All language subtitles for La Poliziotta a New York _ WEB-DL _ 1080p _ English _ 23.976 fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,169 --> 00:02:52,089 It must come from "Culorado". 2 00:02:52,089 --> 00:02:55,300 - Calm, calm. - Quiet Please. 3 00:02:55,300 --> 00:03:00,887 That's the subject of our studies, I lost 28 months in pursuit, you understand? 4 00:03:01,640 --> 00:03:07,270 It's Pupa, Big John's wife, The boss I want to catch. 5 00:03:07,270 --> 00:03:09,940 She has beautiful eyes. 6 00:03:09,940 --> 00:03:14,569 - We Americans have these beauties. - It's something. 7 00:03:14,569 --> 00:03:20,534 Look, that shapeless misshapen, It's Big John's bodyguard, 8 00:03:20,534 --> 00:03:23,620 it also has the role of protecting Pupa, 9 00:03:23,620 --> 00:03:27,624 it's a gorilla, but it looks like a schimpanzee, 10 00:03:27,624 --> 00:03:33,588 This thing is called Tommaso Gargiulo, in the middle it's "Joe 15 homicides", 11 00:03:33,588 --> 00:03:38,796 when he is pissed off, he shoots everything that moves, even when it does not move. 12 00:03:40,137 --> 00:03:45,058 Every morning he is on foot, 13 00:03:45,058 --> 00:03:50,647 and behind them there are 2 armed bodyguards in the car. In this hearse. 14 00:03:50,647 --> 00:03:55,902 Central Park, the last leg of the race that Pupa does every morning, 15 00:03:55,902 --> 00:04:00,031 This is the only place where gorillas by car can not follow them. 16 00:04:00,031 --> 00:04:03,326 That's where I count triggered my infallible plan. 17 00:04:03,326 --> 00:04:10,876 We will remove Pup and "Joe 15 homicides" that we will replace with 2 of our disguised agents. 18 00:04:10,876 --> 00:04:15,881 then our 2 agents will go to the car. 19 00:04:15,881 --> 00:04:21,052 The two gorillas will not notice anything, and lead them to Big John's lair. 20 00:04:21,052 --> 00:04:26,975 It's a remarkably smart plan. Look, he's the famous Big John, 21 00:04:26,975 --> 00:04:30,270 the big cap, the leader, the Big Boss. 22 00:04:30,270 --> 00:04:33,774 I'll put it in the cool, dead or alive. He has just come out of his pizzeria. 23 00:04:33,774 --> 00:04:38,278 This is his headquarters, he controls the whole city, 24 00:04:38,278 --> 00:04:42,407 he's an assassin, drug dealer, master singer, kidnapper, 25 00:04:42,407 --> 00:04:45,443 Look, he starts without putting his flashing, this fake token. 26 00:04:47,078 --> 00:04:49,581 Gentlemen, now you know everything. 27 00:04:49,581 --> 00:04:54,544 Do not applaud me, it's great America. 28 00:04:54,544 --> 00:04:59,883 Great America, with these great means. To do anything. 29 00:04:59,883 --> 00:05:05,506 Needless to say, all that you have just seen and heard is top secret. 30 00:05:06,473 --> 00:05:09,142 This is a secret mission. 31 00:05:09,142 --> 00:05:14,105 We are very proud of you, we learned that you were of Italian origin. 32 00:05:14,105 --> 00:05:17,859 - How of Italian origin? - your last name is Macaroni. 33 00:05:17,859 --> 00:05:23,406 - No, it's Mac Carons. - But you have the Neapolitan accent. 34 00:05:23,406 --> 00:05:28,662 It is to deceive the enemy. I am from New York from the soles of my feet to the ends of my hair. 35 00:05:28,662 --> 00:05:34,376 Look at the tie, the boots, the jacket, I'm an authentic American. 36 00:05:34,376 --> 00:05:38,046 Until the car that is American, it does not exist in Italy. 37 00:05:38,046 --> 00:05:45,095 All steel, fully automatic. Glass and flywheel, 38 00:05:45,095 --> 00:05:50,308 all the armored body, "what do you want more", what do you want more? 39 00:05:50,308 --> 00:05:54,354 Let's go back to our sheep, with the powerful means of the American police, 40 00:05:54,354 --> 00:05:58,942 I discovered that in the Italian police there are two policemen who looks like 41 00:05:58,942 --> 00:06:04,072 in Pupa and "Joe 15 homicides", we will substitute the copy for the original, 42 00:06:04,072 --> 00:06:07,868 and we'll infiltrate them in the Big John band and we'll trigger the top secret operation, 43 00:06:07,868 --> 00:06:11,663 You understand? "You understand" or not? 44 00:06:11,663 --> 00:06:17,419 Yes, we understood correctly, we understood that looks like Pupa and Joe, huh? 45 00:06:17,419 --> 00:06:21,548 - Gianna Amicucci and Tarallo. - What? 46 00:06:21,548 --> 00:06:26,636 "They are idiots, idiots? - No, they are full of initiatives. 47 00:06:26,636 --> 00:06:30,586 - When they pass, we notice them. - Nothing other than that? 48 00:06:37,147 --> 00:06:38,807 - But what is it ? - No ! 49 00:06:39,816 --> 00:06:41,974 - Let's go! - Oh my God ! 50 00:06:48,033 --> 00:06:51,453 My American car! My armored car! 51 00:06:51,453 --> 00:06:56,447 - My car... But who are these policemen? - Gianna Amicucci and Tarallo. 52 00:06:59,669 --> 00:07:05,133 - I thought I was dead! - Chickens, get the chickens! 53 00:07:05,133 --> 00:07:07,209 Where are you going? Come here! Come here! 54 00:07:16,102 --> 00:07:21,856 - I declare myself a political prisoner. - I'll show you how they are treated in America! 55 00:07:23,151 --> 00:07:28,073 What a mess. Chickens and a political prisoner. 56 00:07:28,073 --> 00:07:30,700 - Pupa! Pupa! - Take him away. 57 00:07:30,700 --> 00:07:32,410 It's Agent Amicucci, it's not Pupa. 58 00:07:32,410 --> 00:07:36,906 How dare you ? I am the agent Gianna Amicucci so no nonsense! 59 00:07:37,374 --> 00:07:41,418 - Ship these chickens. - They run ! 60 00:07:43,004 --> 00:07:44,506 - It's him ! - Who is he? 61 00:07:44,506 --> 00:07:48,969 - That's Joe 15 homicides. - No, I would not hurt a fly. 62 00:07:48,969 --> 00:07:53,098 Embark him, He must not escape us! 63 00:07:53,098 --> 00:07:55,007 Embark on both! 64 00:08:02,816 --> 00:08:06,111 - Calm, agent Amicucci. - Quiet, I'm coming. 65 00:08:06,111 --> 00:08:08,989 All is well, everything is fine. 66 00:08:08,989 --> 00:08:13,201 They're so cute ! With a beautiful makeup 67 00:08:13,201 --> 00:08:18,039 I transform you into Pupa and 15 homicides, infiltrated into the gang 68 00:08:18,039 --> 00:08:21,042 - from Big John to New York. - New York ? 69 00:08:21,042 --> 00:08:27,045 - And who are you? - FBI, Federal Italian Office. 70 00:08:28,466 --> 00:08:33,888 It's been 315 times that I'm telling you, "15 homicides" never speaks, 71 00:08:33,888 --> 00:08:39,019 he says "yes" and "not", yes means yes and no means no. 72 00:08:39,019 --> 00:08:40,687 - Including ? - Yes. 73 00:08:40,687 --> 00:08:43,064 - Are you sure? - Yes. 74 00:08:43,064 --> 00:08:47,944 - I'm going to ask you for the 316th time. - How Joe Homicide 15 says "Yes"? 75 00:08:47,944 --> 00:08:52,108 - Yes. - And no" ? - Not. 76 00:08:52,949 --> 00:08:56,911 It is I who must question you, it is I who am American. 77 00:08:56,911 --> 00:08:58,703 You are only an Italian. 78 00:08:59,497 --> 00:09:03,084 - How to say "yes" Joe 15 homicides? - Yes. 79 00:09:03,084 --> 00:09:04,958 How does he say "no", Joe 15 homicides? 80 00:09:07,630 --> 00:09:08,959 Go. 81 00:09:11,342 --> 00:09:13,465 I do not remember anymore 82 00:09:15,680 --> 00:09:17,098 - Come here. - Really ? 83 00:09:17,098 --> 00:09:22,103 But that is not possible... Will you understand yes or no? 84 00:09:22,103 --> 00:09:23,897 Do you want to understand it? 85 00:09:23,897 --> 00:09:27,776 That Big John will understand right away who you are if you do not know how to say two things right, 86 00:09:27,776 --> 00:09:30,528 - he shrapnel, you know how to strafe? - No. 87 00:09:30,528 --> 00:09:33,281 Do you want me to tell you how he says Joe's 15 homicides? 88 00:09:33,281 --> 00:09:35,742 Give me your pistol and you'll see how he shoots. 89 00:09:35,742 --> 00:09:38,411 Look at the bottle. Look! 90 00:09:46,920 --> 00:09:50,256 What's that fucking gun? 91 00:09:50,256 --> 00:09:53,968 What... when I shoot... Here. 92 00:09:53,968 --> 00:09:58,348 - Come on. Tires on the bottle. - I see nothing. 93 00:09:58,348 --> 00:10:00,221 Let's see... 94 00:10:01,684 --> 00:10:05,021 - I got it ! - What's this gun? 95 00:10:05,021 --> 00:10:09,609 These cannons are not "good", I'll show you, 96 00:10:09,609 --> 00:10:12,859 I will call the American Consulate and have a pistol fired. 97 00:10:13,113 --> 00:10:16,950 These Italian phones are always busy. Not possible ! 98 00:10:16,950 --> 00:10:20,116 - Permit? - Go ahead. 99 00:10:23,748 --> 00:10:26,960 - Hello ! Yes. - Who is it ? 100 00:10:26,960 --> 00:10:28,833 It's America. 101 00:10:30,213 --> 00:10:31,956 One moment. 102 00:10:42,976 --> 00:10:44,802 - Permit? - Please. 103 00:10:51,359 --> 00:10:53,399 Repeat: 104 00:10:54,154 --> 00:10:57,323 Oh that's nice, the ferryboat. 105 00:10:57,323 --> 00:11:02,996 No, it's not his cadence. Pupa has a heavier, more chilling voice. 106 00:11:02,996 --> 00:11:07,834 Repeat: "Oh that's nice it happens, the ferryboat." 107 00:11:07,834 --> 00:11:14,048 - "Oh that's nice it happens, the ferryboat." - Gorgeous. Bravo! 108 00:11:14,048 --> 00:11:17,760 Now pay attention to what I say: 109 00:11:17,760 --> 00:11:21,758 "I would like so much to sleep with you". 110 00:11:22,390 --> 00:11:23,801 - "With me" ? -"With you" . 111 00:11:25,101 --> 00:11:27,937 I have no desire to sleep with you. 112 00:11:27,937 --> 00:11:29,515 Almost that! 113 00:11:29,772 --> 00:11:30,804 Breath. 