Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,337
Filmen inneholder sterke scener
med medisinske traumer.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,423
Følsomme seere advares.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:01:16,619 --> 00:01:17,912
{\an8}Min drøm er...
6
00:01:17,912 --> 00:01:21,165
{\an8}CELINE DION
SANGER
7
00:01:21,165 --> 00:01:23,626
{\an8}...å bli en internasjonal stjerne.
8
00:01:23,626 --> 00:01:26,170
Og å kunne
9
00:01:27,171 --> 00:01:30,341
synge hele livet.
10
00:02:01,288 --> 00:02:04,166
Hei, folkens. Står til? Klare?
11
00:02:05,584 --> 00:02:06,752
Da kjører vi.
12
00:02:09,505 --> 00:02:13,175
Vi er...
13
00:02:13,884 --> 00:02:15,761
Gikk det bra med lydteknikeren?
14
00:02:39,743 --> 00:02:43,080
Kommer gjennom!
15
00:02:44,290 --> 00:02:45,291
- Voilà.
- Hei.
16
00:02:45,291 --> 00:02:47,042
- Takk. Hei.
- Min kameraoperatør.
17
00:02:47,042 --> 00:02:48,544
Takk.
18
00:02:48,544 --> 00:02:50,963
Du må si hvor hun skal sitte.
19
00:02:52,006 --> 00:02:55,175
Der, tror jeg. Eller der.
20
00:02:55,175 --> 00:02:57,428
Hvor vil du jeg skal sitte, regissør?
21
00:02:57,428 --> 00:02:58,846
Tror vi bestemte der.
22
00:03:00,139 --> 00:03:02,474
- Vi går den andre veien.
- Det er enda lysere.
23
00:03:02,474 --> 00:03:05,019
Jepp, ett til. Kult.
24
00:03:05,019 --> 00:03:07,479
Så går vi litt opp på denne.
25
00:03:09,064 --> 00:03:10,190
Greit.
26
00:03:11,275 --> 00:03:13,986
- Dette er veldig interessant.
- Kult.
27
00:03:13,986 --> 00:03:15,863
Så hva er favorittfargen din?
28
00:03:22,912 --> 00:03:25,372
Trodde du skulle stille meg
et enkelt spørsmål,
29
00:03:25,372 --> 00:03:27,833
men det er ikke lett å svare på.
30
00:03:27,833 --> 00:03:29,209
Min er rød.
31
00:03:29,209 --> 00:03:30,794
Det liker jeg. Kjærlighet.
32
00:03:31,587 --> 00:03:33,505
Liker det. Hva er din?
33
00:03:33,505 --> 00:03:34,715
Rød.
34
00:03:34,715 --> 00:03:35,674
- Seriøst?
- Ja.
35
00:03:35,674 --> 00:03:37,968
Du må ikke si det
fordi dere er tvillinger.
36
00:03:37,968 --> 00:03:38,886
Jeg mener det.
37
00:03:38,886 --> 00:03:40,804
Hva skjedde? Er du forelsket?
38
00:03:41,972 --> 00:03:44,934
Ikke hold noe hemmelig for meg, gutter!
39
00:03:45,517 --> 00:03:48,145
- Greit.
- Hva er det andre spørsmålet ditt?
40
00:03:48,145 --> 00:03:50,397
Hvor ville du helst reist til?
41
00:03:50,397 --> 00:03:51,857
Et land eller en delstat.
42
00:03:55,235 --> 00:03:58,113
Du vet jeg har reist rundt i verden
43
00:03:59,323 --> 00:04:00,491
mange ganger.
44
00:04:03,285 --> 00:04:07,539
Og tror du meg hvis jeg forteller deg
at selv om jeg reiste rundt i verden,
45
00:04:07,539 --> 00:04:09,667
så jeg egentlig ikke noe?
46
00:04:11,585 --> 00:04:12,795
Underlig, ikke sant?
47
00:04:14,546 --> 00:04:17,675
Av og til kaller man det
"prisen å betale".
48
00:04:18,676 --> 00:04:20,552
- Dette...
- Betyr det "kutt"?
49
00:04:20,552 --> 00:04:23,764
Har jeg snakket for mye?
Er det nok? Intervjuet over?
50
00:04:36,151 --> 00:04:40,823
Da jeg var liten
Hadde jeg en filledukke
51
00:04:41,740 --> 00:04:44,910
Den eneste dukken jeg har hatt
52
00:04:47,246 --> 00:04:51,500
Nå elsker jeg deg slik
Jeg elsket den filledukken
53
00:04:52,751 --> 00:04:55,170
Men nå har min kjærlighet vokst
54
00:04:56,672 --> 00:05:01,593
Og den blir sterkere på alle måter
55
00:05:01,593 --> 00:05:06,932
Og dypere, la meg si det
56
00:05:06,932 --> 00:05:11,979
Og høyere dag for dag
57
00:05:13,105 --> 00:05:17,860
Og som jeg elsker deg
58
00:05:17,860 --> 00:05:21,697
Dypt som elven, høyt som fjellet
59
00:05:25,868 --> 00:05:27,494
Hva kan jeg hjelpe med?
60
00:05:27,494 --> 00:05:28,662
Hvordan går det?
61
00:05:28,662 --> 00:05:31,623
Du må ringe brannvesenet
og redningspatruljen.
62
00:05:31,623 --> 00:05:33,250
Jeg ringer dem nå.
63
00:05:33,250 --> 00:05:35,836
Be dem komme på rom 1001...
64
00:05:35,836 --> 00:05:37,087
- Ok.
- Unnskyld, 10001.
65
00:05:37,087 --> 00:05:40,466
Celine, hvis du har smerter,
beveg fingrene.
66
00:05:40,466 --> 00:05:42,634
Klem hånden min om du har vondt.
67
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
Klare? Én, to, tre.
68
00:05:49,099 --> 00:05:51,602
Sånn ja.
69
00:05:52,186 --> 00:05:53,645
Er det bedre på siden?
70
00:05:54,855 --> 00:05:56,065
Ikke? Ja?
71
00:05:56,065 --> 00:05:58,942
Hun har hatt et problem før...
72
00:06:09,119 --> 00:06:13,290
Det ga sjokkbølger
i underholdningsverdenen i morges
73
00:06:13,290 --> 00:06:16,251
da sanger Celine Dion avslørte
at hun har fått diagnosen
74
00:06:16,251 --> 00:06:18,003
autoimmunt stivhetssyndrom.
75
00:06:18,003 --> 00:06:20,255
Tilstanden angriper nervesystemet.
76
00:06:20,255 --> 00:06:21,590
Den er ekstremt sjelden.
77
00:06:21,590 --> 00:06:25,010
Man vil aldri være sjelden
i medisin eller vitenskap.
78
00:06:25,010 --> 00:06:26,512
Autoimmunt stivhetssyndrom.
79
00:06:26,512 --> 00:06:28,138
Stivhetssyndrom...
80
00:06:28,138 --> 00:06:31,183
Autoimmunt stivhetssyndrom, eller "SPS",
81
00:06:31,183 --> 00:06:34,061
rammer én eller to av en million,
82
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
dobbelt så mange kvinner som menn.
83
00:06:35,854 --> 00:06:40,150
Med autoimmunt stivhetssyndrom
gjør musklene opprør mot kroppen
84
00:06:40,150 --> 00:06:41,693
og gir alvorlige spasmer...
85
00:06:41,693 --> 00:06:46,865
Utløst av en økt følsomhet for støy,
berøring eller emosjonelt stress.
86
00:06:49,618 --> 00:06:52,246
Sykdommen kan være spesielt utfordrende...
87
00:07:18,397 --> 00:07:22,609
ETT ÅR TIDLIGERE
88
00:07:32,202 --> 00:07:33,036
Ja.
89
00:07:33,036 --> 00:07:34,913
Etter 27 album, 250 millioner solgt
90
00:07:34,913 --> 00:07:37,875
og sanger som har vunnet
flere Grammy- og Oscar-priser,
91
00:07:37,875 --> 00:07:39,334
avlyste Celine Dion i 2021
92
00:07:39,334 --> 00:07:41,378
konsertserien sin i Las Vegas.
93
00:07:42,129 --> 00:07:44,006
- Eddy?
- Ja?
94
00:07:44,006 --> 00:07:47,593
Hun tar seg fri for å rehabilitere
og forlater sjelden hjemmet.
95
00:07:47,593 --> 00:07:50,387
Vennen, er det din tur til å gå på skolen?
96
00:07:50,387 --> 00:07:51,346
Ja.
97
00:07:53,223 --> 00:07:54,391
Se på meg.
98
00:07:54,391 --> 00:07:55,642
- Glad i deg.
- Og i deg.
99
00:07:55,642 --> 00:07:57,311
Takk. Du har gjort alt.
100
00:07:57,311 --> 00:08:00,272
Har du med tannplaten?
Gudmoren din blir med deg.
101
00:08:00,272 --> 00:08:01,190
Greit.
102
00:08:01,190 --> 00:08:02,566
- Glad i deg.
- Glad i deg.
103
00:08:04,735 --> 00:08:06,278
- Ha det, mon amour.
- Ha det.
104
00:08:15,412 --> 00:08:16,747
Hei, Jessica.
105
00:08:16,747 --> 00:08:17,706
Hei.
106
00:08:17,706 --> 00:08:20,459
Beklager, vennen.
Tusen takk for at du ventet.
107
00:08:21,251 --> 00:08:24,296
Jeg tar bare medisinen min til lunsj.
108
00:08:24,296 --> 00:08:26,256
Kan jeg legge til to Tylenol?
109
00:08:26,256 --> 00:08:27,799
- Selvsagt.
- Greit.
110
00:08:27,799 --> 00:08:30,302
De som er supertøffe?
111
00:08:30,302 --> 00:08:31,678
De supertøffe.
112
00:08:32,137 --> 00:08:33,430
- Tøffingene.
- Takk.
113
00:08:35,432 --> 00:08:37,267
- Tusen takk, vennen.
- Selvsagt.
114
00:08:53,075 --> 00:08:55,077
Jeg må finne vann et sted.
115
00:09:00,374 --> 00:09:01,708
Disse er...
116
00:09:01,708 --> 00:09:03,710
Disse er deilige.
117
00:09:04,544 --> 00:09:05,712
C'est deilige.
118
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Sånn.
119
00:09:13,095 --> 00:09:14,179
Sånn.
120
00:09:15,597 --> 00:09:20,936
Det er et spørsmål om 17 år.
121
00:09:25,232 --> 00:09:26,149
Det...
122
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
Jeg har vært...
123
00:09:31,822 --> 00:09:35,617
For 17 år siden begynte jeg
124
00:09:36,368 --> 00:09:40,122
å få stemmespasmer.
125
00:09:40,122 --> 00:09:41,832
Det var slik det begynte.
126
00:09:41,832 --> 00:09:43,166
- Her.
- Takk.
127
00:09:43,166 --> 00:09:44,251
Bare hyggelig.
128
00:09:44,251 --> 00:09:47,296
Jeg våknet en morgen
og spiste frokost, og...
129
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
...etter frokosten
130
00:09:51,550 --> 00:09:53,093
begynte stemmen å stige.
131
00:09:57,889 --> 00:09:58,890
Og...
132
00:10:02,060 --> 00:10:03,645
...det skremte meg litt.
133
00:10:04,646 --> 00:10:06,732
For vanligvis, når du er sliten
134
00:10:06,732 --> 00:10:10,360
fordi du hadde konsert kvelden før,
ville stemmen din gå
135
00:10:11,653 --> 00:10:15,032
en halvtone eller en tone ned.
136
00:10:17,034 --> 00:10:18,368
Den går litt ned.
137
00:10:18,368 --> 00:10:21,163
Så du varmer opp stemmen og strekker den
138
00:10:21,163 --> 00:10:22,664
som modellkitt.
139
00:10:23,874 --> 00:10:26,335
Og så har du mer bass,
noe som er veldig bra,
140
00:10:26,335 --> 00:10:29,921
for uten lave toner, ingen høye.
141
00:10:37,721 --> 00:10:41,850
Hvis hver av tonene mine er strikker...
