Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX
3
00:07:48,802 --> 00:07:50,846
حبيبتي هل حان دورك لتذهبي إلى المدرسة؟
4
00:07:54,057 --> 00:07:55,142
أنا أعشقك.
5
00:07:55,142 --> 00:07:56,143
أنا أيضاً.
6
00:07:56,143 --> 00:07:58,770
شكرًا لك. لقد قمت بتنظيف أسنانك، ولكن هل حصلت على المثبت؟
7
00:07:59,188 --> 00:08:00,898
عرابتك سوف تذهب معك.
8
00:08:00,898 --> 00:08:01,773
أحبك.
9
00:08:01,773 --> 00:08:02,983
أنا أيضاً.
10
00:08:04,526 --> 00:08:05,652
وداعا حبيبي.
11
00:13:19,049 --> 00:13:21,593
يمنحني المشجعون الكثير من الطاقة. الكثير والكثير.
12
00:13:22,177 --> 00:13:25,180
والتواجد على خشبة المسرح هو هدية الأعمال الاستعراضية.
13
00:13:26,223 --> 00:13:27,057
و...
14
00:13:28,266 --> 00:13:30,268
انها مثل إصلاح المخدرات.
15
00:13:34,481 --> 00:13:36,983
عندما تمتلك روح الفنان..
16
00:13:38,652 --> 00:13:41,988
فنان يومًا ما، فنانًا دائمًا. لا يمكنك العيش بدونها.
17
00:26:17,076 --> 00:26:18,327
العزف على الغيتار...
18
00:26:18,911 --> 00:26:21,622
اسمحوا لي أن أقدم لكم أندريه كوتو.
19
00:28:29,708 --> 00:28:31,210
سآخذ هذا إلى غرفتي.
20
00:28:40,469 --> 00:28:43,472
لا أستطيع ارتداء شبشب، الجو بارد في الخارج.
21
00:28:43,764 --> 00:28:45,015
الجو بارد، نعم.
22
00:28:46,058 --> 00:28:47,560
لديك الكثير من الخيارات.
23
00:28:48,018 --> 00:28:51,105
أنا لا. ليس لدي أي حذاء مسطح.
24
00:28:52,273 --> 00:28:54,191
انا بحاجة لشراء بعض.
25
00:28:54,984 --> 00:28:56,235
ربما هذه.
26
00:28:57,153 --> 00:28:59,738
اي واحدة؟ تبين لهم لي.
27
00:29:00,072 --> 00:29:01,740
ليس لدي أي شئ لأرتديه.
28
00:29:01,740 --> 00:29:03,701
ماذا لديك هناك؟
29
00:29:05,286 --> 00:29:06,454
ابحث لي عن زوج.
30
00:29:06,454 --> 00:29:08,205
أعتقد أن لديك شقة في السيارة.
31
00:29:08,873 --> 00:29:12,585
لا يوجد نعال، قد يكون هناك مصورون.
32
00:29:12,585 --> 00:29:14,712
أنت بحاجة إلى حذاء مغلق عند الأصابع.
33
00:29:27,224 --> 00:29:31,520
أنا أحزم أمتعتي وكأنني ذاهب في نزهة نهاية الأسبوع.
34
00:29:31,520 --> 00:29:34,273
أنا أقوم بتعبئة أشياء فاخرة حقيقية.
35
00:30:24,198 --> 00:30:26,200
يعجبك، أليس كذلك؟
36
00:30:27,284 --> 00:30:28,118
ها أنت ذا.
37
00:30:28,452 --> 00:30:32,748
لقد كنت دائمًا حالمًا، لكن هذا لقاء مع الحياة الحقيقية.
38
00:30:37,670 --> 00:30:41,674
لقد بذلت كل ما في وسعي لإظهار الأعمال على مدار العشرين عامًا الماضية.
39
00:30:43,217 --> 00:30:47,304
لقد بذلت حياتي، ولم أعشها حقًا.
40
00:30:54,853 --> 00:30:57,189
أحبك يا حبيبي، أحبك.
41
00:31:02,820 --> 00:31:04,822
انتظر انتظر انتظر!
42
00:31:09,702 --> 00:31:11,704
إنها لا تعرف شيئًا عن لعبة البيسبول.
