Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,237 --> 00:00:35,118
Godmorgen, dette er
Steve Somer på WFAN, New York!
2
00:00:41,333 --> 00:00:46,129
Dette er det Yankees gjør.
De biter bort samtlige regler-
3
00:00:46,338 --> 00:00:52,344
- på alle ti fingre og tær,
Yankees får deg til å svette!
4
00:00:52,511 --> 00:00:56,723
Har du mørkt hår før kampen,
er det grått etterpå, -
5
00:00:56,932 --> 00:01:03,647
-hvis du har noe hår igjen da.
Yankees prøver å vinne, men...
6
00:01:22,374 --> 00:01:25,294
-Sal?
-Ja, Hva er det, Jerry?
7
00:01:25,502 --> 00:01:28,338
-Det kan jo du si meg.
-Hva mener du?
8
00:01:28,547 --> 00:01:33,093
-Hva faen tror du jeg mener?
-Pengene?
9
00:01:33,343 --> 00:01:37,306
-Jeg lovet å ringe deg.
-Du skulle ringe i går,
10
00:01:37,598 --> 00:01:43,729
-Jeg hadde tenkt å ringe i dag.
-Sal, jeg vil ha pengene mine,
11
00:01:43,979 --> 00:01:49,401
Har jeg ikke alltid betalt deg?
Du kan ikke presse meg sånn.
12
00:01:49,568 --> 00:01:53,780
-Presse, sa du det?
-Ja, akkurat.
13
00:01:53,989 --> 00:01:58,827
Du vet ikke en dritt om press!
Hør her, din drittsekk.
14
00:01:59,119 --> 00:02:07,294
Du skylder meg 11 000, pluss
renter. Før jeg får alt sammen, -
15
00:02:07,503 --> 00:02:11,298
-så kan du, din jævla
idiot... snakke om å være pressa!
16
00:02:11,548 --> 00:02:17,054
Første delbetalingen før midnatt,
ellers trøkker jeg inn trynet på deg!
17
00:02:17,304 --> 00:02:19,723
Ha en jævla bra dag, Sal!
18
00:02:23,644 --> 00:02:26,480
Chili, chili, chili...
19
00:02:29,399 --> 00:02:33,070
...chili...pølse!
20
00:02:56,426 --> 00:02:58,929
Willie!
21
00:03:06,228 --> 00:03:10,899
-Se deg for, din dust!
-Du drepte chilipølsa mi!
22
00:03:19,867 --> 00:03:24,580
-Hva er det hete tipset i kveld?
-Jeg sier det på hjemveien.
23
00:03:24,788 --> 00:03:28,709
-Glem oss ikke, Leon.
-Nei, da!
24
00:03:33,547 --> 00:03:36,800
Hei, Mickey! Står til?
25
00:03:38,343 --> 00:03:42,181
-Takk for at du henter meg.
-Fint å se deg.
26
00:03:43,307 --> 00:03:45,976
Hopp opp, gutt.
27
00:03:46,185 --> 00:03:49,897
Hvor ville du helst fly,
til Boston eller Phoenix?
28
00:03:50,147 --> 00:03:54,359
-Boston.
-Greit, Boston neste!
29
00:03:59,198 --> 00:04:05,746
-Vinnie! Spill på Boston i kveld.
-Takk, Leon. Hei, Mickey!
30
00:04:36,193 --> 00:04:41,156
-Gray, bli edru nå!
-Slutt å kødde, din drittsekk.
31
00:04:43,325 --> 00:04:48,997
Du monterer ikke en bombe i Belfast.
Kutt ledningen, så drar du.
32
00:04:49,289 --> 00:04:53,126
Lar, hvis jeg var like stygg som deg,
ville jeg ikke åpne kjeften.
33
00:04:53,585 --> 00:04:57,881
Neste gang du går på do,
så glem ikke å trekke ned deg selv!
34
00:04:58,090 --> 00:05:06,014
-Du er jo styggere enn faen sjøl.
-Du rekker ikke siste ølen på puben.
35
00:05:06,431 --> 00:05:08,392
Jeg skynder meg!
36
00:05:08,642 --> 00:05:14,147
Ja, jeg elsker deg også.
Ha det.
37
00:05:19,278 --> 00:05:22,739
Milktoast.
Hva betyr det?
38
00:05:23,991 --> 00:05:27,786
Guttens lærer sa til min kone
at min sønn var en milktoast,
39
00:05:28,495 --> 00:05:35,294
-Hva betyr det?
-At han...har spist for mye junkfood, -
40
00:05:35,502 --> 00:05:39,464
-og har for mye dritt i magen,
noe som gjør ham syk...
41
00:05:40,674 --> 00:05:43,677
-Ta det med ro.
-Det betyr ikke det.
42
00:05:44,011 --> 00:05:51,310
-Hva betyr det, da?
-Charlie, det betyr..."homse".
43
00:05:52,186 --> 00:05:56,148
Homse type. Læreren kalte
din sønn for "homse".
44
00:05:56,982 --> 00:06:04,323
-Min sønn en homse? Supert.
-Charlie, ta med deg gutten-
45
00:06:04,573 --> 00:06:09,119
-og ta han med på fotballbanen,
så blir han litt tøffere.
46
00:06:10,746 --> 00:06:13,081
-Hallo?
-Jerry?
47
00:06:14,208 --> 00:06:18,253
-Hvem er det?
-Sal, Står til?
48
00:06:18,504 --> 00:06:22,799
-Det driter vel du i...
-Hvorfor så fiendtlig innstilt?
49
00:06:23,217 --> 00:06:30,265
-Gav din kone deg pengene fra meg?
-Ja. Jeg fatter ikke at du orker.
50
00:06:30,557 --> 00:06:33,894
Jeg skulle ønske at du ville
gjøre en feil en gang.
51
00:06:34,811 --> 00:06:39,358
-Har du fått oddsen?
-Nei. Phoenix?
52
00:06:39,566 --> 00:06:44,279
-Åtte mot Boston.
-Sett tusen på Boston.
53
00:06:44,696 --> 00:06:51,245
Sal/Jerry 200 ganger Boston,
pluss 8. Tusen dollar på Boston.
54
00:06:52,955 --> 00:06:56,333
Ha en fin dag, Jerry.
55
00:07:39,042 --> 00:07:43,922
-Ikke min feil at han kødda det til.
-De fant ham ikke, hva?
56
00:07:44,214 --> 00:07:48,677
-Din bror.
-Ikke ennå. Etter dette-
57
00:07:48,844 --> 00:07:52,389
-skal han tilbake til fengslet,
om jeg så skal dra ham dit med et tau.
58
00:07:52,598 --> 00:07:57,394
-Hvor mye tok han?
-Ikke spør. Jeg får hetta av det.
59
00:07:58,270 --> 00:08:02,482
-Nå har vi dem på linja.
-Showime...
60
00:08:05,944 --> 00:08:10,699
-Greit, er alle klare?
-Vi er klare, Iggy.
61
00:08:11,158 --> 00:08:13,702
-Kom igjen, bror!
-Skål.
62
00:08:17,831 --> 00:08:23,086
Jerry, står til?
Har du tid?
63
00:08:23,337 --> 00:08:27,799
-Jeg har en ny gutt til deg.
-Hva slags spiller er han?
64
00:08:28,008 --> 00:08:29,968
-Stor.
-Hvor stor?
65
00:08:30,177 --> 00:08:33,347
-Kjempestor.
-Hva faen er "kjempestor"?
66
00:08:33,555 --> 00:08:39,561
Han er høyrehendt og går rundt
med titusen i venstre lomme.
67
00:08:39,853 --> 00:08:45,192
Gi ham 5000
til å begynne med.
68
00:08:45,651 --> 00:08:50,739
-Du får 10% av tapene hans.
-15% Jerry,
69
00:08:50,948 --> 00:08:54,451
Du er enjævla tyv, Alan.
Spiller du i dag?
70
00:08:55,327 --> 00:09:01,083
-Hva har du på Phoenix?
-Hva tror du jeg driver med?
71
00:09:01,250 --> 00:09:05,879
-Åtte mot Boston.
-Jaså? Da skal vi se...
72
00:09:06,797 --> 00:09:10,342
-Sats da, for helvete.
-Jeg har ikke hele året på meg.
73
00:09:10,676 --> 00:09:15,472
Dumme jævel, sats på Boston.
74
00:09:15,806 --> 00:09:18,642
Kom igjen!
75
00:09:18,892 --> 00:09:23,689
-Boston, pluss åtte, 40 ganger.
-Boston?
76
00:09:23,981 --> 00:09:31,321
-Noe annet?
-Nei, 200 dollar på Boston.
77
00:09:33,907 --> 00:09:35,617
Nå har vi dem!
78
00:09:53,260 --> 00:09:58,056
Hva vil dere spise? Pizza?
Kylling-parmesan, Calzone?
79
00:10:09,818 --> 00:10:13,697
Ikke stedet tvers over gata.
Alt smaker akkurat likt.
80
00:10:13,947 --> 00:10:16,700
Brødet, kalvekjøttet, kyllingen.
Alt smaker tre.
81
00:10:16,950 --> 00:10:20,996
-Jeg kan hente pizza hvis du vil.
-Ja, det er fint.
82
00:10:23,916 --> 00:10:25,792
Jeg kommer straks.
83
00:10:26,043 --> 00:10:27,669
Tre...to...
84
00:10:28,295 --> 00:10:31,924
-Ikke rør dere?
-Dra til helvete...!
85
00:10:35,844 --> 00:10:39,973
Vi stikker.
Nå er livet mitt ødelagt!
86
00:10:50,484 --> 00:10:53,737
Hva vil du gjøre nå, Ig?
87
00:10:54,404 --> 00:10:55,948
Ingenting.
88
00:10:56,281 --> 00:11:00,827
Dra til helvete!
Kom igjen, jeg har kupongene!
89
00:11:02,704 --> 00:11:04,873
Eddie!
90
00:11:05,999 --> 00:11:09,086
Få opp farten, Charlie!
91
00:11:09,711 --> 00:11:13,841
Husransakinga gjaldt bare
denne etasjen.