142
00:10:43,518 --> 00:10:44,353
...ned,
143
00:10:45,354 --> 00:10:47,606
neste gang jeg prøvde, var det...
144
00:10:50,150 --> 00:10:51,360
Og tredje gang...
145
00:10:54,321 --> 00:10:55,322
Og sprakk.
146
00:10:55,739 --> 00:10:58,867
Jeg kom ikke ned. Det er muskulært.
147
00:10:59,493 --> 00:11:02,037
Andre gang er den her, tredje gang her
148
00:11:02,037 --> 00:11:03,372
og så er den borte.
149
00:11:03,372 --> 00:11:08,085
Det samme med høye toner.
Høyest, nest høyest, tredje høyest.
150
00:11:08,085 --> 00:11:13,465
Så jeg klarte verken lydsjekk
eller oppvarming lenge.
151
00:11:13,465 --> 00:11:17,427
Men hvis du ikke varmer opp lenge nok,
kan du skade stemmen,
152
00:11:17,427 --> 00:11:20,597
så jeg var redd.
153
00:11:20,597 --> 00:11:22,265
Hva skulle jeg gjøre?
154
00:11:24,309 --> 00:11:28,397
Og nå er diagnosen SPS,
155
00:11:29,272 --> 00:11:31,024
autoimmunt stivhetssyndrom.
156
00:11:34,444 --> 00:11:37,906
Det er i musklene, senene og nervene.
157
00:11:39,408 --> 00:11:44,454
De ser ingenting, for det er umulig å se.
158
00:11:45,539 --> 00:11:47,958
Hvor mange i den posen?
159
00:11:47,958 --> 00:11:52,003
Mellom 1000 og 15 000
forskjellige plasmadonorer
160
00:11:52,003 --> 00:11:57,259
for å få så mye immunoglobulin,
så mange antistoffer.
161
00:12:02,597 --> 00:12:06,393
I fjor kom jeg til et punkt
da jeg ikke kunne gå lenger.
162
00:12:09,479 --> 00:12:12,983
Jeg mistet ofte balansen.
163
00:12:14,443 --> 00:12:15,944
Det var vanskelig å gå.
164
00:12:20,866 --> 00:12:22,033
Mye smerter.
165
00:12:26,455 --> 00:12:28,415
Og jeg kan ikke bruke stemmen ennå.
166
00:12:37,090 --> 00:12:38,300
Musikk...
167
00:12:41,845 --> 00:12:43,638
Jeg savner den veldig.
168
00:12:47,058 --> 00:12:48,059
Men også...
169
00:12:52,105 --> 00:12:53,106
...folkene.
170
00:12:55,775 --> 00:12:57,611
Jeg savner dem.
171
00:13:18,924 --> 00:13:21,968
Det gir meg enormt mye energi.
172
00:13:21,968 --> 00:13:25,013
Og det er
underholdningsbransjens gave. Scenen.
173
00:13:27,974 --> 00:13:29,893
Og det er en ekte opptur.
174
00:13:30,685 --> 00:13:32,062
Jeg tror...
175
00:13:34,356 --> 00:13:36,816
Når man føler at man har en artistsjel...
176
00:13:38,527 --> 00:13:40,362
Én gang artist, alltid artist.
177
00:13:40,820 --> 00:13:41,905
Kan ikke leve uten.
178
00:14:04,010 --> 00:14:05,929
Se på meg, Bear.
179
00:14:07,055 --> 00:14:08,014
Går det bra?
180
00:14:08,014 --> 00:14:09,766
Ja, fint.
181
00:14:10,475 --> 00:14:11,476
Glad i deg.
182
00:14:13,186 --> 00:14:16,815
Hun er en blunker.
Hun sa: "Glad i deg også."
183
00:14:43,383 --> 00:14:45,302
Det er ikke vanskelig å ha konsert.
184
00:14:46,011 --> 00:14:47,470
Det er vanskelig å avlyse.
185
00:14:49,264 --> 00:14:54,519
Hvis noen ser meg ha det gøy
et øyeblikk med familien min,
186
00:14:55,854 --> 00:15:00,066
og jeg skulle vært på scenen,
og de hadde billett den kvelden,
187
00:15:01,943 --> 00:15:05,739
har de rett til å komme og klage.
188
00:15:08,700 --> 00:15:10,994
Jeg kan ikke bare gjøre som jeg vil.
189
00:15:11,620 --> 00:15:14,623
Jeg kan ikke gå ut.
190
00:15:29,095 --> 00:15:33,683
Hviskingen om morgenen
191
00:15:35,894 --> 00:15:40,398
Av elskere som sover søtt
192
00:15:42,609 --> 00:15:47,739
Ruller av som torden nå
193
00:15:49,407 --> 00:15:53,953
Som jeg ser deg i øynene
194
00:15:56,456 --> 00:16:00,460
Jeg holder rundt deg
195
00:16:03,213 --> 00:16:08,093
Og føler hver bevegelse
196
00:16:09,969 --> 00:16:13,348
Stemmen din er varm og øm
197
00:16:14,391 --> 00:16:20,397
En kjærlighet jeg ikke kunne forsake
198
00:16:23,650 --> 00:16:29,155
For jeg er din kvinne
199
00:16:30,532 --> 00:16:35,578
Og du er min mann
200
00:16:37,330 --> 00:16:42,127
Når du strekker deg etter meg
201
00:16:44,254 --> 00:16:49,843
Gjør jeg alt jeg kan
202
00:16:51,052 --> 00:16:56,391
Vi er på vei mot noe
203
00:16:57,350 --> 00:17:02,313
Et sted jeg aldri har vært
204
00:17:04,774 --> 00:17:07,736
Av og til er jeg redd
205
00:17:07,736 --> 00:17:10,905
Men jeg er klar til å lære
206
00:17:11,489 --> 00:17:16,870
Om kjærlighetens kraft
207
00:17:21,791 --> 00:17:26,921
Lyden av dine hjerteslag...
208
00:17:26,921 --> 00:17:31,176
Før jeg fikk SPS,
209
00:17:31,885 --> 00:17:33,219
var stemmen min...
210
00:17:37,056 --> 00:17:39,726
...dirigenten i livet mitt.
211
00:17:39,726 --> 00:17:43,062
Jeg fulgte den.
212
00:17:44,522 --> 00:17:46,816
"Du viser vei. Jeg følger deg."
213
00:17:47,525 --> 00:17:51,196
Og det var greit for meg,
for jeg hadde det kjempegøy.
214
00:17:53,031 --> 00:17:55,283
Når stemmen din gir deg glede,
215
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
er du din beste versjon.
216
00:18:00,497 --> 00:18:01,748
"Du kan være lederen."
217
00:18:03,625 --> 00:18:05,376
Egoet mitt er ikke så stort.
218
00:18:06,961 --> 00:18:09,672
"Vil du ta det, ta det."
219
00:18:09,672 --> 00:18:12,967
Jeg bryr meg ikke. Jeg koser meg.
220
00:18:16,471 --> 00:18:22,310
Vi er på vei mot noe
221
00:18:23,520 --> 00:18:28,650
Et sted jeg aldri har vært
222
00:18:30,360 --> 00:18:33,404
Av og til er jeg redd
223
00:18:33,404 --> 00:18:37,283
Men jeg er klar til å lære
224
00:18:37,283 --> 00:18:43,331
Om kjærlighetens kraft
225
00:18:53,716 --> 00:18:56,970
Når jeg prøver å puste,
226
00:18:57,595 --> 00:18:59,222
er lungene fine.
227
00:18:59,222 --> 00:19:02,433
Det er det som er foran lungene
som er så stivt
228
00:19:02,433 --> 00:19:06,020
på grunn av stivhetssyndromet,
at det er som...
229
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
Det er som jeg kjenner deg...
230
00:19:10,400 --> 00:19:11,901
Det er det som skjer.
231
00:19:11,901 --> 00:19:15,029
Det er som om jeg vet hva jeg vil gjøre
232
00:19:15,029 --> 00:19:18,783
Jeg vet du kan vise meg det
233
00:19:18,783 --> 00:19:21,744
Det er det som skjer,
og det er vanskelig for meg
234
00:19:22,745 --> 00:19:23,746
å høre det
235
00:19:25,206 --> 00:19:27,041
og vise dere dette.
236
00:19:30,461 --> 00:19:32,463
Jeg vil ikke at folk skal høre det.
237
00:19:34,549 --> 00:19:38,720
Vi skal alltid
238
00:19:38,720 --> 00:19:42,891
Være slik
239
00:19:42,891 --> 00:19:48,771
Du er trygg i mitt hjerte og
240
00:19:48,771 --> 00:19:54,861
Mitt hjerte vil fortsatt slå
241
00:20:07,290 --> 00:20:09,542
Jeg synes jeg var veldig god.
242
00:20:12,545 --> 00:20:16,132
Jeg oppnådde utrolige ting.
243
00:20:28,519 --> 00:20:30,772
Men det har vært øyeblikk da...
244
00:20:33,316 --> 00:20:37,695
...jeg måtte til studioet
og visste de ville ha Celine Dion.
245
00:20:42,575 --> 00:20:43,826
Hvem er Celine Dion?
246
00:20:45,578 --> 00:20:49,791
Det var Celine Dion som sang...
247
00:20:50,667 --> 00:20:52,794
Helt alene lenger...
248
00:20:52,794 --> 00:20:55,797
Sang verdens høyeste tone, og...
249
00:20:57,256 --> 00:20:58,841
Hun er den beste.
250
00:21:22,115 --> 00:21:23,908
- Takk.
- Så klart.
251
00:21:29,956 --> 00:21:32,500
Jeg føler meg som Liberace.
252
00:21:33,251 --> 00:21:34,252
Her er det.
253
00:21:34,961 --> 00:21:38,131
Til venstre og til høyre.
254
00:21:38,923 --> 00:21:40,049
Det er et lager.
255
00:21:43,052 --> 00:21:44,929
Det kan være overveldende.
256
00:21:48,349 --> 00:21:50,852
Men når jeg drar dit, ser jeg livet mitt,
257
00:21:51,436 --> 00:21:53,312
og elsker alt sammen.
258
00:21:55,523 --> 00:22:00,987
Det er min unike struttekjole.
259
00:22:05,199 --> 00:22:06,492
Kom nærmere.
260
00:22:07,326 --> 00:22:10,580
Det er en gammel Dior, om jeg husker rett.
261
00:22:10,580 --> 00:22:12,373
Jeg skal bare åpne denne.
262
00:22:12,373 --> 00:22:13,833
Ja, det er Dior.
263
00:22:15,168 --> 00:22:16,794
Denne jenta kan sine saker.
264
00:22:18,087 --> 00:22:21,340
Når en jente elsker skoene sine,
265
00:22:21,340 --> 00:22:23,968
får hun dem alltid til å passe.
266
00:22:25,011 --> 00:22:29,015
Jeg har brukt sko når tærne var sånn,
267
00:22:29,015 --> 00:22:30,892
fordi de ikke hadde min størrelse.
268
00:22:32,018 --> 00:22:34,520
Hver gang jeg gikk i en butikk
og elsket noen sko,
269
00:22:34,520 --> 00:22:36,397
spurte de: "Hvilken størrelse?"
270
00:22:36,397 --> 00:22:39,233
Jeg svarte:
"Nei, hvilken størrelse har dere?
271
00:22:39,859 --> 00:22:43,654
"Jeg får dem til å passe. Jeg går skoen.
272
00:22:43,654 --> 00:22:45,948
"Jeg går skoen, skoen går ikke meg."
273
00:22:45,948 --> 00:22:49,243
Jeg har jobbet i sko med føttene slik,
274
00:22:49,994 --> 00:22:52,747
og av og til slik, for å holde dem på.
275
00:22:53,498 --> 00:22:55,708
Fra 37 til 41, gi meg dem.
276
00:22:55,708 --> 00:22:57,460
Elsker dem. Kom.
277
00:23:04,300 --> 00:23:06,886
Jeg hadde på meg kjolen på et arrangement,
278
00:23:08,221 --> 00:23:09,430
og så?
