Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,169 --> 00:02:52,089
It must come from "Culorado".
2
00:02:52,089 --> 00:02:55,300
- Calm, calm.
- Quiet Please.
3
00:02:55,300 --> 00:03:00,887
That's the subject of our studies, I lost
28 months in pursuit, you understand?
4
00:03:01,640 --> 00:03:07,270
It's Pupa, Big John's wife,
The boss I want to catch.
5
00:03:07,270 --> 00:03:09,940
She has beautiful eyes.
6
00:03:09,940 --> 00:03:14,569
- We Americans have these beauties.
- It's something.
7
00:03:14,569 --> 00:03:20,534
Look, that shapeless misshapen,
It's Big John's bodyguard,
8
00:03:20,534 --> 00:03:23,620
it also has the role
of protecting Pupa,
9
00:03:23,620 --> 00:03:27,624
it's a gorilla, but it
looks like a schimpanzee,
10
00:03:27,624 --> 00:03:33,588
This thing is called Tommaso Gargiulo,
in the middle it's "Joe 15 homicides",
11
00:03:33,588 --> 00:03:38,796
when he is pissed off, he shoots everything
that moves, even when it does not move.
12
00:03:40,137 --> 00:03:45,058
Every morning he is on foot,
13
00:03:45,058 --> 00:03:50,647
and behind them there are 2 armed
bodyguards in the car. In this hearse.
14
00:03:50,647 --> 00:03:55,902
Central Park, the last leg of the
race that Pupa does every morning,
15
00:03:55,902 --> 00:04:00,031
This is the only place where
gorillas by car can not follow them.
16
00:04:00,031 --> 00:04:03,326
That's where I count triggered
my infallible plan.
17
00:04:03,326 --> 00:04:10,876
We will remove Pup and "Joe 15 homicides"
that we will replace with 2 of our disguised agents.
18
00:04:10,876 --> 00:04:15,881
then our 2 agents
will go to the car.
19
00:04:15,881 --> 00:04:21,052
The two gorillas will not notice anything,
and lead them to Big John's lair.
20
00:04:21,052 --> 00:04:26,975
It's a remarkably smart plan.
Look, he's the famous Big John,
21
00:04:26,975 --> 00:04:30,270
the big cap, the
leader, the Big Boss.
22
00:04:30,270 --> 00:04:33,774
I'll put it in the cool, dead or alive.
He has just come out of his pizzeria.
23
00:04:33,774 --> 00:04:38,278
This is his headquarters,
he controls the whole city,
24
00:04:38,278 --> 00:04:42,407
he's an assassin, drug dealer,
master singer, kidnapper,
25
00:04:42,407 --> 00:04:45,443
Look, he starts without putting
his flashing, this fake token.
26
00:04:47,078 --> 00:04:49,581
Gentlemen, now you know everything.
27
00:04:49,581 --> 00:04:54,544
Do not applaud me,
it's great America.
28
00:04:54,544 --> 00:04:59,883
Great America, with these great means.
To do anything.
29
00:04:59,883 --> 00:05:05,506
Needless to say, all that you have
just seen and heard is top secret.
30
00:05:06,473 --> 00:05:09,142
This is a secret mission.
31
00:05:09,142 --> 00:05:14,105
We are very proud of you, we learned
that you were of Italian origin.
32
00:05:14,105 --> 00:05:17,859
- How of Italian origin?
- your last name is Macaroni.
33
00:05:17,859 --> 00:05:23,406
- No, it's Mac Carons.
- But you have the Neapolitan accent.
34
00:05:23,406 --> 00:05:28,662
It is to deceive the enemy. I am from New York
from the soles of my feet to the ends of my hair.
35
00:05:28,662 --> 00:05:34,376
Look at the tie, the boots, the
jacket, I'm an authentic American.
36
00:05:34,376 --> 00:05:38,046
Until the car that is American,
it does not exist in Italy.
37
00:05:38,046 --> 00:05:45,095
All steel, fully automatic.
Glass and flywheel,
38
00:05:45,095 --> 00:05:50,308
all the armored body, "what do you
want more", what do you want more?
39
00:05:50,308 --> 00:05:54,354
Let's go back to our sheep, with the
powerful means of the American police,
40
00:05:54,354 --> 00:05:58,942
I discovered that in the Italian police
there are two policemen who looks like
41
00:05:58,942 --> 00:06:04,072
in Pupa and "Joe 15 homicides", we will
substitute the copy for the original,
42
00:06:04,072 --> 00:06:07,868
and we'll infiltrate them in the Big John band
and we'll trigger the top secret operation,
43
00:06:07,868 --> 00:06:11,663
You understand?
"You understand" or not?
44
00:06:11,663 --> 00:06:17,419
Yes, we understood correctly, we understood
that looks like Pupa and Joe, huh?
45
00:06:17,419 --> 00:06:21,548
- Gianna Amicucci and Tarallo.
- What?
46
00:06:21,548 --> 00:06:26,636
"They are idiots, idiots?
- No, they are full of initiatives.
47
00:06:26,636 --> 00:06:30,586
- When they pass, we notice them.
- Nothing other than that?
48
00:06:37,147 --> 00:06:38,807
- But what is it ?
- No !
49
00:06:39,816 --> 00:06:41,974
- Let's go!
- Oh my God !
50
00:06:48,033 --> 00:06:51,453
My American car!
My armored car!
51
00:06:51,453 --> 00:06:56,447
- My car... But who are these policemen?
- Gianna Amicucci and Tarallo.
52
00:06:59,669 --> 00:07:05,133
- I thought I was dead!
- Chickens, get the chickens!
53
00:07:05,133 --> 00:07:07,209
Where are you going? Come here! Come here!
54
00:07:16,102 --> 00:07:21,856
- I declare myself a political prisoner.
- I'll show you how they are treated in America!
55
00:07:23,151 --> 00:07:28,073
What a mess. Chickens and a political prisoner.
56
00:07:28,073 --> 00:07:30,700
- Pupa! Pupa!
- Take him away.
57
00:07:30,700 --> 00:07:32,410
It's Agent Amicucci,
it's not Pupa.
58
00:07:32,410 --> 00:07:36,906
How dare you ? I am the agent
Gianna Amicucci so no nonsense!
59
00:07:37,374 --> 00:07:41,418
- Ship these chickens.
- They run !
60
00:07:43,004 --> 00:07:44,506
- It's him !
- Who is he?
61
00:07:44,506 --> 00:07:48,969
- That's Joe 15 homicides.
- No, I would not hurt a fly.
62
00:07:48,969 --> 00:07:53,098
Embark him, He must
not escape us!
63
00:07:53,098 --> 00:07:55,007
Embark on both!
64
00:08:02,816 --> 00:08:06,111
- Calm, agent Amicucci.
- Quiet, I'm coming.
65
00:08:06,111 --> 00:08:08,989
All is well, everything is fine.
66
00:08:08,989 --> 00:08:13,201
They're so cute !
With a beautiful makeup
67
00:08:13,201 --> 00:08:18,039
I transform you into Pupa and 15
homicides, infiltrated into the gang
68
00:08:18,039 --> 00:08:21,042
- from Big John to New York.
- New York ?
69
00:08:21,042 --> 00:08:27,045
- And who are you?
- FBI, Federal Italian Office.
70
00:08:28,466 --> 00:08:33,888
It's been 315 times that I'm telling
you, "15 homicides" never speaks,
71
00:08:33,888 --> 00:08:39,019
he says "yes" and "not", yes
means yes and no means no.
72
00:08:39,019 --> 00:08:40,687
- Including ?
- Yes.
73
00:08:40,687 --> 00:08:43,064
- Are you sure?
- Yes.
74
00:08:43,064 --> 00:08:47,944
- I'm going to ask you for the 316th time.
- How Joe Homicide 15 says "Yes"?
75
00:08:47,944 --> 00:08:52,108
- Yes.
- And no" ? - Not.
76
00:08:52,949 --> 00:08:56,911
It is I who must question
you, it is I who am American.
77
00:08:56,911 --> 00:08:58,703
You are only an Italian.
78
00:08:59,497 --> 00:09:03,084
- How to say "yes" Joe 15 homicides?
- Yes.
79
00:09:03,084 --> 00:09:04,958
How does he say "no", Joe 15 homicides?
80
00:09:07,630 --> 00:09:08,959
Go.
81
00:09:11,342 --> 00:09:13,465
I do not remember anymore
82
00:09:15,680 --> 00:09:17,098
- Come here.
- Really ?
83
00:09:17,098 --> 00:09:22,103
But that is not possible...
Will you understand yes or no?
84
00:09:22,103 --> 00:09:23,897
Do you want to understand it?
85
00:09:23,897 --> 00:09:27,776
That Big John will understand right away who you are
if you do not know how to say two things right,
86
00:09:27,776 --> 00:09:30,528
- he shrapnel, you know how to strafe?
- No.
87
00:09:30,528 --> 00:09:33,281
Do you want me to tell you how
he says Joe's 15 homicides?
88
00:09:33,281 --> 00:09:35,742
Give me your pistol and
you'll see how he shoots.
89
00:09:35,742 --> 00:09:38,411
Look at the bottle.
Look!
90
00:09:46,920 --> 00:09:50,256
What's that fucking gun?
91
00:09:50,256 --> 00:09:53,968
What... when I shoot...
Here.
92
00:09:53,968 --> 00:09:58,348
- Come on. Tires on the bottle.
- I see nothing.
93
00:09:58,348 --> 00:10:00,221
Let's see...
94
00:10:01,684 --> 00:10:05,021
- I got it !
- What's this gun?
95
00:10:05,021 --> 00:10:09,609
These cannons are not
"good", I'll show you,
96
00:10:09,609 --> 00:10:12,859
I will call the American Consulate
and have a pistol fired.
97
00:10:13,113 --> 00:10:16,950
These Italian phones are always busy.
Not possible !
98
00:10:16,950 --> 00:10:20,116
- Permit?
- Go ahead.
99
00:10:23,748 --> 00:10:26,960
- Hello ! Yes.
- Who is it ?
100
00:10:26,960 --> 00:10:28,833
It's America.
101
00:10:30,213 --> 00:10:31,956
One moment.
102
00:10:42,976 --> 00:10:44,802
- Permit?
- Please.
103
00:10:51,359 --> 00:10:53,399
Repeat:
104
00:10:54,154 --> 00:10:57,323
Oh that's nice, the ferryboat.
105
00:10:57,323 --> 00:11:02,996
No, it's not his cadence. Pupa has
a heavier, more chilling voice.
106
00:11:02,996 --> 00:11:07,834
Repeat: "Oh that's nice it
happens, the ferryboat."
107
00:11:07,834 --> 00:11:14,048
- "Oh that's nice it happens, the ferryboat."
- Gorgeous. Bravo!
108
00:11:14,048 --> 00:11:17,760
Now pay attention to what I say:
109
00:11:17,760 --> 00:11:21,758
"I would like so much to sleep with you".
110
00:11:22,390 --> 00:11:23,801
- "With me" ?
-"With you" .
111
00:11:25,101 --> 00:11:27,937
I have no desire to sleep with you.
112
00:11:27,937 --> 00:11:29,515
Almost that!
113
00:11:29,772 --> 00:11:30,804
Breath.
114
00:11:34,027 --> 00:11:37,478
How are you breathing?
You have to blow in the little pipe.
115
00:11:42,619 --> 00:11:43,532
Again.
116
00:11:44,913 --> 00:11:47,534
Still, blows into the balloon.
117
00:11:48,750 --> 00:11:50,244
Again.