92
00:11:14,049 --> 00:11:17,636
Sjekk hvor telefonledningene går.
93
00:11:19,054 --> 00:11:23,809
-Kom igjen, Eddie!
-Jeg kommer!
94
00:11:25,561 --> 00:11:28,313
Hånda mi!
95
00:11:33,819 --> 00:11:39,491
-Jeg kommer. Jeg har høydeskrekk.
-Du er snart nede.
96
00:11:39,741 --> 00:11:42,911
-Det er en stige her.
-Hvis den ryker...
97
00:11:43,203 --> 00:11:47,040
-Hva er oddsen?
-Holder den deg, så holder den meg!
98
00:11:52,796 --> 00:11:59,011
-Så jævla lang tid det tar!
-Hvordan i helvete kunne dette skje?
99
00:11:59,261 --> 00:12:03,056
-Vi hadde en tyster blant oss.
-Ei rotte!
100
00:12:03,348 --> 00:12:06,810
Hold kjeft! Ellers får du svare
på spørsmålene i håndjern.
101
00:12:07,102 --> 00:12:13,901
Jeg vil ikke i fengsel igjen.
Telefonene får ikke bli avlyttet.
102
00:12:14,109 --> 00:12:21,700
Jeg selger heller hamburgere enn
å bli satt inn igjen! Hører du det?
103
00:12:21,950 --> 00:12:28,123
Nå drar vi hjem til meg. Gutten
min har bursdag. Vi fikser dette.
104
00:12:28,332 --> 00:12:36,006
Jeg vil ikke i buret igjen. Det var noe
annet før. Nå må du sitte med bermen-
105
00:12:36,215 --> 00:12:42,304
-som om du var en helt vanlig
forbryter. Og straffetiden...
106
00:12:42,554 --> 00:12:45,474
Overvåkeren er ikke født ennå!
107
00:12:47,059 --> 00:12:50,229
Tasmanian Devil mot
Captain Caveman, Hvem vinner?
108
00:12:50,395 --> 00:12:54,942
-Hvem er Captain Caveman?
-En liten gutt med alt mulig i pelsen.
109
00:12:55,150 --> 00:13:00,572
Han skriker: Captain Caveman!
Så tar han fram noe fra pelsen:
110
00:13:00,781 --> 00:13:04,993
En buss eller en pizza.
Han har alt i pelsen.
111
00:13:13,418 --> 00:13:18,257
-Sue, kom hit!
-Nei, Bernie...
112
00:13:18,549 --> 00:13:20,425
Mickey!
113
00:13:25,764 --> 00:13:30,394
Mamma skal ta deg med
og kjøpe is.
114
00:13:33,063 --> 00:13:38,652
Hvor skal du med sønnen min?!
Det er min sønn!
115
00:13:40,445 --> 00:13:47,661
Hva faen ser du på?
Gi faen i gutten, din tulling!
116
00:13:47,953 --> 00:13:52,916
Kryp tilbake til hullet du kom fra!
Pass dine egne saker!
117
00:13:58,672 --> 00:14:01,049
Hurpe...
118
00:15:21,839 --> 00:15:29,179
Hei, lille venn. Var det ingen
skolebuss som kjørte over deg i dag?
119
00:15:30,013 --> 00:15:31,807
Kanskje i morgen.
120
00:15:50,784 --> 00:15:55,998
-Marvin...!
-Hei, Ig. Jeg hørte ikke at du kom.
121
00:15:56,290 --> 00:15:59,918
-Hva er det?
-Har du vært ute med Marvin?
122
00:16:00,127 --> 00:16:04,965
Hvorfor tisser han i sofaen da?
Glemte du å gå ut med ham?
123
00:16:09,428 --> 00:16:12,097
Annie, hallo?
Jeg stilte et spørsmål.
124
00:16:14,349 --> 00:16:19,688
Marvin tisset ikke i sofaen.
Jeg tisset i sofaen.
125
00:16:21,064 --> 00:16:26,278
Tisset i sofaen, i stolen, i senga,
på gulvet, og nesten på Marvin...
126
00:16:26,528 --> 00:16:31,950
Jeg kan ikke slutte å tisse, Iggy.
Slik er det å være gravid, treskalle.
127
00:16:32,159 --> 00:16:38,415
Du mister kontrollen over tisse-
musklene dine. Og humøret svinger.
128
00:16:38,874 --> 00:16:45,589
-Jeg vil synge og gråte samtidig.
-Unnskyld. Det var ikke meningen-
129
00:16:45,797 --> 00:16:49,134
-å gjøre deg så opprørt. Unnskyld.
130
00:16:51,053 --> 00:16:54,556
Unnskyld at jeg kalte deg "treskalle".
131
00:16:54,806 --> 00:16:58,060
Det er helt greit.
132
00:17:00,938 --> 00:17:08,403
-Vi må jobbe i sentrum en stund.
-Hovedsaken er at det er midlertidig.
133
00:17:08,695 --> 00:17:14,952
Det er rene krigssonen der nede.
Masse zombier som går rundt der.
134
00:17:15,702 --> 00:17:21,124
-Purken våger ikke engang å gå dit.
-Det er bare midlertidig, sa jeg.
135
00:17:21,375 --> 00:17:28,590
Ring gutta dine, så ringer jeg mine.
Husk å ringe fra en telefonautomat.
136
00:17:29,341 --> 00:17:35,347
Kanskje de fortsatt er ute etter oss.
Dette gjør meg nervøs.
137
00:17:35,639 --> 00:17:41,311
Hold opp! Det er bare midlertidig.
Vi fikser dette.
138
00:17:45,023 --> 00:17:52,072
Jerry, får jeg spørre om en ting?
Hva faen gjør du med ræva di?
139
00:17:53,115 --> 00:17:58,328
Jeg har fått hemoroider.
De sliter i stykker ræva på meg.
140
00:17:58,579 --> 00:18:03,917
Sjekk det. Det kan være
hva som helst: lus, flatlus...
141
00:18:04,168 --> 00:18:11,508
-Det kan bli alvorlig, Jer.
-Det er hemoroider, for svarte.
142
00:18:12,801 --> 00:18:17,181
Jeg har vært hos legen.
Og det ble ikke bedre av-
143
00:18:17,431 --> 00:18:22,769
-å klatre ned brannstigen.
Stress skaper hemoroider.
144
00:18:23,103 --> 00:18:26,023
Du kan vel klø dem for meg?
145
00:18:26,231 --> 00:18:33,572
Jeg og Harry Weinstein gikk
til skolen. For en idrettsmann...
146
00:18:33,906 --> 00:18:39,745
Uansett hvilket ballspill
det var...
147
00:18:40,329 --> 00:18:43,415
Så lenge det var baller med,
ville man ha Harry på laget.
148
00:18:43,665 --> 00:18:49,588
Et øyeblikk. - Jerry!
Leon vil snakke med deg.
149
00:18:53,675 --> 00:18:59,264
Hei, Leon. Står til?
Vi sitter og spiller kort.
150
00:18:59,473 --> 00:19:04,811
Snilt av deg. Vent litt...
- Anthony!
151
00:19:05,938 --> 00:19:10,234
-Leon vil gratulere deg.
-Var ikke han syk?
152
00:19:10,484 --> 00:19:16,782
-Jo, men nå er han mye bedre.
-Hvem var det?
153
00:19:17,407 --> 00:19:20,077
-Leon.
-Hvilken Leon?
154
00:19:21,078 --> 00:19:27,084
Mannen som snakker med ungene.
Det er onkel Paulie. En gammel mann...
155
00:19:27,292 --> 00:19:31,922
...som fikk slag, og da han
kom hjem fra sykehuset måtte vi-
156
00:19:32,089 --> 00:19:35,551
-finne noen som kunne ta seg
av ham. Det ble Leon.
157
00:19:36,134 --> 00:19:44,977
De blir bestevenner og onkel
Paulie kommer seg helt utrolig.
158
00:19:45,519 --> 00:19:50,941
De går på Yankees kamper, på kino.
Senere får jeg vite-
159
00:19:51,149 --> 00:19:56,321
-at mannen ordner ølfester
og at Leon tar hjem horer...
160
00:19:57,114 --> 00:20:01,910
En måned senere ringer
onkel Paulie - fra Central Park.
161
00:20:02,119 --> 00:20:04,872
Kan du hente meg i Central Park?
162
00:20:05,122 --> 00:20:06,999
"Hvor er Leon?"
163
00:20:07,249 --> 00:20:15,048
Han etterlot meg her for å kjøpe
pølse med chili på, For 6 timer siden.
164
00:20:15,549 --> 00:20:21,471
På seks uker ser du ikke
snurten av ham. Han er borte.
165
00:20:21,722 --> 00:20:26,643
Et romskip har kanskje hentet
ham. Så dukker han opp igjen...
166
00:20:26,894 --> 00:20:32,399
...som et helt nytt menneske.
Noe merkelig hadde skjedd.
167
00:20:35,235 --> 00:20:42,117
Steve Somersherpå WFAN.
Vi har Anita Bryant her, -
168
00:20:42,409 --> 00:20:46,955
-og Leon med de gode ideene.
-Jeg tror at mine drømmer-
169
00:20:47,247 --> 00:20:51,376
-har å gjøre med at Yankees
skal gå til sluttspill i år.
170
00:20:51,627 --> 00:20:56,298
Spennende, Leon,
Vær så snill og forklar det.
171
00:20:56,715 --> 00:21:02,471
Jeg sitter i en seilbåt sammen
med en gutt og en gammel mann,-
172
00:21:02,721 --> 00:21:07,851
-og vi ser på Yankees som spiller
i sluttspillet. Men tre døde gutter-
173
00:21:08,143 --> 00:21:12,523
-brukes som base,
og når det er min tur til å slå-
174
00:21:12,731 --> 00:21:17,819
-så har jeg en fotballhjelm på
hodet og jeg ser nesten ingen ting.
175
00:21:19,446 --> 00:21:24,409
-Leon, er du der?
-Ja.
176
00:21:24,868 --> 00:21:32,960
Fortsett, Leon, Sportsidiotene
begynner å sikle, Leon?