43
00:31:12,079 --> 00:31:13,914
إنها لا تعرف شيئا عن لعبة البيسبول؟
44
00:31:13,914 --> 00:31:15,291
مشاهدة الأطفال وراء!
45
00:31:15,291 --> 00:31:17,167
التحقق من ذلك، وقالت انها سوف تفوت الكرة.
46
00:31:18,711 --> 00:31:19,920
قلت لكم ذلك!
47
00:32:48,926 --> 00:32:51,470
أصبح المشي مؤلمًا.
48
00:38:23,218 --> 00:38:24,469
كل شيء على ما يرام يا أولاد؟
49
00:38:55,751 --> 00:38:57,878
دعونا نبقي أعيننا مفتوحة. لنبتسم.
50
00:47:27,804 --> 00:47:29,055
من فضلك لا ترهل!
51
00:47:29,847 --> 00:47:31,516
من أجل الله. اضبط نفسك.
52
00:47:31,933 --> 00:47:33,434
أنت مع سيلين ديون!
53
00:47:59,669 --> 00:48:01,254
ونعم!
54
00:48:02,130 --> 00:48:03,047
ونعم.
55
00:48:04,382 --> 00:48:05,425
ممتاز.
56
00:48:13,975 --> 00:48:17,312
وهذا أنا فعلا، أقسم أنه صحيح!
57
00:48:17,937 --> 00:48:20,189
يجب أن يكون أسرع. "أقسم أن هذا صحيح!"
58
00:48:20,189 --> 00:48:21,566
انها لكمة.
59
00:48:21,566 --> 00:48:23,192
أقسم أن هذا صحيح!
60
00:48:30,408 --> 00:48:33,077
وهذا أنا حقًا، أوه نعم إنه كذلك!
61
00:48:34,203 --> 00:48:35,913
عظيم! كان عظيما!
62
00:48:37,457 --> 00:48:39,417
حسنًا، دعنا نمضي قدمًا إذا كان الأمر رائعًا.
63
00:48:39,834 --> 00:48:41,502
أخبرني إذا كنت سعيدًا بذلك.
64
00:48:42,962 --> 00:48:44,631
إذا كنت سعيدًا بالطريقة التي يبدو بها الأمر.
65
00:48:44,631 --> 00:48:45,590
نعم.
66
00:49:04,817 --> 00:49:06,986
حسنا، دعونا نحاول ذلك. دعنا نحاول.
67
00:49:07,612 --> 00:49:09,864
لقد كانت السنوات الخمس الماضية صعبة.
68
00:49:10,114 --> 00:49:12,533
تربية أبنائي بعد وفاة والدهم.
69
00:49:12,950 --> 00:49:15,203
حب حياتي. زوجي رينيه.
70
00:55:29,326 --> 00:55:30,745
ها هو. ينظر!
71
00:55:32,830 --> 00:55:34,290
جميل!
72
00:55:35,207 --> 00:55:36,709
انه محرج!
73
00:55:37,376 --> 00:55:39,045
إنها طريقة كبيرة جدًا!
74
01:13:48,174 --> 01:13:49,676
ماذا نقول يا نيلسون؟
75
01:16:43,933 --> 01:16:45,977
هل يمكنك إحضار المغني الاحتياطي، من فضلك؟
76
01:17:39,739 --> 01:17:41,366
حسنًا، كتم صوت المغني الاحتياطي.
77
01:21:10,825 --> 01:21:13,369
اجلس وسنقوم بتدوين ملاحظات حول الأشياء التي لا تعجبك.
78
01:21:17,540 --> 01:21:18,791
هل هو بصوت عال بما فيه الكفاية؟
79
01:21:20,084 --> 01:21:21,085
نعم.
80
01:21:41,272 --> 01:21:42,773
أنا لا أحب ذلك.
81
01:22:16,641 --> 01:22:18,768
هل يمكنني إعطائها فرصة أخرى؟
82
01:22:18,768 --> 01:22:21,937
بالطبع! لكني بحاجة إلى تغيير جلسة التسجيل.
83
01:37:29,886 --> 01:37:31,555
اللعنة.7011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.