118
00:11:58,760 --> 00:12:01,761
The valve.
In America do I go swimming or what?
119
00:12:06,976 --> 00:12:08,554
Do not move.
120
00:12:11,314 --> 00:12:13,057
Here.
121
00:12:13,483 --> 00:12:17,028
With this mole, the resemblance is perfect.
Do you want to put it?
122
00:12:17,028 --> 00:12:20,114
- I will think about it.
- With this mole,
123
00:12:20,114 --> 00:12:24,118
I challenge anyone to differentiate
Gianna from Pupa and vice versa.
124
00:12:24,118 --> 00:12:25,161
We are ready.
125
00:12:25,161 --> 00:12:30,625
I recommend you especially to
you, the most absolute secret,
126
00:12:30,625 --> 00:12:34,337
no one should be aware of
Operation Mac Carons, understood?
127
00:12:34,337 --> 00:12:38,382
Mac Carons... So...
Go forward, go down. Get down.
128
00:12:42,095 --> 00:12:47,267
- What are we going to do in New York?
- Shut up, I just said it was top secret.
129
00:12:47,267 --> 00:12:49,722
Let's go perfectly unnoticed.
130
00:12:52,105 --> 00:12:55,650
"Watch at the feder",
do not be noticed.
131
00:12:55,650 --> 00:13:00,063
If we are discovered, the mission
is compromised, understood?
132
00:13:02,865 --> 00:13:06,869
"Big tradiment", Betrayal,
we were discovered.
133
00:13:06,869 --> 00:13:10,206
- They are friends of ours!
- Gianna!
134
00:13:10,206 --> 00:13:12,667
- Dad !
- My little girl.
135
00:13:12,667 --> 00:13:16,838
It is necessary to remain
calm, it is a secret mission.
136
00:13:16,838 --> 00:13:21,968
Here are spaghetti,
eat or you'll lose.
137
00:13:21,968 --> 00:13:26,262
- I'm going on a mission, dad.
- I know, but you're dressed like a whore!
138
00:13:28,266 --> 00:13:31,477
How dare you?
It's a secret mission of the FBI.
139
00:13:31,477 --> 00:13:34,063
She's my daughter, and I
want her to eat, see?
140
00:13:34,063 --> 00:13:36,566
You forget that I
am an FBI offender.
141
00:13:36,566 --> 00:13:41,612
Hell, my daughter have to eat or
I'll give you inside, understand?
142
00:13:41,612 --> 00:13:45,658
She will eat. Good enough!
Otherwise we will miss the plane.
143
00:13:45,658 --> 00:13:49,537
- Gianna!
- Have a nice trip.
144
00:13:49,537 --> 00:13:54,542
Gianna, if the amecs make you in trouble,
we will make them a big asshole like that.
145
00:13:54,542 --> 00:13:57,795
- How nice you are.
- But you heard...
146
00:13:57,795 --> 00:14:01,758
Go ahead, but who
are these people?
147
00:14:01,758 --> 00:14:05,345
The people I stopped,
they remember me.
148
00:14:05,345 --> 00:14:10,141
Mamamia, my mission is in
the hands of criminals.
149
00:14:10,141 --> 00:14:14,187
Do not worry, they are all Romans,
they would not betray us,
150
00:14:14,187 --> 00:14:18,184
- unless it pays.
- Let's hurry or we'll miss the plane.
151
00:14:28,659 --> 00:14:32,246
Look, do you see how
big this city is?
152
00:14:32,246 --> 00:14:36,250
There is room for everyone, work
for everyone, in all sectors.
153
00:14:36,250 --> 00:14:40,797
Only for me and this Turk there is
not enough space for the drug trade.
154
00:14:40,797 --> 00:14:43,800
There's only to eliminate it, boss.
155
00:14:43,800 --> 00:14:46,886
Yes, I think it's the only way,
156
00:14:46,886 --> 00:14:49,263
Unfortunately we will have to agree.
157
00:14:49,263 --> 00:14:53,557
- Why?
- Otherwise we will end up not working anymore!
158
00:14:53,768 --> 00:14:56,104
It will be as you say,
but I do not trust them.
159
00:14:56,104 --> 00:15:00,650
The Turk is a real junk, yet we
will have to make peace with him.
160
00:15:00,650 --> 00:15:06,355
Think about it chief, basically, to make
peace, it would be enough 10gr of lead.
161
00:15:07,657 --> 00:15:08,533
No.
162
00:15:08,533 --> 00:15:12,078
Fed up with the war, too
much blood has flowed,
163
00:15:12,078 --> 00:15:15,665
"you kill me, I kill you after,
and the blood continues to flow".
164
00:15:15,665 --> 00:15:21,379
Without forgetting that if I and the Turk kill each
other, someone else will take over the market.
165
00:15:21,379 --> 00:15:24,997
So both agree amicably,
and my conditions.
166
00:15:28,177 --> 00:15:33,349
That's it, we're just above the
turkish landmark, he will not object.
167
00:15:33,349 --> 00:15:38,011
We are businessmen,
business needs peace.
168
00:15:39,063 --> 00:15:44,235
- Pupa, what are you doing?
- I take the measurements for the jumper.
169
00:15:44,235 --> 00:15:48,614
If we do not pay attention, it is for the
coffin that we will take the measures.
170
00:15:48,614 --> 00:15:50,450
Open the door.
171
00:15:50,450 --> 00:15:54,910
Remember that we are
here on a peace mission.
172
00:15:56,456 --> 00:15:58,448
I do not feel calm.
173
00:15:59,959 --> 00:16:04,585
I said no guns, are you deaf?
open your eyes, fool!
174
00:16:08,634 --> 00:16:12,086
I'm not calm, we're
on hot coals.
175
00:16:45,505 --> 00:16:47,296
Come, come in.
176
00:16:58,726 --> 00:17:02,980
It is a pleasure and
an honor to meet you.
177
00:17:02,980 --> 00:17:08,027
At home we are always talking about you,
Big John say that you are a real year...
178
00:17:08,027 --> 00:17:11,776
Pupa, stop your bullshit! Put your ass.
179
00:17:13,407 --> 00:17:16,112
So you are the famous Pupa?
180
00:17:17,119 --> 00:17:20,915
When you pass, the zizi..zigotos
must be agitated.
181
00:17:20,915 --> 00:17:24,960
My pleasure.
182
00:17:29,632 --> 00:17:33,344
Ok, are we going to talk about business?
Business?
183
00:17:33,344 --> 00:17:36,298
Yes, let's talk about it.
184
00:17:37,056 --> 00:17:39,684
So..you want to start?
185
00:17:39,684 --> 00:17:42,353
My dear Turk.
186
00:17:43,646 --> 00:17:46,184
I'm making war on you.
187
00:17:47,358 --> 00:17:50,278
And you what do you do? you make war on me.
188
00:17:50,278 --> 00:17:56,150
And what rhymes with what, the Turk? To nothing.
In the meantime, 7 of my men...
189
00:17:57,159 --> 00:18:01,372
Pupa, you're going to make
peace with this jumper!
190
00:18:01,372 --> 00:18:05,710
I said, 7 of my men
are underground,
191
00:18:05,710 --> 00:18:10,336
and eight of your men have been
living underground for a long time.
192
00:18:11,591 --> 00:18:17,013
I said to myself "What do I have
to do to leave room for the Turk"?
193
00:18:17,013 --> 00:18:20,766
"And what's wrong with him,
the Turk, to give me room"?
194
00:18:20,766 --> 00:18:25,062
Thank God, the market is very big,
drug trafficking is going great,
195
00:18:25,062 --> 00:18:29,142
We divide the city in two and we do not
pull each other in the legs anymore?
196
00:18:41,037 --> 00:18:45,875
In this pot, there is the poor chewing gum,
the one who was guarding the helicopter.
197
00:18:45,875 --> 00:18:50,338
Finally, these ashes, We are equal.
Eight to eight.
198
00:18:50,338 --> 00:18:54,549
Now we can talk about my business.
As you wanted.
199
00:18:57,762 --> 00:18:59,588
You killed chewing gum.
200
00:19:00,306 --> 00:19:03,142
You betrayed the rules of
honor, This guy was a host.
201
00:19:03,142 --> 00:19:05,811
Yes, but... but...
202
00:19:06,187 --> 00:19:11,014
he did not pass the threshold...
from... my door.
203
00:19:11,442 --> 00:19:12,640
It's you who will win!
204
00:19:15,571 --> 00:19:20,076
You will laugh well who will laugh last and
you will not laugh at the last one, the Turk.
205
00:19:20,076 --> 00:19:23,120
You... I'm saving
you because you...
206
00:19:23,120 --> 00:19:25,915
have crossed the threshold... of my home.
207
00:19:25,915 --> 00:19:29,418
Here are the...
ashes with the tributes of Cosa Nostra.
208
00:19:29,418 --> 00:19:30,284
Thank you.
209
00:19:32,004 --> 00:19:35,124
He who felt on fiery charcoons.
210
00:19:37,176 --> 00:19:39,512
Bi... bi... beautifully beautiful.
211
00:19:39,512 --> 00:19:43,094
And good.
T... Tanpis for her.
212
00:19:43,349 --> 00:19:47,144
Remember it's better to pee...
pee...
213
00:19:47,144 --> 00:19:50,762
- first knock!
- This... this... certain boss.
214
00:20:15,339 --> 00:20:19,004
- Come take us to the usual exit.
- OK.
215
00:21:09,226 --> 00:21:11,562
- They are approaching. - They are approaching.
- They are approaching.
216
00:21:11,562 --> 00:21:16,192
Maintain substitution is made, in the
villa, photograph all the documents.
217
00:21:16,192 --> 00:21:20,237
- We will enter their mark.
- I do not see what there is to laugh!
218
00:21:20,237 --> 00:21:25,065
- Hello? Mac Namara? It does not work.
Mac Namara. - Permit?
219
00:21:27,787 --> 00:21:30,408
Here Sergeant Mac Namara,
I'm listening to you.
220
00:21:31,040 --> 00:21:34,043
Mac Namara, get
ready, I beckon you.
221
00:21:34,043 --> 00:21:35,952
Ok, boss
222
00:21:38,964 --> 00:21:44,136
Three, two... It's an operation
organized by the second. A...
223
00:21:44,136 --> 00:21:45,417
Leave!
224
00:21:50,059 --> 00:21:52,466
Good evening, what happened?
225
00:21:55,147 --> 00:21:59,608
The error is human. Operation
# 2 is started. Follow me.
226
00:22:10,996 --> 00:22:13,707
You are ready to start the operation.
227
00:22:13,707 --> 00:22:17,787
Attention, three two, one...
PULL !
228
00:22:21,173 --> 00:22:24,922
Stop laughing. They do not know how to shoot!
We shoot like that!
229
00:22:28,055 --> 00:22:31,892
I have no luck, the operation
failed, what to do?
230
00:22:31,892 --> 00:22:34,311
Boss, I take care of it.
231
00:22:34,311 --> 00:22:37,940
The whole future of my
career is in your hands.
232
00:22:37,940 --> 00:22:40,276
- I'm going.
- Let's go.
233
00:22:40,276 --> 00:22:43,404
Please, do something.
Otherwise, I will kill myself.
234
00:22:43,404 --> 00:22:45,064
Go there.
235
00:23:26,655 --> 00:23:29,858
- On the road to glory.
- Could not we go back to Rome?
236
00:23:36,081 --> 00:23:38,453
Gianna, your lace is defeated.
237
00:23:41,045 --> 00:23:43,286
That's what can happen to you with jogging?
238
00:23:46,008 --> 00:23:48,333
- On the way.