177
00:21:33,210 --> 00:21:37,089
-Steve?
-Ja, Leon... ?
178
00:21:37,923 --> 00:21:42,803
Jeg er lei for det,
men jeg må legge på.
179
00:21:50,978 --> 00:21:54,815
-Alt i orden?
-Nei...
180
00:21:58,694 --> 00:22:03,699
Mick, gå inn på det andre rommet
og se på tv.
181
00:22:09,204 --> 00:22:13,417
Alt i orden.
Alt vil ordne seg.
182
00:22:13,584 --> 00:22:18,547
Nei, det kommer ikke
til å ordne seg.
183
00:22:19,423 --> 00:22:24,761
Se, hva han gjorde med meg.
Han slo meg med beltespenna.
184
00:22:25,304 --> 00:22:30,726
Jeg orker ikke lenger.
Jeg må komme meg vekk.
185
00:22:31,351 --> 00:22:38,483
Men jeg har ingen steder å dra,
og jeg har ingen penger.
186
00:22:39,359 --> 00:22:45,782
Jeg hater ham.
Jeg må vekk fra dette...
187
00:22:46,033 --> 00:22:49,828
...ellers dreper han meg.
188
00:22:56,543 --> 00:22:58,504
Jeg vil at han skal dø.
189
00:23:01,673 --> 00:23:05,969
Du får 50 000 dollar.
190
00:23:09,097 --> 00:23:14,436
Han var i Marinen,
så jeg kan få fordeler.
191
00:23:14,728 --> 00:23:20,317
Han er livsforsikret for 200 000.
Rike slektniger har betalt den.
192
00:23:21,693 --> 00:23:24,112
Jeg vil at du skal drepe ham, Leon.
193
00:23:27,074 --> 00:23:32,412
Skygg ham. De siste ukene
har han gått ut sent om kvelden.
194
00:23:33,163 --> 00:23:38,585
Hvis du ikke gjør det,
så dreper han meg neste gang.
195
00:23:40,087 --> 00:23:48,345
Du vil at jeg skal drepe Bernie,
din mann...og Mickeys far?
196
00:23:50,013 --> 00:23:56,270
Bernie er ikke Mickeys riktige far.
Jeg traff ham og trodde-
197
00:23:56,520 --> 00:24:01,567
-at det ville funke,
men nå gjør det ikke det.
198
00:24:02,818 --> 00:24:08,866
Jeg må komme ut av dette.
Vær så snill... Jeg ber deg, Leon.
199
00:25:58,183 --> 00:26:02,479
-Larry?
-Det er meg...
200
00:26:09,945 --> 00:26:16,451
Stilig pyjamas, Ig.
Du burde skaffe deg Batman-versjonen.
201
00:26:17,828 --> 00:26:22,374
Både Batman og Superman
har kappe. Jeg har begge to.
202
00:26:22,666 --> 00:26:29,798
-Hva vil du? Det er sent.
-Jeg har dårlige nyheter.
203
00:26:30,632 --> 00:26:36,054
-Hva er i veien?
-Her...
204
00:26:36,263 --> 00:26:41,852
-Hva er det?
-Vet ikke hvordan jeg skal si det...
205
00:26:42,227 --> 00:26:47,566
Det er din brors saker.
De fant ham i en telefonkiosk.
206
00:26:47,816 --> 00:26:50,736
Han hadde skutt seg.
207
00:26:52,237 --> 00:26:56,950
Klokka, lommeboka og alt
han hadde ligger i den posen.
208
00:26:57,201 --> 00:27:03,332
Jeg er lei for det. Jeg mente
at jeg burde si det til deg.
209
00:27:03,582 --> 00:27:07,252
-Jeg er jo partneren din.
-Helvete...
210
00:27:08,045 --> 00:27:11,131
Tok han livet av seg?
211
00:27:15,135 --> 00:27:19,765
Iggy Burke.
Bare resepten, takk.
212
00:27:20,682 --> 00:27:23,435
Hva sa han?
213
00:27:26,647 --> 00:27:29,399
Jeg er syk.
Han sa at jeg er syk.
214
00:27:30,484 --> 00:27:36,865
-Det kunne jeg ha sagt gratis.
-Annie. Jeg har migrene, sa han.
215
00:27:37,199 --> 00:27:41,245
Jeg er for stressa. Jeg bør gå til
en rådgiver på jobben,-
216
00:27:41,495 --> 00:27:45,249
-og ta fri til barnet blir født.
217
00:27:45,791 --> 00:27:50,796
Han har rett. Du burde slutte.
218
00:27:51,088 --> 00:27:58,053
Vi kan flytte på landet og selge
antikviteter. Jeg er redd-
219
00:27:58,220 --> 00:28:03,350
-du skal bli skutt i øret.
Og hva skjer hvis noen skurker-
220
00:28:03,600 --> 00:28:08,438
-henger deg opp og heller lut
i nesa på deg så hjernen renner ut?
221
00:28:08,647 --> 00:28:13,110
Hva slags liv får barnet vårt da?
Du blir kanskje gal-
222
00:28:13,360 --> 00:28:20,325
-og kaster meg ut av vinduet. De tar
deg kanskje når du stepper naken.
223
00:28:20,659 --> 00:28:25,622
Akkurat som de som meiet
ned alle med maskingevær.
224
00:28:25,873 --> 00:28:31,461
Barnet kan bli barnemishandler,
bankraner. Hvis det blir ei jente-
225
00:28:31,712 --> 00:28:35,174
-så blir hun kanskje hore eller...
-Annie!
226
00:28:35,424 --> 00:28:42,222
Hvis du ikke slutter å prate, så tror
jeg at jeg dør her i korridoren.
227
00:28:42,431 --> 00:28:48,687
Kan vi ikke diskutere Jesse James
eller Lolitas skjebne litt senere?
228
00:28:48,979 --> 00:28:51,982
Takk skal du ha.
229
00:28:52,191 --> 00:28:56,236
Lolita
høres ut som en gogo-danserinne.
230
00:29:00,616 --> 00:29:08,540
Nei. Han snakker aldri slik til meg.
Mary-Elise har ligget med hele byen.
231
00:29:08,749 --> 00:29:13,754
Nevn en gutt
som hun ikke har ligget med. Hvem?
232
00:29:14,046 --> 00:29:20,093
-Hun har ligget med Joey...
-Legg på! Jeg har ventet lenge.
233
00:29:20,344 --> 00:29:27,309
-Legg på røret, ellers gjør jeg det.
-Jeg er snart ferdig.
234
00:29:27,559 --> 00:29:32,773
-En liten stund til.
-Før det vil jeg trenge en hårklipp.
235
00:29:33,398 --> 00:29:36,068
Unnskyld...
236
00:29:41,782 --> 00:29:45,911
Iggy Burke. Legen min har
ringt inn denne resepten.
237
00:29:46,828 --> 00:29:52,167
-Jeg kommer hjem om en stund.
-Takk.
238
00:30:05,055 --> 00:30:12,187
Annie...
Legen har gitt meg stikkpiller.
239
00:30:12,437 --> 00:30:18,861
Jaså? De virker kanskje bedre.
Går fortere inn i blodet eller noe...
240
00:30:19,152 --> 00:30:23,615
Hvorfor putte noe inn i rumpa
for at hodet skal bli bedre?
241
00:30:35,252 --> 00:30:38,172
Få opp farten!
242
00:30:51,894 --> 00:30:59,193
-Skal stikkpiller være harde?
-Var de harde forrige gang?
243
00:30:59,443 --> 00:31:05,282
-Ja, men disse er jo steinharde.
-Du fikk kanskje noe annet nå.
244
00:31:30,516 --> 00:31:37,064
Hallo, drittsekk. Står til med ræva?
Man lar ikke vinduer stå oppe.
245
00:31:37,731 --> 00:31:45,239
Du trenger visst disse.
Jeg har hatt den dritten selv.
246
00:31:45,948 --> 00:31:48,158
Hvem faen er du?
247
00:31:50,244 --> 00:31:55,082
En stor tv-stjerne.
Jeg spilte nettopp en purk.
248
00:31:55,624 --> 00:31:59,586
Du så nok filmen. Der mange
bookmakere får purken-
249
00:31:59,878 --> 00:32:05,300
-til å virke som idioter. Politiet
sparker inn døra, ingen der...
250
00:32:05,551 --> 00:32:11,139
...og politiet er lurt trill rundt.
Jeg spilte dusten med revolveren.
251
00:32:12,182 --> 00:32:15,602
-Husker du nå?
-Hva i helvete vil du?
252
00:32:16,019 --> 00:32:21,233
Husker du Sal som veddet?
En stor taper.
253
00:32:21,483 --> 00:32:29,741
Han gav deg 11 000. Han var min bror
og det var mine penger. Husker du?
254
00:32:30,158 --> 00:32:36,290
-Hva skjer hvis jeg ikke husker?
-Da bør noen andre ta jobben din.
255
00:32:36,540 --> 00:32:40,210
For det er vanskelig å telle penger
med ødelagte fingre.
256
00:32:41,086 --> 00:32:48,135
Du vil ikke høre at de vedder heller,
fordi jeg skyter bort øret ditt.
257
00:32:49,261 --> 00:32:55,267
Jo, nå begynner jeg å huske.
258
00:32:55,434 --> 00:33:00,439
Javisst...Sal. Det ringer en klokke.
259
00:33:08,864 --> 00:33:11,033
Hallo?
260
00:33:13,702 --> 00:33:20,334
Neddie! Hei...
261
00:33:21,043 --> 00:33:28,342
Det er mange år siden.
Fettere skal jo ringe av og til.
262
00:33:33,430 --> 00:33:38,143
Isposer? Nei...
263
00:33:39,436 --> 00:33:46,652
Mener du at...?
Å, faen?
264
00:33:47,819 --> 00:33:52,908
Er du sikker? Alle sammen?
265
00:33:53,242 --> 00:33:56,078
Big Joe?
266
00:33:56,245 --> 00:33:59,581
Totaltømming?
267
00:33:59,957 --> 00:34:05,045
Se her...
Det mest skitne stedet jeg har sett.
