du? -Vi må fikse dette, Ed! 523 01:05:00,275 --> 01:05:05,322 Hvem er "vi", for svarte? Det er ikke noe "vi" lenger. 524 01:05:06,073 --> 01:05:11,119 Det har blitt verre: Døde mennesker, mentalpasienter,- 525 01:05:11,370 --> 01:05:15,916 -purker, mafiabosser som vil kverke oss. 526 01:05:16,166 --> 01:05:20,712 Dette er ikke en film. Ingen happy end. 527 01:05:21,338 --> 01:05:27,010 -Våkne opp. Det er over. -Vi må ordne opp i dette! 528 01:05:27,219 --> 01:05:30,931 Du kan ikke bare stikke! 529 01:05:31,223 --> 01:05:37,062 Jerry, dette er faktisk mord! 530 01:05:37,354 --> 01:05:45,028 Skattefusk! De vil anklage oss for ting du ikke har hørt om engang. 531 01:05:45,237 --> 01:05:48,866 Dette blir den største saken siden Al Capone! 532 01:05:49,783 --> 01:05:53,328 Vi er alene nå, og det vet du. 533 01:05:55,914 --> 01:06:03,714 Vi kommer i fengsel... Jeg drikker heller en bøtte med jod- 534 01:06:03,964 --> 01:06:07,467 -enn å bli satt inn igjen. 535 01:06:08,886 --> 01:06:15,225 -Er det sant, Ed? -Jeg er lei for det, Jerry... 536 01:06:16,310 --> 01:06:22,065 Men jeg er for gammel til å sitte inne igjen. Så nå stikker jeg. 537 01:06:22,274 --> 01:06:29,573 -Jeg har ikke noe valg. -Få vekk litt av dette blodet. 538 01:06:32,326 --> 01:06:39,625 Charlie, nå tar vi oss av denne Leon. Jeg vil ikke gjøre det alene. 539 01:06:39,875 --> 01:06:42,961 Har du tauet? Da drar vi. 540 01:07:17,329 --> 01:07:22,918 -Hvem faen er du? -Frosken Kermit. Hvem faen er du? 541 01:07:23,210 --> 01:07:26,880 Inspector Gadget, Hvor er Jerry? 542 01:07:27,923 --> 01:07:31,593 Jerry? Jeg husker ingen Jerry. 543 01:07:32,803 --> 01:07:37,641 Ok, din gluping. Ser du denne? 544 01:07:37,891 --> 01:07:44,189 Det er et politiskilt og det er nok det siste du vil se. 545 01:07:44,857 --> 01:07:51,572 Hvis ikke Miss Piggy har mens, er du jævlig ille ute, Kermit. 546 01:07:51,780 --> 01:07:57,369 Start med å huske hvor Jerry er, ellers blir det resten av livet på kne- 547 01:07:57,578 --> 01:08:00,998 -i fengslets vaskerom sammen med homse-muppene. 548 01:08:23,228 --> 01:08:27,065 -Gi meg tauet. -Eddie hadde rett. 549 01:08:27,316 --> 01:08:34,907 Vi burde kanskje forlate byen. Du oppfører deg jo som en tulling! 550 01:08:37,784 --> 01:08:41,121 -Jerry! -Følg meg. 551 01:08:41,330 --> 01:08:45,167 -Er det deg? -Nei, Onkel Sam. 552 01:08:46,210 --> 01:08:51,715 Hvor har du vært? Jeg er syk! Trodde aldri du ville komme... 553 01:08:52,466 --> 01:09:00,724 -Hvorfor gjorde det, for svarte? -Nå holder du kjeft! 554 01:09:01,058 --> 01:09:05,521 -Hva har jeg gjort? -Du har ødelagt alt! 555 01:09:05,938 --> 01:09:12,986 Penn State? Vi tapte veddemålet! Hoster jeg ikke opp pengene,- 556 01:09:13,237 --> 01:09:19,284 -så er jeg en død mann! Jeg kommer i fengsel og det er din fortjeneste! 