- Yes let's go.
239
00:24:07,988 --> 00:24:12,910
Gianna, I can not take it anymore.
I stop to buy a drink.
240
00:24:12,910 --> 00:24:16,279
- How much orangeade? - $ 3
- Thieves, that would be the pack!
241
00:24:20,876 --> 00:24:23,284
I did not speak seriously.
242
00:24:27,299 --> 00:24:29,624
Gianna, I did not want to offend him.
243
00:24:36,809 --> 00:24:40,343
Sympatisons.
What faces, Gianna.
244
00:24:41,397 --> 00:24:43,440
- Gianna.
- Alva
245
00:24:43,440 --> 00:24:46,275
- I leave.
- Do not be stupid.
246
00:25:11,677 --> 00:25:13,337
Take.
247
00:25:17,599 --> 00:25:19,810
OK fine.
248
00:25:19,810 --> 00:25:22,855
- But where is the TV?
- Open the door !
249
00:25:22,855 --> 00:25:28,145
- Quick.
- Joe 15 killings in the clouds.
250
00:25:28,569 --> 00:25:32,234
- If we helped him a little.
- Only he knows the combination.
251
00:25:34,324 --> 00:25:37,112
Yes. Combination, yes.
252
00:25:42,583 --> 00:25:45,127
One, "do", three.
253
00:25:45,127 --> 00:25:50,038
I do not remember anymore.
I had it on the tip of the tongue.
254
00:25:55,471 --> 00:25:57,131
You saw...
255
00:26:02,478 --> 00:26:05,681
You told me that I had it
on the tip of the tongue.
256
00:26:08,901 --> 00:26:11,474
Oh, the boss.
257
00:26:21,580 --> 00:26:23,489
There is someone?
258
00:26:26,585 --> 00:26:30,583
- I'm leaving.
- Stay calm, advance.
259
00:26:32,508 --> 00:26:37,668
- Why did not I stay in Rome?
- Little boss, I'm happy!
260
00:26:38,931 --> 00:26:40,722
My God !
261
00:26:44,269 --> 00:26:48,857
Come on, what a
nasty jog they do.
262
00:26:48,857 --> 00:26:49,972
Come with me.
263
00:26:53,028 --> 00:26:57,405
- Little man but big fart.
- It's the valve that jumped.
264
00:26:59,326 --> 00:27:00,285
Coarse.
265
00:27:00,285 --> 00:27:04,034
Come, let's go change, Patronne.
266
00:27:05,249 --> 00:27:08,748
- Gianna, do not leave me alone.
- The belly.
267
00:27:09,336 --> 00:27:15,843
- Gianna, where is my room?
- The first left.
268
00:27:15,843 --> 00:27:18,797
- Do you behave like a man, understood?
- Yes.
269
00:27:19,721 --> 00:27:21,264
Here!
270
00:27:21,807 --> 00:27:24,642
It's not 15 homicides
but 30 farts!
271
00:27:39,700 --> 00:27:44,163
Now Mamy prepares the bath and
undresses her Pupa naked.
272
00:27:44,163 --> 00:27:48,540
- Thanks mamy, I do not know what I
would do without you. - It's nothing.
273
00:27:55,257 --> 00:27:58,635
A good scented bath.
274
00:27:58,635 --> 00:28:04,808
If I were you, I would not be so
beautiful for this Big John's Urangutan.
275
00:28:04,808 --> 00:28:07,895
He always puts his dirty hands on you.
276
00:28:07,895 --> 00:28:12,889
I hope the Turk will refuse
to make peace and kill him.
277
00:28:13,275 --> 00:28:17,321
At least I could go back
to my country, to Cefalù.
278
00:28:17,321 --> 00:28:22,777
- In Sicily, there is no bandit.
- No wonder, they all came to America.
279
00:28:27,122 --> 00:28:33,291
- You become more and more beautiful, boss.
- The jogging keeps me in shape.
280
00:28:34,880 --> 00:28:39,384
Today, you lost a
pound, I'm sure.
281
00:28:39,384 --> 00:28:42,718
I'm going to weigh you with my arms
282
00:28:44,223 --> 00:28:45,930
You lost 453 grams.
283
00:28:50,020 --> 00:28:52,428
Where did you stuff the fly that was there?
284
00:28:54,775 --> 00:28:56,652
Missing? No.
285
00:28:56,652 --> 00:29:00,155
She flew away.
When does it happen, Big John?
286
00:29:00,155 --> 00:29:02,532
Like fake tokens,
287
00:29:02,532 --> 00:29:05,327
he arrives from behind
when we do not expect it.
288
00:29:05,327 --> 00:29:09,873
No, Mamy, with me he's so
romantic, so affectionate,
289
00:29:09,873 --> 00:29:14,998
delicate, when he caresses me his hands
are soft and light like butterflies.
290
00:29:15,921 --> 00:29:17,664
That's good!
291
00:29:19,132 --> 00:29:20,759
Did you do that with your hand?
292
00:29:20,759 --> 00:29:23,720
You have real poodles.
But why did you slap me?
293
00:29:23,720 --> 00:29:28,513
- I am an honest woman, me.
- Honest? Since when ?
294
00:29:28,976 --> 00:29:30,767
Pupa, you look different today.
295
00:29:32,020 --> 00:29:33,894
- You find?
- Yes, I find.
296
00:29:35,399 --> 00:29:39,653
- I'm more stupid than before you think?
- Well look, you're still the same.
297
00:29:39,653 --> 00:29:42,570
But with little fly, now.
298
00:29:43,407 --> 00:29:45,575
You are beautiful, beautiful!
299
00:29:45,575 --> 00:29:48,620
- I want to take a shower with you.
-With me ?
300
00:29:48,620 --> 00:29:53,911
With you, love under
water is beautiful.
301
00:29:54,013 --> 00:29:56,556
It is the height of ecstasy.
302
00:29:56,837 --> 00:30:03,844
- Come my love.
Do not make me wait. - No !
303
00:30:03,844 --> 00:30:08,724
- Come in, between my love.
- Come in first, you're the boss.
304
00:30:08,724 --> 00:30:12,769
Yes, I am the boss,
I must go first.
305
00:30:12,769 --> 00:30:17,691
- Love under water is more hygienic.
- Yes, and so much more guilty.
306
00:30:17,691 --> 00:30:20,526
- I'm going to open the water.
- Yes, open the water.
307
00:30:22,654 --> 00:30:26,818
"Water is good"!
308
00:30:28,327 --> 00:30:29,870
What are you doing? Meet me?
309
00:30:29,870 --> 00:30:32,242
I arrive, I adjust the water.
It's better when it's stronger and warmer.
310
00:30:33,999 --> 00:30:37,711
What are you doing! It burns! Stop, cretin!
311
00:30:37,711 --> 00:30:39,205
It's stuck.
312
00:30:40,672 --> 00:30:43,044
Put cold water, silly!
313
00:30:45,093 --> 00:30:48,638
They scald me!
Open the door, silly!
314
00:30:48,638 --> 00:30:52,100
- Open the door!
- I do not know, I'm stupid.
315
00:30:52,100 --> 00:30:58,602
- To the assassin, they burn me.
- It's not my fault, it's all blocked.
316
00:30:59,566 --> 00:31:02,944
Finally I went out!
I can not see anything, it's a real Turkish bath.
317
00:31:02,944 --> 00:31:04,736
I will die.
318
00:31:05,238 --> 00:31:07,866
What was that ?
I went into the wall.
319
00:31:07,866 --> 00:31:10,820
Next time, I'll knock for good!
320
00:31:40,273 --> 00:31:41,768
Here it is again!
321
00:32:33,452 --> 00:32:35,912
What is he doing ? What...?
322
00:32:35,912 --> 00:32:37,288
He makes the bed.
323
00:32:39,040 --> 00:32:40,375
He makes the bed.
324
00:32:40,375 --> 00:32:44,455
I'm going to see... I'm going to
see Is there going to be a girl?
325
00:32:52,637 --> 00:32:56,505
Look how great she is.
How many there are!
326
00:33:14,534 --> 00:33:16,077
Come...
327
00:33:16,077 --> 00:33:20,165
My little man.
Come near your Gedeon.
328
00:33:20,165 --> 00:33:24,085
- What Gedeon? What did you think?
Go away! - Come here.
329
00:33:24,085 --> 00:33:25,712
- Leave me alone !
- No.
330
00:33:25,712 --> 00:33:29,413
- Stay calm. - Using the "negrocio",
the "frociegro". Help !
331
00:33:33,011 --> 00:33:34,471
But what do you want?
332
00:33:34,471 --> 00:33:38,058
- Then, is it true?
- What? - You have another man.
333
00:33:38,058 --> 00:33:39,935
- But what other man!
- Yes !
334
00:33:39,935 --> 00:33:43,605
- I have no other man!
- Kiss me, please.
335
00:33:43,605 --> 00:33:46,399
- No, you got me out of bed.
- My love.
336
00:33:46,399 --> 00:33:50,195
Leave, I do not want to see you anymore.
Go away!
337
00:33:50,195 --> 00:33:53,231
Mac Carons did not
tell me I was gay!
338
00:34:01,998 --> 00:34:06,336
- Say a prayer for them, boss.
- They were far too stupid.
339
00:34:06,336 --> 00:34:08,957
- Too much.
- Yes.
340
00:34:10,590 --> 00:34:12,832
Yes but it was not their fault.
341
00:34:13,468 --> 00:34:17,889
- This woman has one of these asses...
- Yes, yes, I saw it.
342
00:34:17,889 --> 00:34:20,225
But she is still alive!
343
00:34:20,225 --> 00:34:23,353
Ca... ca... can not last like this!
344
00:34:23,353 --> 00:34:27,566
Tomorrow, I... I'll call
Big John on the phone
345
00:34:27,566 --> 00:34:30,235
and... and I'll fix him an appointment,
346
00:34:30,235 --> 00:34:34,149
That... that... fucking tongue!
347
00:34:34,781 --> 00:34:36,857
It will be the last time for them!
348
00:34:42,914 --> 00:34:46,793
- Until when will he hold?
- I feel very ardent!
349
00:34:46,793 --> 00:34:51,590
Pupa my beautiful doll, a
night of passion awaits us!
350
00:34:51,590 --> 00:34:54,676
Put yourself on this
bed that I own you.
351
00:34:54,676 --> 00:34:56,419
I want you, I want you!
352
00:34:56,970 --> 00:34:59,431
What are you doing, why
are you avoiding me?
353
00:34:59,431 --> 00:35:02,851
- No, I'm doing a bit of a fight, I
know you like it. - The lutet, yes.
354
00:35:02,851 --> 00:35:06,146
Let's fight, let's fight!
355
00:35:06,146 --> 00:35:10,393
- Pupa, what are you doing, where did you go?
- I'm here !
356
00:35:10,734 --> 00:35:12,819
Shit, what a blow on the skull.
357
00:35:12,819 --> 00:35:16,769
It is surely this whiskey bad
brand that I just drink. Pupa!
358
00:35:20,243 --> 00:35:22,366
Let's hope it lasts a long time.
359
00:35:23,538 --> 00:35:25,696
Let's go get these famous documents.
360
00:35:30,170 --> 00:35:33,548
My God. All that was left was the black fag,
except that they are the most dangerous.
361
00:35:33,548 --> 00:35:37,052
If night comes from behind, you only
see their teeth when he laughs.
362
00:35:37,052 --> 00:35:40,171
And if he laughs, it means
he's already too late.
363
00:35:45,352 --> 00:35:48,970
Damn it's ugly, how can
I say it looks like me.