268
00:34:05,295 --> 00:34:10,717
Det er bare midlertidig, Eddie.
Gutten er altså Sals bror.
269
00:34:12,261 --> 00:34:16,390
Ingen purker, utredninger eller
fengsel. Vi gir ham pengene,-
270
00:34:16,682 --> 00:34:20,310
-og så forsvinner han.
-Hva er det som sier-
271
00:34:20,561 --> 00:34:25,023
-at han ikke kommer igjen neste
måned for å få flere almisser?
272
00:34:26,024 --> 00:34:34,116
Dette kan gå rett til helvete.
Jeg tror vi blir lurt trill rundt.
273
00:34:34,825 --> 00:34:38,954
-Hva skal vi gjøre, da?
-Gi ham pengene.
274
00:34:39,788 --> 00:34:46,920
-Dette virker ikke bra.
-Vi må sette i gang nå.
275
00:34:48,839 --> 00:34:55,012
Jeg kan hjelpe deg, Sue.
Guds små engler passer på meg.
276
00:34:56,430 --> 00:35:03,020
-Er du sikker?
-Min fetter Neddie ringte i morges.
277
00:35:03,687 --> 00:35:09,860
Han er en stor gutt.
Dette er en mulighet, Sue.
278
00:35:12,571 --> 00:35:18,243
Nå er det jeg som har makta.
Jeg skal hjelpe deg, Sue.
279
00:35:21,079 --> 00:35:23,457
Takk.
280
00:35:26,919 --> 00:35:28,462
Vær forsiktig!
281
00:35:30,005 --> 00:35:35,928
Ålreit. Bill...Jerry,
20 ganger pengene.
282
00:35:36,845 --> 00:35:40,724
-Helvetes taper.
-Hallo! Unnskyld at jeg er sein.
283
00:35:41,517 --> 00:35:49,274
-Hva gjør han her, for svarte?
-Leon. Dette er mine kollegaer.
284
00:35:49,608 --> 00:35:54,738
-Hva har skjedd?
-Jeg ble påkjørt av en søppelbil.
285
00:35:55,948 --> 00:36:00,786
En søppelbil! Flaks at jeg
fikk beholde armen på hodet.
286
00:36:01,078 --> 00:36:07,668
-Hva snakker du om?
-Jeg ble påkjørt, jeg har smerter!
287
00:36:08,126 --> 00:36:14,341
-Hva snakker du om?
-Jeg ville fortelle dere nyheten...
288
00:36:14,633 --> 00:36:19,721
...men jeg var redd for at jeg
skulle få et piano i hodet.
289
00:36:21,056 --> 00:36:24,309
Jeg slengte meg på sykkelen,
og plutselig får jeg se en tulling-
290
00:36:24,560 --> 00:36:29,606
-som gjør piruetter mitt i gata.
Jeg glemmer at jeg sykler,-
291
00:36:29,857 --> 00:36:38,198
-og så drar han ned på T-banen.
Da husker jeg: Jeg sykler jo! Faen!
292
00:36:38,532 --> 00:36:45,873
Jeg snur meg og får se en likbil.
Jeg sykler i 160! Venstre...
293
00:36:46,164 --> 00:36:53,797
...og der kommer den: en 300 tonn
tung søppelbil. Søppelbilen jager meg!
294
00:36:55,966 --> 00:36:59,052
Han treffer meg,
jeg flyr opp i lufta-
295
00:36:59,261 --> 00:37:06,310
-sikkert i...seks minutter!
296
00:37:07,352 --> 00:37:13,025
Da jeg traff bakken så jeg
at armen var blodig,-
297
00:37:13,233 --> 00:37:20,199
-så jeg dro til legevakta der de
smurte meg inn med noe dritt.
298
00:37:20,532 --> 00:37:25,579
Pleiersken gav meg en sigarett,
og så gikk jeg.
299
00:37:25,954 --> 00:37:31,168
Jeg var fra meg av redsel...
300
00:37:32,920 --> 00:37:36,715
Det høres helt jævlig ut. Er du ok nå?
301
00:37:36,965 --> 00:37:42,095
Ja, jeg tror det.
Er jeg ikke det?
302
00:37:42,721 --> 00:37:50,354
Vi får mye å gjøre her snart, Leon,
så du kan vel fortelle-
303
00:37:50,604 --> 00:37:56,443
-hva den viktige nyheten var?
-Selvsagt. Men...
304
00:37:56,693 --> 00:37:59,780
En ting om gangen.
305
00:38:00,989 --> 00:38:04,785
Jeg vil ha en stilling.
306
00:38:07,287 --> 00:38:12,876
Dere skal få vite nyheten,
men jeg trenger en stilling.
307
00:38:15,462 --> 00:38:18,715
Hva kan du?
308
00:38:21,176 --> 00:38:28,684
Jeg kan jule opp folk for dere
hvis de ikke betaler.
309
00:38:30,727 --> 00:38:36,567
Jer, når var siste gangen
som du liksom...
310
00:38:36,817 --> 00:38:40,946
...drepte en mann?
311
00:38:50,956 --> 00:38:55,586
-Si det, Jer.
-Det funker ikke sånn, Leon.
312
00:38:56,003 --> 00:39:04,178
-Hvordan funker det, da?
-Enkelt. Du passer butikken.
313
00:39:04,386 --> 00:39:08,515
Du ringer opp fyren,
han kan ikke betale...
314
00:39:08,724 --> 00:39:16,648
Han får et valg og tenker;
"Helvete, bla-bla-bla, brukne bein."
315
00:39:16,857 --> 00:39:22,070
Han kjenner ikke systemet,
som han tror vil skade ham,
316
00:39:22,279 --> 00:39:28,285
Som at jeg ville sende en gorilla
å skade barna hans, En myte.
317
00:39:28,493 --> 00:39:36,752
Samtidig tenker jeg, "Jeg skal faen
ikke få trøbbel for bare 3000!"
318
00:39:37,002 --> 00:39:42,049
Han vil at jeg skal være fintfølende
og han sier,;
319
00:39:42,341 --> 00:39:48,847
Jeg har mistet jobben. Min sønn
har fått kreft. Hunden min er død!
320
00:39:49,181 --> 00:39:55,229
Ikke min feil,
Jeg vil bare tjene penger.
321
00:39:55,646 --> 00:39:58,899
Jerry, jeg kan ikke betale deg!
322
00:39:59,358 --> 00:40:05,989
Så blir jeg ekkel,; "Morder-Luigi
er på vei fra Brooklyn. Dessverre. "
323
00:40:06,240 --> 00:40:11,161
Mannen vet hvordan det er,
og får mareritt om Luca Brazzi.
324
00:40:11,411 --> 00:40:17,417
Leon, jeg har kone og barn,
vanlig liv og vanlig hus.
325
00:40:17,584 --> 00:40:23,590
Jeg er kanskje gal, men jeg dreper
ikke folk. Filmene gir meg den kikken.
326
00:40:24,550 --> 00:40:28,011
Greit, jeg forstår.
327
00:40:28,303 --> 00:40:33,892
Men når drepte du
en mann sist?
328
00:40:36,144 --> 00:40:43,944
-Hva er det som er så moro?
-Ingenting, Leon.
329
00:40:44,319 --> 00:40:49,032
Du hadde noe viktig å fortelle.
Hva i helvete er det?
330
00:40:49,449 --> 00:40:56,832
Han ringte og vekket meg.
Ned, min fetter. "Hei, åssen går det?"
331
00:40:57,457 --> 00:41:05,799
Pang! Så fortalte han det.
Og jeg, bare: "Dra til helvete!"
332
00:41:06,341 --> 00:41:12,723
Jeg har viktig informasjon,
men den må komme i rette hender,-
333
00:41:12,973 --> 00:41:21,231
-ellers er den ikke verdt hundelort.
Jeg har tenkt å få en stor hund snart.
334
00:41:22,733 --> 00:41:28,989
Jeg slår hodet i veggen
og tenker: "Hva skal jeg gjøre?"
335
00:41:30,782 --> 00:41:36,622
Du skal få det jeg har,
men jeg vil ha en jobb, en stilling.
336
00:41:36,830 --> 00:41:42,920
Jeg kan ta telefonen, kjøre bil,
sope gulvet. Jeg kan lage kaffe.
337
00:41:43,170 --> 00:41:46,548
Jeg kan jobbe for deg, Jerry.
338
00:41:48,884 --> 00:41:56,308
-Du vil altså ha en jobb?
-Ja, det er det jeg sier.
339
00:41:57,226 --> 00:42:00,562
-Vil du koke kaffe?
-Ja.
340
00:42:02,022 --> 00:42:07,069
Charlie, gi ham litt penger.
341
00:42:08,779 --> 00:42:14,201
Nå har du fått en jobb.
Kom med det du skulle si...
342
00:42:14,409 --> 00:42:19,998
-...så kan du lage litt kaffe etterpå.
-Leon, ville du fortelle at du vil-
343
00:42:20,249 --> 00:42:24,920
-ha hjelp med å skyte en skurk
som lurt av deg tusen dollar?
344
00:42:25,879 --> 00:42:32,427
-Dere liker meg ikke, hva?
-Du kaster bort tida mi!
345
00:42:32,719 --> 00:42:39,017
-Ut med språket nå.
-Greit. På flyet i går kveld-
346
00:42:39,268 --> 00:42:45,858
-så åpnet alle isposene seg på grunn
av turbulens. Neddie, min fetter...
347
00:42:46,108 --> 00:42:53,615
Han er kjempeglup.
Han studerer til lege.
348
00:42:53,866 --> 00:42:57,202
Nå er han materialforvalter.
349
00:42:57,411 --> 00:43:04,042
-For hvilket lag?
-Penn Joe Paterno State.
350
00:43:04,376 --> 00:43:08,505
-Det laget.
-Fortsett.
351
00:43:08,755 --> 00:43:13,719
De kommer til hotellet, isposene
er åpne. De bestemmer-
352
00:43:13,927 --> 00:43:19,349
-at etter frokost skal Neddie hente
dem på sykehuset. Når han skal gå-
353
00:43:19,641 --> 00:43:27,441
-så er alle toalettene opptatt.