279
00:23:09,430 --> 00:23:12,767
Et slikt plagg eller et slikt,
eller en slik kjole
280
00:23:13,684 --> 00:23:18,606
er vanskelig å ha på seg igjen
fordi den hadde så stor påvirkning.
281
00:23:32,411 --> 00:23:34,789
I gamle dager
282
00:23:35,748 --> 00:23:37,208
hadde kvinner én hatt,
283
00:23:37,959 --> 00:23:40,670
ett par hansker, to kjoler,
284
00:23:40,670 --> 00:23:43,923
ett par svarte sko, og...
285
00:23:45,925 --> 00:23:48,344
...det var klassisk.
286
00:23:49,011 --> 00:23:51,639
Uanstrengt og så elegant.
287
00:23:51,639 --> 00:23:55,977
Jeg har råd til å gå om bord
på Chattanooga Choo Choo
288
00:23:56,519 --> 00:24:01,524
Jeg har det jeg trenger
Og litt for mye
289
00:24:02,483 --> 00:24:05,945
For å bruke denne buksen
290
00:24:05,945 --> 00:24:08,156
måtte jeg ha en skjorte,
291
00:24:09,031 --> 00:24:14,495
og vi ville
at skjorta skulle ha krage og hvite ermer.
292
00:24:17,415 --> 00:24:20,960
De laget den veldig figursydd.
293
00:24:20,960 --> 00:24:22,670
Jeg tar hele greia.
294
00:24:24,255 --> 00:24:27,008
Den har selvsagt krage.
295
00:24:27,592 --> 00:24:32,513
Ermeløs, så den tar mindre plass
i ermene på selve jakken,
296
00:24:32,513 --> 00:24:34,056
så jeg slipper å tenke:
297
00:24:34,557 --> 00:24:37,310
"Jeg er for svett. Den passer ikke."
298
00:24:38,477 --> 00:24:42,690
Den er ikke like varm, så jeg har kragen
299
00:24:42,690 --> 00:24:44,317
og jakken,
300
00:24:45,276 --> 00:24:47,403
men hvor er ermet?
301
00:24:48,571 --> 00:24:50,406
Begge ermene er her.
302
00:24:51,782 --> 00:24:53,618
Og jeg skal også vise dere...
303
00:24:56,746 --> 00:24:58,539
...hektene her.
304
00:25:01,209 --> 00:25:04,128
To hekter.
305
00:25:05,004 --> 00:25:06,505
Bare så det hvite kommer ut
306
00:25:06,505 --> 00:25:09,425
og ser elegant og rent ut.
307
00:25:09,425 --> 00:25:13,512
Slik at jeg slipper tøyet her
og kan bevege meg friere.
308
00:25:13,512 --> 00:25:16,849
Og når jeg gjør slik, kommer den ut.
309
00:25:17,975 --> 00:25:22,230
Men mange måtte tenke på det,
310
00:25:22,230 --> 00:25:26,859
og legge tid og krefter
og mening bak alt det der.
311
00:25:26,859 --> 00:25:28,778
De bare hektes av og på,
312
00:25:28,778 --> 00:25:31,239
en stor glidelås
i stedet for en usynlig...
313
00:25:31,239 --> 00:25:34,659
Det er en flik og borrelås,
men ingenting av det synes.
314
00:25:35,826 --> 00:25:37,245
Ingenting av det synes.
315
00:25:39,330 --> 00:25:42,667
Og det er magien i underholdningsbransjen,
men jeg må si...
316
00:25:45,586 --> 00:25:48,798
...jeg tror vi skapte vår egen magi.
317
00:26:00,685 --> 00:26:05,523
Bandet mitt, koristene mine
skal føle seg bra og se bra ut.
318
00:26:05,523 --> 00:26:07,233
Du liker deg selv.
319
00:26:07,233 --> 00:26:11,112
Når du liker deg selv,
går du bedre og presterer bedre.
320
00:26:11,779 --> 00:26:13,864
Du holder instrumentet med stolthet.
321
00:26:16,993 --> 00:26:18,202
På gitar,
322
00:26:18,828 --> 00:26:21,539
la meg presentere André Coutu.
323
00:26:55,072 --> 00:27:00,745
Vi vokste sammen, vi bygde, vi gikk,
324
00:27:00,745 --> 00:27:05,249
vi fikset og drømte og
325
00:27:06,125 --> 00:27:07,626
vi reiste sammen.
326
00:27:07,626 --> 00:27:11,422
Vi vokste sammen og knyttet bånd sammen.
327
00:27:11,422 --> 00:27:14,008
For til syvende og siste ville vi bare
328
00:27:14,842 --> 00:27:18,179
være best mulig alle sammen.
329
00:27:18,763 --> 00:27:20,264
For vi elsket musikk,
330
00:27:21,474 --> 00:27:25,102
respekterte hverandre og ble en familie,
331
00:27:26,395 --> 00:27:28,481
og jeg ble...
332
00:27:30,524 --> 00:27:33,569
...den jeg er takket være dem.
333
00:27:53,172 --> 00:27:55,966
Vil du gå fort, går du alene.
334
00:27:55,966 --> 00:27:59,345
Vil du gå langt,
gjør du det sammen med noen.
335
00:28:04,475 --> 00:28:06,102
Å, jøsses.
336
00:28:11,649 --> 00:28:16,320
Da jeg var... Dette er opp ned,
men dette er en tegning fra RC.
337
00:28:17,113 --> 00:28:21,283
Han tegnet i garderoben min,
og jeg beholdt den,
338
00:28:21,283 --> 00:28:24,203
og beholder fortsatt
disse vakre suvenirene.
339
00:28:26,580 --> 00:28:28,082
...glem det.
340
00:28:29,542 --> 00:28:30,918
Jeg tar det med på rommet.
341
00:28:40,428 --> 00:28:43,639
- Vi går...
- Det er iskaldt der ute.
342
00:28:43,639 --> 00:28:45,099
Ganske kaldt.
343
00:28:45,975 --> 00:28:47,977
Du har muligheter.
344
00:28:47,977 --> 00:28:50,855
Jeg har muligheter,
men ikke ett par lavhælte sko.
345
00:28:52,440 --> 00:28:54,358
Setter det på innkjøpslisten.
346
00:28:54,942 --> 00:28:56,360
Kanskje disse.
347
00:28:57,069 --> 00:28:58,654
- Hvilke?
- Vis oss.
348
00:28:58,654 --> 00:29:00,364
- Vis meg.
- Kanskje ikke i kveld.
349
00:29:00,364 --> 00:29:02,158
Søren, jeg har ikke riktig type.
350
00:29:02,158 --> 00:29:03,451
Hva har du der?
351
00:29:04,910 --> 00:29:06,787
Alt er i bilen.
352
00:29:06,787 --> 00:29:08,873
Alt er i bilen, men...
353
00:29:08,873 --> 00:29:10,624
Kan ikke ha tøfler på sykehuset.
354
00:29:10,624 --> 00:29:14,545
- Det vil være paparazzier der.
- Du trenger dem med lukket tå.
355
00:29:15,463 --> 00:29:17,256
Jeg sjekker...
356
00:29:17,256 --> 00:29:18,674
Jeg tar med den også.
357
00:29:27,183 --> 00:29:29,477
Jeg pakker som...
358
00:29:30,686 --> 00:29:34,398
Jeg pakker som om jeg skal bort i helgen,
skikkelig fine ting.
359
00:30:11,977 --> 00:30:15,022
{\an8}DION FØDER
360
00:30:24,240 --> 00:30:26,367
Er det ikke fint?
361
00:30:27,159 --> 00:30:28,327
Her.
362
00:30:28,327 --> 00:30:32,957
Jeg har drømt mye, og så var det som
å møte livet for første gang.
363
00:30:37,086 --> 00:30:40,673
For jeg har vært i bransjen i 20 år,
og jeg har gitt alt.
364
00:30:40,673 --> 00:30:46,637
Jeg ga livet mitt,
men levde det egentlig ikke.
365
00:30:54,728 --> 00:30:57,106
Glad i deg, vennen.
366
00:31:09,702 --> 00:31:11,662
Hun vet ingenting om baseball.
367
00:31:11,662 --> 00:31:13,414
Vet hun ingenting om baseball?
368
00:31:14,957 --> 00:31:16,834
Se, hun tar ikke imot ballen.
369
00:31:46,238 --> 00:31:50,909
Da barna mine fortsatt var veldig små...
370
00:31:54,079 --> 00:31:58,917
...holdt jeg fast ved de øyeblikkene.
371
00:32:01,962 --> 00:32:07,760
Deres første leker,
RCs første smekke, gyngehesten.
372
00:32:12,973 --> 00:32:15,643
Lekene og suvenirene.
373
00:32:16,894 --> 00:32:19,229
EDDY OG NELSON MED SPESIALGJEST RC
374
00:32:19,229 --> 00:32:21,649
Jeg husker og kjenner hver eneste ting.
375
00:32:24,360 --> 00:32:25,653
TVILLINGENE
FOR SMÅTT
376
00:32:25,653 --> 00:32:29,365
Og elsker det.
377
00:32:29,990 --> 00:32:32,201
De var viktige, de er fortsatt viktige...
378
00:32:34,244 --> 00:32:36,205
...og de vil leve videre.
379
00:32:44,171 --> 00:32:46,840
Jeg må ha likt en av disse,
for jeg har fire.
380
00:32:48,592 --> 00:32:51,178
Ja, nå begynner det å bli vanskelig å gå.
381
00:32:53,222 --> 00:32:55,057
TONIGHT SHOW
MUSIKALSKE IMITASJONER
382
00:32:55,057 --> 00:32:58,227
{\an8}- Jeg trykker for deg.
- Trykker du for meg nå?
383
00:32:58,227 --> 00:32:59,978
{\an8}- Ja.
- Takk.
384
00:32:59,978 --> 00:33:01,563
{\an8}MUSIKALSKE IMITASJONER
385
00:33:01,563 --> 00:33:02,648
{\an8}Hva?
386
00:33:02,648 --> 00:33:04,650
{\an8}-"Sia..."
- Tusen takk.
387
00:33:05,859 --> 00:33:07,027
{\an8}Kan du imitere Sia?
388
00:33:08,362 --> 00:33:10,864
{\an8}Ja. Hysj, lille barn.
389
00:33:11,949 --> 00:33:14,702
{\an8}-"Mamma skal synge deg en nattalåt."
- Greit.
390
00:33:14,702 --> 00:33:15,703
{\an8}Ja vel.
391
00:33:15,703 --> 00:33:17,996
{\an8}Hvorfor må jeg reise meg for å synge?
392
00:33:17,996 --> 00:33:18,997
{\an8}Du klarer det.
393
00:33:18,997 --> 00:33:21,166
{\an8}Vil du ha parykk? Om jeg bare hadde en.
394
00:33:21,166 --> 00:33:23,168
{\an8}Har du en lampeskjerm?
395
00:33:23,168 --> 00:33:25,129
{\an8}- Jeg har et kosedyr.
- Trenger det.
396
00:33:25,129 --> 00:33:29,758
{\an8}Hysj, lille barn, ikke gråt
397
00:33:30,426 --> 00:33:35,431
{\an8}Mamma skal synge deg en nattalåt
398
00:33:35,431 --> 00:33:39,476
{\an8}Og hjelper det ikke med byssanlull
399
00:33:42,563 --> 00:33:47,192
{\an8}Skal jeg kjøpe deg en syngende fugl
400
00:33:47,484 --> 00:33:50,529
{\an8}En syngende fugl
401
00:33:50,529 --> 00:33:51,488
{\an8}Jeg...
402
00:33:54,366 --> 00:33:57,453
{\an8}Som om morgendagen ikke finnes
403
00:33:57,453 --> 00:33:59,037
{\an8}Som om den ikke finnes...
404
00:33:59,037 --> 00:34:02,624
{\an8}Sia! Herregud!
405
00:34:03,876 --> 00:34:07,588
{\an8}Sia, jeg er her!
406
00:34:07,588 --> 00:34:09,590
{\an8}- Jeg er her borte.
- Hei. Beklager.