114 00:11:34,027 --> 00:11:37,478 How are you breathing? You have to blow in the little pipe. 115 00:11:42,619 --> 00:11:43,532 Again. 116 00:11:44,913 --> 00:11:47,534 Still, blows into the balloon. 117 00:11:48,750 --> 00:11:50,244 Again. 118 00:11:58,760 --> 00:12:01,761 The valve. In America do I go swimming or what? 119 00:12:06,976 --> 00:12:08,554 Do not move. 120 00:12:11,314 --> 00:12:13,057 Here. 121 00:12:13,483 --> 00:12:17,028 With this mole, the resemblance is perfect. Do you want to put it? 122 00:12:17,028 --> 00:12:20,114 - I will think about it. - With this mole, 123 00:12:20,114 --> 00:12:24,118 I challenge anyone to differentiate Gianna from Pupa and vice versa. 124 00:12:24,118 --> 00:12:25,161 We are ready. 125 00:12:25,161 --> 00:12:30,625 I recommend you especially to you, the most absolute secret, 126 00:12:30,625 --> 00:12:34,337 no one should be aware of Operation Mac Carons, understood? 127 00:12:34,337 --> 00:12:38,382 Mac Carons... So... Go forward, go down. Get down. 128 00:12:42,095 --> 00:12:47,267 - What are we going to do in New York? - Shut up, I just said it was top secret. 129 00:12:47,267 --> 00:12:49,722 Let's go perfectly unnoticed. 130 00:12:52,105 --> 00:12:55,650 "Watch at the feder", do not be noticed. 131 00:12:55,650 --> 00:13:00,063 If we are discovered, the mission is compromised, understood? 132 00:13:02,865 --> 00:13:06,869 "Big tradiment", Betrayal, we were discovered. 133 00:13:06,869 --> 00:13:10,206 - They are friends of ours! - Gianna! 134 00:13:10,206 --> 00:13:12,667 - Dad ! - My little girl. 135 00:13:12,667 --> 00:13:16,838 It is necessary to remain calm, it is a secret mission. 136 00:13:16,838 --> 00:13:21,968 Here are spaghetti, eat or you'll lose. 137 00:13:21,968 --> 00:13:26,262 - I'm going on a mission, dad. - I know, but you're dressed like a whore! 138 00:13:28,266 --> 00:13:31,477 How dare you? It's a secret mission of the FBI. 139 00:13:31,477 --> 00:13:34,063 She's my daughter, and I want her to eat, see? 140 00:13:34,063 --> 00:13:36,566 You forget that I am an FBI offender. 141 00:13:36,566 --> 00:13:41,612 Hell, my daughter have to eat or I'll give you inside, understand? 142 00:13:41,612 --> 00:13:45,658 She will eat. Good enough! Otherwise we will miss the plane. 143 00:13:45,658 --> 00:13:49,537 - Gianna! - Have a nice trip. 144 00:13:49,537 --> 00:13:54,542 Gianna, if the amecs make you in trouble, we will make them a big asshole like that. 145 00:13:54,542 --> 00:13:57,795 - How nice you are. - But you heard... 146 00:13:57,795 --> 00:14:01,758 Go ahead, but who are these people? 147 00:14:01,758 --> 00:14:05,345 The people I stopped, they remember me. 148 00:14:05,345 --> 00:14:10,141 Mamamia, my mission is in the hands of criminals. 149 00:14:10,141 --> 00:14:14,187 Do not worry, they are all Romans, they would not betray us, 150 00:14:14,187 --> 00:14:18,184 - unless it pays. - Let's hurry or we'll miss the plane. 151 00:14:28,659 --> 00:14:32,246 Look, do you see how big this city is? 152 00:14:32,246 --> 00:14:36,250 There is room for everyone, work for everyone, in all sectors. 153 00:14:36,250 --> 00:14:40,797 Only for me and this Turk there is not enough space for the drug trade. 154 00:14:40,797 --> 00:14:43,800 There's only to eliminate it, boss. 155 00:14:43,800 --> 00:14:46,886 Yes, I think it's the only way, 156 00:14:46,886 --> 00:14:49,263 Unfortunately we will have to agree. 157 00:14:49,263 --> 00:14:53,557 - Why? - Otherwise we will end up not working anymore! 158 00:14:53,768 --> 00:14:56,104 It will be as you say, but I do not trust them. 159 00:14:56,104 --> 00:15:00,650 The Turk is a real junk, yet we will have to make peace with him. 160 00:15:00,650 --> 00:15:06,355 Think about it chief, basically, to make peace, it would be enough 10gr of lead. 161 00:15:07,657 --> 00:15:08,533 No. 162 00:15:08,533 --> 00:15:12,078 Fed up with the war, too much blood has flowed, 163 00:15:12,078 --> 00:15:15,665 "you kill me, I kill you after, and the blood continues to flow". 164 00:15:15,665 --> 00:15:21,379 Without forgetting that if I and the Turk kill each other, someone else will take over the market. 165 00:15:21,379 --> 00:15:24,997 So both agree amicably, and my conditions. 166 00:15:28,177 --> 00:15:33,349 That's it, we're just above the turkish landmark, he will not object. 167 00:15:33,349 --> 00:15:38,011 We are businessmen, business needs peace. 168 00:15:39,063 --> 00:15:44,235 - Pupa, what are you doing? - I take the measurements for the jumper. 169 00:15:44,235 --> 00:15:48,614 If we do not pay attention, it is for the coffin that we will take the measures. 170 00:15:48,614 --> 00:15:50,450 Open the door. 171 00:15:50,450 --> 00:15:54,910 Remember that we are here on a peace mission. 172 00:15:56,456 --> 00:15:58,448 I do not feel calm. 173 00:15:59,959 --> 00:16:04,585 I said no guns, are you deaf? open your eyes, fool! 174 00:16:08,634 --> 00:16:12,086 I'm not calm, we're on hot coals. 175 00:16:45,505 --> 00:16:47,296 Come, come in. 176 00:16:58,726 --> 00:17:02,980 It is a pleasure and an honor to meet you. 177 00:17:02,980 --> 00:17:08,027 At home we are always talking about you, Big John say that you are a real year... 178 00:17:08,027 --> 00:17:11,776 Pupa, stop your bullshit! Put your ass. 179 00:17:13,407 --> 00:17:16,112 So you are the famous Pupa? 180 00:17:17,119 --> 00:17:20,915 When you pass, the zizi..zigotos must be agitated. 181 00:17:20,915 --> 00:17:24,960 My pleasure. 182 00:17:29,632 --> 00:17:33,344 Ok, are we going to talk about business? Business? 183 00:17:33,344 --> 00:17:36,298 Yes, let's talk about it. 184 00:17:37,056 --> 00:17:39,684 So..you want to start? 185 00:17:39,684 --> 00:17:42,353 My dear Turk. 186 00:17:43,646 --> 00:17:46,184 I'm making war on you. 187 00:17:47,358 --> 00:17:50,278 And you what do you do? you make war on me. 188 00:17:50,278 --> 00:17:56,150 And what rhymes with what, the Turk? To nothing. In the meantime, 7 of my men... 189 00:17:57,159 --> 00:18:01,372 Pupa, you're going to make peace with this jumper! 190 00:18:01,372 --> 00:18:05,710 I said, 7 of my men are underground, 191 00:18:05,710 --> 00:18:10,336 and eight of your men have been living underground for a long time. 192 00:18:11,591 --> 00:18:17,013 I said to myself "What do I have to do to leave room for the Turk"? 193 00:18:17,013 --> 00:18:20,766 "And what's wrong with him, the Turk, to give me room"? 194 00:18:20,766 --> 00:18:25,062 Thank God, the market is very big, drug trafficking is going great, 195 00:18:25,062 --> 00:18:29,142 We divide the city in two and we do not pull each other in the legs anymore? 196 00:18:41,037 --> 00:18:45,875 In this pot, there is the poor chewing gum, the one who was guarding the helicopter. 197 00:18:45,875 --> 00:18:50,338 Finally, these ashes, We are equal. Eight to eight. 198 00:18:50,338 --> 00:18:54,549 Now we can talk about my business. As you wanted. 199 00:18:57,762 --> 00:18:59,588 You killed chewing gum. 200 00:19:00,306 --> 00:19:03,142 You betrayed the rules of honor, This guy was a host. 201 00:19:03,142 --> 00:19:05,811 Yes, but... but... 202 00:19:06,187 --> 00:19:11,014 he did not pass the threshold... from... my door. 203 00:19:11,442 --> 00:19:12,640 It's you who will win! 204 00:19:15,571 --> 00:19:20,076 You will laugh well who will laugh last and you will not laugh at the last one, the Turk. 205 00:19:20,076 --> 00:19:23,120 You... I'm saving you because you... 206 00:19:23,120 --> 00:19:25,915 have crossed the threshold... of my home. 207 00:19:25,915 --> 00:19:29,418 Here are the... ashes with the tributes of Cosa Nostra. 208 00:19:29,418 --> 00:19:30,284 Thank you. 209 00:19:32,004 --> 00:19:35,124 He who felt on fiery charcoons. 210 00:19:37,176 --> 00:19:39,512 Bi... bi... beautifully beautiful. 211 00:19:39,512 --> 00:19:43,094 And good. T... Tanpis for her. 212 00:19:43,349 --> 00:19:47,144 Remember it's better to pee... pee... 213 00:19:47,144 --> 00:19:50,762 - first knock! - This... this... certain boss. 214 00:20:15,339 --> 00:20:19,004 - Come take us to the usual exit. - OK. 215 00:21:09,226 --> 00:21:11,562 - They are approaching. - They are approaching. - They are approaching. 216 00:21:11,562 --> 00:21:16,192 Maintain substitution is made, in the villa, photograph all the documents. 217 00:21:16,192 --> 00:21:20,237 - We will enter their mark. - I do not see what there is to laugh! 218 00:21:20,237 --> 00:21:25,065 - Hello? Mac Namara? It does not work. Mac Namara. - Permit? 219 00:21:27,787 --> 00:21:30,408 Here Sergeant Mac Namara, I'm listening to you. 220 00:21:31,040 --> 00:21:34,043 Mac Namara, get ready, I beckon you. 221 00:21:34,043 --> 00:21:35,952 Ok, boss 222 00:21:38,964 --> 00:21:44,136 Three, two... It's an operation organized by the second. A... 223 00:21:44,136 --> 00:21:45,417 Leave! 224 00:21:50,059 --> 00:21:52,466 Good evening, what happened? 225 00:21:55,147 --> 00:21:59,608 The error is human. Operation # 2 is started. Follow me. 226 00:22:10,996 --> 00:22:13,707 You are ready to start the operation. 227 00:22:13,707 --> 00:22:17,787 Attention, three two, one... PULL ! 228 00:22:21,173 --> 00:22:24,922 Stop laughing. They do not know how to shoot! We shoot like that! 229 00:22:28,055 --> 00:22:31,892 I have no luck, the operation failed, what to do? 230 00:22:31,892 --> 00:22:34,311 Boss, I take care of it. 231 00:22:34,311 --> 00:22:37,940 The whole future of my career is in your hands. 