Store fotballgutter! De holder seg!
354
00:43:28,400 --> 00:43:34,781
Legene skriker: "Matforgiftning!"
Alle magepumpes, men forgjeves.
355
00:43:37,367 --> 00:43:44,499
Det er et virus som krever bleier
i minst tolv timer. Men Neddie...
356
00:43:44,791 --> 00:43:50,047
Han rakk ikke frokosten.
Han er syk. Han forsov seg.
357
00:43:50,297 --> 00:43:56,136
Det var dårlige pølser. Man kan dø
av sånne. Jøder spiser ikke pølser.
358
00:43:56,303 --> 00:44:02,809
Han sa at quarterbacken
hadde løs mage hele formiddagen.
359
00:44:03,393 --> 00:44:09,900
Tenk om alt dette kom ut!
Neddie må hente isposene,-
360
00:44:10,150 --> 00:44:15,739
-og på vei til sykehuset finner
han en telefon og ringer til Leon.
361
00:44:17,658 --> 00:44:23,789
For Leon kjenner borgermesteren.
Leon kjenner alle.
362
00:44:26,750 --> 00:44:31,380
-Ed, hvem har Penn State i kveld?
-Illinois.
363
00:44:31,672 --> 00:44:36,552
-Oddsen er 15,5.
-Ring opp alle bookmakerne-
364
00:44:36,760 --> 00:44:41,557
-og sats alt på Illinois.
Charlie, du ringer opp sjefen.
365
00:44:41,765 --> 00:44:46,395
-Nå skal vi vinne storgevinsten.
-Hvor mye elsker du meg nå?
366
00:44:48,981 --> 00:44:52,150
Hvor mye elsker du meg?
367
00:44:55,529 --> 00:45:03,537
Jeg liker kaffe, men jeg vil ha
sjokolademelk. Får jeg kjøpe det?
368
00:45:05,581 --> 00:45:12,546
-Leon, gå og kjøp litt kaffe.
-Takk. Pass på sykkelen min.
369
00:45:14,173 --> 00:45:17,593
Charlie, lås døra!
370
00:45:18,343 --> 00:45:23,765
Ja, lås, Charlie.
Lås den helvetes døra!
371
00:45:24,183 --> 00:45:27,686
Cheddar Fries, din dritt!
372
00:45:28,187 --> 00:45:33,775
Hvilken planet kommer du fra,
der de ikke har Cheddar Fries?
373
00:45:33,942 --> 00:45:41,867
Jeg vil ikke ha Hot Fries, men
hederlige, vanlige Cheddar Fries!
374
00:45:42,159 --> 00:45:46,455
Hvis du ikke fikk ris hjemme hos meg,
ville du gå!
375
00:45:46,663 --> 00:45:51,877
-Ikke ha Cheddar Fry!
-Hva faen tror du jeg mener?!
376
00:45:52,836 --> 00:45:57,382
-Italiener?
-Egypter. Hva synes du?
377
00:45:57,591 --> 00:46:01,887
Italienere veldig morsom.
Han prøver å være svart mann.
378
00:46:03,847 --> 00:46:10,395
Morsomt. Har du skrevet det selv?
Mr Miagi, lag en plate!
379
00:46:10,646 --> 00:46:15,901
-Ut av min butikk!
-Er det rasistiske spenninger her?
380
00:46:16,735 --> 00:46:23,075
Stikk herfra. Dere er i feil område
for å leke Sylvester Stallone-
381
00:46:23,325 --> 00:46:29,081
-og Bruce Fucking Lee...
Fatter dere?
382
00:46:39,383 --> 00:46:43,595
Unnskyld meg. Kaffe, kaffe...unnskyld.
383
00:46:47,266 --> 00:46:51,103
-Jeg skal skyte drittsekken!
-Ta det rolig...
384
00:46:51,311 --> 00:46:56,817
-Skal du starte krig her inne?
-Nå gjør vi jobben, så stikker vi.
385
00:47:00,696 --> 00:47:05,158
Jeg går inn og fikser det.
Er jeg ikke ute om ti minutter,-
386
00:47:05,325 --> 00:47:10,664
-kommer du inn og redder meg.
Ti minutter. Jerry spiller tøff,-
387
00:47:10,873 --> 00:47:14,459
-men han er en dust.
Han kjøper nok sakene.
388
00:47:15,669 --> 00:47:21,091
-Hvis han ikke gjør det, da?
-Da kommer du og redder meg.
389
00:47:27,806 --> 00:47:30,475
-3,5. Phillies?
-Fire.
390
00:47:30,642 --> 00:47:35,856
-Kjøper han kaffe i Guam?
-Leon er skrullete. Han skremmer meg.
391
00:47:36,773 --> 00:47:38,650
"Den skrullete"...
392
00:47:44,072 --> 00:47:48,452
-Hallo, Mike.
-Hei, Jer...
393
00:47:48,660 --> 00:47:52,289
-Hva vil du?
-Snakke.
394
00:47:53,207 --> 00:47:58,629
-Jeg må fatte meg kort.
-Gjør det, da.
395
00:48:03,008 --> 00:48:09,473
-Jeg har problemer med pengene.
-Her har vi bare løsninger.
396
00:48:09,723 --> 00:48:14,019
-Jeg skal være ærlig.
-Bra begynnelse...
397
00:48:14,269 --> 00:48:20,526
-Jeg skal flytte til Colorado.
-Angår det meg, for svarte?
398
00:48:21,360 --> 00:48:25,489
-Jeg vil ikke betale.
-Det er uakseptabelt.
399
00:48:25,739 --> 00:48:32,788
Jeg vil ikke lyve,
og jeg kunne ha reist i morges.
400
00:48:33,288 --> 00:48:37,584
Jeg vil ikke betale deg.
401
00:48:37,876 --> 00:48:42,798
Mike, du vil gjøre det rette...
402
00:48:43,006 --> 00:48:47,219
Vet du hva jeg svarer?
Dra til helvete! Hvorfor?
403
00:48:47,386 --> 00:48:52,015
Du vil ikke betale, sa du.
Du brukte ordet ikke,
404
00:48:52,224 --> 00:48:57,271
Jeg kunne ha hjulpet deg,
men du vil ikke betale meg,-
405
00:48:57,563 --> 00:49:04,611
-og det er helt uakseptabelt.
-Jeg går nå. Jeg har sagt mitt,-
406
00:49:04,820 --> 00:49:10,492
-og jeg ser at du blir sint...
-Sint? Det er ikke fornavnet engang.
407
00:49:10,659 --> 00:49:16,957
Sett deg, Mike. Ellers drar jeg
lungene ut gjennom ræva på deg!
408
00:49:17,291 --> 00:49:21,962
Det er en trusel. Jeg vil ikke bli
truet, så derfor går jeg-
409
00:49:22,212 --> 00:49:27,718
-før dette blir ubehagelig.
-Sett deg! Hvem faen tror du at du er?
410
00:49:27,885 --> 00:49:35,893
Trodde du jeg ville la deg gå
rett ut av døra? Tror du jeg er dum?!
411
00:49:37,728 --> 00:49:42,357
Jeg har kjent deg lenge,
men du kan ikke gjøre sånn.
412
00:49:43,192 --> 00:49:49,615
-Din far hadde ikke gjort sånn.
-Han var en stor drittsekk!
413
00:49:50,365 --> 00:49:54,411
Jeg vil ha pengene mine.
Fatter du det, din dust?
414
00:49:54,620 --> 00:49:59,625
-Ikke si sånn.
-Du glemte å låse døra.
415
00:49:59,833 --> 00:50:04,630
-Dra til helvete.
-Leon, hører du hva han sier?
416
00:50:05,297 --> 00:50:13,472
Jeg har alltid betalt deg, men jeg
vil ikke høre på dine utbrudd!
417
00:50:14,431 --> 00:50:20,187
Jeg er ikke en av dine skitne
og lurvete kunder!
418
00:50:20,437 --> 00:50:24,566
Sett deg, ellers spiser
jeg opp øynene dine!
419
00:50:24,775 --> 00:50:30,280
-Mike, vi må løse dette.
-Er det noe galt?
420
00:50:32,157 --> 00:50:38,455
Jeg har nylaget kaffe.
Den er varm...og god.
421
00:50:38,705 --> 00:50:44,044
-Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
-Hold kjeft! Leon...
422
00:50:45,295 --> 00:50:50,467
Takk for kaffen. Vi har et lite
problem her, og det kan løses.
423
00:50:51,176 --> 00:50:58,600
-Hva skal vi gjøre?
-Jeg er lei av denne byen.
424
00:50:59,393 --> 00:51:03,772
Jeg spiller, drikker, jobber.
Men byen lukter piss,-
425
00:51:03,981 --> 00:51:09,069
-og ungene merker det ikke engang.
Jeg vet at det høres dumt ut,-
426
00:51:09,319 --> 00:51:13,365
-men jeg kan begynne på nytt der
med en av konas skolekamerater.
427
00:51:13,532 --> 00:51:19,705
De vil åpne en pizzeria i Colorado.
Jeg skal betale hvis jeg kan,-
428
00:51:19,955 --> 00:51:24,751
-men jeg lover ingenting.
Nå går jeg.
429
00:51:25,169 --> 00:51:29,298
Nydelig, Mike. Jævlig nydelig.
430
00:51:29,506 --> 00:51:34,720
Jeg får en liten salt tåre i øyet.
431
00:51:35,095 --> 00:51:41,018
Men det er en sak du ikke fatter:
Du tapte masse penger-
432
00:51:41,268 --> 00:51:47,024
-som en annen altså vant.
Gjelda til oss tilhører en annen.
433
00:51:47,232 --> 00:51:53,488
Det forstår du vel? Men du vil ikke
at jeg skal bli sint. Tuller du?
434
00:51:53,780 --> 00:51:59,203
-Jeg har ingen penger. Dessverre.
-Det holder ikke!
435
00:51:59,411 --> 00:52:03,540
-Hold opp!
-Den drittsekken skylder meg penger!
436
00:52:03,790 --> 00:52:09,713
-La meg ordne dette.