407
00:34:09,590 --> 00:34:13,135
- Fantastisk. Dette er drømmen.
- Takk.
408
00:35:15,239 --> 00:35:16,740
Her, vennen.
409
00:35:16,740 --> 00:35:17,991
Bon appétit.
410
00:35:17,991 --> 00:35:19,284
Flink bisk.
411
00:35:36,802 --> 00:35:42,015
Barrington er butleren vår
som fikk covid for noen dager siden,
412
00:35:42,891 --> 00:35:44,810
{\an8}og vi sender ham en video
413
00:35:46,562 --> 00:35:49,356
{\an8}for å si at han ikke må uroe seg.
414
00:35:51,316 --> 00:35:53,986
- Alt håret er på...
- Vanskelig å tegne på denne.
415
00:35:53,986 --> 00:35:56,071
- Det er ille.
- Ikke sant, det er...
416
00:35:56,071 --> 00:35:58,699
- Ja, det er kjempevanskelig.
- Hva tegner du?
417
00:35:58,699 --> 00:35:59,658
Et hjerte?
418
00:36:00,576 --> 00:36:02,286
Et hjerte med smilefjes.
419
00:36:06,248 --> 00:36:08,166
Bare én fot hver, det er så kult.
420
00:36:09,710 --> 00:36:11,169
Elsker det.
421
00:36:11,169 --> 00:36:13,964
Sørg for at vi ser sandalen.
422
00:36:13,964 --> 00:36:15,883
Slutt å plukke.
423
00:36:15,883 --> 00:36:17,885
- Jeg får deg til å støvsuge.
- Unnskyld.
424
00:36:17,885 --> 00:36:20,554
- Ikke si unnskyld. Ikke gjør det.
- Det er bare litt.
425
00:36:20,846 --> 00:36:22,139
Husker dere sangen?
426
00:36:22,139 --> 00:36:24,141
"Ikke vær bekymret for noe, for...
427
00:36:24,141 --> 00:36:27,102
"Alt ordner seg."
428
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
Greit?
429
00:36:28,437 --> 00:36:31,148
Trykk og kom tilbake til samme posisjon.
430
00:36:34,192 --> 00:36:35,444
Klare?
431
00:36:35,444 --> 00:36:36,820
Da gjør vi det.
432
00:36:36,820 --> 00:36:41,283
Ikke vær bekymret for noe
433
00:36:43,410 --> 00:36:47,706
For alt ordner seg
434
00:36:47,706 --> 00:36:49,499
Cassie, Mr. Barrington,
435
00:36:49,499 --> 00:36:52,377
- vi er så glad i deg.
- Glad i deg.
436
00:36:52,377 --> 00:36:55,505
Vi vil ikke
at du skal bekymre deg for noe.
437
00:36:55,505 --> 00:37:00,469
Takk. Og vi er lei for
at du må hvile og gå gjennom...
438
00:37:00,469 --> 00:37:02,471
Vi er ikke lei for at du må hvile,
439
00:37:02,471 --> 00:37:04,097
for vi er glade du hviler,
440
00:37:04,097 --> 00:37:06,683
men ta deg god tid. Da går det fortere.
441
00:37:06,683 --> 00:37:08,477
Glad i deg og savner deg.
442
00:37:08,477 --> 00:37:09,603
- Ha det!
- Ha det!
443
00:37:09,603 --> 00:37:10,729
Ha det!
444
00:37:10,729 --> 00:37:13,523
Kyss, kyss! Shaka-laka, bom, bom!
445
00:37:13,523 --> 00:37:15,484
Shaka-laka... Kom igjen, Eddy. Ja!
446
00:37:17,277 --> 00:37:20,197
Noen menn elsker
Å stikke inn og stikke av, ja
447
00:37:20,197 --> 00:37:22,407
Noen menn elsker
Å stikke inn og stikke av
448
00:37:22,407 --> 00:37:25,535
Noen menn elsker
Å stikke inn og stikke av, ja
449
00:37:25,535 --> 00:37:27,955
Noen menn elsker
Å stikke inn og stikke av
450
00:37:27,955 --> 00:37:37,255
Som man reder, ligger man
451
00:37:38,340 --> 00:37:40,968
Si det rett til henne
Hun takler sannheten
452
00:37:40,968 --> 00:37:43,428
Ikke narr henne
Da blir hun bare forvirret
453
00:37:43,428 --> 00:37:47,516
Alle vil heller være alene
Enn å bli utnyttet
454
00:37:48,016 --> 00:37:50,978
Ikke sitt og tro du såret henne
455
00:37:50,978 --> 00:37:53,397
Hun vil bare vite
Hva greia er
456
00:37:53,397 --> 00:37:56,233
Vær bevisst neste gang
På hvilket hjerte du knuser
457
00:37:56,233 --> 00:37:58,026
Ja
458
00:37:58,026 --> 00:38:00,570
Du får som fortjent
459
00:38:00,570 --> 00:38:04,199
For alt du gjorde mot dama di
460
00:38:04,199 --> 00:38:06,785
Behandle henne som en dame
461
00:38:07,285 --> 00:38:12,332
Du gjør ei snill jente gal
Hvis du ikke behandler henne som en dame
462
00:38:13,291 --> 00:38:16,169
Som man reder, ligger man
463
00:38:16,169 --> 00:38:17,295
Reder, ligger
464
00:38:17,295 --> 00:38:19,756
Behandle henne som en dame...
465
00:38:23,176 --> 00:38:24,052
Står til, gutter?
466
00:38:24,052 --> 00:38:25,303
Barrington svarte.
467
00:38:25,303 --> 00:38:26,346
Gjorde han?
468
00:38:26,346 --> 00:38:30,142
Han sa: "Tusen takk.
Savner dere og er glad i dere alle."
469
00:38:31,435 --> 00:38:36,606
Du åpnet mine øyne
Du ledet mitt spill
470
00:38:36,606 --> 00:38:41,194
Si meg hva du ønsker
Jeg vil alltid elske deg
471
00:38:41,194 --> 00:38:44,614
Jeg har så mye kjærlighet
472
00:38:44,614 --> 00:38:48,535
Til deg
473
00:38:48,535 --> 00:38:52,039
Du, Celine, er fra en stor familie.
474
00:38:52,039 --> 00:38:54,124
Nei, jeg har bare 13 søsken.
475
00:38:55,584 --> 00:38:57,753
- Hold øynene åpne.
- Ja.
476
00:38:57,753 --> 00:38:59,546
- Holder dem åpne.
- Greit.
477
00:38:59,796 --> 00:39:03,633
Denise, Clément,
Claudette, Liette, Michel,
478
00:39:03,633 --> 00:39:08,680
Louise, Jacques, Daniel,
Linda, Ghislaine, Paul, Pauline...
479
00:39:10,140 --> 00:39:13,560
Sa jeg Manon? Manon og Celine, 14.
480
00:39:14,728 --> 00:39:17,814
Vi vokste opp i en liten by
som heter Charlemagne,
481
00:39:17,814 --> 00:39:19,691
i provinsen Quebec.
482
00:39:19,691 --> 00:39:22,069
Kaldt, snøfylt,
483
00:39:22,069 --> 00:39:25,947
men god stemning,
masse musikk, mange gaver,
484
00:39:25,947 --> 00:39:29,034
mye kjærlighet og mye glede.
485
00:39:30,118 --> 00:39:34,956
Kom, la oss synge som en familie
486
00:39:34,956 --> 00:39:39,961
Mamma var veldig sterk.
487
00:39:39,961 --> 00:39:41,379
Hun var musiker.
488
00:39:42,380 --> 00:39:45,050
Mamma møtte pappa gjennom musikk.
489
00:40:11,034 --> 00:40:14,913
Foreldrene mine la drømmene sine
til side for oss.
490
00:40:14,913 --> 00:40:19,668
Pappa jobbet, mamma fikk det til å skje.
491
00:40:20,794 --> 00:40:25,048
Men av og til
var det ingenting igjen i kjøleskapet.
492
00:40:27,425 --> 00:40:30,846
Hun sa aldri:
"Vi har ingenting å spise i kveld."
493
00:40:33,473 --> 00:40:35,308
Hun begynte å lage deig.
494
00:40:38,019 --> 00:40:40,522
Og la fram gulrøtter.
495
00:40:44,901 --> 00:40:46,194
Hun sa ingenting.
496
00:40:46,987 --> 00:40:52,826
Satte sine egne rødbeter
og hjemmelagde ketsjup på bordet
497
00:40:52,826 --> 00:40:54,661
sammen med alt tilbehør
498
00:40:54,661 --> 00:40:57,080
og alt hun hadde,
499
00:40:57,080 --> 00:40:59,541
og noen vakre, varme paier.
500
00:41:01,334 --> 00:41:03,086
Og hun sa at hun ba.
501
00:41:05,338 --> 00:41:10,719
Hun ba om å ikke få høre:
"Mamma, hva er det?"
502
00:41:14,389 --> 00:41:16,892
Etter den første biten
503
00:41:16,892 --> 00:41:21,688
sa de: "Mamma, hva er det?
Det er så godt."
504
00:41:25,859 --> 00:41:27,569
Det var gulrotpai.
505
00:41:32,490 --> 00:41:37,370
Du er den sterkeste av sjeler.
506
00:41:37,370 --> 00:41:40,207
Mamma er superhelten.
507
00:41:40,207 --> 00:41:42,876
Du er mitt lys i mørket
508
00:41:42,876 --> 00:41:48,465
Du er stedet jeg kaller hjemme
509
00:41:48,465 --> 00:41:53,970
Vi hadde bare kjærlighet,
omsorg og musikk.
510
00:41:54,554 --> 00:41:56,306
Jeg har det i meg.
511
00:41:59,601 --> 00:42:02,354
Dette er mitt beste fundament.
512
00:42:10,487 --> 00:42:13,657
Jeg kan ikke huske
at jeg sang så mye for meg selv.
513
00:42:13,657 --> 00:42:16,868
Jeg husker at jeg var fem,
sto på kjøkkenbordet og sang
514
00:42:16,868 --> 00:42:20,497
for mitt publikum, som var familien min.
515
00:42:23,917 --> 00:42:27,003
Det var fantastisk.
516
00:42:27,003 --> 00:42:28,463
Det var en lampe
517
00:42:29,464 --> 00:42:33,218
som nesten nådde lyset og stjernene
518
00:42:35,053 --> 00:42:38,056
over kjøkkenbordet,
519
00:42:38,056 --> 00:42:40,684
og jeg lot som jeg var på scenen,
520
00:42:40,684 --> 00:42:46,147
og laget forestilling med stroppekjole...
521
00:42:46,147 --> 00:42:49,109
Jeg vet ikke engang hva jeg hadde på meg.
522
00:42:55,240 --> 00:42:57,993
Så giftet broren min seg og...
523
00:42:59,202 --> 00:43:03,039
...jeg var fem år gammel
og sang noen sanger,
524
00:43:03,665 --> 00:43:07,043
og mamma fortalte meg
525
00:43:08,795 --> 00:43:12,173
at hvis gitaristen spilte en feil tone,
526
00:43:12,173 --> 00:43:13,508
snudde jeg meg.
527
00:43:14,134 --> 00:43:17,178
Jeg visste ikke
hvordan jeg bare godtok det.
528
00:43:17,178 --> 00:43:21,391
Og mamma sa: "Når noen gjør noe galt,
529
00:43:21,391 --> 00:43:25,186
"ikke gjør det. Lat som ingenting."
530
00:43:25,186 --> 00:43:28,898
Kan ikke gå med på det, fortsette...
531
00:43:42,537 --> 00:43:44,622
Slike tider varer evig.
532
00:43:46,291 --> 00:43:48,376
For meg og familien.
533
00:43:52,213 --> 00:43:56,051
Jeg oppfant ikke den jeg er i dag.
534
00:43:56,051 --> 00:43:58,011
Jeg skapte ikke meg selv.
535
00:44:00,388 --> 00:44:01,389
Jeg er.
536
00:44:11,524 --> 00:44:13,777
Det er framføringen som teller.
537
00:44:13,777 --> 00:44:15,737
Ikke sangen.