232 00:22:37,940 --> 00:22:40,276 - I'm going. - Let's go. 233 00:22:40,276 --> 00:22:43,404 Please, do something. Otherwise, I will kill myself. 234 00:22:43,404 --> 00:22:45,064 Go there. 235 00:23:26,655 --> 00:23:29,858 - On the road to glory. - Could not we go back to Rome? 236 00:23:36,081 --> 00:23:38,453 Gianna, your lace is defeated. 237 00:23:41,045 --> 00:23:43,286 That's what can happen to you with jogging? 238 00:23:46,008 --> 00:23:48,333 - On the way. - Yes let's go. 239 00:24:07,988 --> 00:24:12,910 Gianna, I can not take it anymore. I stop to buy a drink. 240 00:24:12,910 --> 00:24:16,279 - How much orangeade? - $ 3 - Thieves, that would be the pack! 241 00:24:20,876 --> 00:24:23,284 I did not speak seriously. 242 00:24:27,299 --> 00:24:29,624 Gianna, I did not want to offend him. 243 00:24:36,809 --> 00:24:40,343 Sympatisons. What faces, Gianna. 244 00:24:41,397 --> 00:24:43,440 - Gianna. - Alva 245 00:24:43,440 --> 00:24:46,275 - I leave. - Do not be stupid. 246 00:25:11,677 --> 00:25:13,337 Take. 247 00:25:17,599 --> 00:25:19,810 OK fine. 248 00:25:19,810 --> 00:25:22,855 - But where is the TV? - Open the door ! 249 00:25:22,855 --> 00:25:28,145 - Quick. - Joe 15 killings in the clouds. 250 00:25:28,569 --> 00:25:32,234 - If we helped him a little. - Only he knows the combination. 251 00:25:34,324 --> 00:25:37,112 Yes. Combination, yes. 252 00:25:42,583 --> 00:25:45,127 One, "do", three. 253 00:25:45,127 --> 00:25:50,038 I do not remember anymore. I had it on the tip of the tongue. 254 00:25:55,471 --> 00:25:57,131 You saw... 255 00:26:02,478 --> 00:26:05,681 You told me that I had it on the tip of the tongue. 256 00:26:08,901 --> 00:26:11,474 Oh, the boss. 257 00:26:21,580 --> 00:26:23,489 There is someone? 258 00:26:26,585 --> 00:26:30,583 - I'm leaving. - Stay calm, advance. 259 00:26:32,508 --> 00:26:37,668 - Why did not I stay in Rome? - Little boss, I'm happy! 260 00:26:38,931 --> 00:26:40,722 My God ! 261 00:26:44,269 --> 00:26:48,857 Come on, what a nasty jog they do. 262 00:26:48,857 --> 00:26:49,972 Come with me. 263 00:26:53,028 --> 00:26:57,405 - Little man but big fart. - It's the valve that jumped. 264 00:26:59,326 --> 00:27:00,285 Coarse. 265 00:27:00,285 --> 00:27:04,034 Come, let's go change, Patronne. 266 00:27:05,249 --> 00:27:08,748 - Gianna, do not leave me alone. - The belly. 267 00:27:09,336 --> 00:27:15,843 - Gianna, where is my room? - The first left. 268 00:27:15,843 --> 00:27:18,797 - Do you behave like a man, understood? - Yes. 269 00:27:19,721 --> 00:27:21,264 Here! 270 00:27:21,807 --> 00:27:24,642 It's not 15 homicides but 30 farts! 271 00:27:39,700 --> 00:27:44,163 Now Mamy prepares the bath and undresses her Pupa naked. 272 00:27:44,163 --> 00:27:48,540 - Thanks mamy, I do not know what I would do without you. - It's nothing. 273 00:27:55,257 --> 00:27:58,635 A good scented bath. 274 00:27:58,635 --> 00:28:04,808 If I were you, I would not be so beautiful for this Big John's Urangutan. 275 00:28:04,808 --> 00:28:07,895 He always puts his dirty hands on you. 276 00:28:07,895 --> 00:28:12,889 I hope the Turk will refuse to make peace and kill him. 277 00:28:13,275 --> 00:28:17,321 At least I could go back to my country, to Cefalù. 278 00:28:17,321 --> 00:28:22,777 - In Sicily, there is no bandit. - No wonder, they all came to America. 279 00:28:27,122 --> 00:28:33,291 - You become more and more beautiful, boss. - The jogging keeps me in shape. 280 00:28:34,880 --> 00:28:39,384 Today, you lost a pound, I'm sure. 281 00:28:39,384 --> 00:28:42,718 I'm going to weigh you with my arms 282 00:28:44,223 --> 00:28:45,930 You lost 453 grams. 283 00:28:50,020 --> 00:28:52,428 Where did you stuff the fly that was there? 284 00:28:54,775 --> 00:28:56,652 Missing? No. 285 00:28:56,652 --> 00:29:00,155 She flew away. When does it happen, Big John? 286 00:29:00,155 --> 00:29:02,532 Like fake tokens, 287 00:29:02,532 --> 00:29:05,327 he arrives from behind when we do not expect it. 288 00:29:05,327 --> 00:29:09,873 No, Mamy, with me he's so romantic, so affectionate, 289 00:29:09,873 --> 00:29:14,998 delicate, when he caresses me his hands are soft and light like butterflies. 290 00:29:15,921 --> 00:29:17,664 That's good! 291 00:29:19,132 --> 00:29:20,759 Did you do that with your hand? 292 00:29:20,759 --> 00:29:23,720 You have real poodles. But why did you slap me? 293 00:29:23,720 --> 00:29:28,513 - I am an honest woman, me. - Honest? Since when ? 294 00:29:28,976 --> 00:29:30,767 Pupa, you look different today. 295 00:29:32,020 --> 00:29:33,894 - You find? - Yes, I find. 296 00:29:35,399 --> 00:29:39,653 - I'm more stupid than before you think? - Well look, you're still the same. 297 00:29:39,653 --> 00:29:42,570 But with little fly, now. 298 00:29:43,407 --> 00:29:45,575 You are beautiful, beautiful! 299 00:29:45,575 --> 00:29:48,620 - I want to take a shower with you. -With me ? 300 00:29:48,620 --> 00:29:53,911 With you, love under water is beautiful. 301 00:29:54,013 --> 00:29:56,556 It is the height of ecstasy. 302 00:29:56,837 --> 00:30:03,844 - Come my love. Do not make me wait. - No ! 303 00:30:03,844 --> 00:30:08,724 - Come in, between my love. - Come in first, you're the boss. 304 00:30:08,724 --> 00:30:12,769 Yes, I am the boss, I must go first. 305 00:30:12,769 --> 00:30:17,691 - Love under water is more hygienic. - Yes, and so much more guilty. 306 00:30:17,691 --> 00:30:20,526 - I'm going to open the water. - Yes, open the water. 307 00:30:22,654 --> 00:30:26,818 "Water is good"! 308 00:30:28,327 --> 00:30:29,870 What are you doing? Meet me? 309 00:30:29,870 --> 00:30:32,242 I arrive, I adjust the water. It's better when it's stronger and warmer. 310 00:30:33,999 --> 00:30:37,711 What are you doing! It burns! Stop, cretin! 311 00:30:37,711 --> 00:30:39,205 It's stuck. 312 00:30:40,672 --> 00:30:43,044 Put cold water, silly! 313 00:30:45,093 --> 00:30:48,638 They scald me! Open the door, silly! 314 00:30:48,638 --> 00:30:52,100 - Open the door! - I do not know, I'm stupid. 315 00:30:52,100 --> 00:30:58,602 - To the assassin, they burn me. - It's not my fault, it's all blocked. 316 00:30:59,566 --> 00:31:02,944 Finally I went out! I can not see anything, it's a real Turkish bath. 317 00:31:02,944 --> 00:31:04,736 I will die. 318 00:31:05,238 --> 00:31:07,866 What was that ? I went into the wall. 319 00:31:07,866 --> 00:31:10,820 Next time, I'll knock for good! 320 00:31:40,273 --> 00:31:41,768 Here it is again! 321 00:32:33,452 --> 00:32:35,912 What is he doing ? What...? 322 00:32:35,912 --> 00:32:37,288 He makes the bed. 323 00:32:39,040 --> 00:32:40,375 He makes the bed. 324 00:32:40,375 --> 00:32:44,455 I'm going to see... I'm going to see Is there going to be a girl? 325 00:32:52,637 --> 00:32:56,505 Look how great she is. How many there are! 326 00:33:14,534 --> 00:33:16,077 Come... 327 00:33:16,077 --> 00:33:20,165 My little man. Come near your Gedeon. 328 00:33:20,165 --> 00:33:24,085 - What Gedeon? What did you think? Go away! - Come here. 329 00:33:24,085 --> 00:33:25,712 - Leave me alone ! - No. 330 00:33:25,712 --> 00:33:29,413 - Stay calm. - Using the "negrocio", the "frociegro". Help ! 331 00:33:33,011 --> 00:33:34,471 But what do you want? 332 00:33:34,471 --> 00:33:38,058 - Then, is it true? - What? - You have another man. 333 00:33:38,058 --> 00:33:39,935 - But what other man! - Yes ! 334 00:33:39,935 --> 00:33:43,605 - I have no other man! - Kiss me, please. 335 00:33:43,605 --> 00:33:46,399 - No, you got me out of bed. - My love. 336 00:33:46,399 --> 00:33:50,195 Leave, I do not want to see you anymore. Go away! 337 00:33:50,195 --> 00:33:53,231 Mac Carons did not tell me I was gay! 338 00:34:01,998 --> 00:34:06,336 - Say a prayer for them, boss. - They were far too stupid. 339 00:34:06,336 --> 00:34:08,957 - Too much. - Yes. 340 00:34:10,590 --> 00:34:12,832 Yes but it was not their fault. 341 00:34:13,468 --> 00:34:17,889 - This woman has one of these asses... - Yes, yes, I saw it. 342 00:34:17,889 --> 00:34:20,225 But she is still alive! 343 00:34:20,225 --> 00:34:23,353 Ca... ca... can not last like this! 344 00:34:23,353 --> 00:34:27,566 Tomorrow, I... I'll call Big John on the phone 345 00:34:27,566 --> 00:34:30,235 and... and I'll fix him an appointment, 346 00:34:30,235 --> 00:34:34,149 That... that... fucking tongue! 347 00:34:34,781 --> 00:34:36,857 It will be the last time for them! 348 00:34:42,914 --> 00:34:46,793 - Until when will he hold? - I feel very ardent! 349 00:34:46,793 --> 00:34:51,590 Pupa my beautiful doll, a night of passion awaits us! 350 00:34:51,590 --> 00:34:54,676 Put yourself on this bed that I own you. 351 00:34:54,676 --> 00:34:56,419 I want you, I want you! 352 00:34:56,970 --> 00:34:59,431 What are you doing, why are you avoiding me? 353 00:34:59,431 --> 00:35:02,851 - No, I'm doing a bit of a fight, I know you like it. - The lutet, yes. 354 00:35:02,851 --> 00:35:06,146 Let's fight, let's fight! 355 00:35:06,146 --> 00:35:10,393 - Pupa, what are you doing, where did you go? - I'm here ! 356 00:35:10,734 --> 00:35:12,819 Shit, what a blow on the skull. 357 00:35:12,819 --> 00:35:16,769 It is surely this whiskey bad brand that I just drink. Pupa! 358 00:35:20,243 --> 00:35:22,366 Let's hope it lasts a long time. 359 00:35:23,538 --> 00:35:25,696 Let's go get these famous documents. 