-Dusten og Moromannen her-
437
00:52:09,963 --> 00:52:16,553
-er villige til å la ham gå.
To udugelige bookmakere!
438
00:52:17,137 --> 00:52:23,143
Og denne idioten vil opp i fjellene,
så han kan knulle bjørner-
439
00:52:23,393 --> 00:52:28,982
-og se ungene drite i skogen.
Mine penger skal åpne pizzeriaer-
440
00:52:29,191 --> 00:52:37,282
-for New Yorkere på skiferie.
Som er lei av alle pizzeriane her!
441
00:52:38,116 --> 00:52:45,499
Leon, du ikke særlig glup,
men har du hørt om melk?
442
00:52:45,707 --> 00:52:52,422
Om en time er kaffen rene lavaen
som jeg kan drikke i år 201 1 !
443
00:52:52,631 --> 00:52:56,927
-Jeg er lei for det.
-Alle er så jævla lei seg.
444
00:52:57,845 --> 00:53:05,143
-Glem denne mannen.
-Han kan sende oss pengene.
445
00:53:07,062 --> 00:53:10,232
-Nå går jeg.
-Jeg vil ha pengene mine!
446
00:53:12,818 --> 00:53:16,321
Jævla blautfisk!
Jeg vil ha pengene mine!
447
00:53:17,531 --> 00:53:24,580
-Når vil du betale?
-Her utenfor...
448
00:53:24,913 --> 00:53:31,044
-Jeg vil ha pengene mine!
-Fyren der ute...
449
00:53:31,336 --> 00:53:35,632
-Hvis du ikke betaler, så...
-Hva skjer da?
450
00:53:46,143 --> 00:53:48,979
Vil du ha pengene dine?
451
00:53:50,022 --> 00:53:53,650
Han kan ikke betale nå.
452
00:53:54,860 --> 00:53:58,655
Ingen får betalt.
453
00:54:18,342 --> 00:54:23,138
Pengene som ble til overs
da jeg kjøpte kaffe...
454
00:54:24,473 --> 00:54:32,397
Jeg får aldri nok vekslepenger.
Jeg får aldri nok...
455
00:54:36,527 --> 00:54:39,780
...tilbake. Jerry, New York Yankees...
456
00:54:40,447 --> 00:54:43,367
De inspirerer meg!
457
00:54:43,575 --> 00:54:47,162
Jeg er født til forsvarer.
Jeg ser ut som en baseman,-
458
00:54:47,454 --> 00:54:53,585
-men jeg føler meg som en
forsvarer. Jerry, du ser ut-
459
00:54:53,836 --> 00:54:57,881
-som en thirdbase coach,
Og Jesus...
460
00:54:58,131 --> 00:55:04,054
Han så ut som en pitcher,
Som 70-tallet...
461
00:55:04,304 --> 00:55:06,265
Som Catfish Hunter eller noen.
462
00:55:08,350 --> 00:55:13,772
Men Jesus løy.
Det er ikke noe evig liv.
463
00:55:17,025 --> 00:55:20,195
Han er død, Jerry.
464
00:55:23,574 --> 00:55:31,915
Hva er det med deg? Se på meg.
Hva er det med deg? Svar, da!
465
00:55:33,500 --> 00:55:38,922
Dette er ille.
Vi må ut herfra!
466
00:55:39,214 --> 00:55:45,637
-Jeg kjenner dere ikke engang...
-Hvorfor gjorde du det?
467
00:55:45,929 --> 00:55:52,311
-Du ødela yndlingsgenseren min.
-Leon, vi presset ham!
468
00:55:53,520 --> 00:55:58,233
Herregud... han er død.
469
00:55:58,442 --> 00:56:03,113
For lunsjpenger...for taxipenger!
470
00:56:03,322 --> 00:56:07,159
Han hadde barn!
471
00:56:35,896 --> 00:56:44,154
Cheddar Fry! Du skulle jo ikke
tiltrekke deg så stor oppmerksomhet.
472
00:56:44,613 --> 00:56:52,204
Fortsetter du sånn, vil folk tro at
sånne som deg tar over ghettoen.
473
00:56:54,498 --> 00:57:03,340
Hør her. Gi meg noen sigaretter,
litt popcorn og en cola light.
474
00:57:03,674 --> 00:57:09,596
-Og den skjeløyde betaler for det.
-Hva i helvete sa du?
475
00:57:09,972 --> 00:57:16,228
Du husker vel Eddie Murphy?
Det var en spøk. Greit?
476
00:57:16,436 --> 00:57:22,860
Du er hverken Eddie Murphy eller
morsom. Når jeg kommer tilbake-
477
00:57:23,151 --> 00:57:28,073
-skal du være borte herfra.
Du går meg på nervene.
478
00:57:29,741 --> 00:57:35,789
Akkurat. Gå helt hjem til
moderlandet og finn-
479
00:57:36,039 --> 00:57:40,586
-ei hurpe med ett bein i nesa og
tallerken i leppa. Så føder dere opp-
480
00:57:40,878 --> 00:57:43,380
-en masse stygge og tykke unger!
481
00:57:45,591 --> 00:57:53,849
Den Eddie Murhpy-greia var kul, men
nå har spaghettidusten gått for langt.
482
00:57:54,516 --> 00:57:57,603
Ikke engang mor ville la
meg være så respektløs.
483
00:58:27,049 --> 00:58:30,636
Han så på meg.
484
00:58:35,641 --> 00:58:42,940
"Stor og lang pir, ingen der,
hold fartsbegrensningen..."
485
00:58:43,232 --> 00:58:47,861
Kjør til Bronx, brenn kreket
og så drar du hjem, Leon.
486
00:58:49,738 --> 00:58:56,620
Jeg er redd. Møt meg ved piren.
Kan vi gjøre det på en annen måte?
487
00:58:56,828 --> 00:59:00,082
Grave ham ned, kanskje?
488
00:59:00,832 --> 00:59:05,462
Du har allerede gravd hullet, gutt!
489
00:59:07,756 --> 00:59:15,514
-Hva gjør vi med den typa i bilen?
-Han blir ikke noe problem. Se...
490
00:59:23,313 --> 00:59:26,942
-Se her.
-Hva har hendt?
491
00:59:27,192 --> 00:59:32,781
-Jeg begynner å bli skjelven.
-Leon...
492
00:59:33,240 --> 00:59:37,619
Legg ham i bagasjerommet med Mike,
og dump ham også.
493
00:59:38,287 --> 00:59:43,959
Fiks opp Mike litt, legg ham i
bagasjerommet... Så drar du.
494
00:59:44,209 --> 00:59:51,175
"Stor og lang pir, ingen der,
hold fartsbegrensningen."
495
01:00:12,029 --> 01:00:15,282
Du skal tydeligvis ut
og gjør byen utrygg!
496
01:00:20,204 --> 01:00:25,167
-Spøkefugl. Hva heter du?
-Charlie. Alle kaller meg Chucky.
497
01:00:26,043 --> 01:00:30,255
Har du lyst til å tjene tusen dollar
i kveld, Chucky-gutt?
498
01:00:32,966 --> 01:00:35,344
Høres bra ut.
499
01:00:44,895 --> 01:00:49,942
-Hva skal vi gjøre på museet?
-Det skal du gi faen i.
500
01:00:51,527 --> 01:00:58,033
Du gir meg nøklene, så jeg vet
at du er her når jeg kommer tilbake.
501
01:00:58,283 --> 01:01:05,666
Og du får...ti hundredollarsedler,
så du ikke tror jeg drar med nøklene.
502
01:01:49,960 --> 01:01:53,046
Jeg har det vondt, ser du ikke det?
503
01:01:54,131 --> 01:01:57,926
Jeg føler meg syk innvendig.
504
01:02:00,053 --> 01:02:05,475
Jeg er lei for det, men jeg trodde
at du ville skade Jerry.
505
01:02:05,684 --> 01:02:10,856
Jeg trodde du hadde revolver,
jeg visste ikke at det var sigarett...
506
01:02:12,608 --> 01:02:15,068
Det er farlig å røyke!
507
01:02:25,078 --> 01:02:29,625
Kjør! Skynd deg!
Vi drar, for helvete!
508
01:02:41,887 --> 01:02:44,556
Ikke rør deg.
509
01:02:56,985 --> 01:02:59,238
Takk skal du ha...
510
01:03:04,326 --> 01:03:07,955
Da drar vi, Chucky.
511
01:03:17,047 --> 01:03:23,220
Bra, Chucky. Kjempebra.
Det var siste stopp.
512
01:03:23,512 --> 01:03:28,267
-Og nå, da?
-Nå sier vi adjø...
513
01:03:30,352 --> 01:03:33,689
Behold tusenlappen, Chucky.
514
01:03:40,529 --> 01:03:48,537
Penn State snudde kampen
mot Illinois og vant med...
515
01:03:51,039 --> 01:03:55,169
Jeg skal drepe den jævelen Leon!
516
01:03:55,794 --> 01:04:00,632
Den drittsekken skal dø!
517
01:04:12,853 --> 01:04:19,902
Det er det jævligste jeg har sett!
Han behøvde bare å holde ballen.
518
01:04:20,152 --> 01:04:28,410
Hvorfor i helvete kastet han?
Han traff ham i brystet med den.
519
01:04:29,995 --> 01:04:38,253
Så kommer han borti gutten og sender
medspilleren opp på lekteren!
520
01:04:40,380 --> 01:04:47,721
Hent resten av tauet. Leon trodde
han hadde problemer, men bare vent!
521
01:04:48,472 --> 01:04:52,351
-Continental Airlines, takk.
-Hva i helvete gjør du?
522
01:04:53,101 --> 01:04:58,857
-Hva i helvete gjør du?
-Vi må fikse dette, Ed!
523
01:05:00,275 --> 01:05:05,322
Hvem er "vi", for svarte?
Det er ikke noe "vi" lenger.
524
01:05:06,073 --> 01:05:11,119
Det har blitt verre:
Døde mennesker, mentalpasienter,-
525
01:05:11,370 --> 01:05:15,916
-purker, mafiabosser
som vil kverke oss.
526
01:05:16,166 --> 01:05:20,712
Dette er ikke en film.