364
00:35:51,149 --> 00:35:54,819
- Gianna. - I was waiting for you in
the room, we had agreed to meet there.
365
00:35:54,819 --> 00:35:58,573
I found myself in Gedeon's
room This black, has one...
366
00:35:58,573 --> 00:36:00,450
has a warm welcome!
367
00:36:00,450 --> 00:36:03,662
- Where is the plan?
- The plan, yes.
368
00:36:03,662 --> 00:36:06,831
- It's crazy how he looks like you!
- You find ?
369
00:36:06,831 --> 00:36:09,417
- Yes - I do not see.
370
00:36:09,417 --> 00:36:12,921
- I let you do, I understand nothing.
- That's my guess!
371
00:36:12,921 --> 00:36:16,925
Now, we are here...
And the office is there.
372
00:36:16,925 --> 00:36:18,253
Let's go.
373
00:36:24,057 --> 00:36:28,055
- Come on, swarm!
- yes, I close?
374
00:36:29,312 --> 00:36:31,773
- What did we come to do?
- What do you mean ?
375
00:36:31,773 --> 00:36:35,860
We came looking for evidence
of drug trafficking.
376
00:36:35,860 --> 00:36:39,072
- Where are they ?
- In the safe.
377
00:36:39,072 --> 00:36:42,200
In the safe?
But where is the safe?
378
00:36:42,200 --> 00:36:46,037
But where do you want it to be? They are
always hidden behind the paintings! Will see!
379
00:36:46,037 --> 00:36:47,235
I'll see.
380
00:36:47,455 --> 00:36:51,584
There, there is nothing.
You've seen, there are plenty of paintings.
381
00:36:51,584 --> 00:36:55,084
That is going to take time !
382
00:36:57,674 --> 00:37:02,466
- You want to kill me ?
- Alavaro, what are you saying! He is not loaded, look!
383
00:37:03,763 --> 00:37:05,974
Fortunately he was not loaded!
384
00:37:05,974 --> 00:37:09,686
Thanks to you, we'll know that o is there.
go get on the other side.
385
00:37:09,686 --> 00:37:12,522
It's always me who has to do the dangerous things.
386
00:37:12,522 --> 00:37:15,775
Not here . There
either, here either.
387
00:37:15,775 --> 00:37:19,028
It's long this thing.
There no more!
388
00:37:19,028 --> 00:37:23,607
I'm sorry that there
is no more, I can not!
389
00:37:23,992 --> 00:37:27,162
Are not you going to sit now?
We are here for a safe.
390
00:37:27,162 --> 00:37:31,455
Me, I need to rest.
I will watch the game.
391
00:37:36,755 --> 00:37:39,466
- It opens!
- Safe !
392
00:37:39,466 --> 00:37:44,220
- I wanted to watch the game...
- You're the strongest. - Did you see that ?
393
00:37:44,220 --> 00:37:48,391
How are we going to find the combination?
look at all these numbers.
394
00:37:48,391 --> 00:37:50,059
- Try it.
- Yes.
395
00:37:50,059 --> 00:37:51,637
One plus one, two!
396
00:37:53,938 --> 00:37:55,516
Did you see that ?
397
00:37:56,983 --> 00:37:59,474
One plus five, six,
seven, eight, nine, ten.
398
00:38:01,905 --> 00:38:05,902
Mammamia! It turns !
We will open the door now.
399
00:38:08,828 --> 00:38:10,914
- What nerve !
- What?
400
00:38:10,914 --> 00:38:14,209
Yours or mine?
401
00:38:14,209 --> 00:38:19,962
- It is open.
- I knew you were another boss.
402
00:38:21,341 --> 00:38:24,177
The little fly betrayed you.
403
00:38:24,177 --> 00:38:26,086
I understood everything.
404
00:38:26,763 --> 00:38:28,969
You're a policeman!
405
00:38:29,390 --> 00:38:34,765
But I will help you against all those
men who treat my little boss so badly.
406
00:38:38,608 --> 00:38:40,652
- We made an ally.
- Shut up !
407
00:38:40,652 --> 00:38:42,195
Attention, do you want a black eye?
408
00:38:42,195 --> 00:38:48,868
So this one, he's not a bad little ugly guy
like a monkey. I understood everything.
409
00:38:48,868 --> 00:38:54,332
You are another
little guy but nice.
410
00:38:54,332 --> 00:38:59,045
- Very, very nice.
- Thanks Mamy, but we have to work.
411
00:38:59,045 --> 00:39:01,002
I almost preferred Gedeon.
412
00:39:04,551 --> 00:39:07,088
It's nothing.
Let's see that.
413
00:39:11,432 --> 00:39:15,762
Fantastic! And he also
mentions the Turk.
414
00:39:17,981 --> 00:39:23,236
Big John would like to trap him, The
Turk is also part of the drug trade.
415
00:39:23,236 --> 00:39:24,778
Look at this map!
416
00:39:26,281 --> 00:39:30,243
By the beard of Jupiter.
But what do we have to do?
417
00:39:30,243 --> 00:39:33,580
How? But you do not understand anything!
418
00:39:33,580 --> 00:39:37,584
Instead of taking a single
band, we will take two!
419
00:39:37,584 --> 00:39:41,796
It will be a sensational feat, All
the newspapers will talk about us.
420
00:39:41,796 --> 00:39:45,550
In the various facts, a policeman and a
half, disappear in the flower of youth.
421
00:39:45,550 --> 00:39:49,137
- I'm going back to Rome.
- Where are you going ? Come here!
422
00:39:49,137 --> 00:39:52,223
Are not you going away, now
that I've discovered the map?
423
00:39:52,223 --> 00:39:54,975
- Take your camera.
- Yes.
424
00:39:55,351 --> 00:39:56,549
Here.
425
00:39:58,730 --> 00:40:01,565
The pistol ! This is the gun!
426
00:40:02,233 --> 00:40:05,649
I would really like to kill you,
but I'm afraid of the police.
427
00:40:05,862 --> 00:40:08,281
- Put yourself in the light.
- Yep.
428
00:40:08,281 --> 00:40:12,285
I do several for security.
Like that.
429
00:40:12,285 --> 00:40:14,491
A little more to the right,
430
00:40:18,291 --> 00:40:20,460
- Alvaro.
- What?
431
00:40:20,460 --> 00:40:25,840
- Have you always been like this?
- No, first on this side, then here, here.
432
00:40:25,840 --> 00:40:29,135
- Do you think I'm taking souvenir photos?
- No ?
433
00:40:29,135 --> 00:40:33,640
Give me another film, fool.
Fortunately we took several reels.
434
00:40:33,640 --> 00:40:36,976
Otherwise we showed what to Mac
Carons, Your face? Give me that.
435
00:40:36,976 --> 00:40:39,646
- That one you destroyed it.
- Very good.
436
00:40:39,646 --> 00:40:41,804
These whites, all crazy!
437
00:40:57,080 --> 00:41:00,541
- Hello, who is it?
- It's the Turk who speaks.
438
00:41:00,541 --> 00:41:05,213
- Hello Turkish, it's Pupa.
- It's Pupa.
439
00:41:05,213 --> 00:41:08,424
Pupu... Pupu... Pupa.
440
00:41:08,424 --> 00:41:12,971
What... What...
What a pleasure to hear you again.
441
00:41:12,971 --> 00:41:15,682
The pleasure is mine.
442
00:41:15,682 --> 00:41:19,978
I... I hope I made
a good impression
443
00:41:19,978 --> 00:41:23,982
during your visit of... Offi...
In the office.
444
00:41:23,982 --> 00:41:29,529
- You are still so beautiful.
- You're not bad either.
445
00:41:29,529 --> 00:41:32,699
How do you say?
446
00:41:32,699 --> 00:41:35,569
I am ba... ba...
447
00:41:37,036 --> 00:41:39,247
- The death. Excuse, dad.
- How?
448
00:41:39,247 --> 00:41:44,085
- No, I was thinking.
- You have a pretty voice. - Thank you.
449
00:41:44,085 --> 00:41:48,589
Listen, dear Pupa, I wanted
to talk to Big John.
450
00:41:48,589 --> 00:41:53,011
At this moment he is still
sleeping, he is early.
451
00:41:53,011 --> 00:41:58,474
- Tell him that I thought about his offer.
- Yes ?
452
00:41:58,474 --> 00:42:02,270
- I am willing to make peace.
- The peace.
453
00:42:02,270 --> 00:42:05,732
That he fixes me appointment
in the day, where he wants.
454
00:42:05,732 --> 00:42:10,278
An appointment?
Very good, Mr. Turk.
455
00:42:10,278 --> 00:42:15,408
- Anyway today we had nothing to do.
- You went crazy, you!
456
00:42:15,408 --> 00:42:18,953
Have you finished fooling
around with the Turk?
457
00:42:18,953 --> 00:42:22,457
He wants to talk to you, make peace with you.
458
00:42:22,457 --> 00:42:25,293
Cretin, he wants to fuck me.
459
00:42:25,293 --> 00:42:28,046
He's asking me for an appointment, huh?
460
00:42:28,046 --> 00:42:32,508
Well, I'm going to get it. In an
hour at the pizzeria Grotta Azzurra.
461
00:42:32,508 --> 00:42:36,846
Hello, in an hour at the
Grotta Azzurra pizzeria.
462
00:42:36,846 --> 00:42:41,976
At one o'clock... at the
pizzeria Grotta Azzurra.
463
00:42:41,976 --> 00:42:44,549
- Okay.
- Yes, very good.
464
00:42:45,229 --> 00:42:48,900
All sweet, we're going to
trap him, It's ca... ca...
465
00:42:48,900 --> 00:42:53,613
- Will break the kidneys!
-It will break your kidneys!
466
00:42:53,613 --> 00:42:57,909
For him, it will be the end, the end of the lukum.
467
00:42:57,909 --> 00:43:02,038
- Why did you wake up so early
this morning? - I do not know.
468
00:43:02,038 --> 00:43:05,625
By the way, what did
you do to me tonight?
469
00:43:05,625 --> 00:43:10,213
I have pain here, here, here.
As if I had taken a punch!
470
00:43:10,213 --> 00:43:14,217
- We played wrestling that night.
- The fight?
471
00:43:14,217 --> 00:43:18,930
- Night of passion, you unleashed.
- Night of passion, me unleashed.
472
00:43:18,930 --> 00:43:23,351
- Mad Virility? - Furious virility.
- We made love all night?
473
00:43:23,351 --> 00:43:27,016
- Yes, all night.
- It's funny, I feel that I still want.
474
00:43:28,106 --> 00:43:31,651
Again ? You are crazy.
475
00:43:31,651 --> 00:43:34,862
- Why? - You have to spare yourself.
- To house me?
476
00:43:34,862 --> 00:43:37,698
- You have an appointment with the Turk.
- An appointment?
477
00:43:37,698 --> 00:43:41,160
- You need all your strength.
- That's right, Pupa.
478
00:43:41,160 --> 00:43:44,280
- This time, it's fucked for the Turk.
- Yes.
479
00:43:47,708 --> 00:43:51,963
I am stubborn, understood?
Remember it.
480
00:43:51,963 --> 00:43:56,050
One day I managed to
make a deaf-mute speak.
481
00:43:56,050 --> 00:43:59,178
- Hello?
- Hello, it's Gianna.
482
00:43:59,178 --> 00:44:02,265
How many times have I said
not to call the office?
483
00:44:02,265 --> 00:44:08,312
It's important, there's a kind of relationship
between the Big John gang and the Turk.