360 00:35:30,170 --> 00:35:33,548 My God. All that was left was the black fag, except that they are the most dangerous. 361 00:35:33,548 --> 00:35:37,052 If night comes from behind, you only see their teeth when he laughs. 362 00:35:37,052 --> 00:35:40,171 And if he laughs, it means he's already too late. 363 00:35:45,352 --> 00:35:48,970 Damn it's ugly, how can I say it looks like me. 364 00:35:51,149 --> 00:35:54,819 - Gianna. - I was waiting for you in the room, we had agreed to meet there. 365 00:35:54,819 --> 00:35:58,573 I found myself in Gedeon's room This black, has one... 366 00:35:58,573 --> 00:36:00,450 has a warm welcome! 367 00:36:00,450 --> 00:36:03,662 - Where is the plan? - The plan, yes. 368 00:36:03,662 --> 00:36:06,831 - It's crazy how he looks like you! - You find ? 369 00:36:06,831 --> 00:36:09,417 - Yes - I do not see. 370 00:36:09,417 --> 00:36:12,921 - I let you do, I understand nothing. - That's my guess! 371 00:36:12,921 --> 00:36:16,925 Now, we are here... And the office is there. 372 00:36:16,925 --> 00:36:18,253 Let's go. 373 00:36:24,057 --> 00:36:28,055 - Come on, swarm! - yes, I close? 374 00:36:29,312 --> 00:36:31,773 - What did we come to do? - What do you mean ? 375 00:36:31,773 --> 00:36:35,860 We came looking for evidence of drug trafficking. 376 00:36:35,860 --> 00:36:39,072 - Where are they ? - In the safe. 377 00:36:39,072 --> 00:36:42,200 In the safe? But where is the safe? 378 00:36:42,200 --> 00:36:46,037 But where do you want it to be? They are always hidden behind the paintings! Will see! 379 00:36:46,037 --> 00:36:47,235 I'll see. 380 00:36:47,455 --> 00:36:51,584 There, there is nothing. You've seen, there are plenty of paintings. 381 00:36:51,584 --> 00:36:55,084 That is going to take time ! 382 00:36:57,674 --> 00:37:02,466 - You want to kill me ? - Alavaro, what are you saying! He is not loaded, look! 383 00:37:03,763 --> 00:37:05,974 Fortunately he was not loaded! 384 00:37:05,974 --> 00:37:09,686 Thanks to you, we'll know that o is there. go get on the other side. 385 00:37:09,686 --> 00:37:12,522 It's always me who has to do the dangerous things. 386 00:37:12,522 --> 00:37:15,775 Not here . There either, here either. 387 00:37:15,775 --> 00:37:19,028 It's long this thing. There no more! 388 00:37:19,028 --> 00:37:23,607 I'm sorry that there is no more, I can not! 389 00:37:23,992 --> 00:37:27,162 Are not you going to sit now? We are here for a safe. 390 00:37:27,162 --> 00:37:31,455 Me, I need to rest. I will watch the game. 391 00:37:36,755 --> 00:37:39,466 - It opens! - Safe ! 392 00:37:39,466 --> 00:37:44,220 - I wanted to watch the game... - You're the strongest. - Did you see that ? 393 00:37:44,220 --> 00:37:48,391 How are we going to find the combination? look at all these numbers. 394 00:37:48,391 --> 00:37:50,059 - Try it. - Yes. 395 00:37:50,059 --> 00:37:51,637 One plus one, two! 396 00:37:53,938 --> 00:37:55,516 Did you see that ? 397 00:37:56,983 --> 00:37:59,474 One plus five, six, seven, eight, nine, ten. 398 00:38:01,905 --> 00:38:05,902 Mammamia! It turns ! We will open the door now. 399 00:38:08,828 --> 00:38:10,914 - What nerve ! - What? 400 00:38:10,914 --> 00:38:14,209 Yours or mine? 401 00:38:14,209 --> 00:38:19,962 - It is open. - I knew you were another boss. 402 00:38:21,341 --> 00:38:24,177 The little fly betrayed you. 403 00:38:24,177 --> 00:38:26,086 I understood everything. 404 00:38:26,763 --> 00:38:28,969 You're a policeman! 405 00:38:29,390 --> 00:38:34,765 But I will help you against all those men who treat my little boss so badly. 406 00:38:38,608 --> 00:38:40,652 - We made an ally. - Shut up ! 407 00:38:40,652 --> 00:38:42,195 Attention, do you want a black eye? 408 00:38:42,195 --> 00:38:48,868 So this one, he's not a bad little ugly guy like a monkey. I understood everything. 409 00:38:48,868 --> 00:38:54,332 You are another little guy but nice. 410 00:38:54,332 --> 00:38:59,045 - Very, very nice. - Thanks Mamy, but we have to work. 411 00:38:59,045 --> 00:39:01,002 I almost preferred Gedeon. 412 00:39:04,551 --> 00:39:07,088 It's nothing. Let's see that. 413 00:39:11,432 --> 00:39:15,762 Fantastic! And he also mentions the Turk. 414 00:39:17,981 --> 00:39:23,236 Big John would like to trap him, The Turk is also part of the drug trade. 415 00:39:23,236 --> 00:39:24,778 Look at this map! 416 00:39:26,281 --> 00:39:30,243 By the beard of Jupiter. But what do we have to do? 417 00:39:30,243 --> 00:39:33,580 How? But you do not understand anything! 418 00:39:33,580 --> 00:39:37,584 Instead of taking a single band, we will take two! 419 00:39:37,584 --> 00:39:41,796 It will be a sensational feat, All the newspapers will talk about us. 420 00:39:41,796 --> 00:39:45,550 In the various facts, a policeman and a half, disappear in the flower of youth. 421 00:39:45,550 --> 00:39:49,137 - I'm going back to Rome. - Where are you going ? Come here! 422 00:39:49,137 --> 00:39:52,223 Are not you going away, now that I've discovered the map? 423 00:39:52,223 --> 00:39:54,975 - Take your camera. - Yes. 424 00:39:55,351 --> 00:39:56,549 Here. 425 00:39:58,730 --> 00:40:01,565 The pistol ! This is the gun! 426 00:40:02,233 --> 00:40:05,649 I would really like to kill you, but I'm afraid of the police. 427 00:40:05,862 --> 00:40:08,281 - Put yourself in the light. - Yep. 428 00:40:08,281 --> 00:40:12,285 I do several for security. Like that. 429 00:40:12,285 --> 00:40:14,491 A little more to the right, 430 00:40:18,291 --> 00:40:20,460 - Alvaro. - What? 431 00:40:20,460 --> 00:40:25,840 - Have you always been like this? - No, first on this side, then here, here. 432 00:40:25,840 --> 00:40:29,135 - Do you think I'm taking souvenir photos? - No ? 433 00:40:29,135 --> 00:40:33,640 Give me another film, fool. Fortunately we took several reels. 434 00:40:33,640 --> 00:40:36,976 Otherwise we showed what to Mac Carons, Your face? Give me that. 435 00:40:36,976 --> 00:40:39,646 - That one you destroyed it. - Very good. 436 00:40:39,646 --> 00:40:41,804 These whites, all crazy! 437 00:40:57,080 --> 00:41:00,541 - Hello, who is it? - It's the Turk who speaks. 438 00:41:00,541 --> 00:41:05,213 - Hello Turkish, it's Pupa. - It's Pupa. 439 00:41:05,213 --> 00:41:08,424 Pupu... Pupu... Pupa. 440 00:41:08,424 --> 00:41:12,971 What... What... What a pleasure to hear you again. 441 00:41:12,971 --> 00:41:15,682 The pleasure is mine. 442 00:41:15,682 --> 00:41:19,978 I... I hope I made a good impression 443 00:41:19,978 --> 00:41:23,982 during your visit of... Offi... In the office. 444 00:41:23,982 --> 00:41:29,529 - You are still so beautiful. - You're not bad either. 445 00:41:29,529 --> 00:41:32,699 How do you say? 446 00:41:32,699 --> 00:41:35,569 I am ba... ba... 447 00:41:37,036 --> 00:41:39,247 - The death. Excuse, dad. - How? 448 00:41:39,247 --> 00:41:44,085 - No, I was thinking. - You have a pretty voice. - Thank you. 449 00:41:44,085 --> 00:41:48,589 Listen, dear Pupa, I wanted to talk to Big John. 450 00:41:48,589 --> 00:41:53,011 At this moment he is still sleeping, he is early. 451 00:41:53,011 --> 00:41:58,474 - Tell him that I thought about his offer. - Yes ? 452 00:41:58,474 --> 00:42:02,270 - I am willing to make peace. - The peace. 453 00:42:02,270 --> 00:42:05,732 That he fixes me appointment in the day, where he wants. 454 00:42:05,732 --> 00:42:10,278 An appointment? Very good, Mr. Turk. 455 00:42:10,278 --> 00:42:15,408 - Anyway today we had nothing to do. - You went crazy, you! 456 00:42:15,408 --> 00:42:18,953 Have you finished fooling around with the Turk? 457 00:42:18,953 --> 00:42:22,457 He wants to talk to you, make peace with you. 458 00:42:22,457 --> 00:42:25,293 Cretin, he wants to fuck me. 459 00:42:25,293 --> 00:42:28,046 He's asking me for an appointment, huh? 460 00:42:28,046 --> 00:42:32,508 Well, I'm going to get it. In an hour at the pizzeria Grotta Azzurra. 461 00:42:32,508 --> 00:42:36,846 Hello, in an hour at the Grotta Azzurra pizzeria. 462 00:42:36,846 --> 00:42:41,976 At one o'clock... at the pizzeria Grotta Azzurra. 463 00:42:41,976 --> 00:42:44,549 - Okay. - Yes, very good. 464 00:42:45,229 --> 00:42:48,900 All sweet, we're going to trap him, It's ca... ca... 465 00:42:48,900 --> 00:42:53,613 - Will break the kidneys! -It will break your kidneys! 466 00:42:53,613 --> 00:42:57,909 For him, it will be the end, the end of the lukum. 467 00:42:57,909 --> 00:43:02,038 - Why did you wake up so early this morning? - I do not know. 468 00:43:02,038 --> 00:43:05,625 By the way, what did you do to me tonight? 469 00:43:05,625 --> 00:43:10,213 I have pain here, here, here. As if I had taken a punch! 470 00:43:10,213 --> 00:43:14,217 - We played wrestling that night. - The fight? 471 00:43:14,217 --> 00:43:18,930 - Night of passion, you unleashed. - Night of passion, me unleashed. 472 00:43:18,930 --> 00:43:23,351 - Mad Virility? - Furious virility. - We made love all night? 473 00:43:23,351 --> 00:43:27,016 - Yes, all night. - It's funny, I feel that I still want. 474 00:43:28,106 --> 00:43:31,651 Again ? You are crazy. 475 00:43:31,651 --> 00:43:34,862 - Why? - You have to spare yourself. - To house me? 476 00:43:34,862 --> 00:43:37,698 - You have an appointment with the Turk. - An appointment? 