538
00:44:16,821 --> 00:44:19,407
En framføring er mye større enn en sang.
539
00:44:22,243 --> 00:44:25,830
Det var begynnelsen på meg, tror jeg.
540
00:44:26,706 --> 00:44:32,420
Var det begynnelsen,
eller min velsignelse av "du klarer det"?
541
00:44:32,420 --> 00:44:37,425
Alt jeg spør om, er
542
00:44:37,425 --> 00:44:43,515
Kan skjønnhet komme ut av aske?
543
00:44:55,360 --> 00:45:01,366
Kan skjønnhet komme ut av aske?
544
00:45:07,997 --> 00:45:09,207
Celine!
545
00:45:10,959 --> 00:45:12,210
Det var utrolig!
546
00:45:13,795 --> 00:45:17,006
Det var den vakreste framføringen
jeg noen gang har sett.
547
00:45:17,590 --> 00:45:19,300
Tusen takk!
548
00:45:19,300 --> 00:45:20,927
Nei, takk til deg.
549
00:45:22,178 --> 00:45:23,638
Vi må gjøre det igjen.
550
00:45:25,014 --> 00:45:27,308
Ja vel. Hvorfor det?
551
00:45:27,308 --> 00:45:29,185
Det var for bra.
552
00:45:29,185 --> 00:45:32,730
Dette er Deadpool 2, ikke Titanic.
553
00:45:32,730 --> 00:45:34,149
Du ligger på rundt 11.
554
00:45:34,149 --> 00:45:38,486
Vi må få deg ned til fem,
maks fem og en halv. Helt rutinemessig.
555
00:45:38,486 --> 00:45:44,159
Denne greia går bare til 11,
så stikk av, Spider-Man!
556
00:45:48,538 --> 00:45:49,664
Greit.
557
00:45:51,749 --> 00:45:57,589
Den rosa flasken går i den blå krukken
eller den hvite boksen.
558
00:46:05,889 --> 00:46:09,350
Hei!
559
00:46:10,018 --> 00:46:12,312
Du er så snill.
560
00:46:15,523 --> 00:46:16,816
C'est godt, hva?
561
00:46:18,485 --> 00:46:22,906
Selv ikke barna mine var så snille.
562
00:46:22,906 --> 00:46:27,494
Én gang til. Sånn ja, bare...
Det er veldig viktig å føle seg bedre.
563
00:46:28,578 --> 00:46:30,246
Vær så god, bébé.
564
00:46:31,748 --> 00:46:35,418
Sånn ja. Mamma tar seg av rotet
når jeg kommer tilbake. Må stikke.
565
00:46:36,503 --> 00:46:39,422
Jeg må gå til sønnen min.
To minutter. Så ham ikke.
566
00:46:43,384 --> 00:46:45,929
Jeg ville bare se deg før jeg drar.
567
00:46:45,929 --> 00:46:47,555
Jeg må dra i dag for å...
568
00:46:48,515 --> 00:46:50,183
Du vet filmen jeg var med i?
569
00:46:50,725 --> 00:46:54,687
Jeg må gjøre den franske versjonen
av den engelske filmen,
570
00:46:55,605 --> 00:46:57,190
så det blir min første gang.
571
00:46:58,816 --> 00:47:00,777
Og jeg har havregryn. Herregud.
572
00:47:04,572 --> 00:47:05,990
Du kler den genseren.
573
00:47:05,990 --> 00:47:06,991
Liker du denne?
574
00:47:08,243 --> 00:47:09,702
Du ser kul ut.
575
00:47:09,702 --> 00:47:10,703
Takk.
576
00:47:12,956 --> 00:47:13,998
Jeg må stikke.
577
00:47:16,292 --> 00:47:17,835
Hei, hva skjer?
578
00:47:17,835 --> 00:47:19,921
Hei, sjef. Står til? Godt å se deg.
579
00:47:19,921 --> 00:47:21,339
Godt å se deg også.
580
00:47:21,339 --> 00:47:22,382
Takk.
581
00:47:25,134 --> 00:47:26,010
Greit.
582
00:47:27,762 --> 00:47:29,013
Rett deg opp.
583
00:47:29,681 --> 00:47:33,268
For Guds skyld, gjør en innsats.
Du er med Celine Dion.
584
00:47:35,979 --> 00:47:37,772
- Hei?
- Mira Ray?
585
00:47:38,439 --> 00:47:40,233
Hei. Dette er Celine Dion.
586
00:47:41,401 --> 00:47:43,736
Sikkert. Og jeg er Mariah Carey.
587
00:47:46,406 --> 00:47:48,449
Ikke gi opp denne samtalen
588
00:47:48,449 --> 00:47:51,369
Kjærlighet kommer til dem som tror
589
00:47:51,369 --> 00:47:53,288
Og dette er virkelig meg
590
00:47:53,288 --> 00:47:54,247
Ja, det er det.
591
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
Ikke gi opp denne samtalen
592
00:47:56,791 --> 00:47:59,502
Kjærlighet kommer til dem som tror
593
00:47:59,502 --> 00:48:04,882
Og ja. Perfekt.
594
00:48:09,220 --> 00:48:11,014
Ikke gi opp denne samtalen
595
00:48:11,014 --> 00:48:13,850
Kjærlighet kommer til dem som tror
596
00:48:13,850 --> 00:48:15,935
Dette er virkelig meg
597
00:48:15,935 --> 00:48:17,812
Jeg sverger på at det er sant.
598
00:48:17,812 --> 00:48:21,524
Det går fortere. "Jeg sverger på
at det er sant." Det er noe litt...
599
00:48:21,524 --> 00:48:23,109
- Jeg sverger.
- Ja.
600
00:48:25,111 --> 00:48:27,322
Ikke gi opp denne samtalen
601
00:48:27,322 --> 00:48:30,241
Kjærlighet kommer til dem som tror
602
00:48:30,241 --> 00:48:32,160
Dette er virkelig meg
603
00:48:32,160 --> 00:48:36,539
- Jeg sverger på at det er sant.
- Fantastisk.
604
00:48:36,539 --> 00:48:39,334
- Det var fantastisk.
- I så tilfelle, la oss gå videre.
605
00:48:39,334 --> 00:48:41,377
Celine, si fra hvis du er fornøyd.
606
00:48:42,003 --> 00:48:43,129
- Greit?
- Greit...
607
00:48:43,129 --> 00:48:45,298
- Hvis du liker det du hører.
- Ja.
608
00:48:45,298 --> 00:48:49,218
Alors, vi går til neste del.
609
00:48:50,303 --> 00:48:54,015
Miss Dion, det er over et tiår
siden du har turnert i USA.
610
00:48:54,015 --> 00:48:55,600
Jeg er nysgjerrig. Hvorfor nå?
611
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
I fem år har det vært tøft
612
00:48:58,061 --> 00:49:00,730
å oppdra barna mine
etter tapet av deres far,
613
00:49:00,730 --> 00:49:03,524
mitt livs kjærlighet, min mann, René.
614
00:49:03,524 --> 00:49:06,194
Vi prøver.
615
00:49:07,612 --> 00:49:09,781
De siste fem årene har vært vanskelige.
616
00:49:09,781 --> 00:49:12,742
Jeg tok meg av barna mine
etter farens død,
617
00:49:12,742 --> 00:49:14,911
mitt livs kjærlighet, min mann René.
618
00:49:18,748 --> 00:49:19,916
Hasta mañana.
619
00:49:24,170 --> 00:49:25,713
Da jeg var ung
620
00:49:27,590 --> 00:49:30,843
Trengte jeg ingen
621
00:49:33,763 --> 00:49:36,891
Og å elske var bare for moro
622
00:49:38,393 --> 00:49:41,062
De dagene er borte
623
00:49:46,526 --> 00:49:52,240
Helt alene
624
00:49:52,240 --> 00:49:53,991
Vil ikke være
625
00:49:53,991 --> 00:49:58,871
Helt alene
626
00:49:58,871 --> 00:50:04,961
Lenger
627
00:50:20,268 --> 00:50:24,856
Helt alene
628
00:51:01,225 --> 00:51:02,226
Bear?
629
00:52:48,165 --> 00:52:50,126
Mannen min ga meg dette.
630
00:52:52,920 --> 00:52:54,672
Det var eid av Maria Callas.
631
00:52:54,672 --> 00:52:57,258
MARIA CALLAS
UTSTILLINGEN
632
00:52:57,258 --> 00:53:01,637
Hun var definitivt en av verdens
mest fantastiske operasangere.
633
00:53:02,597 --> 00:53:04,807
Jeg håper hun gir meg...
634
00:53:07,351 --> 00:53:08,561
...litt styrke.
635
00:53:10,146 --> 00:53:11,480
Jeg tror hun gjør det.
636
00:53:13,274 --> 00:53:14,609
Jeg tror hun gjør det.
637
00:53:16,819 --> 00:53:22,533
Jeg har musikken
638
00:53:24,994 --> 00:53:26,162
I meg!
639
00:53:26,162 --> 00:53:28,122
Jeg trenger instrumentet mitt.
640
00:53:29,165 --> 00:53:30,708
Og instrumentet mitt...
641
00:53:35,296 --> 00:53:36,589
...fungerte ikke,
642
00:53:38,841 --> 00:53:40,885
så vi begynte å øke medisindosen.
643
00:53:41,469 --> 00:53:46,474
Hvis jeg mistet deg ville jeg grått
644
00:53:47,350 --> 00:53:49,685
Som jeg elsker deg, baby...
645
00:53:49,685 --> 00:53:52,355
Medisin har en viss varighet.
646
00:53:52,355 --> 00:53:55,691
Og når adrenalinet slår inn,
når du hører publikum:
647
00:53:55,691 --> 00:53:58,235
"Celine!"
648
00:53:58,945 --> 00:54:01,572
Tjue minutter senere var det borte.
649
00:54:01,572 --> 00:54:06,118
Fra garderoben min,
bak scenen, sa lykke til til alle,
650
00:54:06,118 --> 00:54:08,120
publikum var gale.
651
00:54:08,120 --> 00:54:11,332
Adrenalinet, pulsen, presset.
652
00:54:11,332 --> 00:54:15,044
Jeg tenkte: "Drømmen er i ferd med
å gå i oppfyllelse igjen i kveld.
653
00:54:15,795 --> 00:54:17,254
"Jeg elsker det."
654
00:54:18,464 --> 00:54:21,717
Men så kjente jeg en spasme,
og stemmen gikk opp.
655
00:54:21,717 --> 00:54:24,804
Effekten av medisinen var borte.
656
00:54:32,269 --> 00:54:33,938
Celine Dion!
657
00:54:48,119 --> 00:54:52,581
Det var 80 til 90 milligram med Valium
om dagen.
658
00:54:54,959 --> 00:54:56,377
Det var bare ett medikament.
659
00:55:01,132 --> 00:55:04,301
Jeg vil ikke høres dramatisk ut,
men jeg kunne dødd.
660
00:55:28,826 --> 00:55:30,453
Se, Celine.
661
00:55:32,788 --> 00:55:36,459
Det er så pent. Så imponerende.
662
00:55:37,293 --> 00:55:39,003
Det er stort!
663
00:55:40,463 --> 00:55:43,674
{\an8}BRUNO COQUATRIX PRESENTERER
MED JACQUES MAROUANI PHILIPPE LAVIL
664
00:55:48,012 --> 00:55:51,223
Jeg tok disse medisinene
fordi jeg måtte klare å gå.
665
00:55:51,223 --> 00:55:52,975
Jeg måtte klare å svelge.
666
00:55:53,893 --> 00:55:56,145
Jeg trengte medisin for å fungere.
667
00:55:59,148 --> 00:56:02,943
En pille til,
to piller til, fem piller til.
668
00:56:03,944 --> 00:56:04,987
For mange piller.
669
00:56:08,741 --> 00:56:10,159
Konserten må gjennomføres.
670
00:56:15,247 --> 00:56:17,500
Da jeg måtte avlyse konserter,
671
00:56:19,168 --> 00:56:22,713
måtte vi fortelle publikum hvorfor, og...
672
00:56:26,217 --> 00:56:27,259
Lyve.