557 01:09:19,535 --> 01:09:26,250 -Hvordan gikk kampen? -Helvete! Er de fortsatt her...? 558 01:09:26,625 --> 01:09:32,923 Jeg skal drepe deg. - Hva i helvete ser du på?! 559 01:09:33,215 --> 01:09:39,263 -Bli kvitt dem! -Jerry, dette er for jævlig... 560 01:09:40,889 --> 01:09:44,768 -Jeg klarte ikke å gjøre det, Charlie. -Hold kjeft! 561 01:09:45,018 --> 01:09:52,401 Hvorfor binder du meg? Jerry... Har du tenkt å lynsje meg, eller hva? 562 01:09:52,651 --> 01:09:58,699 Ja, jeg skal lynsje deg! Du dro meg inn i dette! 563 01:10:00,200 --> 01:10:05,038 -Takk skal du ha, Leon! -Jerry, Jerry... 564 01:10:05,289 --> 01:10:08,792 Charlie, kom hit! Hjelp meg! 565 01:10:10,669 --> 01:10:16,341 -Charlie, kom hit! -Hold opp, Jerry! 566 01:10:17,634 --> 01:10:23,056 Charlie, snakk med Jerry! Det er ikke min feil. 567 01:10:23,265 --> 01:10:28,061 Det var ikke meg, Charlie! Jeg trodde ikke... 568 01:10:28,770 --> 01:10:31,023 Det var Neddie! 569 01:10:36,445 --> 01:10:39,364 -Hva skjedde? -Vet ikke. 570 01:10:39,615 --> 01:10:44,620 -Hørte du den lyden? -Jeg tror det. 571 01:11:11,688 --> 01:11:14,942 Tauet røk... 572 01:11:16,109 --> 01:11:22,449 -Den stakkars jævelen drunknet. -Du hengte ham jo! 573 01:11:22,866 --> 01:11:27,746 -Han skulle ikke drukne. -Hva gjør vi nå? 574 01:11:27,955 --> 01:11:31,041 Jeg vet ikke! 575 01:11:35,629 --> 01:11:41,468 -Hvem er Leon? -En skrulling som Jerry kjenner. 576 01:11:41,677 --> 01:11:49,393 -Litt kørka. Du får se. -Ikke prøv å spille morsom. 577 01:11:49,643 --> 01:11:52,813 Jeg kan gjøre livet ditt til et helvete. Skjønner? 578 01:11:53,939 --> 01:11:59,278 Når jeg har fått pengene, drar jeg. Finn Jerry fort,- 579 01:11:59,528 --> 01:12:03,824 -for ellers må du leke "Gjemme salamien" i fengslet. 580 01:12:07,828 --> 01:12:13,083 Denne fyren flyter ikke opp. Han er borte. 581 01:12:15,210 --> 01:12:21,258 -Hvor faen ble det av ham? -Vet ikke, men opp kommer han ikke. 582 01:12:21,550 --> 01:12:24,803 Vi har ventet i over en time. 583 01:12:26,346 --> 01:12:33,979 -Hvor lang tid tar det til byen? -Hva mener du? Med båt? 584 01:12:35,981 --> 01:12:41,236 Tar du idiotpiller? Med båt... Hvor skulle han få tak i en båt? 585 01:12:41,862 --> 01:12:48,827 Skulle han svømme? Inn til byen? Og du kaller meg idiot... 586 01:12:49,036 --> 01:12:55,125 Hvordan klarer man seg i vannet mer enn tre sekunder med bløte klær,- 587 01:12:55,375 --> 01:13:00,464 -og med hendene bakbundet? -Det er mulig, mener jeg. 588 01:13:00,756 --> 01:13:06,595 Han fikk kanskje hendene løs og tok av seg skoene. 589 01:13:06,803 --> 01:13:13,101 De fleste klarer ikke 150 meter. Det er minst 1,5 km inn til byen. 590 01:13:13,352 --> 01:13:18,190 -Ikke en sjanse. -Hva gjør vi nå? 591 01:13:19,942 --> 01:13:24,947 -Leon! -Din stut. Står til med hemoroidene? 592 01:13:25,197 --> 01:13:31,995 -Hvem er han, for svarte? -Hold kjeft, ellers dør kompisen din. 593 01:13:36,959 --> 01:13:44,716 Greit, nå tar vi en liten tur. Men jeg har bare ett par håndjern. 