477 00:43:37,698 --> 00:43:41,160 - You need all your strength. - That's right, Pupa. 478 00:43:41,160 --> 00:43:44,280 - This time, it's fucked for the Turk. - Yes. 479 00:43:47,708 --> 00:43:51,963 I am stubborn, understood? Remember it. 480 00:43:51,963 --> 00:43:56,050 One day I managed to make a deaf-mute speak. 481 00:43:56,050 --> 00:43:59,178 - Hello? - Hello, it's Gianna. 482 00:43:59,178 --> 00:44:02,265 How many times have I said not to call the office? 483 00:44:02,265 --> 00:44:08,312 It's important, there's a kind of relationship between the Big John gang and the Turk. 484 00:44:08,312 --> 00:44:12,024 I'm sure I can stop them together. 485 00:44:12,024 --> 00:44:16,279 - It's perfect, but how? - Big John has made an appointment with the Turk 486 00:44:16,279 --> 00:44:19,782 at its headquarters, at one o'clock, at the Grotta Azzurra pizzeria. 487 00:44:19,782 --> 00:44:24,162 The Grotta pizzeria "Atchoum"! Ok, I understood everything. 488 00:44:24,162 --> 00:44:26,122 The pizzeria Grotta "Chum". 489 00:44:26,122 --> 00:44:31,085 It's beautiful, you do not worry about anything, 490 00:44:31,085 --> 00:44:35,548 I come into play with my organization "Travestiment" and it will shit. 491 00:44:35,548 --> 00:44:39,385 Put the phone on the phone and do not remember me anymore, otherwise it'll go on, understand? 492 00:44:39,385 --> 00:44:44,265 - Very good, but do not forget the pizzeria. - Shut up, ears have walls. 493 00:44:44,265 --> 00:44:46,673 See you later. 494 00:44:57,361 --> 00:45:00,113 Come on, you need a crane. 495 00:45:00,531 --> 00:45:02,607 So cute. 496 00:45:04,118 --> 00:45:07,288 - Pupa, Pupa. - Yes, Mamy? 497 00:45:07,288 --> 00:45:10,833 I take the opportunity to go shopping and reload this stuff. 498 00:45:10,833 --> 00:45:14,249 - All right, have fun. - Thank you. 499 00:45:15,504 --> 00:45:17,746 But that's fine! 500 00:45:18,507 --> 00:45:23,638 A nice pizza, I'm dying for it. The capricious or the marinière. 501 00:45:23,638 --> 00:45:27,635 Capricious, After I explain why. 502 00:45:28,768 --> 00:45:30,428 What does it mean ? 503 00:45:45,534 --> 00:45:48,286 "Pupa, sit down" 504 00:45:49,956 --> 00:45:52,577 You two, upstairs. Go. 505 00:45:53,167 --> 00:45:56,003 Joe 15 homicides? Get there. 506 00:45:56,003 --> 00:46:00,216 Try to keep the situation under control, please. 507 00:46:00,216 --> 00:46:02,007 Ok, boss. 508 00:46:05,263 --> 00:46:07,682 We are not in a pigsty. 509 00:46:07,682 --> 00:46:10,184 Big Johnuzzo, listen. 510 00:46:10,184 --> 00:46:16,232 Why did you tell me to eat the capricious, and if I prefer the seafood pizza? 511 00:46:16,232 --> 00:46:21,612 The capricious is you who eats it, and the marinière is for the Turk. 512 00:46:21,612 --> 00:46:26,155 Who loves shells, who are poisoned. 513 00:46:30,913 --> 00:46:33,374 But what are you doing ? 514 00:46:33,374 --> 00:46:36,624 For you my love. 515 00:47:36,896 --> 00:47:38,935 Come on. 516 00:47:49,367 --> 00:47:52,403 - Your order, boss. - Three pizza. 517 00:47:52,661 --> 00:47:55,623 - Two pizza. - I told you three! 518 00:47:55,623 --> 00:48:00,044 - Two pizza. - Idiot, three pizza. - Three or two? 519 00:48:00,044 --> 00:48:03,839 - Pupa, are you contradicting? - I would like... go to Wc? 520 00:48:03,839 --> 00:48:07,176 Express yourself, go ahead, go. 521 00:48:07,176 --> 00:48:09,845 Three pizza, capricious. 522 00:48:17,520 --> 00:48:20,856 Stop, look at me! Pupa, everything is ok? 523 00:48:20,856 --> 00:48:25,653 I'm sick of being stupid, luckily it's the end, we wait more than the Turk. 524 00:48:25,653 --> 00:48:29,490 - Are the police ready? - Absolutely, it's my organization. 525 00:48:29,490 --> 00:48:32,201 Minute, Big John wants to poison him. 526 00:48:32,201 --> 00:48:36,038 They were only missing that. Pupa, excuse me, Gianna, 527 00:48:36,038 --> 00:48:38,612 - Where is the roll of pictures? - It is here. 528 00:48:51,053 --> 00:48:55,015 - What are you looking at ? - The roller. 529 00:48:55,015 --> 00:48:57,257 The roll, the roll. 530 00:48:57,810 --> 00:48:59,518 Mammamia! 531 00:49:00,062 --> 00:49:02,440 - You betrayed me. - Me... 532 00:49:02,440 --> 00:49:05,317 - Yes you, with him. - You're kidding ? 533 00:49:05,317 --> 00:49:08,686 I'll cut it, cut it to you! 534 00:49:09,238 --> 00:49:13,993 Better to carve before being carved. Let's go! 535 00:49:13,993 --> 00:49:16,495 Dirty traitor, I'll cut you off! 536 00:49:16,495 --> 00:49:21,074 - No story for a little thing like that! - Every man for himself! 537 00:49:21,876 --> 00:49:24,753 But what's this mess? 538 00:49:24,753 --> 00:49:28,966 - Pupa, what are you still doing? - I'm nothing, I'm stupid. 539 00:49:28,966 --> 00:49:32,715 - It's an idiot. - How dare you ? 540 00:49:35,514 --> 00:49:39,935 What is it ? Turkish fucked us, it's a bomb! 541 00:49:39,935 --> 00:49:44,644 Why are you laughing ? We want to cut our balls and you laugh! 542 00:49:44,982 --> 00:49:50,571 Look, do you know what it is? It's hilarious gas, laughing gas. 543 00:49:50,571 --> 00:49:54,355 The masked men. Gianna, Gianna! 544 00:49:58,454 --> 00:50:00,577 They know we have them? 545 00:50:10,925 --> 00:50:11,873 What a shot! 546 00:50:14,011 --> 00:50:17,047 Leave, the operation fell into the water. 547 00:50:26,649 --> 00:50:28,024 Yes Boss. 548 00:50:29,735 --> 00:50:34,114 Boss, right now we are suffering a serious setback. 549 00:50:34,114 --> 00:50:37,483 - At this moment I'm going to fuck you in the ass! - Thanks boss. 550 00:50:49,922 --> 00:50:52,591 Shit! The police! 551 00:50:52,591 --> 00:50:56,636 - The police arrive. - The police ! 552 00:51:00,140 --> 00:51:03,806 - Help ! - They kidnapped Gianna! 553 00:51:10,359 --> 00:51:13,111 Leave me, or do you take me away? 554 00:51:17,032 --> 00:51:18,028 Help ! 555 00:51:22,246 --> 00:51:25,330 Damn, Gianna and the men of the Turk! 556 00:51:29,837 --> 00:51:35,258 - Wait a minute. - What is happening? - Come down and shut up! 557 00:51:36,635 --> 00:51:41,012 Police, police. Come down, come on! 558 00:51:41,348 --> 00:51:44,935 - Monte. - You take my car! 559 00:51:44,935 --> 00:51:47,396 - Police, shut up! - Do not touch me. 560 00:51:47,396 --> 00:51:52,603 Do not touch me, otherwise I cut you oil! 561 00:51:56,280 --> 00:52:01,274 There is traffic, I know a shortcut by this road. 562 00:52:20,429 --> 00:52:24,509 - The wheel was dancing a little - I watched death in the face. 563 00:52:31,315 --> 00:52:33,567 - Why do that ? - Do not answer. 564 00:52:33,567 --> 00:52:36,438 You hurt me, why it's always me that you hit. 565 00:52:57,049 --> 00:53:00,749 She is bo... bobo... good! 566 00:53:17,236 --> 00:53:21,156 - Is she awake? - She wakes up and wiggles, 567 00:53:21,156 --> 00:53:24,910 - She is very beautiful. - The... coffin is ready! 568 00:53:24,910 --> 00:53:27,871 Yes, pa... dad... boss. 569 00:53:27,871 --> 00:53:30,708 You could not wait before going on a cruise? 570 00:53:30,708 --> 00:53:36,630 What are you saying? Cruise, what does that mean? 571 00:53:36,630 --> 00:53:40,509 We fight in a war until death. 572 00:53:40,509 --> 00:53:44,054 This is not the time to think about a cruise. It's them or it's us! 573 00:53:44,054 --> 00:53:49,760 And he who comes to talk to me about cruising, pappa... voyeur parrots! 574 00:54:05,868 --> 00:54:09,163 - Where am I? - You're in my office, Pupa. 575 00:54:09,163 --> 00:54:11,618 Pre... pre... prepare to die! 576 00:54:12,958 --> 00:54:18,297 It's a pleasure to die killed by you. You are a man, you. 577 00:54:20,841 --> 00:54:22,880 I am so... 578 00:54:23,761 --> 00:54:28,891 Low, you can do whatever you want with me. 579 00:54:28,891 --> 00:54:32,186 I mean how can I resist? 580 00:54:32,186 --> 00:54:35,689 While you, you are insensitive to my beauty! 581 00:54:35,689 --> 00:54:39,568 Inse... inse... insensitive? How do you allow it? 582 00:54:39,568 --> 00:54:43,779 Big John is not a man compared to you. 583 00:54:48,410 --> 00:54:50,118 Press the trigger, the Turk! 584 00:54:53,916 --> 00:54:56,418 Go. Drawn. 585 00:54:56,418 --> 00:54:57,414 Drawn ! 586 00:54:59,087 --> 00:55:03,509 A shot, directly in my heart that beats only for you. 587 00:55:03,509 --> 00:55:06,887 Pupu... Pupu... Pupu... 588 00:55:06,887 --> 00:55:10,505 Pupa, you... you... have to be mine. 589 00:55:11,517 --> 00:55:16,313 To me! Love, from the first day that I saw you, 590 00:55:16,313 --> 00:55:20,526 I loved you, and... I do not care about vengeance! 591 00:55:20,526 --> 00:55:24,196 - Turcazzo to me. - Turcazzo, me? 592 00:55:24,196 --> 00:55:30,317 - Turcazzo, turcuccio, turquoise. - Love, let's make junk. 593 00:55:31,036 --> 00:55:32,412 No ! 594 00:55:32,412 --> 00:55:34,286 - No. - What do you want ? 595 00:55:35,874 --> 00:55:41,747 The moustache ! Having a mustache, I can not kiss you with those mustaches. 596 00:55:42,422 --> 00:55:46,760 It tickles me, Remove them, turcuzzo. 597 00:55:46,760 --> 00:55:47,958 And I will be yours. 598 00:55:49,680 --> 00:55:51,756 Let. 599 00:55:54,476 --> 00:55:58,011 - It's for burial? - Yes, yours? - ours ? 600 00:56:01,316 --> 00:56:02,734 Good prayer. 601 00:56:02,734 --> 00:56:08,156 I'm afraid to cut them myself, it may hurt a bit. 602 00:56:08,156 --> 00:56:12,911 I only cut you one then? 603 00:56:12,911 --> 00:56:17,291 - Turcuzzo, what am I cutting? - The whole question is there. 