673
00:56:30,179 --> 00:56:32,348
Jeg kan ikke lyve mer.
674
00:56:36,435 --> 00:56:40,147
Fra bihulebetennelse
til ørebetennelse til
675
00:56:41,899 --> 00:56:42,983
hva som helst.
676
00:56:45,986 --> 00:56:49,824
Noen ganger
rettet jeg mikrofonen mot publikum
677
00:56:50,491 --> 00:56:52,076
og fikk dem til å synge.
678
00:56:56,288 --> 00:56:58,582
I visse øyeblikk jukset jeg
679
00:56:59,291 --> 00:57:03,295
og slo på mikrofonen
som om det var mikrofonens feil.
680
00:57:07,508 --> 00:57:09,218
Jeg gjorde som mamma sa.
681
00:57:10,636 --> 00:57:11,971
Jeg var stoisk.
682
00:57:15,182 --> 00:57:18,102
Og det var også øyeblikk
når vi måtte stoppe konserten.
683
00:57:20,354 --> 00:57:21,772
Raskt skift.
684
00:57:23,107 --> 00:57:24,984
Og jeg kom aldri tilbake.
685
00:57:33,576 --> 00:57:35,578
Den løgnen er for tung nå.
686
00:58:20,164 --> 00:58:21,707
La meg zoome inn litt.
687
00:58:21,707 --> 00:58:25,169
Jeg vil filme litt bredere,
så fikser vi det. Du er ute ennå.
688
00:58:25,169 --> 00:58:28,380
Jeg vil bare ta en titt
og sjekke alle vinkler.
689
00:58:28,380 --> 00:58:30,341
Jeg er klar når hun er klar.
690
00:58:46,023 --> 00:58:47,608
- Jeg er klar.
- Greit.
691
00:58:47,608 --> 00:58:49,568
Når du vil.
692
00:58:53,155 --> 00:58:54,365
Hei, alle sammen.
693
00:58:56,200 --> 00:58:59,245
Beklager at det tok meg så lang tid
å snakke til dere.
694
00:59:01,038 --> 00:59:02,539
Jeg savner dere alle sånn,
695
00:59:04,500 --> 00:59:08,128
og gleder meg til å stå på scenen
og snakke med dere.
696
00:59:11,298 --> 00:59:14,426
Som dere vet,
har jeg alltid vært en åpen bok.
697
00:59:16,845 --> 00:59:19,556
Og jeg var ikke klar til å si noe før...
698
00:59:23,143 --> 00:59:24,436
...men jeg er klar nå.
699
00:59:26,188 --> 00:59:27,439
Nylig
700
00:59:29,191 --> 00:59:33,112
ble jeg diagnostisert
med en svært sjelden nervesykdom
701
00:59:33,112 --> 00:59:35,281
kalt autoimmunt stivhetssyndrom.
702
00:59:36,824 --> 00:59:41,745
Det rammer rundt én av en million.
703
00:59:43,998 --> 00:59:49,753
Jeg jobber hardt
med idrettslegen min hver dag
704
00:59:50,713 --> 00:59:54,466
for å bygge opp igjen styrken
og evnen til å opptre igjen.
705
00:59:59,179 --> 01:00:00,472
Men jeg må innrømme...
706
01:00:03,767 --> 01:00:05,269
...at det har vært en kamp.
707
01:00:10,482 --> 01:00:11,567
Alt jeg kan,
708
01:00:12,943 --> 01:00:14,069
er å synge.
709
01:00:15,946 --> 01:00:17,573
Det har jeg gjort hele livet.
710
01:00:20,284 --> 01:00:22,870
Og det er det jeg elsker mest.
711
01:00:25,581 --> 01:00:27,124
Jeg savner det sånn.
712
01:00:28,542 --> 01:00:32,463
Å være på scenen og synge for dere.
713
01:00:32,463 --> 01:00:36,258
Jeg gir alltid 100 % på konsert.
714
01:00:36,800 --> 01:00:40,846
Men tilstanden min tillater meg ikke
å gi dere det akkurat nå.
715
01:00:41,847 --> 01:00:44,350
For å komme tilbake til dere
716
01:00:45,559 --> 01:00:46,977
har jeg ikke annet valg
717
01:00:48,187 --> 01:00:51,440
enn å fokusere på helsen min nå,
718
01:00:51,440 --> 01:00:55,819
og jeg har håp om
at jeg er på bedringens vei.
719
01:01:01,325 --> 01:01:03,786
Ta vare på dere selv.
720
01:01:05,412 --> 01:01:06,497
Ha det godt.
721
01:01:08,874 --> 01:01:10,501
Jeg er så glad i dere.
722
01:01:12,503 --> 01:01:17,299
Og jeg håper jeg får se dere igjen snart.
723
01:01:18,592 --> 01:01:19,718
Takk.
724
01:01:35,192 --> 01:01:36,610
Har vi...
725
01:01:38,195 --> 01:01:40,322
Har vi det vi trenger?
726
01:01:41,532 --> 01:01:42,783
Ja, det har vi.
727
01:01:45,786 --> 01:01:49,748
Har du merket noen ekstra ømhet
eller noe fra det jeg jobbet med?
728
01:01:49,748 --> 01:01:51,291
- I dette området?
- Nei.
729
01:01:51,291 --> 01:01:53,419
- Så det er bra.
- Bra.
730
01:01:53,419 --> 01:01:55,629
I dag skal vi jobbe med føttene.
731
01:01:56,505 --> 01:01:58,132
Skal jeg smøre dem?
732
01:01:58,132 --> 01:01:59,716
Nei, jeg gjør det.
733
01:02:00,926 --> 01:02:02,136
- Ja.
- Jeg har ikke...
734
01:02:02,136 --> 01:02:04,721
Jeg vet du ikke har tatt pedikyr.
735
01:02:04,721 --> 01:02:05,806
Det går bra.
736
01:02:06,765 --> 01:02:08,016
Det går bra.
737
01:02:08,767 --> 01:02:10,686
Jeg hadde ikke tid.
738
01:02:10,686 --> 01:02:11,770
Det er greit.
739
01:02:13,897 --> 01:02:15,107
Hva er det du gjør?
740
01:02:15,107 --> 01:02:16,733
Nei, ikke gjør det!
741
01:02:16,733 --> 01:02:18,944
- Ikke?
- Nei, for jeg skal jobbe med det.
742
01:02:22,114 --> 01:02:24,158
Har du brukt den kremen?
743
01:02:25,075 --> 01:02:26,702
- Ikke i det siste.
- Det ser jeg.
744
01:02:26,702 --> 01:02:28,370
{\an8}Ikke vær så streng.
745
01:02:28,370 --> 01:02:30,330
{\an8}TERRILL LOBO
IDRETTSLEGE
746
01:02:30,330 --> 01:02:33,125
{\an8}Gi meg en sjanse
Gi meg en sjanse
747
01:02:33,125 --> 01:02:35,127
Gi meg en sjanse til å...
748
01:02:37,254 --> 01:02:38,464
Takk.
749
01:02:42,676 --> 01:02:44,261
Forsiktig når du tar hælen.
750
01:02:44,261 --> 01:02:45,512
Beklager.
751
01:02:47,222 --> 01:02:48,682
Jeg vil være flink.
752
01:02:48,682 --> 01:02:49,808
Du er flink.
753
01:02:49,808 --> 01:02:51,101
Nei, jeg er ikke flink.
754
01:02:51,101 --> 01:02:54,188
Tenk på hvor du var
for to og en halv måned siden.
755
01:02:54,188 --> 01:02:56,231
Tenk på hvor du var i november.
756
01:02:56,940 --> 01:02:58,609
Det vil jeg ikke tenke på.
757
01:02:58,609 --> 01:02:59,651
Nettopp.
758
01:03:00,777 --> 01:03:02,946
Jeg vil ha den bevegelsen.
759
01:03:02,946 --> 01:03:03,989
Greit.
760
01:03:04,781 --> 01:03:07,576
Sånn ja. Bedre. Bra.
761
01:03:08,577 --> 01:03:10,162
Bedre eller bra?
762
01:03:10,162 --> 01:03:11,830
- Bedre.
- Nei.
763
01:03:12,789 --> 01:03:14,750
Hva kan jeg gjøre for å...
764
01:03:14,750 --> 01:03:17,920
Flytt denne foten litt innover.
765
01:03:17,920 --> 01:03:19,213
Akkurat her.
766
01:03:19,213 --> 01:03:20,964
Så den er rett under hoftene.
767
01:03:20,964 --> 01:03:25,427
Det er ikke noe problem for meg
å jobbe hardt.
768
01:03:25,427 --> 01:03:27,471
Zora smiler
769
01:03:27,471 --> 01:03:29,473
Ja
770
01:03:29,473 --> 01:03:31,433
Zora smiler
771
01:03:32,059 --> 01:03:35,395
Zora smiler for henne
772
01:03:36,271 --> 01:03:38,941
Hun smiler for å være der
773
01:03:38,941 --> 01:03:41,985
I det øyeblikket i livet da jeg hadde
774
01:03:41,985 --> 01:03:45,364
kontroll over det jeg elsker,
775
01:03:45,364 --> 01:03:49,493
kunne jeg spille inn tre sanger
på én kveld.
776
01:03:52,746 --> 01:03:55,916
Som ikke kan smile lenger...
777
01:03:55,916 --> 01:03:59,211
De sa til meg:
"Stemmen din begynner å endre seg."
778
01:03:59,211 --> 01:04:01,964
Og jeg sa:
"Ja vel, siden den begynner å endre seg,
779
01:04:01,964 --> 01:04:04,091
"vil jeg synge denne sangen nå.
780
01:04:04,091 --> 01:04:06,885
"For denne sangen trenger...
781
01:04:06,885 --> 01:04:10,222
"Jeg må høre kampen
782
01:04:10,222 --> 01:04:13,016
"eller skuffelsen."
783
01:04:17,020 --> 01:04:18,397
Jeg frykter helgenene
784
01:04:18,397 --> 01:04:21,441
Gode og onde
785
01:04:22,568 --> 01:04:27,447
Jeg frykter verden og dens lover
786
01:04:28,198 --> 01:04:32,369
Når alt skremmer meg
Når alt blekner...
787
01:04:33,245 --> 01:04:37,833
Selv om jeg virkelig vil jobbe hardt
og gjøre det,
788
01:04:38,709 --> 01:04:44,006
må jeg lytte, ikke til kroppen min,
men dem jeg stoler på for kroppen.
789
01:04:44,965 --> 01:04:47,676
Du må tro på dem du jobber med.
790
01:04:47,676 --> 01:04:50,012
Og så langt har det gått bra.
791
01:04:50,679 --> 01:04:53,223
Har du sett Venner for livet- episoden
med Phoebe?
792
01:04:53,849 --> 01:04:54,850
Hun...
793
01:04:56,893 --> 01:04:59,271
Hun synger på kafeen.
794
01:05:00,063 --> 01:05:03,233
Og synger grusomt.
795
01:05:03,942 --> 01:05:06,236
Men så blir hun syk og elsker den stemmen,
796
01:05:06,236 --> 01:05:08,071
og derfor vil hun alltid være syk.
797
01:05:08,655 --> 01:05:10,741
Bare fordi hun liker den hese stemmen.
798
01:05:10,741 --> 01:05:12,117
Kan jeg si deg noe?
799
01:05:13,368 --> 01:05:15,704
- Jeg elsker henne. Kjenner henne ikke.
- Ok.
800
01:05:15,704 --> 01:05:17,497
Og det er så kult. Vet du hvorfor?
801
01:05:17,497 --> 01:05:21,126
- Fordi jeg misunner folk som røyker.
- Ja.
802
01:05:21,126 --> 01:05:23,378
- Ja vel.
- De drikker og fester
803
01:05:23,378 --> 01:05:24,755
og sover ikke.
804
01:05:24,755 --> 01:05:26,381
- De er superkule.
- Ja.
805
01:05:26,381 --> 01:05:28,091
- Kule folk, altså.
- Ja vel.
806
01:05:28,091 --> 01:05:29,593
Og så er de bare...
807
01:05:31,845 --> 01:05:34,389
- De rocker.