484
00:44:08,312 --> 00:44:12,024
I'm sure I can stop
them together.
485
00:44:12,024 --> 00:44:16,279
- It's perfect, but how?
- Big John has made an appointment with the Turk
486
00:44:16,279 --> 00:44:19,782
at its headquarters, at one o'clock,
at the Grotta Azzurra pizzeria.
487
00:44:19,782 --> 00:44:24,162
The Grotta pizzeria "Atchoum"!
Ok, I understood everything.
488
00:44:24,162 --> 00:44:26,122
The pizzeria Grotta "Chum".
489
00:44:26,122 --> 00:44:31,085
It's beautiful, you do not
worry about anything,
490
00:44:31,085 --> 00:44:35,548
I come into play with my organization
"Travestiment" and it will shit.
491
00:44:35,548 --> 00:44:39,385
Put the phone on the phone and do not remember
me anymore, otherwise it'll go on, understand?
492
00:44:39,385 --> 00:44:44,265
- Very good, but do not forget the pizzeria.
- Shut up, ears have walls.
493
00:44:44,265 --> 00:44:46,673
See you later.
494
00:44:57,361 --> 00:45:00,113
Come on, you need a crane.
495
00:45:00,531 --> 00:45:02,607
So cute.
496
00:45:04,118 --> 00:45:07,288
- Pupa, Pupa.
- Yes, Mamy?
497
00:45:07,288 --> 00:45:10,833
I take the opportunity to go
shopping and reload this stuff.
498
00:45:10,833 --> 00:45:14,249
- All right, have fun.
- Thank you.
499
00:45:15,504 --> 00:45:17,746
But that's fine!
500
00:45:18,507 --> 00:45:23,638
A nice pizza, I'm dying for it.
The capricious or the marinière.
501
00:45:23,638 --> 00:45:27,635
Capricious, After I explain why.
502
00:45:28,768 --> 00:45:30,428
What does it mean ?
503
00:45:45,534 --> 00:45:48,286
"Pupa, sit down"
504
00:45:49,956 --> 00:45:52,577
You two, upstairs.
Go.
505
00:45:53,167 --> 00:45:56,003
Joe 15 homicides?
Get there.
506
00:45:56,003 --> 00:46:00,216
Try to keep the situation
under control, please.
507
00:46:00,216 --> 00:46:02,007
Ok, boss.
508
00:46:05,263 --> 00:46:07,682
We are not in a pigsty.
509
00:46:07,682 --> 00:46:10,184
Big Johnuzzo, listen.
510
00:46:10,184 --> 00:46:16,232
Why did you tell me to eat the capricious,
and if I prefer the seafood pizza?
511
00:46:16,232 --> 00:46:21,612
The capricious is you who eats it,
and the marinière is for the Turk.
512
00:46:21,612 --> 00:46:26,155
Who loves shells,
who are poisoned.
513
00:46:30,913 --> 00:46:33,374
But what are you doing ?
514
00:46:33,374 --> 00:46:36,624
For you my love.
515
00:47:36,896 --> 00:47:38,935
Come on.
516
00:47:49,367 --> 00:47:52,403
- Your order, boss.
- Three pizza.
517
00:47:52,661 --> 00:47:55,623
- Two pizza.
- I told you three!
518
00:47:55,623 --> 00:48:00,044
- Two pizza. - Idiot, three pizza.
- Three or two?
519
00:48:00,044 --> 00:48:03,839
- Pupa, are you contradicting?
- I would like... go to Wc?
520
00:48:03,839 --> 00:48:07,176
Express yourself, go ahead, go.
521
00:48:07,176 --> 00:48:09,845
Three pizza, capricious.
522
00:48:17,520 --> 00:48:20,856
Stop, look at me!
Pupa, everything is ok?
523
00:48:20,856 --> 00:48:25,653
I'm sick of being stupid, luckily it's
the end, we wait more than the Turk.
524
00:48:25,653 --> 00:48:29,490
- Are the police ready?
- Absolutely, it's my organization.
525
00:48:29,490 --> 00:48:32,201
Minute, Big John wants to poison him.
526
00:48:32,201 --> 00:48:36,038
They were only missing that.
Pupa, excuse me, Gianna,
527
00:48:36,038 --> 00:48:38,612
- Where is the roll of pictures?
- It is here.
528
00:48:51,053 --> 00:48:55,015
- What are you looking at ?
- The roller.
529
00:48:55,015 --> 00:48:57,257
The roll, the roll.
530
00:48:57,810 --> 00:48:59,518
Mammamia!
531
00:49:00,062 --> 00:49:02,440
- You betrayed me.
- Me...
532
00:49:02,440 --> 00:49:05,317
- Yes you, with him.
- You're kidding ?
533
00:49:05,317 --> 00:49:08,686
I'll cut it, cut it to you!
534
00:49:09,238 --> 00:49:13,993
Better to carve before being carved.
Let's go!
535
00:49:13,993 --> 00:49:16,495
Dirty traitor, I'll cut you off!
536
00:49:16,495 --> 00:49:21,074
- No story for a little thing like that!
- Every man for himself!
537
00:49:21,876 --> 00:49:24,753
But what's this mess?
538
00:49:24,753 --> 00:49:28,966
- Pupa, what are you still doing?
- I'm nothing, I'm stupid.
539
00:49:28,966 --> 00:49:32,715
- It's an idiot.
- How dare you ?
540
00:49:35,514 --> 00:49:39,935
What is it ? Turkish
fucked us, it's a bomb!
541
00:49:39,935 --> 00:49:44,644
Why are you laughing ? We want
to cut our balls and you laugh!
542
00:49:44,982 --> 00:49:50,571
Look, do you know what it is?
It's hilarious gas, laughing gas.
543
00:49:50,571 --> 00:49:54,355
The masked men.
Gianna, Gianna!
544
00:49:58,454 --> 00:50:00,577
They know we have them?
545
00:50:10,925 --> 00:50:11,873
What a shot!
546
00:50:14,011 --> 00:50:17,047
Leave, the operation
fell into the water.
547
00:50:26,649 --> 00:50:28,024
Yes Boss.
548
00:50:29,735 --> 00:50:34,114
Boss, right now we are
suffering a serious setback.
549
00:50:34,114 --> 00:50:37,483
- At this moment I'm going to fuck
you in the ass! - Thanks boss.
550
00:50:49,922 --> 00:50:52,591
Shit! The police!
551
00:50:52,591 --> 00:50:56,636
- The police arrive.
- The police !
552
00:51:00,140 --> 00:51:03,806
- Help !
- They kidnapped Gianna!
553
00:51:10,359 --> 00:51:13,111
Leave me, or do you take me away?
554
00:51:17,032 --> 00:51:18,028
Help !
555
00:51:22,246 --> 00:51:25,330
Damn, Gianna and the
men of the Turk!
556
00:51:29,837 --> 00:51:35,258
- Wait a minute. - What is happening?
- Come down and shut up!
557
00:51:36,635 --> 00:51:41,012
Police, police.
Come down, come on!
558
00:51:41,348 --> 00:51:44,935
- Monte.
- You take my car!
559
00:51:44,935 --> 00:51:47,396
- Police, shut up!
- Do not touch me.
560
00:51:47,396 --> 00:51:52,603
Do not touch me,
otherwise I cut you oil!
561
00:51:56,280 --> 00:52:01,274
There is traffic, I know
a shortcut by this road.
562
00:52:20,429 --> 00:52:24,509
- The wheel was dancing a little
- I watched death in the face.
563
00:52:31,315 --> 00:52:33,567
- Why do that ?
- Do not answer.
564
00:52:33,567 --> 00:52:36,438
You hurt me, why it's
always me that you hit.
565
00:52:57,049 --> 00:53:00,749
She is bo... bobo... good!
566
00:53:17,236 --> 00:53:21,156
- Is she awake?
- She wakes up and wiggles,
567
00:53:21,156 --> 00:53:24,910
- She is very beautiful.
- The... coffin is ready!
568
00:53:24,910 --> 00:53:27,871
Yes, pa... dad... boss.
569
00:53:27,871 --> 00:53:30,708
You could not wait before
going on a cruise?
570
00:53:30,708 --> 00:53:36,630
What are you saying?
Cruise, what does that mean?
571
00:53:36,630 --> 00:53:40,509
We fight in a war until death.
572
00:53:40,509 --> 00:53:44,054
This is not the time to think about a cruise.
It's them or it's us!
573
00:53:44,054 --> 00:53:49,760
And he who comes to talk to me about
cruising, pappa... voyeur parrots!
574
00:54:05,868 --> 00:54:09,163
- Where am I?
- You're in my office, Pupa.
575
00:54:09,163 --> 00:54:11,618
Pre... pre... prepare to die!
576
00:54:12,958 --> 00:54:18,297
It's a pleasure to die killed by you.
You are a man, you.
577
00:54:20,841 --> 00:54:22,880
I am so...
578
00:54:23,761 --> 00:54:28,891
Low, you can do whatever
you want with me.
579
00:54:28,891 --> 00:54:32,186
I mean how can I resist?
580
00:54:32,186 --> 00:54:35,689
While you, you are
insensitive to my beauty!
581
00:54:35,689 --> 00:54:39,568
Inse... inse... insensitive?
How do you allow it?
582
00:54:39,568 --> 00:54:43,779
Big John is not a man
compared to you.
583
00:54:48,410 --> 00:54:50,118
Press the trigger, the Turk!
584
00:54:53,916 --> 00:54:56,418
Go. Drawn.
585
00:54:56,418 --> 00:54:57,414
Drawn !
586
00:54:59,087 --> 00:55:03,509
A shot, directly in my heart
that beats only for you.
587
00:55:03,509 --> 00:55:06,887
Pupu... Pupu... Pupu...
588
00:55:06,887 --> 00:55:10,505
Pupa, you... you... have to be mine.
589
00:55:11,517 --> 00:55:16,313
To me! Love, from the
first day that I saw you,
590
00:55:16,313 --> 00:55:20,526
I loved you, and... I do
not care about vengeance!
591
00:55:20,526 --> 00:55:24,196
- Turcazzo to me.
- Turcazzo, me?
592
00:55:24,196 --> 00:55:30,317
- Turcazzo, turcuccio, turquoise.
- Love, let's make junk.
593
00:55:31,036 --> 00:55:32,412
No !
594
00:55:32,412 --> 00:55:34,286
- No.
- What do you want ?
595
00:55:35,874 --> 00:55:41,747
The moustache ! Having a mustache, I
can not kiss you with those mustaches.
596
00:55:42,422 --> 00:55:46,760
It tickles me, Remove
them, turcuzzo.
597
00:55:46,760 --> 00:55:47,958
And I will be yours.
598
00:55:49,680 --> 00:55:51,756
Let.
599
00:55:54,476 --> 00:55:58,011
- It's for burial?
- Yes, yours? - ours ?
600
00:56:01,316 --> 00:56:02,734
Good prayer.
601
00:56:02,734 --> 00:56:08,156
I'm afraid to cut them
myself, it may hurt a bit.
602
00:56:08,156 --> 00:56:12,911
I only cut you one then?
603
00:56:12,911 --> 00:56:17,291
- Turcuzzo, what am I cutting?
- The whole question is there.
604
00:56:17,291 --> 00:56:22,004
- So you keep them, I prefer.
- Pupa, you make me lose my head.
605
00:56:22,004 --> 00:56:27,045
- It was you who wanted it. - If after without
a mustache you do not like me anymore?
606
00:56:27,801 --> 00:56:32,973
- You think ?
- I think we'll talk about it another time.
607
00:56:32,973 --> 00:56:38,353
Beard, hair, mustache
and a hint of menthol!