604 00:56:17,291 --> 00:56:22,004 - So you keep them, I prefer. - Pupa, you make me lose my head. 605 00:56:22,004 --> 00:56:27,045 - It was you who wanted it. - If after without a mustache you do not like me anymore? 606 00:56:27,801 --> 00:56:32,973 - You think ? - I think we'll talk about it another time. 607 00:56:32,973 --> 00:56:38,353 Beard, hair, mustache and a hint of menthol! 608 00:56:38,353 --> 00:56:41,307 - I am allergic ! - The brush. 609 00:57:08,175 --> 00:57:10,630 - How nice. - Excuse me, I was wrong. 610 00:57:16,183 --> 00:57:18,555 There you go! 611 00:57:21,730 --> 00:57:23,272 Warning. 612 00:57:45,879 --> 00:57:46,626 Let's go! 613 00:57:57,140 --> 00:58:00,307 It's not too early, I'm sweaty! 614 00:58:00,602 --> 00:58:02,559 Let's go. 615 00:58:17,411 --> 00:58:19,830 You are asked on the phone, I pass you the line? 616 00:58:19,830 --> 00:58:22,118 No, I'm coming. 617 00:58:24,459 --> 00:58:26,037 I arrive. 618 00:58:31,341 --> 00:58:35,429 - Yes? Who's on the phone ? - Boss, it's Gianna. 619 00:58:35,429 --> 00:58:40,892 - I said do not call the office. - I managed to escape from the Turk, 620 00:58:40,892 --> 00:58:45,814 - I have the latest news. - See you later, in Central Park. 621 00:58:45,814 --> 00:58:49,568 - Or ? - Bow Bridge, it's written BOW. 622 00:58:49,568 --> 00:58:53,864 - How do I find you? - It's me who will find you. 623 00:58:53,864 --> 00:58:58,285 I will try to bring Agent Tarallo. 624 00:58:58,285 --> 00:59:02,496 We will be slightly disguised. Open the eye. Finished, I cut. 625 00:59:09,588 --> 00:59:14,259 - I'm scared. - Shut up, as shit, as merda. 626 00:59:14,259 --> 00:59:17,304 It's a secret mission, a secret mission. 627 00:59:17,304 --> 00:59:19,306 - You will understand ? - Yes, but I'm scared. 628 00:59:19,306 --> 00:59:22,434 - We must not be recognized. - Okay but I'm still scared. 629 00:59:22,434 --> 00:59:28,306 - Try to be normal. - How? - Do as usual, and not a word! 630 00:59:28,440 --> 00:59:30,183 I will make the mute Sioux. 631 00:59:33,320 --> 00:59:36,656 - But what's happening to you? - Foot ! 632 00:59:36,656 --> 00:59:41,661 - Do you want to point us out? It's a secret mission - Yes. 633 00:59:41,661 --> 00:59:44,331 - We have to lose track of ourselves. - Why? 634 00:59:44,331 --> 00:59:49,002 They could have followed us from afar, so we cunningly, we sell newspapers, 635 00:59:49,002 --> 00:59:52,589 as if nothing had happened and little by little, 636 00:59:52,589 --> 00:59:57,749 we go to the rallying point and you look if we do not spy on you. 637 00:59:58,345 --> 01:00:01,264 - New York Times! - Mesaggero! 638 01:00:01,264 --> 01:00:06,186 But what "Messaggero", we are in New York, there are no Italian newspapers. 639 01:00:06,186 --> 01:00:09,439 - New York Times! - Resto del Carlino! 640 01:00:09,439 --> 01:00:13,816 Beard ! You are dressed like an Indian and you sell Italian newspapers! 641 01:00:14,611 --> 01:00:18,406 - Panorama. - Panorama. 642 01:00:18,406 --> 01:00:19,402 Hello. 643 01:00:20,408 --> 01:00:23,370 - She smiled at us, she smiled at us. - Did you see that? 644 01:00:23,370 --> 01:00:26,706 Please give me a newspaper. But this is the one from last week! 645 01:00:26,706 --> 01:00:31,253 - Take this one, then. - It's denrier month. 646 01:00:31,253 --> 01:00:35,590 Little runt, you make fun of defenseless woman. 647 01:00:35,590 --> 01:00:39,344 - The Italian habit. - And blur the tracks, huh? 648 01:00:39,344 --> 01:00:41,384 It's not my fault. 649 01:00:46,601 --> 01:00:48,095 The way is clear. 650 01:00:59,906 --> 01:01:01,317 Slowly. 651 01:01:02,868 --> 01:01:04,119 I'm scared. 652 01:01:04,119 --> 01:01:07,831 Shut up, otherwise I'll pull the stuff out and wear it in my earring. 653 01:01:07,831 --> 01:01:12,544 - Now we will start the Falcon operation. - Who ? - Me, you are the real one. 654 01:01:12,544 --> 01:01:15,794 Silence on pain of death. Including? 655 01:01:17,632 --> 01:01:19,043 Let's go. 656 01:01:22,846 --> 01:01:26,433 - Where is Gianna? - Silence or I turn you into a totem. Caches yourself. 657 01:01:26,433 --> 01:01:30,896 We will find it, elel is between the 161 parallel north 658 01:01:30,896 --> 01:01:34,976 - and the 270 parallel south. - It's going to be cold ? 659 01:01:35,400 --> 01:01:38,021 It's funny. It's raining and there's sun. 660 01:01:38,695 --> 01:01:43,491 You see, this is America, There's something happening here, 661 01:01:43,491 --> 01:01:45,614 - America is a big country. - I know. 662 01:01:48,246 --> 01:01:52,789 If America is so big, it could not piss elsewhere! 663 01:01:54,419 --> 01:01:57,631 - Fool! - Come down, American! 664 01:01:57,631 --> 01:02:00,466 - He's pissing harder. - Let's go! 665 01:02:05,096 --> 01:02:06,598 It's Gianna. 666 01:02:06,598 --> 01:02:09,768 - One moment, it is possible that it is it. - Yes. 667 01:02:09,768 --> 01:02:13,146 Maybe it's a spy with Gianna's ass. We must be sure. 668 01:02:13,146 --> 01:02:15,767 - Vas. - Yes, I am an Indian. 669 01:02:24,199 --> 01:02:27,077 It's her, I recognized her delicate hand. 670 01:02:27,077 --> 01:02:32,367 But shut up! Riot all the neighborhood, kind of jerk! 671 01:02:34,960 --> 01:02:39,464 The phone, pressed on operation number seven. 672 01:02:39,464 --> 01:02:41,800 - Where are the phones? - The phones. 673 01:02:41,800 --> 01:02:48,014 - They are here. - Shut up, if the police see us, they will shut us up! 674 01:02:48,014 --> 01:02:50,850 Give me the phone, you, go on that side, me on the other. 675 01:02:50,850 --> 01:02:55,480 I mean, you here and me, here, synchronize. 676 01:02:55,480 --> 01:02:58,858 Where are you? We hear nothing! 677 01:02:58,858 --> 01:03:01,895 No ? Give me that. 678 01:03:04,281 --> 01:03:09,119 You hear ? He spits on me... 679 01:03:09,119 --> 01:03:12,580 What technique these Americans, so modern. You hear me ? 680 01:03:12,580 --> 01:03:14,620 Ok, boss. 681 01:03:14,749 --> 01:03:19,043 Wait, Gianna, the movie, the movie. 682 01:03:20,338 --> 01:03:23,508 - You hear me? Where is the movie? - The film? 683 01:03:23,508 --> 01:03:26,959 - Answer - Where? - I look for. 684 01:03:27,887 --> 01:03:30,348 - What are you doing, fool? - I look for. 685 01:03:30,348 --> 01:03:33,018 - Where is he? - I lost it at the Turkish house. - She lost it to the Turk. 686 01:03:33,018 --> 01:03:38,606 San this movie, I have no proof. I will have to release Pupa and "15 homicides". 687 01:03:38,606 --> 01:03:42,736 I have a fantastic idea to catch both tapes together. 688 01:03:42,736 --> 01:03:45,280 - An idea ? - Yes. 689 01:03:45,280 --> 01:03:48,950 If we put the two bands together in one place, a ship. 690 01:03:48,950 --> 01:03:54,247 A plane! I have a Dakota in a small airfield. 691 01:03:54,247 --> 01:03:57,167 - Magnificent. - Yes, but thoughtful. 692 01:03:57,167 --> 01:04:01,755 - How can I incriminate them without the film? - I will recover the photographs 693 01:04:01,755 --> 01:04:05,300 - and I will give them to you at the end of the operation. - Thank you Atkinson, 694 01:04:05,300 --> 01:04:07,927 I go back to HQ. 695 01:04:07,927 --> 01:04:12,265 - Take this. Hi Alvaro. - Gianna! 696 01:04:12,265 --> 01:04:16,519 - If they see you, they will kill you. - No, I'll call the Turk 697 01:04:16,519 --> 01:04:19,981 to have an appointment with him, you warned Big John that I managed to free myself 698 01:04:19,981 --> 01:04:22,692 - and I'm waiting for her at Butterfly Park. - So I'm the target! 699 01:04:22,692 --> 01:04:28,612 - But you're Joe 15 Homicides, play the role! - It's you who says it. 700 01:04:30,075 --> 01:04:31,326 Mammamia Lumumba! 701 01:04:31,326 --> 01:04:34,492 - Allow. - Enter. 702 01:04:34,746 --> 01:04:37,913 - I can enter? - Yes, please. 703 01:04:39,000 --> 01:04:40,752 What game do you play, Pupa? 704 01:04:40,752 --> 01:04:46,458 Why do you want this appointment after running away this way? 705 01:04:46,758 --> 01:04:53,556 Only with an appointment can I come without being shot. 706 01:04:53,556 --> 01:04:57,886 I had to tell Big John that I go out shopping. 707 01:04:58,770 --> 01:05:00,146 The moustache ! 708 01:05:00,146 --> 01:05:03,983 - You cut your mustache. - Yes. - For me ? 709 01:05:03,983 --> 01:05:08,154 Yes Yes. Coco... coco... how am I? 710 01:05:08,154 --> 01:05:10,198 Same... 711 01:05:10,198 --> 01:05:15,036 - Better, I hope? - No, worse. 712 01:05:15,036 --> 01:05:18,904 Do not worry, you can put a hairpiece. 713 01:05:19,082 --> 01:05:23,753 - Why did you come back? What are you hiding? - Me... 714 01:05:23,753 --> 01:05:26,714 I do not hide anything at all. 715 01:05:26,714 --> 01:05:29,466 On the contrary, I show 716 01:05:35,306 --> 01:05:40,228 - Who did you do that? - Big John made me free, but he beat me. 717 01:05:40,228 --> 01:05:45,233 - What an imbecile. - When I told him that you are a gentleman. 718 01:05:45,233 --> 01:05:47,444 - You really think ? - Yes. 719 01:05:47,444 --> 01:05:50,071 I do not want to hear from him anymore. 720 01:05:50,071 --> 01:05:53,324 Yes, I... I am very happy. 721 01:05:53,324 --> 01:05:57,412 But... Coco... how can I believe you? 722 01:05:57,412 --> 01:06:00,623 I would not be back. 723 01:06:00,623 --> 01:06:03,918 - It's already been twice that I risk dying. - Yes. 724 01:06:03,918 --> 01:06:08,298 Coming here, I put my life in your hands. 