- Og går og...
808
01:05:38,268 --> 01:05:39,686
Og folk bare...
809
01:05:42,189 --> 01:05:43,231
Og jeg...
810
01:05:50,280 --> 01:05:53,492
Jeg vil være som dem.
811
01:05:53,492 --> 01:05:55,160
Vil du rocke?
812
01:05:55,160 --> 01:05:57,913
- De går på bar og morer seg.
- Hva som helst.
813
01:05:57,913 --> 01:06:01,375
Og de tar en drink, mens jeg drikker vann
814
01:06:02,042 --> 01:06:04,211
og sover i 12 timer.
815
01:06:04,211 --> 01:06:06,380
Da jeg var yngre
816
01:06:06,380 --> 01:06:10,050
Så mye yngre enn i dag
817
01:06:11,635 --> 01:06:14,096
Trengte jeg aldri noens
818
01:06:15,055 --> 01:06:18,058
Hjelp på noen måte...
819
01:06:19,893 --> 01:06:21,687
Se på svetten.
820
01:06:22,562 --> 01:06:25,649
Jeg er ikke så selvsikker
821
01:06:26,983 --> 01:06:29,986
Nå har jeg ombestemt meg...
822
01:06:29,986 --> 01:06:31,446
Perkusjon.
823
01:06:34,449 --> 01:06:35,909
Hjelp meg hvis du kan
824
01:06:35,909 --> 01:06:40,038
Jeg føler meg nedfor
825
01:06:40,038 --> 01:06:42,290
Ja, jeg føler meg nedfor
826
01:06:42,290 --> 01:06:48,130
Og setter pris på at du er her...
827
01:06:48,130 --> 01:06:52,008
Hesheten er så naturlig. Han har den...
828
01:06:52,968 --> 01:06:55,137
Og det er så mye kjærlighet.
829
01:06:57,013 --> 01:07:02,602
Vær så snill og hjelp meg
830
01:07:06,148 --> 01:07:08,358
Ser du? Jeg vil ha det lyset.
831
01:07:08,358 --> 01:07:10,610
Jeg vil ha trommisen... Vil ha det.
832
01:07:10,736 --> 01:07:13,780
På så mange måter
833
01:07:14,614 --> 01:07:20,162
Virker det som min uavhengighet
Forsvinner i tåken...
834
01:07:20,162 --> 01:07:21,538
Keyboardet...
835
01:07:21,913 --> 01:07:23,540
{\an8}MANAGERE
836
01:07:23,540 --> 01:07:26,126
{\an8}Ermeløs skjorte...
Noen ganger skulle jeg ønske
837
01:07:26,126 --> 01:07:29,504
{\an8}at jeg bare kunne være rock'n'roll
838
01:07:30,422 --> 01:07:32,299
og spille gitar.
839
01:07:37,304 --> 01:07:39,556
Sånn. Greit.
840
01:07:39,556 --> 01:07:41,183
Så, Celine, det første er...
841
01:07:41,183 --> 01:07:42,976
Visste ikke at det var spørsmål.
842
01:07:42,976 --> 01:07:46,438
Det første settet med klipp vi gjør,
843
01:07:46,438 --> 01:07:49,608
er til en John Farnham-dokumentar.
844
01:07:49,608 --> 01:07:50,817
- Ja.
- Greit?
845
01:07:50,817 --> 01:07:53,570
Vi trenger ikke å stille spørsmålet,
846
01:07:53,570 --> 01:07:55,822
men hvis det hjelper,
stiller vi spørsmålet.
847
01:07:55,822 --> 01:07:59,367
Og du svarer som om du blir intervjuet av
848
01:07:59,367 --> 01:08:01,828
- programlederen.
- Ja.
849
01:08:01,828 --> 01:08:03,580
For de er selvsagt i Australia.
850
01:08:03,580 --> 01:08:07,834
Her står det: "Hvordan hørte du om John?"
851
01:08:07,834 --> 01:08:10,629
Og svaret mitt her er:
852
01:08:10,629 --> 01:08:11,963
"Jeg oppdaget..."
853
01:08:11,963 --> 01:08:15,759
For det første skulle jeg ønske
jeg hadde oppdaget John Farnham.
854
01:08:15,759 --> 01:08:18,637
Jeg oppdaget ikke John Farnham.
855
01:08:18,637 --> 01:08:21,181
Men jeg hørte John Farnham.
856
01:08:22,015 --> 01:08:25,560
Og fikk panikk fordi strømmen gikk,
og radioen vår sviktet.
857
01:08:25,560 --> 01:08:27,813
Vi kan endre det hvis du vil.
858
01:08:27,813 --> 01:08:29,815
"Jeg hørte John første gang for 25..."
859
01:08:29,815 --> 01:08:31,858
- Ja.
- Vil du endre det?
860
01:08:31,858 --> 01:08:34,694
Istedenfor for 25 år siden kan vi si to,
861
01:08:34,694 --> 01:08:36,780
så jeg føler meg bedre.
862
01:08:41,034 --> 01:08:44,371
- Hvem gir signalet?
- Teller du, John?
863
01:08:44,371 --> 01:08:45,956
Celine, når som helst.
864
01:08:45,956 --> 01:08:47,707
Tusen takk. Om tre.
865
01:08:51,002 --> 01:08:55,799
Jeg hørte John for første gang
for 25 år siden, da jeg hørte sangen
866
01:08:56,716 --> 01:08:57,843
You're the Voice.
867
01:08:58,385 --> 01:09:00,428
Den var så mektig.
868
01:09:01,346 --> 01:09:05,225
Stemmen var utrolig, så emosjonell.
869
01:09:24,619 --> 01:09:27,205
Skal vi ta bursdagsmeldingen
til Pauls mor?
870
01:09:27,205 --> 01:09:30,417
- Er det den neste du har der?
- Hundre år gammel?
871
01:09:30,417 --> 01:09:31,793
Ja.
872
01:09:31,793 --> 01:09:33,420
- Utrolig, ikke sant?
- Jo.
873
01:09:34,462 --> 01:09:36,506
Jeg vil bli 100 år gammel.
874
01:09:36,506 --> 01:09:37,841
Ta den tiden du trenger.
875
01:09:38,758 --> 01:09:40,093
Går det fortere?
876
01:09:43,680 --> 01:09:44,973
Tagning én for Dorothy.
877
01:09:45,932 --> 01:09:47,017
Hallo, Dorothy.
878
01:09:48,143 --> 01:09:49,227
Dette er Celine.
879
01:09:49,769 --> 01:09:54,274
Og jeg er glad for å bli med Paul
og hele familien din
880
01:09:54,274 --> 01:09:59,905
på å ønske deg en veldig god 100-årsdag.
881
01:10:01,948 --> 01:10:04,117
En så utrolig milepæl.
882
01:10:04,117 --> 01:10:07,621
Ønsker deg god helse og lykke, Dorothy.
883
01:10:08,663 --> 01:10:09,748
Ta vare på deg selv.
884
01:10:10,582 --> 01:10:13,293
Jeg kjenner deg ikke,
men jeg er glad i deg.
885
01:10:14,336 --> 01:10:15,545
Ha det bra.
886
01:10:15,545 --> 01:10:18,006
Det er en flott melding.
887
01:10:23,720 --> 01:10:26,389
- Jeg vet det ikke vises på kamera, men...
- Jo, det...
888
01:10:26,389 --> 01:10:27,974
- Det får meg til å smile.
- Ja.
889
01:10:28,308 --> 01:10:30,685
Og jeg er klar. Sett i gang.
890
01:10:33,355 --> 01:10:34,230
Ja. Flott.
891
01:10:34,230 --> 01:10:37,317
- Vil du ha det litt...
- Ja.
892
01:10:37,317 --> 01:10:40,028
- For hvis ikke har jeg andre...
- Nei da.
893
01:10:40,028 --> 01:10:41,988
- Men det er litt...
- Ja.
894
01:10:49,287 --> 01:10:52,415
Du er stemmen
Prøv å forstå den
895
01:10:52,415 --> 01:10:55,210
Lag en lyd og gjør den klar...
896
01:11:00,882 --> 01:11:05,261
Omsider, rundt 2018,
897
01:11:05,261 --> 01:11:10,225
satte vi sammen settlisten
for den asiatisk-australske turneen,
898
01:11:11,351 --> 01:11:15,271
og jeg ville så gjerne ha med
You're the Voice.
899
01:11:15,271 --> 01:11:19,484
"Hvor kan jeg synge den sangen?
Når kan jeg synge den?
900
01:11:20,860 --> 01:11:25,991
"Vil dere ha meg til Australia,
får dere høre meg synge den sangen."
901
01:11:25,991 --> 01:11:29,744
Men jeg trodde aldri
at jeg skulle få synge den med ham.
902
01:11:35,500 --> 01:11:41,131
Du er stemmen
Prøv å forstå den!
903
01:11:41,131 --> 01:11:46,469
Mine damer og herrer,
den eneste ene, deres John Farnham!
904
01:11:46,469 --> 01:11:48,805
"Deres John Farnham".
905
01:11:53,560 --> 01:11:58,064
Når du kaller på meg
906
01:11:58,064 --> 01:12:02,610
Når du strekker deg etter meg
907
01:12:02,610 --> 01:12:04,696
Får jeg vinger til å fly
908
01:12:05,405 --> 01:12:08,366
Når du kommer i studio og spiller inn,
909
01:12:09,284 --> 01:12:11,453
høres det flott ut.
910
01:12:13,038 --> 01:12:16,374
Men når du går på scenen, blir det bedre.
911
01:12:17,333 --> 01:12:22,422
Det finnes ingen feil på scenen,
for det er menneskelighet,
912
01:12:23,339 --> 01:12:26,092
bånd og følelser.
913
01:12:27,010 --> 01:12:29,971
Du glemmer teksten
914
01:12:30,972 --> 01:12:32,724
og får panikk en stund,
915
01:12:33,808 --> 01:12:37,520
men plutselig begynner de å synge.
916
01:12:39,355 --> 01:12:43,443
Jeg tror jeg har en kjempeidé.
Jeg vil at dere alle her i kveld
917
01:12:43,443 --> 01:12:47,447
skal synge den siste frasen i sangen
sammen med meg.
918
01:12:48,073 --> 01:12:50,241
Greit? Maestro.
919
01:12:52,243 --> 01:12:57,665
Jeg er alt jeg er
920
01:12:57,665 --> 01:12:59,626
Vi er så gode!
921
01:13:04,339 --> 01:13:06,758
All min kjærlighet. Farvel.
922
01:13:09,344 --> 01:13:10,929
Du er død.
923
01:13:11,930 --> 01:13:14,474
Nelson, ser du
at mamma har hånda på ryggen?
924
01:13:14,474 --> 01:13:16,935
- Nei.
- Det er slik du gjør det.
925
01:13:23,441 --> 01:13:25,026
Det er bare det.
926
01:13:25,026 --> 01:13:27,487
Beina mine svir allerede.
927
01:13:27,487 --> 01:13:29,697
Kom igjen!
928
01:13:33,952 --> 01:13:35,411
Ja da!
929
01:13:38,164 --> 01:13:41,292
Eddy!
930
01:13:41,292 --> 01:13:43,545
- Kom igjen, Eddy!
- Jeg er skuffet.
931
01:13:43,545 --> 01:13:45,713
Pass opp for Mr. Barrington!
932
01:13:45,713 --> 01:13:47,966
- Mr. Barrington, pass deg for Eddy.
- Greit.
933
01:13:47,966 --> 01:13:49,843
Hva sier vi, Nelson?
934
01:13:50,718 --> 01:13:52,595
Eddy, hva vil du ha å drikke?