608
00:56:38,353 --> 00:56:41,307
- I am allergic !
- The brush.
609
00:57:08,175 --> 00:57:10,630
- How nice.
- Excuse me, I was wrong.
610
00:57:16,183 --> 00:57:18,555
There you go!
611
00:57:21,730 --> 00:57:23,272
Warning.
612
00:57:45,879 --> 00:57:46,626
Let's go!
613
00:57:57,140 --> 00:58:00,307
It's not too early, I'm sweaty!
614
00:58:00,602 --> 00:58:02,559
Let's go.
615
00:58:17,411 --> 00:58:19,830
You are asked on the phone,
I pass you the line?
616
00:58:19,830 --> 00:58:22,118
No, I'm coming.
617
00:58:24,459 --> 00:58:26,037
I arrive.
618
00:58:31,341 --> 00:58:35,429
- Yes? Who's on the phone ?
- Boss, it's Gianna.
619
00:58:35,429 --> 00:58:40,892
- I said do not call the office.
- I managed to escape from the Turk,
620
00:58:40,892 --> 00:58:45,814
- I have the latest news.
- See you later, in Central Park.
621
00:58:45,814 --> 00:58:49,568
- Or ?
- Bow Bridge, it's written BOW.
622
00:58:49,568 --> 00:58:53,864
- How do I find you?
- It's me who will find you.
623
00:58:53,864 --> 00:58:58,285
I will try to bring
Agent Tarallo.
624
00:58:58,285 --> 00:59:02,496
We will be slightly disguised. Open the eye.
Finished, I cut.
625
00:59:09,588 --> 00:59:14,259
- I'm scared.
- Shut up, as shit, as merda.
626
00:59:14,259 --> 00:59:17,304
It's a secret mission,
a secret mission.
627
00:59:17,304 --> 00:59:19,306
- You will understand ?
- Yes, but I'm scared.
628
00:59:19,306 --> 00:59:22,434
- We must not be recognized.
- Okay but I'm still scared.
629
00:59:22,434 --> 00:59:28,306
- Try to be normal. - How?
- Do as usual, and not a word!
630
00:59:28,440 --> 00:59:30,183
I will make the mute Sioux.
631
00:59:33,320 --> 00:59:36,656
- But what's happening to you?
- Foot !
632
00:59:36,656 --> 00:59:41,661
- Do you want to point us out?
It's a secret mission - Yes.
633
00:59:41,661 --> 00:59:44,331
- We have to lose track of ourselves.
- Why?
634
00:59:44,331 --> 00:59:49,002
They could have followed us from afar,
so we cunningly, we sell newspapers,
635
00:59:49,002 --> 00:59:52,589
as if nothing had happened
and little by little,
636
00:59:52,589 --> 00:59:57,749
we go to the rallying point and
you look if we do not spy on you.
637
00:59:58,345 --> 01:00:01,264
- New York Times!
- Mesaggero!
638
01:00:01,264 --> 01:00:06,186
But what "Messaggero", we are in New
York, there are no Italian newspapers.
639
01:00:06,186 --> 01:00:09,439
- New York Times!
- Resto del Carlino!
640
01:00:09,439 --> 01:00:13,816
Beard ! You are dressed like an Indian
and you sell Italian newspapers!
641
01:00:14,611 --> 01:00:18,406
- Panorama.
- Panorama.
642
01:00:18,406 --> 01:00:19,402
Hello.
643
01:00:20,408 --> 01:00:23,370
- She smiled at us, she smiled at us.
- Did you see that?
644
01:00:23,370 --> 01:00:26,706
Please give me a newspaper.
But this is the one from last week!
645
01:00:26,706 --> 01:00:31,253
- Take this one, then.
- It's denrier month.
646
01:00:31,253 --> 01:00:35,590
Little runt, you make fun
of defenseless woman.
647
01:00:35,590 --> 01:00:39,344
- The Italian habit.
- And blur the tracks, huh?
648
01:00:39,344 --> 01:00:41,384
It's not my fault.
649
01:00:46,601 --> 01:00:48,095
The way is clear.
650
01:00:59,906 --> 01:01:01,317
Slowly.
651
01:01:02,868 --> 01:01:04,119
I'm scared.
652
01:01:04,119 --> 01:01:07,831
Shut up, otherwise I'll pull the
stuff out and wear it in my earring.
653
01:01:07,831 --> 01:01:12,544
- Now we will start the Falcon operation.
- Who ? - Me, you are the real one.
654
01:01:12,544 --> 01:01:15,794
Silence on pain of death.
Including?
655
01:01:17,632 --> 01:01:19,043
Let's go.
656
01:01:22,846 --> 01:01:26,433
- Where is Gianna?
- Silence or I turn you into a totem. Caches yourself.
657
01:01:26,433 --> 01:01:30,896
We will find it, elel is
between the 161 parallel north
658
01:01:30,896 --> 01:01:34,976
- and the 270 parallel south.
- It's going to be cold ?
659
01:01:35,400 --> 01:01:38,021
It's funny. It's raining and there's sun.
660
01:01:38,695 --> 01:01:43,491
You see, this is America, There's
something happening here,
661
01:01:43,491 --> 01:01:45,614
- America is a big country.
- I know.
662
01:01:48,246 --> 01:01:52,789
If America is so big, it
could not piss elsewhere!
663
01:01:54,419 --> 01:01:57,631
- Fool!
- Come down, American!
664
01:01:57,631 --> 01:02:00,466
- He's pissing harder.
- Let's go!
665
01:02:05,096 --> 01:02:06,598
It's Gianna.
666
01:02:06,598 --> 01:02:09,768
- One moment, it is possible that it is it.
- Yes.
667
01:02:09,768 --> 01:02:13,146
Maybe it's a spy with Gianna's ass.
We must be sure.
668
01:02:13,146 --> 01:02:15,767
- Vas.
- Yes, I am an Indian.
669
01:02:24,199 --> 01:02:27,077
It's her, I recognized
her delicate hand.
670
01:02:27,077 --> 01:02:32,367
But shut up! Riot all the
neighborhood, kind of jerk!
671
01:02:34,960 --> 01:02:39,464
The phone, pressed on
operation number seven.
672
01:02:39,464 --> 01:02:41,800
- Where are the phones?
- The phones.
673
01:02:41,800 --> 01:02:48,014
- They are here. - Shut up, if the
police see us, they will shut us up!
674
01:02:48,014 --> 01:02:50,850
Give me the phone, you, go on
that side, me on the other.
675
01:02:50,850 --> 01:02:55,480
I mean, you here and
me, here, synchronize.
676
01:02:55,480 --> 01:02:58,858
Where are you? We hear nothing!
677
01:02:58,858 --> 01:03:01,895
No ? Give me that.
678
01:03:04,281 --> 01:03:09,119
You hear ?
He spits on me...
679
01:03:09,119 --> 01:03:12,580
What technique these Americans, so modern.
You hear me ?
680
01:03:12,580 --> 01:03:14,620
Ok, boss.
681
01:03:14,749 --> 01:03:19,043
Wait, Gianna, the
movie, the movie.
682
01:03:20,338 --> 01:03:23,508
- You hear me? Where is the movie?
- The film?
683
01:03:23,508 --> 01:03:26,959
- Answer - Where? - I look for.
684
01:03:27,887 --> 01:03:30,348
- What are you doing, fool?
- I look for.
685
01:03:30,348 --> 01:03:33,018
- Where is he? - I lost it at the Turkish
house. - She lost it to the Turk.
686
01:03:33,018 --> 01:03:38,606
San this movie, I have no proof.
I will have to release Pupa and "15 homicides".
687
01:03:38,606 --> 01:03:42,736
I have a fantastic idea to
catch both tapes together.
688
01:03:42,736 --> 01:03:45,280
- An idea ?
- Yes.
689
01:03:45,280 --> 01:03:48,950
If we put the two bands
together in one place, a ship.
690
01:03:48,950 --> 01:03:54,247
A plane! I have a Dakota
in a small airfield.
691
01:03:54,247 --> 01:03:57,167
- Magnificent.
- Yes, but thoughtful.
692
01:03:57,167 --> 01:04:01,755
- How can I incriminate them without the
film? - I will recover the photographs
693
01:04:01,755 --> 01:04:05,300
- and I will give them to you at the end of the operation.
- Thank you Atkinson,
694
01:04:05,300 --> 01:04:07,927
I go back to HQ.
695
01:04:07,927 --> 01:04:12,265
- Take this. Hi Alvaro.
- Gianna!
696
01:04:12,265 --> 01:04:16,519
- If they see you, they will kill you.
- No, I'll call the Turk
697
01:04:16,519 --> 01:04:19,981
to have an appointment with him, you warned
Big John that I managed to free myself
698
01:04:19,981 --> 01:04:22,692
- and I'm waiting for her at Butterfly Park.
- So I'm the target!
699
01:04:22,692 --> 01:04:28,612
- But you're Joe 15 Homicides, play the role!
- It's you who says it.
700
01:04:30,075 --> 01:04:31,326
Mammamia Lumumba!
701
01:04:31,326 --> 01:04:34,492
- Allow.
- Enter.
702
01:04:34,746 --> 01:04:37,913
- I can enter?
- Yes, please.
703
01:04:39,000 --> 01:04:40,752
What game do you play, Pupa?
704
01:04:40,752 --> 01:04:46,458
Why do you want this appointment
after running away this way?
705
01:04:46,758 --> 01:04:53,556
Only with an appointment can
I come without being shot.
706
01:04:53,556 --> 01:04:57,886
I had to tell Big John
that I go out shopping.
707
01:04:58,770 --> 01:05:00,146
The moustache !
708
01:05:00,146 --> 01:05:03,983
- You cut your mustache.
- Yes. - For me ?
709
01:05:03,983 --> 01:05:08,154
Yes Yes. Coco... coco... how am I?
710
01:05:08,154 --> 01:05:10,198
Same...
711
01:05:10,198 --> 01:05:15,036
- Better, I hope?
- No, worse.
712
01:05:15,036 --> 01:05:18,904
Do not worry, you can
put a hairpiece.
713
01:05:19,082 --> 01:05:23,753
- Why did you come back?
What are you hiding? - Me...
714
01:05:23,753 --> 01:05:26,714
I do not hide anything at all.
715
01:05:26,714 --> 01:05:29,466
On the contrary, I show
716
01:05:35,306 --> 01:05:40,228
- Who did you do that?
- Big John made me free, but he beat me.
717
01:05:40,228 --> 01:05:45,233
- What an imbecile.
- When I told him that you are a gentleman.
718
01:05:45,233 --> 01:05:47,444
- You really think ?
- Yes.
719
01:05:47,444 --> 01:05:50,071
I do not want to hear from him anymore.
720
01:05:50,071 --> 01:05:53,324
Yes, I... I am very happy.
721
01:05:53,324 --> 01:05:57,412
But... Coco...
how can I believe you?
722
01:05:57,412 --> 01:06:00,623
I would not be back.
723
01:06:00,623 --> 01:06:03,918
- It's already been twice
that I risk dying. - Yes.
724
01:06:03,918 --> 01:06:08,298
Coming here, I put my
life in your hands.
725
01:06:08,298 --> 01:06:12,844
If Big John comes to learn,
it will be the end for me.
726
01:06:12,844 --> 01:06:14,836
That is true.
727
01:06:16,139 --> 01:06:18,850
But, but... does not prove anything?
728
01:06:18,850 --> 01:06:22,228
- Listen then. - Yes.