725 01:06:08,298 --> 01:06:12,844 If Big John comes to learn, it will be the end for me. 726 01:06:12,844 --> 01:06:14,836 That is true. 727 01:06:16,139 --> 01:06:18,850 But, but... does not prove anything? 728 01:06:18,850 --> 01:06:22,228 - Listen then. - Yes. - I can give you the opportunity 729 01:06:22,228 --> 01:06:26,941 to finish with Big John, that's proof, huh. 730 01:06:26,941 --> 01:06:32,030 He is having trouble with the police and he wants to leave. 731 01:06:32,030 --> 01:06:37,577 He will take a plane, an old Dakota who will carry all his drugs. 732 01:06:37,577 --> 01:06:44,042 - You could take him. - How and where? 733 01:06:44,042 --> 01:06:48,254 The plane is at the Long Island Airport. You and your men are in the crates, 734 01:06:48,254 --> 01:06:50,757 and at the right time you can double it. 735 01:06:50,757 --> 01:06:53,877 And tutu... tutu... will you be mine? 736 01:06:56,262 --> 01:07:00,850 - I'll be yours, with or without a mustache.  - Att... Att... 737 01:07:00,850 --> 01:07:04,437 Wait Pupa, I agree on everything, but... 738 01:07:04,437 --> 01:07:08,316 - give me an advance. - I have no money. 739 01:07:08,316 --> 01:07:11,151 What money ? An advance on you. 740 01:07:14,072 --> 01:07:16,563 Love. What a beautiful thigh. 741 01:07:19,953 --> 01:07:21,328 But that... 742 01:07:22,288 --> 01:07:23,790 What is it ? 743 01:07:23,790 --> 01:07:29,754 - Dyeing? - I have to leave, Big John must search for me. 744 01:07:29,754 --> 01:07:34,665 - So yes. - I'll be yours for life. 745 01:07:37,595 --> 01:07:39,884 All the life. 746 01:07:42,058 --> 01:07:45,186 Doggie... doggie... doggie .. 747 01:07:45,186 --> 01:07:47,677 All the life. 748 01:07:53,820 --> 01:07:55,978 It's here. 749 01:08:01,119 --> 01:08:03,076 What? They have funny cheerleaders. 750 01:08:06,874 --> 01:08:08,835 They are here, Mamy. 751 01:08:08,835 --> 01:08:12,879 Quick. Go hide yourself. 752 01:08:16,593 --> 01:08:18,799 But where is Pupa? 753 01:08:21,931 --> 01:08:25,184 Big John. Big John! 754 01:08:25,184 --> 01:08:27,812 - I am here. - Pupa! 755 01:08:27,812 --> 01:08:31,774 - Gianna! Gia... She's already here, Pupa. - Let's go. 756 01:08:31,774 --> 01:08:32,474 Pupa! 757 01:08:33,901 --> 01:08:38,489 - Pupa to me, what did you get? - Big John. 758 01:08:38,489 --> 01:08:42,243 I hid because I was afraid of Turkish homems. 759 01:08:42,243 --> 01:08:47,035 Still the men of the Turk? Tell me everything, what did he do to you? 760 01:08:47,874 --> 01:08:50,495 What he's doing to me wrong. 761 01:08:51,961 --> 01:08:55,131 - Mias, fortunately I will not see him again. - Never again. 762 01:08:55,131 --> 01:08:57,622 They say he wants to leave. 763 01:08:58,217 --> 01:09:00,887 Go ? And where does he want to go? 764 01:09:00,887 --> 01:09:04,557 He has the police in the ass, he took a plane, 765 01:09:04,557 --> 01:09:08,936 - ship all the drugs, and leave. - Drugs ? 766 01:09:08,936 --> 01:09:13,608 - Did you hear when and where he wants to go? - I heard that too. 767 01:09:13,608 --> 01:09:19,072 - Why do you ask me this ? - Why. She's still stupid. 768 01:09:19,072 --> 01:09:24,702 Because I have an idea. We will hide in the plane and they will be trapped, you understand why? 769 01:09:24,702 --> 01:09:30,625 - You're a genius, Big Johnuzzo. - You heard ? A genius. 770 01:09:30,625 --> 01:09:33,044 - A genius. - Hands off. 771 01:09:33,044 --> 01:09:36,547 15 homicides, take a look around. 772 01:09:36,547 --> 01:09:39,797 - I want to try. - What are you doing, go ahead! 773 01:09:40,051 --> 01:09:41,969 Yes Boss. 774 01:09:41,969 --> 01:09:45,181 No boss, we did not manage to make them confess. 775 01:09:45,181 --> 01:09:48,265 But not that they are bored. 776 01:09:49,018 --> 01:09:53,098 Have found them a little job for the charity party of the police. 777 01:09:55,733 --> 01:10:00,321 Yes boss, we are about to catch both bands at the same time. 778 01:10:00,321 --> 01:10:04,158 No we have not succeeded because we lost the movie. 779 01:10:04,158 --> 01:10:07,029 Yes, I am an asshole. 780 01:10:07,745 --> 01:10:11,079 I say, I know, I'm an asshole! 781 01:10:11,833 --> 01:10:13,825 Did you hear? I am an asshole. 782 01:10:18,131 --> 01:10:20,883 It's your fault, understood? 783 01:10:20,883 --> 01:10:23,469 After all that I did. 784 01:10:23,469 --> 01:10:26,806 After all that I invented with my brain, 785 01:10:26,806 --> 01:10:29,095 to make me deal with asshole. 786 01:10:32,812 --> 01:10:35,385 This machine does not work. 787 01:10:36,315 --> 01:10:39,731 Work! Work! 788 01:10:40,361 --> 01:10:44,774 - Permit? Allow? - Go for it. 789 01:11:04,135 --> 01:11:06,044 Very good. 790 01:11:38,211 --> 01:11:39,712 Go quickly ! 791 01:11:39,712 --> 01:11:40,957 Go! 792 01:11:41,339 --> 01:11:43,794 Hurry up! 793 01:11:50,306 --> 01:11:51,765 The scale. 794 01:11:59,190 --> 01:12:01,348 Come on, hurry up. 795 01:12:03,444 --> 01:12:04,523 Hurry up. 796 01:12:12,245 --> 01:12:14,997 - Go quickly. - I have horns on my feet. 797 01:12:14,997 --> 01:12:16,954 I do not care ! 798 01:12:19,252 --> 01:12:22,004 - Quick ! - Why are we running so fast? 799 01:12:22,004 --> 01:12:26,217 We must arrive before the Turkish, to surprise them. 800 01:12:26,217 --> 01:12:28,803 - Are we all here? All? - Yes. 801 01:12:28,803 --> 01:12:31,514 Well, Igor, I do not know. 802 01:12:31,514 --> 01:12:35,309 How many boxes they have already loaded here, 803 01:12:35,309 --> 01:12:37,603 now they will serve us, hide yourself. 804 01:12:37,603 --> 01:12:40,231 - ca... let's hide. - Do it! 805 01:12:40,231 --> 01:12:41,180 Go. 806 01:12:42,316 --> 01:12:45,103 Follow me, slowly, slowly. 807 01:12:47,572 --> 01:12:49,944 - What's funny? - Silence. 808 01:12:57,665 --> 01:12:59,990 This way. Come. 809 01:13:14,640 --> 01:13:17,435 Gianna, Gianna, the operation will fail! 810 01:13:17,435 --> 01:13:20,313 The pilot does not come, he broke the femur, here is the telegram, 811 01:13:20,313 --> 01:13:24,984 - What are we doing ? - Do not worry, I'll fly. 812 01:13:24,984 --> 01:13:27,069 - How? - I'll drive. 813 01:13:27,069 --> 01:13:29,228 My God, what a woman you are. 814 01:13:30,072 --> 01:13:33,284 In the meantime, here is the movie, have it developed. 815 01:13:33,284 --> 01:13:35,578 Wonderful! 816 01:13:35,578 --> 01:13:39,957 She knows how to fly too, what a genius we are saved thanks to you. 817 01:13:39,957 --> 01:13:41,375 Hi boss. 818 01:13:41,375 --> 01:13:45,212 The Turk has not arrived yet, it's better like that. 819 01:13:45,212 --> 01:13:48,966 Look at all the goods he wanted to take with him. 820 01:13:48,966 --> 01:13:53,758 But we are here. We will welcome them with all the honors. 821 01:13:57,141 --> 01:13:59,936 - We can say that we are lucky. - Why ? 822 01:13:59,936 --> 01:14:02,772 I did not know that you had also done driving school. 823 01:14:02,772 --> 01:14:04,982 - Who told you that ? - It was you who said it. 824 01:14:04,982 --> 01:14:07,853 - Me ? I have never flown a plane in my life. - No? 825 01:14:12,782 --> 01:14:15,818 Quick, come here. 826 01:14:15,952 --> 01:14:20,498 - Stop. Take this roll to develop immediately. - Yes sir. 827 01:14:20,498 --> 01:14:21,832 File! 828 01:14:21,832 --> 01:14:23,576 What's the point ? 829 01:14:27,046 --> 01:14:31,008 - Alvaro, I started it. - But you will make it fly? 830 01:14:31,008 --> 01:14:35,346 Picciotti, let us be on our guard, hide ourselves in the crates. 831 01:14:35,346 --> 01:14:39,225 It's time to stop this Turkish jerk! 832 01:14:39,225 --> 01:14:43,851 - Who called me?  - Shit, the Turk betrayed us! 833 01:14:48,150 --> 01:14:50,736 - I succeeded, he moves. - Too happy ! 834 01:14:50,736 --> 01:14:56,075 - Yeah, I'm scared!  - Now, what should I do? 835 01:14:56,075 --> 01:14:59,829 In American movies, they shoot this thing with the name of the broomstick... 836 01:14:59,829 --> 01:15:04,291 - The stick ! - It's a handle, Alva. 837 01:15:04,291 --> 01:15:06,165 I shoot. 838 01:15:11,716 --> 01:15:13,625 Attention, shoot, shoot! 839 01:15:16,262 --> 01:15:20,924 - Gianna! - Stay calm, watch as I drive well? - I see it. 840 01:15:34,280 --> 01:15:39,076 Gianna? Gianna, can you hear me? Do you hear me ? 841 01:15:39,076 --> 01:15:41,994 Gianna, it's Mac Caron, do you hear me? 842 01:15:45,416 --> 01:15:49,663 - I have to ride again? - If you go up again, we will meet the eternal Father. 843 01:15:55,843 --> 01:16:01,632 They do not hear me, there is no communication, Gianna! 844 01:16:12,902 --> 01:16:14,064 A hair close! 845 01:16:20,868 --> 01:16:22,828 Gianna, what are you doing? 846 01:16:22,828 --> 01:16:25,623 - the softness - What slack? 847 01:16:25,623 --> 01:16:29,455 - It's my mustache! - Dirty Turkish! 848 01:16:33,631 --> 01:16:36,884 - Dodo... mimi... - Fafa! 849 01:16:36,884 --> 01:16:41,263 - But who is the pilot? - I go... 850 01:16:41,263 --> 01:16:43,057 I will see. 851 01:16:43,057 --> 01:16:48,938 - Gianna? Gianna, can you hear me? - Hello, here Amicucci. 852 01:16:48,938 --> 01:16:52,650 - I made contact. - did you develop the film? 853 01:16:52,650 --> 01:16:56,654 Everything is ok, Gianna, do not worry. 854 01:16:56,654 --> 01:17:03,160 The film is being developed so that we can jam them. 855 01:17:03,160 --> 01:17:07,498 - I'd like to see their heads! - Do not worry, it's clear for them! 856 01:17:07,498 --> 01:17:11,043 - Alvaro, you... - Loose the coconut... coconut... 