Ingen happy end.
527
01:05:21,338 --> 01:05:27,010
-Våkne opp. Det er over.
-Vi må ordne opp i dette!
528
01:05:27,219 --> 01:05:30,931
Du kan ikke bare stikke!
529
01:05:31,223 --> 01:05:37,062
Jerry, dette er faktisk mord!
530
01:05:37,354 --> 01:05:45,028
Skattefusk! De vil anklage oss
for ting du ikke har hørt om engang.
531
01:05:45,237 --> 01:05:48,866
Dette blir den største saken
siden Al Capone!
532
01:05:49,783 --> 01:05:53,328
Vi er alene nå, og det vet du.
533
01:05:55,914 --> 01:06:03,714
Vi kommer i fengsel...
Jeg drikker heller en bøtte med jod-
534
01:06:03,964 --> 01:06:07,467
-enn å bli satt inn igjen.
535
01:06:08,886 --> 01:06:15,225
-Er det sant, Ed?
-Jeg er lei for det, Jerry...
536
01:06:16,310 --> 01:06:22,065
Men jeg er for gammel til
å sitte inne igjen. Så nå stikker jeg.
537
01:06:22,274 --> 01:06:29,573
-Jeg har ikke noe valg.
-Få vekk litt av dette blodet.
538
01:06:32,326 --> 01:06:39,625
Charlie, nå tar vi oss av denne Leon.
Jeg vil ikke gjøre det alene.
539
01:06:39,875 --> 01:06:42,961
Har du tauet? Da drar vi.
540
01:07:17,329 --> 01:07:22,918
-Hvem faen er du?
-Frosken Kermit. Hvem faen er du?
541
01:07:23,210 --> 01:07:26,880
Inspector Gadget,
Hvor er Jerry?
542
01:07:27,923 --> 01:07:31,593
Jerry? Jeg husker ingen Jerry.
543
01:07:32,803 --> 01:07:37,641
Ok, din gluping. Ser du denne?
544
01:07:37,891 --> 01:07:44,189
Det er et politiskilt og det
er nok det siste du vil se.
545
01:07:44,857 --> 01:07:51,572
Hvis ikke Miss Piggy har mens,
er du jævlig ille ute, Kermit.
546
01:07:51,780 --> 01:07:57,369
Start med å huske hvor Jerry er,
ellers blir det resten av livet på kne-
547
01:07:57,578 --> 01:08:00,998
-i fengslets vaskerom
sammen med homse-muppene.
548
01:08:23,228 --> 01:08:27,065
-Gi meg tauet.
-Eddie hadde rett.
549
01:08:27,316 --> 01:08:34,907
Vi burde kanskje forlate byen.
Du oppfører deg jo som en tulling!
550
01:08:37,784 --> 01:08:41,121
-Jerry!
-Følg meg.
551
01:08:41,330 --> 01:08:45,167
-Er det deg?
-Nei, Onkel Sam.
552
01:08:46,210 --> 01:08:51,715
Hvor har du vært? Jeg er syk!
Trodde aldri du ville komme...
553
01:08:52,466 --> 01:09:00,724
-Hvorfor gjorde det, for svarte?
-Nå holder du kjeft!
554
01:09:01,058 --> 01:09:05,521
-Hva har jeg gjort?
-Du har ødelagt alt!
555
01:09:05,938 --> 01:09:12,986
Penn State? Vi tapte veddemålet!
Hoster jeg ikke opp pengene,-
556
01:09:13,237 --> 01:09:19,284
-så er jeg en død mann! Jeg kommer
i fengsel og det er din fortjeneste!
557
01:09:19,535 --> 01:09:26,250
-Hvordan gikk kampen?
-Helvete! Er de fortsatt her...?
558
01:09:26,625 --> 01:09:32,923
Jeg skal drepe deg.
- Hva i helvete ser du på?!
559
01:09:33,215 --> 01:09:39,263
-Bli kvitt dem!
-Jerry, dette er for jævlig...
560
01:09:40,889 --> 01:09:44,768
-Jeg klarte ikke å gjøre det, Charlie.
-Hold kjeft!
561
01:09:45,018 --> 01:09:52,401
Hvorfor binder du meg? Jerry...
Har du tenkt å lynsje meg, eller hva?
562
01:09:52,651 --> 01:09:58,699
Ja, jeg skal lynsje deg!
Du dro meg inn i dette!
563
01:10:00,200 --> 01:10:05,038
-Takk skal du ha, Leon!
-Jerry, Jerry...
564
01:10:05,289 --> 01:10:08,792
Charlie, kom hit! Hjelp meg!
565
01:10:10,669 --> 01:10:16,341
-Charlie, kom hit!
-Hold opp, Jerry!
566
01:10:17,634 --> 01:10:23,056
Charlie, snakk med Jerry!
Det er ikke min feil.
567
01:10:23,265 --> 01:10:28,061
Det var ikke meg, Charlie!
Jeg trodde ikke...
568
01:10:28,770 --> 01:10:31,023
Det var Neddie!
569
01:10:36,445 --> 01:10:39,364
-Hva skjedde?
-Vet ikke.
570
01:10:39,615 --> 01:10:44,620
-Hørte du den lyden?
-Jeg tror det.
571
01:11:11,688 --> 01:11:14,942
Tauet røk...
572
01:11:16,109 --> 01:11:22,449
-Den stakkars jævelen drunknet.
-Du hengte ham jo!
573
01:11:22,866 --> 01:11:27,746
-Han skulle ikke drukne.
-Hva gjør vi nå?
574
01:11:27,955 --> 01:11:31,041
Jeg vet ikke!
575
01:11:35,629 --> 01:11:41,468
-Hvem er Leon?
-En skrulling som Jerry kjenner.
576
01:11:41,677 --> 01:11:49,393
-Litt kørka. Du får se.
-Ikke prøv å spille morsom.
577
01:11:49,643 --> 01:11:52,813
Jeg kan gjøre livet ditt til
et helvete. Skjønner?
578
01:11:53,939 --> 01:11:59,278
Når jeg har fått pengene, drar jeg.
Finn Jerry fort,-
579
01:11:59,528 --> 01:12:03,824
-for ellers må du leke
"Gjemme salamien" i fengslet.
580
01:12:07,828 --> 01:12:13,083
Denne fyren flyter ikke opp.
Han er borte.
581
01:12:15,210 --> 01:12:21,258
-Hvor faen ble det av ham?
-Vet ikke, men opp kommer han ikke.
582
01:12:21,550 --> 01:12:24,803
Vi har ventet i over en time.
583
01:12:26,346 --> 01:12:33,979
-Hvor lang tid tar det til byen?
-Hva mener du? Med båt?
584
01:12:35,981 --> 01:12:41,236
Tar du idiotpiller? Med båt...
Hvor skulle han få tak i en båt?
585
01:12:41,862 --> 01:12:48,827
Skulle han svømme? Inn til byen?
Og du kaller meg idiot...
586
01:12:49,036 --> 01:12:55,125
Hvordan klarer man seg i vannet mer
enn tre sekunder med bløte klær,-
587
01:12:55,375 --> 01:13:00,464
-og med hendene bakbundet?
-Det er mulig, mener jeg.
588
01:13:00,756 --> 01:13:06,595
Han fikk kanskje hendene løs
og tok av seg skoene.
589
01:13:06,803 --> 01:13:13,101
De fleste klarer ikke 150 meter.
Det er minst 1,5 km inn til byen.
590
01:13:13,352 --> 01:13:18,190
-Ikke en sjanse.
-Hva gjør vi nå?
591
01:13:19,942 --> 01:13:24,947
-Leon!
-Din stut. Står til med hemoroidene?
592
01:13:25,197 --> 01:13:31,995
-Hvem er han, for svarte?
-Hold kjeft, ellers dør kompisen din.
593
01:13:36,959 --> 01:13:44,716
Greit, nå tar vi en liten tur.
Men jeg har bare ett par håndjern.
594
01:13:50,597 --> 01:13:54,893
-Jeg vil ha pengene mine.
-Problematisk.
595
01:13:55,102 --> 01:14:02,651
Kanskje for deg, men ikke for meg.
Gi meg pengene og reis fra byen,-
596
01:14:02,860 --> 01:14:10,284
-ellers får du kanskje 222
års fengsel, avhengig av dommeren.
597
01:14:12,119 --> 01:14:19,001
-Den Penn State-greia var morsom.
-Hvordan vet du det?
598
01:14:19,251 --> 01:14:24,214
-Kermit fortalte det.
-Hvem faen er Kermit?
599
01:14:24,464 --> 01:14:28,051
Kermit!
Se, hvem jeg fant.
600
01:14:28,760 --> 01:14:34,099
Forrest Gump og Rainman.
To gærninger!
601
01:14:34,308 --> 01:14:39,438
Dette begynner å bli som
Night of a Hundred Stars.
602
01:14:40,898 --> 01:14:43,358
Kom hit.
603
01:14:46,403 --> 01:14:53,619
-Lenk oss fast til panseret.
-Synd at jeg ikke tenkte på det.
604
01:14:54,411 --> 01:14:59,041
-Nå skal du gi meg pengene mine.
-Hvis jeg ikke har dem, da?
605
01:15:02,628 --> 01:15:09,051
Direkte i fengsel, uten å passere
"Gå" og uten 200 dollar. Tenk på det.
606
01:15:10,594 --> 01:15:15,933
-Er han virkelig?
-Den største drittsekken jeg har møtt.
607
01:15:26,026 --> 01:15:29,738
Pass på dompa, ditt krek!
608
01:16:22,457 --> 01:16:25,711
Helvete! Jeg visste det...!
609
01:16:30,132 --> 01:16:35,470
Annie, hva er det? Er det sant?
Klart det!
610
01:16:51,028 --> 01:16:56,366
Jeg skal bli far og kona
må på sykehuset straks.
611
01:16:56,617 --> 01:17:02,664
-Du tuller.
-Les avisene. Verden stinker.
612
01:17:05,209 --> 01:17:10,714
Hold ut...
Det var en kraftig en, hva?
613
01:17:12,466 --> 01:17:15,302
Jeg åpner.