- I can give you the opportunity
729
01:06:22,228 --> 01:06:26,941
to finish with Big John,
that's proof, huh.
730
01:06:26,941 --> 01:06:32,030
He is having trouble with the
police and he wants to leave.
731
01:06:32,030 --> 01:06:37,577
He will take a plane, an old Dakota
who will carry all his drugs.
732
01:06:37,577 --> 01:06:44,042
- You could take him.
- How and where?
733
01:06:44,042 --> 01:06:48,254
The plane is at the Long Island Airport.
You and your men are in the crates,
734
01:06:48,254 --> 01:06:50,757
and at the right time
you can double it.
735
01:06:50,757 --> 01:06:53,877
And tutu... tutu... will you be mine?
736
01:06:56,262 --> 01:07:00,850
- I'll be yours, with or without a mustache.
- Att... Att...
737
01:07:00,850 --> 01:07:04,437
Wait Pupa, I agree on
everything, but...
738
01:07:04,437 --> 01:07:08,316
- give me an advance.
- I have no money.
739
01:07:08,316 --> 01:07:11,151
What money ? An advance on you.
740
01:07:14,072 --> 01:07:16,563
Love. What a beautiful thigh.
741
01:07:19,953 --> 01:07:21,328
But that...
742
01:07:22,288 --> 01:07:23,790
What is it ?
743
01:07:23,790 --> 01:07:29,754
- Dyeing? - I have to leave,
Big John must search for me.
744
01:07:29,754 --> 01:07:34,665
- So yes.
- I'll be yours for life.
745
01:07:37,595 --> 01:07:39,884
All the life.
746
01:07:42,058 --> 01:07:45,186
Doggie... doggie... doggie ..
747
01:07:45,186 --> 01:07:47,677
All the life.
748
01:07:53,820 --> 01:07:55,978
It's here.
749
01:08:01,119 --> 01:08:03,076
What? They have funny cheerleaders.
750
01:08:06,874 --> 01:08:08,835
They are here, Mamy.
751
01:08:08,835 --> 01:08:12,879
Quick. Go hide yourself.
752
01:08:16,593 --> 01:08:18,799
But where is Pupa?
753
01:08:21,931 --> 01:08:25,184
Big John. Big John!
754
01:08:25,184 --> 01:08:27,812
- I am here.
- Pupa!
755
01:08:27,812 --> 01:08:31,774
- Gianna! Gia... She's already here, Pupa.
- Let's go.
756
01:08:31,774 --> 01:08:32,474
Pupa!
757
01:08:33,901 --> 01:08:38,489
- Pupa to me, what did you get?
- Big John.
758
01:08:38,489 --> 01:08:42,243
I hid because I was
afraid of Turkish homems.
759
01:08:42,243 --> 01:08:47,035
Still the men of the Turk?
Tell me everything, what did he do to you?
760
01:08:47,874 --> 01:08:50,495
What he's doing to me wrong.
761
01:08:51,961 --> 01:08:55,131
- Mias, fortunately I will not see him again.
- Never again.
762
01:08:55,131 --> 01:08:57,622
They say he wants to leave.
763
01:08:58,217 --> 01:09:00,887
Go ? And where does he want to go?
764
01:09:00,887 --> 01:09:04,557
He has the police in the
ass, he took a plane,
765
01:09:04,557 --> 01:09:08,936
- ship all the drugs, and leave.
- Drugs ?
766
01:09:08,936 --> 01:09:13,608
- Did you hear when and where he wants to go?
- I heard that too.
767
01:09:13,608 --> 01:09:19,072
- Why do you ask me this ?
- Why. She's still stupid.
768
01:09:19,072 --> 01:09:24,702
Because I have an idea. We will hide in the plane
and they will be trapped, you understand why?
769
01:09:24,702 --> 01:09:30,625
- You're a genius, Big Johnuzzo.
- You heard ? A genius.
770
01:09:30,625 --> 01:09:33,044
- A genius.
- Hands off.
771
01:09:33,044 --> 01:09:36,547
15 homicides, take
a look around.
772
01:09:36,547 --> 01:09:39,797
- I want to try.
- What are you doing, go ahead!
773
01:09:40,051 --> 01:09:41,969
Yes Boss.
774
01:09:41,969 --> 01:09:45,181
No boss, we did not manage to make them confess.
775
01:09:45,181 --> 01:09:48,265
But not that they are bored.
776
01:09:49,018 --> 01:09:53,098
Have found them a little job for
the charity party of the police.
777
01:09:55,733 --> 01:10:00,321
Yes boss, we are about to catch
both bands at the same time.
778
01:10:00,321 --> 01:10:04,158
No we have not succeeded
because we lost the movie.
779
01:10:04,158 --> 01:10:07,029
Yes, I am an asshole.
780
01:10:07,745 --> 01:10:11,079
I say, I know, I'm an asshole!
781
01:10:11,833 --> 01:10:13,825
Did you hear? I am an asshole.
782
01:10:18,131 --> 01:10:20,883
It's your fault, understood?
783
01:10:20,883 --> 01:10:23,469
After all that I did.
784
01:10:23,469 --> 01:10:26,806
After all that I
invented with my brain,
785
01:10:26,806 --> 01:10:29,095
to make me deal with asshole.
786
01:10:32,812 --> 01:10:35,385
This machine does not work.
787
01:10:36,315 --> 01:10:39,731
Work! Work!
788
01:10:40,361 --> 01:10:44,774
- Permit? Allow?
- Go for it.
789
01:11:04,135 --> 01:11:06,044
Very good.
790
01:11:38,211 --> 01:11:39,712
Go quickly !
791
01:11:39,712 --> 01:11:40,957
Go!
792
01:11:41,339 --> 01:11:43,794
Hurry up!
793
01:11:50,306 --> 01:11:51,765
The scale.
794
01:11:59,190 --> 01:12:01,348
Come on, hurry up.
795
01:12:03,444 --> 01:12:04,523
Hurry up.
796
01:12:12,245 --> 01:12:14,997
- Go quickly.
- I have horns on my feet.
797
01:12:14,997 --> 01:12:16,954
I do not care !
798
01:12:19,252 --> 01:12:22,004
- Quick !
- Why are we running so fast?
799
01:12:22,004 --> 01:12:26,217
We must arrive before the
Turkish, to surprise them.
800
01:12:26,217 --> 01:12:28,803
- Are we all here? All?
- Yes.
801
01:12:28,803 --> 01:12:31,514
Well, Igor, I do not know.
802
01:12:31,514 --> 01:12:35,309
How many boxes they have
already loaded here,
803
01:12:35,309 --> 01:12:37,603
now they will serve
us, hide yourself.
804
01:12:37,603 --> 01:12:40,231
- ca... let's hide.
- Do it!
805
01:12:40,231 --> 01:12:41,180
Go.
806
01:12:42,316 --> 01:12:45,103
Follow me, slowly, slowly.
807
01:12:47,572 --> 01:12:49,944
- What's funny?
- Silence.
808
01:12:57,665 --> 01:12:59,990
This way.
Come.
809
01:13:14,640 --> 01:13:17,435
Gianna, Gianna, the operation will fail!
810
01:13:17,435 --> 01:13:20,313
The pilot does not come, he broke
the femur, here is the telegram,
811
01:13:20,313 --> 01:13:24,984
- What are we doing ?
- Do not worry, I'll fly.
812
01:13:24,984 --> 01:13:27,069
- How?
- I'll drive.
813
01:13:27,069 --> 01:13:29,228
My God, what a woman you are.
814
01:13:30,072 --> 01:13:33,284
In the meantime, here is the
movie, have it developed.
815
01:13:33,284 --> 01:13:35,578
Wonderful!
816
01:13:35,578 --> 01:13:39,957
She knows how to fly too, what a
genius we are saved thanks to you.
817
01:13:39,957 --> 01:13:41,375
Hi boss.
818
01:13:41,375 --> 01:13:45,212
The Turk has not arrived
yet, it's better like that.
819
01:13:45,212 --> 01:13:48,966
Look at all the goods he
wanted to take with him.
820
01:13:48,966 --> 01:13:53,758
But we are here. We will welcome
them with all the honors.
821
01:13:57,141 --> 01:13:59,936
- We can say that we are lucky.
- Why ?
822
01:13:59,936 --> 01:14:02,772
I did not know that you had
also done driving school.
823
01:14:02,772 --> 01:14:04,982
- Who told you that ?
- It was you who said it.
824
01:14:04,982 --> 01:14:07,853
- Me ? I have never flown
a plane in my life. - No?
825
01:14:12,782 --> 01:14:15,818
Quick, come here.
826
01:14:15,952 --> 01:14:20,498
- Stop. Take this roll to
develop immediately. - Yes sir.
827
01:14:20,498 --> 01:14:21,832
File!
828
01:14:21,832 --> 01:14:23,576
What's the point ?
829
01:14:27,046 --> 01:14:31,008
- Alvaro, I started it.
- But you will make it fly?
830
01:14:31,008 --> 01:14:35,346
Picciotti, let us be on our guard,
hide ourselves in the crates.
831
01:14:35,346 --> 01:14:39,225
It's time to stop
this Turkish jerk!
832
01:14:39,225 --> 01:14:43,851
- Who called me?
- Shit, the Turk betrayed us!
833
01:14:48,150 --> 01:14:50,736
- I succeeded, he moves.
- Too happy !
834
01:14:50,736 --> 01:14:56,075
- Yeah, I'm scared!
- Now, what should I do?
835
01:14:56,075 --> 01:14:59,829
In American movies, they shoot this thing
with the name of the broomstick...
836
01:14:59,829 --> 01:15:04,291
- The stick !
- It's a handle, Alva.
837
01:15:04,291 --> 01:15:06,165
I shoot.
838
01:15:11,716 --> 01:15:13,625
Attention, shoot, shoot!
839
01:15:16,262 --> 01:15:20,924
- Gianna! - Stay calm, watch
as I drive well? - I see it.
840
01:15:34,280 --> 01:15:39,076
Gianna? Gianna, can you hear me?
Do you hear me ?
841
01:15:39,076 --> 01:15:41,994
Gianna, it's Mac Caron, do you hear me?
842
01:15:45,416 --> 01:15:49,663
- I have to ride again? - If you go up
again, we will meet the eternal Father.
843
01:15:55,843 --> 01:16:01,632
They do not hear me, there
is no communication, Gianna!
844
01:16:12,902 --> 01:16:14,064
A hair close!
845
01:16:20,868 --> 01:16:22,828
Gianna, what are you doing?
846
01:16:22,828 --> 01:16:25,623
- the softness
- What slack?
847
01:16:25,623 --> 01:16:29,455
- It's my mustache!
- Dirty Turkish!
848
01:16:33,631 --> 01:16:36,884
- Dodo... mimi...
- Fafa!
849
01:16:36,884 --> 01:16:41,263
- But who is the pilot?
- I go...
850
01:16:41,263 --> 01:16:43,057
I will see.
851
01:16:43,057 --> 01:16:48,938
- Gianna? Gianna, can you hear me?
- Hello, here Amicucci.
852
01:16:48,938 --> 01:16:52,650
- I made contact.
- did you develop the film?
853
01:16:52,650 --> 01:16:56,654
Everything is ok,
Gianna, do not worry.
854
01:16:56,654 --> 01:17:03,160
The film is being developed
so that we can jam them.
855
01:17:03,160 --> 01:17:07,498
- I'd like to see their heads!
- Do not worry, it's clear for them!
856
01:17:07,498 --> 01:17:11,043
- Alvaro, you...
- Loose the coconut... coconut...
857
01:17:11,043 --> 01:17:12,378
Release the orders!