594 01:13:50,597 --> 01:13:54,893 -Jeg vil ha pengene mine. -Problematisk. 595 01:13:55,102 --> 01:14:02,651 Kanskje for deg, men ikke for meg. Gi meg pengene og reis fra byen,- 596 01:14:02,860 --> 01:14:10,284 -ellers får du kanskje 222 års fengsel, avhengig av dommeren. 597 01:14:12,119 --> 01:14:19,001 -Den Penn State-greia var morsom. -Hvordan vet du det? 598 01:14:19,251 --> 01:14:24,214 -Kermit fortalte det. -Hvem faen er Kermit? 599 01:14:24,464 --> 01:14:28,051 Kermit! Se, hvem jeg fant. 600 01:14:28,760 --> 01:14:34,099 Forrest Gump og Rainman. To gærninger! 601 01:14:34,308 --> 01:14:39,438 Dette begynner å bli som Night of a Hundred Stars. 602 01:14:40,898 --> 01:14:43,358 Kom hit. 603 01:14:46,403 --> 01:14:53,619 -Lenk oss fast til panseret. -Synd at jeg ikke tenkte på det. 604 01:14:54,411 --> 01:14:59,041 -Nå skal du gi meg pengene mine. -Hvis jeg ikke har dem, da? 605 01:15:02,628 --> 01:15:09,051 Direkte i fengsel, uten å passere "Gå" og uten 200 dollar. Tenk på det. 606 01:15:10,594 --> 01:15:15,933 -Er han virkelig? -Den største drittsekken jeg har møtt. 607 01:15:26,026 --> 01:15:29,738 Pass på dompa, ditt krek! 608 01:16:22,457 --> 01:16:25,711 Helvete! Jeg visste det...! 609 01:16:30,132 --> 01:16:35,470 Annie, hva er det? Er det sant? Klart det! 610 01:16:51,028 --> 01:16:56,366 Jeg skal bli far og kona må på sykehuset straks. 611 01:16:56,617 --> 01:17:02,664 -Du tuller. -Les avisene. Verden stinker. 612 01:17:05,209 --> 01:17:10,714 Hold ut... Det var en kraftig en, hva? 613 01:17:12,466 --> 01:17:15,302 Jeg åpner. 614 01:17:18,096 --> 01:17:21,767 Jævla bil...! 615 01:17:25,187 --> 01:17:28,732 -Hei, frue. -Hei, lille mamma. 616 01:17:31,235 --> 01:17:36,323 Annie, dette er gutta. Hils på min kone Annie. 617 01:17:38,450 --> 01:17:42,663 -Iggy, skynd deg! -For et navn! 618 01:17:53,173 --> 01:17:59,680 Hvordan går det? Jeg må ordne problemet i bilen. Klarer du deg? 619 01:17:59,888 --> 01:18:05,394 Jada. Dette vil ta en stund. Men skynd deg tilbake. 620 01:18:05,644 --> 01:18:10,691 Vær forsiktig, Iggy. Jeg elsker deg! 621 01:18:13,861 --> 01:18:16,697 Jeg savner deg allerede. 622 01:18:17,406 --> 01:18:21,326 Jeg er straks tilbake! 623 01:18:31,920 --> 01:18:35,507 2,6 millioner dollar. 624 01:18:38,427 --> 01:18:44,099 Du store alpakka... Han gjorde det. 625 01:18:44,683 --> 01:18:48,187 Han gjorde det virkelig! 626 01:18:56,653 --> 01:19:04,328 Snakk om skåring. Se her, Jer... I avisa. 627 01:19:08,373 --> 01:19:11,710 Det krever mot. 628 01:19:11,960 --> 01:19:16,507 Den som raner en bank eller en verditransport... 629 01:19:16,757 --> 01:19:19,593 Det må man applaudere. 630 01:19:28,894 --> 01:19:34,316 -Se! Se... -Hva faen...? Hva ser du på? 631 01:19:35,108 --> 01:19:38,445 -Det er Leon. -Han er jo død! 632 01:19:38,737 --> 01:19:44,743 -Dette er ikke sant. -Leon, åpne! 633 01:19:49,164 --> 01:19:51,124 Åpne! 634 01:19:52,125 --> 01:20:00,133 -Leon, du er ikke død! -Jerry, den fyren har pengene. 