857 01:17:11,043 --> 01:17:12,378 Release the orders! 858 01:17:12,378 --> 01:17:17,007 They unmasked them, Gianna, hold on! 859 01:17:17,007 --> 01:17:19,249 Hold on, Gianna! 860 01:17:24,765 --> 01:17:26,851 You? Whore ! 861 01:17:26,851 --> 01:17:28,727 - Whore ! - Me, fuck? 862 01:17:28,727 --> 01:17:32,690 I lost contact, I call HQ. 863 01:17:32,690 --> 01:17:36,277 Hello, boss, Here Mac Carons, the asshole. 864 01:17:36,277 --> 01:17:39,989 Did you receive the film? Have him develop 865 01:17:39,989 --> 01:17:43,117 and come on at Long Island Airport. Yes, the little one. 866 01:17:43,117 --> 01:17:48,205 - They are popo... police! - He means chickens! 867 01:17:48,205 --> 01:17:50,416 No mercy for the chickens! 868 01:17:50,416 --> 01:17:53,335 - Whore ! - Whore ! - Both of us make peace. 869 01:17:53,335 --> 01:17:56,797 - And we're going to Mexico. - No, in Canada. - In Mexico. 870 01:17:56,797 --> 01:17:59,550 - We are going to Canada.  - In Mexico. - In Canada. 871 01:17:59,550 --> 01:18:02,753 Calm, we are policemen! 872 01:18:08,434 --> 01:18:11,687 - Yes, quickly. - Course! 873 01:18:11,687 --> 01:18:14,439 - In Canada! - In Mexico! - Excuse me, the exit? 874 01:18:15,691 --> 01:18:17,693 In Canada ! 875 01:18:17,693 --> 01:18:22,781 - Alvaro! - Let me in, I do not have a parachute! 876 01:18:22,781 --> 01:18:24,441 Alvaro! 877 01:18:25,409 --> 01:18:27,982 Fight or die! 878 01:18:28,829 --> 01:18:31,237 Mammamia it's cold! 879 01:18:31,874 --> 01:18:33,125 And now ? 880 01:18:33,125 --> 01:18:37,586 If I jump from here, who knows how long I will arrive? 881 01:18:46,305 --> 01:18:49,756 I'm sick on the plane, and even more outside! 882 01:19:06,742 --> 01:19:09,613 - I told you in Mexico! - I told you in Canada! 883 01:19:14,250 --> 01:19:16,787 Do not let them escape! 884 01:19:24,885 --> 01:19:25,964 Good night! 885 01:19:28,722 --> 01:19:31,807 Grazie. Take this ! Gianna! 886 01:19:40,276 --> 01:19:45,072 Mac Carons, where are you with the film? 887 01:19:45,072 --> 01:19:51,078 I'm waiting for the pictures, The boss arrives with an escort and the journalists. 888 01:19:51,078 --> 01:19:54,373 - What's he saying ? - The journalists are waiting for us 889 01:19:54,373 --> 01:19:56,125 - we are famous! - Thank God. 890 01:19:56,125 --> 01:20:00,074 This is our big moment of celebration. 891 01:20:01,130 --> 01:20:05,843 What does it mean when the fuel is on the "E"? 892 01:20:05,843 --> 01:20:10,389 Empty, I forgot to refuel. Get off! 893 01:20:10,389 --> 01:20:14,560 - We have to land? - Right now ! - Finished, I cut. 894 01:20:14,560 --> 01:20:17,644 We have to land? So it's over for good! 895 01:20:20,566 --> 01:20:24,695 - How do we land? - Pull a little on the handle? 896 01:20:24,695 --> 01:20:26,522 Or lower it! 897 01:20:31,493 --> 01:20:33,403 Gianna, what are you doing? 898 01:20:44,631 --> 01:20:46,126 Pull, pull! 899 01:20:56,852 --> 01:20:57,883 Get fucked! 900 01:20:58,395 --> 01:21:00,314 Finally you are here! 901 01:21:00,314 --> 01:21:04,276 Hurry, come see the scoop of the century! 902 01:21:04,276 --> 01:21:06,352 Take pictures. 903 01:21:06,862 --> 01:21:09,907 Public danger number one and two, I took them! 904 01:21:09,907 --> 01:21:14,328 You did not want to talk, but I managed to jam them, shoot! 905 01:21:14,328 --> 01:21:18,165 Photograph Mac Carons, the genius of the century. 906 01:21:18,165 --> 01:21:24,088 - Boss. come to see. -Here is your masterpiece, 907 01:21:24,088 --> 01:21:29,426 You should speak, especially avoid making silly statements. 908 01:21:29,426 --> 01:21:35,057 Look, how are they annihilated! 909 01:21:35,057 --> 01:21:37,768 - Big Johnuzzo! - Pupa! 910 01:21:37,768 --> 01:21:40,722 - Look. - What is it ? 911 01:21:41,271 --> 01:21:44,806 You will not be able to say that I am an asshole this time. 912 01:21:46,151 --> 01:21:49,863 Asshole and fool, These photos will incarcerate them? 913 01:21:49,863 --> 01:21:53,991 Do you see something? We will have to release them. 914 01:21:58,080 --> 01:22:02,084 I must apologize, This is an unfortunate misunderstanding. 915 01:22:02,084 --> 01:22:06,463 An unfortunate misunderstanding! I'm suing you for abuse of power! ! 916 01:22:06,463 --> 01:22:09,675 Ca fifi... Ca fifi... that fool? 917 01:22:09,675 --> 01:22:12,296 - It will end before the Judge! - Before the judge ! 918 01:22:12,886 --> 01:22:14,888 Let's go! 919 01:22:14,888 --> 01:22:19,143 - My Big Johnuzzo! - But what are you doing ? 920 01:22:19,143 --> 01:22:20,720 She must kiss me! 921 01:22:23,313 --> 01:22:26,358 - Inspector! You can come? - Gianna! 922 01:22:26,358 --> 01:22:27,484 - It's me. - It's you ! 923 01:22:27,484 --> 01:22:34,032 What a mess, everything is gone Vosu did everything to ruin my plan. 924 01:22:34,032 --> 01:22:39,621 - My career is ruined. - What are you going to do? 925 01:22:39,621 --> 01:22:42,875 It's funny, mine are successful. 926 01:22:42,875 --> 01:22:47,786 I gave it this morning, domamge that this paperwork hides my chest! 927 01:22:48,338 --> 01:22:51,091 - Look! - Let me see. 928 01:22:51,091 --> 01:22:54,553 - Alvà bravo. - Madonna, but who is it? 929 01:22:54,553 --> 01:22:59,475 - We read everything, the name, first name. - They are made like a rat! 930 01:22:59,475 --> 01:23:01,727 Quick, run away! 931 01:23:01,727 --> 01:23:05,226 Stop them, catch them, quickly! 932 01:23:16,825 --> 01:23:21,288 Let me go, 15 homicides!  I take the car! 933 01:23:21,288 --> 01:23:27,160 - I found you. - Leave me ! Go away! 934 01:23:27,669 --> 01:23:31,797 - There is no place!  - Quick quick! 935 01:23:34,301 --> 01:23:37,846 They escape, quickly, catch them! 936 01:23:37,846 --> 01:23:42,351 - Start the car, go!  - Leave me alone! 937 01:23:42,351 --> 01:23:44,723 Take me with you, little Italian! 938 01:23:46,313 --> 01:23:48,934 I know the corner, Taking from behind we arrive at my heliport. 939 01:23:52,110 --> 01:23:55,113 - We will go to Mexico!  - I said in Canada! 940 01:23:55,113 --> 01:23:56,738 You're breaking my balls. 941 01:24:00,619 --> 01:24:04,866 Hey, where are you going! The barrier, I must call the direction. 942 01:24:08,252 --> 01:24:11,672 Hello Mr. engineer, a car has entered the quarry... Here's another! 943 01:24:11,672 --> 01:24:15,835 - Stop it, you moron! - How? - Get in front! 944 01:24:18,345 --> 01:24:23,725 - I got in front but they do not want to stop. - But what are you doing here? 945 01:24:23,725 --> 01:24:26,892 - I'll give you the engineer. - Pass me rather his sister! 946 01:24:30,691 --> 01:24:35,445 - You stopped them? - I swear, I tried. - You are fired ! 947 01:24:35,445 --> 01:24:37,573 Do not worry, the FBI will buy a brand new one. 948 01:24:37,573 --> 01:24:41,024 Did you see, Pupa? I sow them. 949 01:24:51,003 --> 01:24:52,794 Alvà, stay seated! 950 01:24:58,218 --> 01:25:01,801 - My legs! - Go for it. - Leave me alone! 951 01:25:02,806 --> 01:25:06,056 - Commissioner... - Shut up. 952 01:25:10,647 --> 01:25:15,060 - Get in them! - Let me go! ! 953 01:25:16,445 --> 01:25:18,770 - They are hot! - Where are they from? 954 01:25:22,242 --> 01:25:23,156 Assassains! 955 01:25:29,249 --> 01:25:32,700 - Whore ! - What ways! 956 01:25:37,841 --> 01:25:40,462 I do not give up! 957 01:25:51,563 --> 01:25:52,974 - My stomach ! - Be careful. 958 01:25:59,154 --> 01:26:03,158 - They are still there. - I can not sow them. 959 01:26:03,158 --> 01:26:04,321 Traitor! 960 01:26:17,297 --> 01:26:21,051 - Careful, get them trapped, Gianna. - Me too. 961 01:26:21,051 --> 01:26:22,878 Saint Gennaro! 962 01:26:31,728 --> 01:26:32,926 - No, Gianna! - My legs ! 963 01:26:41,488 --> 01:26:43,573 - Enough, enough! - Get out! 964 01:26:43,573 --> 01:26:47,869 - We are going ? - Are you going? 965 01:26:47,869 --> 01:26:52,332 Do you see? My plan worked, shout: Long live the police! 966 01:26:52,332 --> 01:26:56,503 - Long live the police! - Stronger. - Long live the police! 967 01:26:56,503 --> 01:26:58,922 - Even stronger. - Vivi... vivi... 968 01:26:58,922 --> 01:27:01,925 - Finally. - Long live the police. 969 01:27:01,925 --> 01:27:04,845 it's been years that I walk with handcuffs full of pockets, 970 01:27:04,845 --> 01:27:08,765 I managed to make them pass you, band of miserable assassins! 971 01:27:08,765 --> 01:27:13,019 - We won?  - Yes, we are the best! 972 01:27:13,019 --> 01:27:17,649 - I feel like a giant. - You thought you were escaping the big Mac Carons? 973 01:27:17,649 --> 01:27:23,189 and there you go, American handcuff, two places. 974 01:27:23,363 --> 01:27:26,450 - Treasure. - He is still there ! 975 01:27:26,450 --> 01:27:31,955 - Even she! I leave ! - He is beautiful, he is mine! 976 01:27:31,955 --> 01:27:36,752 - I'm full of ass, I'm leaving. - Love! 977 01:27:36,752 --> 01:27:40,464 - Alvaro, you're great! - What's more than me? 978 01:27:40,464 --> 01:27:44,718 I am tall, handsome and brave, I have defeated the underworld of New York, 979 01:27:44,718 --> 01:27:46,342 I'm better than Goldorak! 980 01:27:49,473 --> 01:27:53,351 That's it, he wants all the credit for him. 981 01:27:53,351 --> 01:27:58,482 He thinks we do not get his ankle. Above all, now! 80184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.