614
01:17:18,096 --> 01:17:21,767
Jævla bil...!
615
01:17:25,187 --> 01:17:28,732
-Hei, frue.
-Hei, lille mamma.
616
01:17:31,235 --> 01:17:36,323
Annie, dette er gutta.
Hils på min kone Annie.
617
01:17:38,450 --> 01:17:42,663
-Iggy, skynd deg!
-For et navn!
618
01:17:53,173 --> 01:17:59,680
Hvordan går det? Jeg må ordne
problemet i bilen. Klarer du deg?
619
01:17:59,888 --> 01:18:05,394
Jada. Dette vil ta en stund.
Men skynd deg tilbake.
620
01:18:05,644 --> 01:18:10,691
Vær forsiktig, Iggy.
Jeg elsker deg!
621
01:18:13,861 --> 01:18:16,697
Jeg savner deg allerede.
622
01:18:17,406 --> 01:18:21,326
Jeg er straks tilbake!
623
01:18:31,920 --> 01:18:35,507
2,6 millioner dollar.
624
01:18:38,427 --> 01:18:44,099
Du store alpakka...
Han gjorde det.
625
01:18:44,683 --> 01:18:48,187
Han gjorde det virkelig!
626
01:18:56,653 --> 01:19:04,328
Snakk om skåring. Se her, Jer...
I avisa.
627
01:19:08,373 --> 01:19:11,710
Det krever mot.
628
01:19:11,960 --> 01:19:16,507
Den som raner en bank
eller en verditransport...
629
01:19:16,757 --> 01:19:19,593
Det må man applaudere.
630
01:19:28,894 --> 01:19:34,316
-Se! Se...
-Hva faen...? Hva ser du på?
631
01:19:35,108 --> 01:19:38,445
-Det er Leon.
-Han er jo død!
632
01:19:38,737 --> 01:19:44,743
-Dette er ikke sant.
-Leon, åpne!
633
01:19:49,164 --> 01:19:51,124
Åpne!
634
01:19:52,125 --> 01:20:00,133
-Leon, du er ikke død!
-Jerry, den fyren har pengene.
635
01:20:00,300 --> 01:20:05,889
-Jeg kjenner ham.
-Kom hit!
636
01:20:06,682 --> 01:20:11,144
-Vent!
-Ikke skrem ham!
637
01:20:44,344 --> 01:20:48,974
-Hvor er vi?
-Jeg tror han løp inn her.
638
01:20:59,735 --> 01:21:01,820
Helvete!
639
01:21:17,169 --> 01:21:21,131
-Kom hit, Leon!
-Jeg skal drepe ham!
640
01:21:21,632 --> 01:21:25,219
Mickey, vent ute på gresset.
641
01:21:25,636 --> 01:21:30,474
-Mamma kommer straks.
-Skynd deg.
642
01:21:33,602 --> 01:21:37,189
Hva er det med deg?
Hva er det med deg?
643
01:21:40,692 --> 01:21:48,408
-Jeg orker ikke mer.
-Er du gal? Vi må stikke nå!
644
01:21:48,659 --> 01:21:54,331
Alt skal bli annerledes.
Vi er stinne av penger nå.
645
01:21:55,249 --> 01:21:57,334
Se her...
646
01:22:01,004 --> 01:22:08,929
Se hva jeg har gjort.
For din skyld, elskede.
647
01:22:09,888 --> 01:22:16,395
-Du burde holde deg til meg.
-Penger?
648
01:22:16,603 --> 01:22:22,359
Det handler ikke om pengene.
Se hva du har gjort!
649
01:22:23,360 --> 01:22:29,199
Ingenting kommer til å bli
annerledes. Det er slutt. Slutt!
650
01:22:29,783 --> 01:22:36,373
Ikke si det. Du husker vel
da vi møttes første gang?
651
01:22:36,623 --> 01:22:42,754
-Og hvor lykkelige vi var?
-Nei. Gjør hva du vil med meg.
652
01:22:43,046 --> 01:22:49,136
Du får gjerne skyte meg i skallen,
men jeg blir ikke med deg.
653
01:22:50,596 --> 01:22:54,725
Jeg elsker deg ikke lenger.
654
01:22:57,603 --> 01:23:05,861
Ikke gjør dette mot meg!
Se hva jeg har gjort for deg!
655
01:23:06,445 --> 01:23:13,493
Reis deg opp, for helvete!
Og gjør som jeg sier. Reis deg opp!
656
01:23:17,915 --> 01:23:22,711
-Hvem faen er du?
-Hvem jeg er?
657
01:23:22,920 --> 01:23:27,799
-Captain Caveman!
-Nei, Leon. Mickey, gå ut!
658
01:23:28,675 --> 01:23:35,098
-Leon? Den skrullete naboen?
-Ja.
659
01:23:35,349 --> 01:23:39,811
Jeg trodde du var litt dum,
men du er jo helt kørka!
660
01:23:40,479 --> 01:23:47,194
De siste 24 timene har jeg
blitt påkjørt av en søppelbil,-
661
01:23:47,402 --> 01:23:53,617
-blitt tvunget til å skyte en pen kar
i brystet, blitt mishandlet av Jerry-
662
01:23:53,867 --> 01:24:00,999
-som jeg trodde var en venn, tapt
penger til mafiaen, nesten druknet.
663
01:24:01,583 --> 01:24:09,675
Ender på sykehus for andre gang
og jages av gærninger i fotlenker.
664
01:24:09,883 --> 01:24:13,512
Så hvis du tror
at du skremmer meg...
665
01:24:14,054 --> 01:24:16,723
...tar du helt feil.
666
01:24:17,683 --> 01:24:20,435
Nei, Bernie!
667
01:24:21,436 --> 01:24:28,151
Som et fangehull fra middelalderen!
Hvorfor følger vi etter den gærningen?
668
01:24:28,360 --> 01:24:34,199
-Snart skyter vel Iggy på oss.
-Idiot! Hvis du fikk bestemme,-
669
01:24:34,408 --> 01:24:40,789
-løp vi som tullinger på gata ennå!
-Nei. Dette er rene spøkelseshuset!
670
01:24:41,039 --> 01:24:45,836
Han ligger sikkert og lurer
med en motorsag et sted.
671
01:24:48,589 --> 01:24:54,094
-Jeg hører noe.
-Jeg har så vondt i beinet.
672
01:24:54,761 --> 01:24:58,098
-Reis deg opp!
-Slipp henne!
673
01:24:58,307 --> 01:25:02,936
-Gå nå. Ellers blir du skadet.
-Hold kjeft!
674
01:25:03,145 --> 01:25:10,027
La henne gå,
så skriker jeg så mye du vil.
675
01:25:10,652 --> 01:25:12,613
Jeg skal gråte for deg.
676
01:25:12,863 --> 01:25:18,702
-Ville du gjøre det for meg?
-Ja. Det ville du like.
677
01:25:18,952 --> 01:25:23,916
-Å høre en mann gråte...
-Greit, Leon. La meg høre.
678
01:25:25,542 --> 01:25:29,838
-La henne gå.
-Nei, først må du gråte.
679
01:25:30,130 --> 01:25:33,634
-La henne gå.
-Jeg vil høre deg gråte!
680
01:25:33,884 --> 01:25:38,597
Slipp henne. - Løp!
681
01:25:58,492 --> 01:26:00,827
Jerry!
682
01:26:01,662 --> 01:26:04,414
Herregud...!
683
01:26:08,293 --> 01:26:11,547
Se, Jerry!
684
01:26:11,964 --> 01:26:19,263
-Det er ordentlige penger!
-Ta pengene, Jerry. De er dine.
685
01:26:19,513 --> 01:26:25,435
-Dette er en formue.
-Leon, hvor kommer de fra?
686
01:26:29,064 --> 01:26:31,024
Jerry!
687
01:26:31,900 --> 01:26:35,863
Vi kommer for sent. Kom igjen!
688
01:26:36,446 --> 01:26:41,243
Slapp av, far!
Dette er tunge saker.
689
01:26:41,743 --> 01:26:49,293
Jeg vil bestille en enkel billett
på første fly til...Montana.
690
01:26:49,626 --> 01:26:54,339
Pakk koffertene, kjære!
Vi skal til Disney World!
691
01:26:54,590 --> 01:26:57,759
-Hvor har du vært?
-Blås i det!
692
01:26:57,968 --> 01:27:02,514
-Hvor skal vi?
-Her... Nei, ikke gi noe til mamma!
693
01:27:03,432 --> 01:27:09,104
Annie, hva synes du om navnet Leon?
694
01:27:09,313 --> 01:27:11,982
Han liker det.
695
01:27:12,399 --> 01:27:17,279
Kast kringla opp og ønsk
dere noe. Hvis måkene fanger den-
696
01:27:17,487 --> 01:27:20,657
-går ønsket i oppfyllelse.
-Hvis de ikke tar den, da?
697
01:27:20,866 --> 01:27:26,872
Da må dere ønske dere noe nytt,
eller få en ny kringle. Ålreit...
698
01:27:28,165 --> 01:27:33,420
Ett... Ønsk dere noe.
To... En ordentlig ønske.
699
01:27:34,213 --> 01:27:36,173
Tre!
700
01:27:37,591 --> 01:27:41,637
-En båt!
-Hopp om bord!
701
01:27:41,887 --> 01:27:45,933
-Hvor skal vi dra?
-Til Staten Island.
702
01:27:46,183 --> 01:27:51,188
-Kan du kjøre denne?
-Onkel Paulie kan det!
703
01:27:51,605 --> 01:27:56,068
Dette har jeg ønsket meg hele livet.
Kom, skal du få se...
704
01:27:57,152 --> 01:28:00,072
Forsiktig.
705
01:28:05,744 --> 01:28:08,413
Takk skal du ha.
706
01:28:12,793 --> 01:28:15,879
Takk i like måte.
707
01:28:20,968 --> 01:28:22,970
Kast loss!
708
01:28:25,430 --> 01:28:30,477
Hvor skal vi?
Til Staten Island!
709
01:28:31,478 --> 01:28:37,192
Subrip by Bullit
61574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.