635 01:20:00,300 --> 01:20:05,889 -Jeg kjenner ham. -Kom hit! 636 01:20:06,682 --> 01:20:11,144 -Vent! -Ikke skrem ham! 637 01:20:44,344 --> 01:20:48,974 -Hvor er vi? -Jeg tror han løp inn her. 638 01:20:59,735 --> 01:21:01,820 Helvete! 639 01:21:17,169 --> 01:21:21,131 -Kom hit, Leon! -Jeg skal drepe ham! 640 01:21:21,632 --> 01:21:25,219 Mickey, vent ute på gresset. 641 01:21:25,636 --> 01:21:30,474 -Mamma kommer straks. -Skynd deg. 642 01:21:33,602 --> 01:21:37,189 Hva er det med deg? Hva er det med deg? 643 01:21:40,692 --> 01:21:48,408 -Jeg orker ikke mer. -Er du gal? Vi må stikke nå! 644 01:21:48,659 --> 01:21:54,331 Alt skal bli annerledes. Vi er stinne av penger nå. 645 01:21:55,249 --> 01:21:57,334 Se her... 646 01:22:01,004 --> 01:22:08,929 Se hva jeg har gjort. For din skyld, elskede. 647 01:22:09,888 --> 01:22:16,395 -Du burde holde deg til meg. -Penger? 648 01:22:16,603 --> 01:22:22,359 Det handler ikke om pengene. Se hva du har gjort! 649 01:22:23,360 --> 01:22:29,199 Ingenting kommer til å bli annerledes. Det er slutt. Slutt! 650 01:22:29,783 --> 01:22:36,373 Ikke si det. Du husker vel da vi møttes første gang? 651 01:22:36,623 --> 01:22:42,754 -Og hvor lykkelige vi var? -Nei. Gjør hva du vil med meg. 652 01:22:43,046 --> 01:22:49,136 Du får gjerne skyte meg i skallen, men jeg blir ikke med deg. 653 01:22:50,596 --> 01:22:54,725 Jeg elsker deg ikke lenger. 654 01:22:57,603 --> 01:23:05,861 Ikke gjør dette mot meg! Se hva jeg har gjort for deg! 655 01:23:06,445 --> 01:23:13,493 Reis deg opp, for helvete! Og gjør som jeg sier. Reis deg opp! 656 01:23:17,915 --> 01:23:22,711 -Hvem faen er du? -Hvem jeg er? 657 01:23:22,920 --> 01:23:27,799 -Captain Caveman! -Nei, Leon. Mickey, gå ut! 658 01:23:28,675 --> 01:23:35,098 -Leon? Den skrullete naboen? -Ja. 659 01:23:35,349 --> 01:23:39,811 Jeg trodde du var litt dum, men du er jo helt kørka! 660 01:23:40,479 --> 01:23:47,194 De siste 24 timene har jeg blitt påkjørt av en søppelbil,- 661 01:23:47,402 --> 01:23:53,617 -blitt tvunget til å skyte en pen kar i brystet, blitt mishandlet av Jerry- 662 01:23:53,867 --> 01:24:00,999 -som jeg trodde var en venn, tapt penger til mafiaen, nesten druknet. 663 01:24:01,583 --> 01:24:09,675 Ender på sykehus for andre gang og jages av gærninger i fotlenker. 664 01:24:09,883 --> 01:24:13,512 Så hvis du tror at du skremmer meg... 665 01:24:14,054 --> 01:24:16,723 ...tar du helt feil. 666 01:24:17,683 --> 01:24:20,435 Nei, Bernie! 667 01:24:21,436 --> 01:24:28,151 Som et fangehull fra middelalderen! Hvorfor følger vi etter den gærningen? 668 01:24:28,360 --> 01:24:34,199 -Snart skyter vel Iggy på oss. -Idiot! Hvis du fikk bestemme,- 669 01:24:34,408 --> 01:24:40,789 -løp vi som tullinger på gata ennå! -Nei. Dette er rene spøkelseshuset! 