858
01:17:12,378 --> 01:17:17,007
They unmasked them,
Gianna, hold on!
859
01:17:17,007 --> 01:17:19,249
Hold on, Gianna!
860
01:17:24,765 --> 01:17:26,851
You? Whore !
861
01:17:26,851 --> 01:17:28,727
- Whore !
- Me, fuck?
862
01:17:28,727 --> 01:17:32,690
I lost contact, I call HQ.
863
01:17:32,690 --> 01:17:36,277
Hello, boss, Here Mac
Carons, the asshole.
864
01:17:36,277 --> 01:17:39,989
Did you receive the film?
Have him develop
865
01:17:39,989 --> 01:17:43,117
and come on at Long Island Airport.
Yes, the little one.
866
01:17:43,117 --> 01:17:48,205
- They are popo... police!
- He means chickens!
867
01:17:48,205 --> 01:17:50,416
No mercy for the chickens!
868
01:17:50,416 --> 01:17:53,335
- Whore ! - Whore !
- Both of us make peace.
869
01:17:53,335 --> 01:17:56,797
- And we're going to Mexico.
- No, in Canada. - In Mexico.
870
01:17:56,797 --> 01:17:59,550
- We are going to Canada.
- In Mexico. - In Canada.
871
01:17:59,550 --> 01:18:02,753
Calm, we are policemen!
872
01:18:08,434 --> 01:18:11,687
- Yes, quickly.
- Course!
873
01:18:11,687 --> 01:18:14,439
- In Canada! - In Mexico!
- Excuse me, the exit?
874
01:18:15,691 --> 01:18:17,693
In Canada !
875
01:18:17,693 --> 01:18:22,781
- Alvaro!
- Let me in, I do not have a parachute!
876
01:18:22,781 --> 01:18:24,441
Alvaro!
877
01:18:25,409 --> 01:18:27,982
Fight or die!
878
01:18:28,829 --> 01:18:31,237
Mammamia it's cold!
879
01:18:31,874 --> 01:18:33,125
And now ?
880
01:18:33,125 --> 01:18:37,586
If I jump from here, who knows
how long I will arrive?
881
01:18:46,305 --> 01:18:49,756
I'm sick on the plane,
and even more outside!
882
01:19:06,742 --> 01:19:09,613
- I told you in Mexico!
- I told you in Canada!
883
01:19:14,250 --> 01:19:16,787
Do not let them escape!
884
01:19:24,885 --> 01:19:25,964
Good night!
885
01:19:28,722 --> 01:19:31,807
Grazie. Take this !
Gianna!
886
01:19:40,276 --> 01:19:45,072
Mac Carons, where are
you with the film?
887
01:19:45,072 --> 01:19:51,078
I'm waiting for the pictures, The boss
arrives with an escort and the journalists.
888
01:19:51,078 --> 01:19:54,373
- What's he saying ?
- The journalists are waiting for us
889
01:19:54,373 --> 01:19:56,125
- we are famous!
- Thank God.
890
01:19:56,125 --> 01:20:00,074
This is our big moment
of celebration.
891
01:20:01,130 --> 01:20:05,843
What does it mean when
the fuel is on the "E"?
892
01:20:05,843 --> 01:20:10,389
Empty, I forgot to refuel.
Get off!
893
01:20:10,389 --> 01:20:14,560
- We have to land? - Right now !
- Finished, I cut.
894
01:20:14,560 --> 01:20:17,644
We have to land?
So it's over for good!
895
01:20:20,566 --> 01:20:24,695
- How do we land?
- Pull a little on the handle?
896
01:20:24,695 --> 01:20:26,522
Or lower it!
897
01:20:31,493 --> 01:20:33,403
Gianna, what are you doing?
898
01:20:44,631 --> 01:20:46,126
Pull, pull!
899
01:20:56,852 --> 01:20:57,883
Get fucked!
900
01:20:58,395 --> 01:21:00,314
Finally you are here!
901
01:21:00,314 --> 01:21:04,276
Hurry, come see the
scoop of the century!
902
01:21:04,276 --> 01:21:06,352
Take pictures.
903
01:21:06,862 --> 01:21:09,907
Public danger number one
and two, I took them!
904
01:21:09,907 --> 01:21:14,328
You did not want to talk, but
I managed to jam them, shoot!
905
01:21:14,328 --> 01:21:18,165
Photograph Mac Carons, the
genius of the century.
906
01:21:18,165 --> 01:21:24,088
- Boss. come to see.
-Here is your masterpiece,
907
01:21:24,088 --> 01:21:29,426
You should speak, especially
avoid making silly statements.
908
01:21:29,426 --> 01:21:35,057
Look, how are they annihilated!
909
01:21:35,057 --> 01:21:37,768
- Big Johnuzzo!
- Pupa!
910
01:21:37,768 --> 01:21:40,722
- Look.
- What is it ?
911
01:21:41,271 --> 01:21:44,806
You will not be able to say
that I am an asshole this time.
912
01:21:46,151 --> 01:21:49,863
Asshole and fool, These
photos will incarcerate them?
913
01:21:49,863 --> 01:21:53,991
Do you see something?
We will have to release them.
914
01:21:58,080 --> 01:22:02,084
I must apologize, This is an
unfortunate misunderstanding.
915
01:22:02,084 --> 01:22:06,463
An unfortunate misunderstanding!
I'm suing you for abuse of power! !
916
01:22:06,463 --> 01:22:09,675
Ca fifi... Ca fifi... that fool?
917
01:22:09,675 --> 01:22:12,296
- It will end before the Judge!
- Before the judge !
918
01:22:12,886 --> 01:22:14,888
Let's go!
919
01:22:14,888 --> 01:22:19,143
- My Big Johnuzzo!
- But what are you doing ?
920
01:22:19,143 --> 01:22:20,720
She must kiss me!
921
01:22:23,313 --> 01:22:26,358
- Inspector! You can come?
- Gianna!
922
01:22:26,358 --> 01:22:27,484
- It's me.
- It's you !
923
01:22:27,484 --> 01:22:34,032
What a mess, everything is gone Vosu
did everything to ruin my plan.
924
01:22:34,032 --> 01:22:39,621
- My career is ruined.
- What are you going to do?
925
01:22:39,621 --> 01:22:42,875
It's funny, mine are successful.
926
01:22:42,875 --> 01:22:47,786
I gave it this morning, domamge
that this paperwork hides my chest!
927
01:22:48,338 --> 01:22:51,091
- Look!
- Let me see.
928
01:22:51,091 --> 01:22:54,553
- Alvà bravo.
- Madonna, but who is it?
929
01:22:54,553 --> 01:22:59,475
- We read everything, the name, first name.
- They are made like a rat!
930
01:22:59,475 --> 01:23:01,727
Quick, run away!
931
01:23:01,727 --> 01:23:05,226
Stop them, catch them, quickly!
932
01:23:16,825 --> 01:23:21,288
Let me go, 15 homicides!
I take the car!
933
01:23:21,288 --> 01:23:27,160
- I found you.
- Leave me ! Go away!
934
01:23:27,669 --> 01:23:31,797
- There is no place!
- Quick quick!
935
01:23:34,301 --> 01:23:37,846
They escape,
quickly, catch them!
936
01:23:37,846 --> 01:23:42,351
- Start the car, go!
- Leave me alone!
937
01:23:42,351 --> 01:23:44,723
Take me with you, little Italian!
938
01:23:46,313 --> 01:23:48,934
I know the corner, Taking from
behind we arrive at my heliport.
939
01:23:52,110 --> 01:23:55,113
- We will go to Mexico!
- I said in Canada!
940
01:23:55,113 --> 01:23:56,738
You're breaking my balls.
941
01:24:00,619 --> 01:24:04,866
Hey, where are you going! The
barrier, I must call the direction.
942
01:24:08,252 --> 01:24:11,672
Hello Mr. engineer, a car has entered
the quarry... Here's another!
943
01:24:11,672 --> 01:24:15,835
- Stop it, you moron! - How?
- Get in front!
944
01:24:18,345 --> 01:24:23,725
- I got in front but they do not want
to stop. - But what are you doing here?
945
01:24:23,725 --> 01:24:26,892
- I'll give you the engineer.
- Pass me rather his sister!
946
01:24:30,691 --> 01:24:35,445
- You stopped them?
- I swear, I tried. - You are fired !
947
01:24:35,445 --> 01:24:37,573
Do not worry, the FBI will buy a brand new one.
948
01:24:37,573 --> 01:24:41,024
Did you see, Pupa?
I sow them.
949
01:24:51,003 --> 01:24:52,794
Alvà, stay seated!
950
01:24:58,218 --> 01:25:01,801
- My legs! - Go for it.
- Leave me alone!
951
01:25:02,806 --> 01:25:06,056
- Commissioner...
- Shut up.
952
01:25:10,647 --> 01:25:15,060
- Get in them!
- Let me go! !
953
01:25:16,445 --> 01:25:18,770
- They are hot!
- Where are they from?
954
01:25:22,242 --> 01:25:23,156
Assassains!
955
01:25:29,249 --> 01:25:32,700
- Whore !
- What ways!
956
01:25:37,841 --> 01:25:40,462
I do not give up!
957
01:25:51,563 --> 01:25:52,974
- My stomach !
- Be careful.
958
01:25:59,154 --> 01:26:03,158
- They are still there.
- I can not sow them.
959
01:26:03,158 --> 01:26:04,321
Traitor!
960
01:26:17,297 --> 01:26:21,051
- Careful, get them trapped, Gianna.
- Me too.
961
01:26:21,051 --> 01:26:22,878
Saint Gennaro!
962
01:26:31,728 --> 01:26:32,926
- No, Gianna!
- My legs !
963
01:26:41,488 --> 01:26:43,573
- Enough, enough!
- Get out!
964
01:26:43,573 --> 01:26:47,869
- We are going ?
- Are you going?
965
01:26:47,869 --> 01:26:52,332
Do you see? My plan worked,
shout: Long live the police!
966
01:26:52,332 --> 01:26:56,503
- Long live the police!
- Stronger. - Long live the police!
967
01:26:56,503 --> 01:26:58,922
- Even stronger.
- Vivi... vivi...
968
01:26:58,922 --> 01:27:01,925
- Finally.
- Long live the police.
969
01:27:01,925 --> 01:27:04,845
it's been years that I walk
with handcuffs full of pockets,
970
01:27:04,845 --> 01:27:08,765
I managed to make them pass you,
band of miserable assassins!
971
01:27:08,765 --> 01:27:13,019
- We won?
- Yes, we are the best!
972
01:27:13,019 --> 01:27:17,649
- I feel like a giant.
- You thought you were escaping the big Mac Carons?
973
01:27:17,649 --> 01:27:23,189
and there you go, American
handcuff, two places.
974
01:27:23,363 --> 01:27:26,450
- Treasure.
- He is still there !
975
01:27:26,450 --> 01:27:31,955
- Even she! I leave !
- He is beautiful, he is mine!
976
01:27:31,955 --> 01:27:36,752
- I'm full of ass, I'm leaving.
- Love!
977
01:27:36,752 --> 01:27:40,464
- Alvaro, you're great!
- What's more than me?
978
01:27:40,464 --> 01:27:44,718
I am tall, handsome and brave, I have
defeated the underworld of New York,
979
01:27:44,718 --> 01:27:46,342
I'm better than Goldorak!
980
01:27:49,473 --> 01:27:53,351
That's it, he wants all
the credit for him.
981
01:27:53,351 --> 01:27:58,482
He thinks we do not get his ankle.
Above all, now!
80184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.