670 01:24:41,039 --> 01:24:45,836 Han ligger sikkert og lurer med en motorsag et sted. 671 01:24:48,589 --> 01:24:54,094 -Jeg hører noe. -Jeg har så vondt i beinet. 672 01:24:54,761 --> 01:24:58,098 -Reis deg opp! -Slipp henne! 673 01:24:58,307 --> 01:25:02,936 -Gå nå. Ellers blir du skadet. -Hold kjeft! 674 01:25:03,145 --> 01:25:10,027 La henne gå, så skriker jeg så mye du vil. 675 01:25:10,652 --> 01:25:12,613 Jeg skal gråte for deg. 676 01:25:12,863 --> 01:25:18,702 -Ville du gjøre det for meg? -Ja. Det ville du like. 677 01:25:18,952 --> 01:25:23,916 -Å høre en mann gråte... -Greit, Leon. La meg høre. 678 01:25:25,542 --> 01:25:29,838 -La henne gå. -Nei, først må du gråte. 679 01:25:30,130 --> 01:25:33,634 -La henne gå. -Jeg vil høre deg gråte! 680 01:25:33,884 --> 01:25:38,597 Slipp henne. - Løp! 681 01:25:58,492 --> 01:26:00,827 Jerry! 682 01:26:01,662 --> 01:26:04,414 Herregud...! 683 01:26:08,293 --> 01:26:11,547 Se, Jerry! 684 01:26:11,964 --> 01:26:19,263 -Det er ordentlige penger! -Ta pengene, Jerry. De er dine. 685 01:26:19,513 --> 01:26:25,435 -Dette er en formue. -Leon, hvor kommer de fra? 686 01:26:29,064 --> 01:26:31,024 Jerry! 687 01:26:31,900 --> 01:26:35,863 Vi kommer for sent. Kom igjen! 688 01:26:36,446 --> 01:26:41,243 Slapp av, far! Dette er tunge saker. 689 01:26:41,743 --> 01:26:49,293 Jeg vil bestille en enkel billett på første fly til...Montana. 690 01:26:49,626 --> 01:26:54,339 Pakk koffertene, kjære! Vi skal til Disney World! 691 01:26:54,590 --> 01:26:57,759 -Hvor har du vært? -Blås i det! 692 01:26:57,968 --> 01:27:02,514 -Hvor skal vi? -Her... Nei, ikke gi noe til mamma! 693 01:27:03,432 --> 01:27:09,104 Annie, hva synes du om navnet Leon? 694 01:27:09,313 --> 01:27:11,982 Han liker det. 695 01:27:12,399 --> 01:27:17,279 Kast kringla opp og ønsk dere noe. Hvis måkene fanger den- 696 01:27:17,487 --> 01:27:20,657 -går ønsket i oppfyllelse. -Hvis de ikke tar den, da? 697 01:27:20,866 --> 01:27:26,872 Da må dere ønske dere noe nytt, eller få en ny kringle. Ålreit... 698 01:27:28,165 --> 01:27:33,420 Ett... Ønsk dere noe. To... En ordentlig ønske. 699 01:27:34,213 --> 01:27:36,173 Tre! 700 01:27:37,591 --> 01:27:41,637 -En båt! -Hopp om bord! 701 01:27:41,887 --> 01:27:45,933 -Hvor skal vi dra? -Til Staten Island. 702 01:27:46,183 --> 01:27:51,188 -Kan du kjøre denne? -Onkel Paulie kan det! 703 01:27:51,605 --> 01:27:56,068 Dette har jeg ønsket meg hele livet. Kom, skal du få se... 704 01:27:57,152 --> 01:28:00,072 Forsiktig. 705 01:28:05,744 --> 01:28:08,413 Takk skal du ha. 706 01:28:12,793 --> 01:28:15,879 Takk i like måte. 707 01:28:20,968 --> 01:28:22,970 Kast loss! 708 01:28:25,430 --> 01:28:30,477 Hvor skal vi? Til Staten Island! 709 01:28:31,478 --> 01:28:37,192 Subrip by Bullit 61574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.