935
01:13:58,351 --> 01:14:00,478
Du er her
936
01:14:02,772 --> 01:14:06,985
Jeg frykter ingenting
937
01:14:06,985 --> 01:14:12,490
Og jeg vet mitt hjerte vil fortsette å slå
938
01:14:12,490 --> 01:14:16,327
{\an8}CARPOOL KARAOKE PÅ THE LATE, LATE SHOW
MED JAMES CORDEN - 2018
939
01:14:18,413 --> 01:14:22,333
Vi blir værende
940
01:14:22,333 --> 01:14:27,005
Slik for alltid
941
01:14:27,005 --> 01:14:31,509
Du er trygg i mitt hjerte
942
01:14:31,509 --> 01:14:34,846
Og mitt hjerte vil
943
01:14:34,846 --> 01:14:40,935
Fortsette å slå
944
01:14:42,604 --> 01:14:45,273
Mine damer og herrer: Celine Dion!
945
01:15:11,966 --> 01:15:13,760
Jeg har ikke sunget på to år.
946
01:15:15,345 --> 01:15:18,473
Jeg vet ikke helt
om jeg er i stand til å synge.
947
01:15:21,809 --> 01:15:23,603
Men jeg kan ikke leve i tvil.
948
01:15:24,979 --> 01:15:25,939
Pent.
949
01:15:35,949 --> 01:15:37,951
Følelsesmessig er det vanskelig.
950
01:15:39,160 --> 01:15:43,706
I løpet av de neste minuttene
finner jeg styrke,
951
01:15:44,290 --> 01:15:47,669
og hvis den sprekker og ikke virker,
kan jeg ikke gjøre noe.
952
01:15:49,128 --> 01:15:52,590
Og hvis den virker, blir jeg...
953
01:15:55,134 --> 01:15:57,178
...verdens gladeste.
954
01:15:57,178 --> 01:16:00,974
Alle kommer til å bli glade, men...
955
01:16:02,141 --> 01:16:05,770
Dette høres egoistisk ut,
men alt handler om meg.
956
01:16:06,396 --> 01:16:08,523
Jeg blir utrolig glad.
957
01:16:09,148 --> 01:16:10,900
For det blir et steg.
958
01:16:10,900 --> 01:16:14,070
Jeg vil ta et steg.
959
01:16:15,363 --> 01:16:18,074
Stigende tidevann
960
01:16:18,199 --> 01:16:20,034
Stigende tidevann
961
01:16:20,034 --> 01:16:21,077
Greit.
962
01:16:21,995 --> 01:16:26,207
Stigende tidevann
Tårer du gråter
963
01:16:26,207 --> 01:16:31,045
Hver natt virker uendelig
964
01:16:33,131 --> 01:16:35,133
Men slik er livet
965
01:16:36,009 --> 01:16:38,720
Det siste farvel, strandet
966
01:16:38,720 --> 01:16:41,264
Etterlater deg tom
967
01:16:42,390 --> 01:16:43,891
Én gang til, takk.
968
01:16:43,891 --> 01:16:45,893
Kan du skru dem opp litt?
969
01:16:45,893 --> 01:16:48,313
Jeg skrudde opp stemmen din litt også.
970
01:16:48,313 --> 01:16:51,441
Beklager. Det tar litt tid
å tilpasse seg, og så...
971
01:16:51,441 --> 01:16:53,151
- Ikke noe problem.
- Beklager.
972
01:17:00,325 --> 01:17:04,454
Stigende tidevann
Tårer du gråter
973
01:17:04,454 --> 01:17:09,584
Hver natt virker uendelig
974
01:17:11,461 --> 01:17:13,463
Men slik er livet
975
01:17:14,130 --> 01:17:17,050
Det siste farvel, strandet
976
01:17:17,050 --> 01:17:19,719
Etterlater deg tom
977
01:17:22,930 --> 01:17:27,310
Du tror din verden ender
Men det gjør den ikke
978
01:17:28,686 --> 01:17:33,358
Du tror du må gi opp
Men det må du ikke
979
01:17:34,150 --> 01:17:37,028
For du trenger ikke flytte fjell
980
01:17:37,028 --> 01:17:38,946
Bare gå videre
981
01:17:39,697 --> 01:17:41,324
Fjern det.
982
01:17:41,324 --> 01:17:46,746
Jeg må gå til hodestemme,
for jeg tror ikke dette funker.
983
01:17:46,746 --> 01:17:49,165
- Du er kjempeflink, Celine.
- Ja.
984
01:17:49,165 --> 01:17:51,417
Vi har ikke hørt dette på noen år.
985
01:17:51,417 --> 01:17:53,044
Det føles som musikk for oss.
986
01:18:00,635 --> 01:18:03,805
Folk betalte mye penger
for å komme på konsertene våre.
987
01:18:06,808 --> 01:18:08,059
Jeg føler at
988
01:18:09,477 --> 01:18:10,645
det er et...
989
01:18:12,271 --> 01:18:15,108
Det er et epletre... Jeg er et epletre.
990
01:18:18,194 --> 01:18:22,115
Folk står i kø, og jeg gir dem epler.
991
01:18:22,115 --> 01:18:24,492
De beste, og jeg pusser dem.
992
01:18:24,492 --> 01:18:27,161
Og alle drar med en kurv med epler.
993
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Og av og til faller grenene mine av.
994
01:18:39,590 --> 01:18:40,967
Blir skjeve.
995
01:18:42,009 --> 01:18:45,263
Og de grenene begynner
å produsere litt mindre epler.
996
01:18:46,222 --> 01:18:48,433
Men det er like mange som står i kø.
997
01:19:03,739 --> 01:19:06,993
Jeg vil ikke at de skal stå i kø
uten å ha epler til dem.
998
01:19:07,869 --> 01:19:09,579
Kan jeg gjøre det igjen?
999
01:19:16,377 --> 01:19:17,253
Beklager.
1000
01:19:28,139 --> 01:19:32,268
Stigende tidevann
Tårer du gråter...
1001
01:19:32,268 --> 01:19:33,519
Én gang til.
1002
01:19:35,021 --> 01:19:38,232
Jeg vil synge med glede.
Jeg vil synge uten å tenke.
1003
01:19:38,232 --> 01:19:39,734
Jeg vil synge uten...
1004
01:19:43,237 --> 01:19:45,406
...fartshumper i veien.
1005
01:19:46,282 --> 01:19:47,492
Takk.
1006
01:19:48,409 --> 01:19:50,161
Vi følger deg.
1007
01:19:50,161 --> 01:19:51,537
Følger deg
1008
01:19:56,667 --> 01:20:00,838
Kanskje jeg kan synge et annet repertoar.
1009
01:20:04,091 --> 01:20:06,385
Men da blir det deres valg
1010
01:20:07,970 --> 01:20:10,181
om de fortsatt liker meg.
1011
01:20:12,433 --> 01:20:15,311
Skygger blir lengre
1012
01:20:15,311 --> 01:20:18,773
Igjen og igjen
1013
01:20:18,773 --> 01:20:22,235
Og det er allerede i morgen
1014
01:20:24,278 --> 01:20:27,448
Siden livet skiller oss
1015
01:20:29,700 --> 01:20:32,912
Og holder oss adskilt fra oss selv
1016
01:20:33,955 --> 01:20:36,707
Måtte gudene våke over deg
1017
01:20:36,707 --> 01:20:39,418
Igjen og igjen
1018
01:20:40,336 --> 01:20:42,922
Vi er sammen snart
1019
01:20:45,132 --> 01:20:48,886
Å, mine venner, mine brødre
1020
01:20:50,972 --> 01:20:54,225
Hva ville vi vært uten oss...
1021
01:21:06,654 --> 01:21:08,573
Er det i går?
1022
01:21:08,573 --> 01:21:10,533
Det blir i går.
1023
01:21:10,533 --> 01:21:12,868
Sett deg, så tar vi noen notater.
1024
01:21:12,868 --> 01:21:16,205
Stigende tidevann...
1025
01:21:17,290 --> 01:21:18,249
Er det høyt nok?
1026
01:21:21,085 --> 01:21:25,256
Stigende tidevann
Tårer du gråter
1027
01:21:25,256 --> 01:21:30,511
Hver natt virker uendelig
1028
01:21:32,054 --> 01:21:34,932
Men slik er livet
1029
01:21:35,057 --> 01:21:37,893
Det siste farvel, strandet
1030
01:21:37,893 --> 01:21:40,438
Etterlater deg tom
1031
01:21:41,439 --> 01:21:42,773
Jeg liker det ikke.
1032
01:21:43,816 --> 01:21:47,820
Du tror at din verden ender
Men det gjør den ikke
1033
01:21:49,238 --> 01:21:53,618
Du tror at du må gi opp
Men det må du ikke
1034
01:21:53,618 --> 01:21:55,077
Men det må du ikke...
1035
01:21:55,077 --> 01:21:57,622
For du trenger ikke flytte fjell
1036
01:21:57,622 --> 01:21:59,415
Bare fortsette videre
1037
01:22:00,499 --> 01:22:05,671
Hvert steg er en ny følelse
1038
01:22:06,297 --> 01:22:08,883
Og du trenger ikke finne svaret
1039
01:22:08,883 --> 01:22:10,635
Bare fortsette å prøve
1040
01:22:11,761 --> 01:22:14,555
Sola vil stå opp igjen
1041
01:22:14,555 --> 01:22:15,681
Greit.
1042
01:22:16,682 --> 01:22:17,975
Kan jeg prøve igjen?
1043
01:22:17,975 --> 01:22:19,435
- Selvfølgelig.
- Kom igjen.
1044
01:22:27,943 --> 01:22:29,528
Jeg plugger meg inn.
1045
01:22:30,154 --> 01:22:32,156
Jeg plugger meg inn...
1046
01:22:50,174 --> 01:22:54,345
Stigende tidevann
Tårer du gråter
1047
01:22:54,345 --> 01:23:00,017
Hver natt virker uendelig
1048
01:23:04,480 --> 01:23:06,774
La oss prøve igjen. Samme måte.
1049
01:23:14,573 --> 01:23:17,368
Stigende...
1050
01:23:18,703 --> 01:23:21,539
Jeg prøver å synge sterkere,
men klarer det ikke.
1051
01:23:21,539 --> 01:23:24,208
Jeg prøver å synge sterkere.
1052
01:23:25,000 --> 01:23:26,419
Stigende tidevann...
1053
01:23:26,419 --> 01:23:28,379
- Jeg prøver å...
- Ja.
1054
01:23:28,379 --> 01:23:30,339
Men jeg klarer det ikke.
1055
01:23:43,310 --> 01:23:46,021
For du trenger ikke flytte fjell
1056
01:23:46,021 --> 01:23:48,190
Bare fortsette videre
1057
01:23:49,150 --> 01:23:54,488
Hvert steg er en ny følelse
1058
01:23:54,488 --> 01:23:57,199
Og du trenger ikke finne svaret
1059
01:23:57,199 --> 01:23:59,326
Bare fortsette å prøve
1060
01:24:00,202 --> 01:24:02,830
Sola står opp igjen
1061
01:24:02,830 --> 01:24:05,666
Stormene avtar igjen
1062
01:24:05,666 --> 01:24:09,295
Dette er ikke slutten
1063
01:24:09,295 --> 01:24:12,256
Og du vil elske
1064
01:24:12,256 --> 01:24:19,805
Du vil elske
1065
01:24:19,805 --> 01:24:25,895
Igjen
1066
01:24:29,064 --> 01:24:30,316
- Kult.
- Vakkert.
1067
01:24:31,317 --> 01:24:32,234
Det er det.
1068
01:24:33,068 --> 01:24:34,361
Takk, Celine.
1069
01:24:35,863 --> 01:24:38,699
Og du trenger ikke finne svaret
1070
01:24:38,699 --> 01:24:41,035
Bare fortsette å prøve
1071
01:24:41,577 --> 01:24:43,996
Sola står opp igjen
1072
01:24:44,330 --> 01:24:46,874
Stormene avtar igjen
1073
01:24:47,374 --> 01:24:50,294
Dette er ikke slutten
1074
01:24:50,294 --> 01:24:54,548
Og du vil elske igjen
1075
01:24:58,385 --> 01:25:02,640
Sommerregn, dag for dag
1076
01:25:02,640 --> 01:25:07,311
Tristhet falmer, såret heles
1077
01:25:11,315 --> 01:25:12,483
Beklager ventingen.
1078
01:25:12,483 --> 01:25:13,651
Ikke noe problem.
1079
01:25:15,152 --> 01:25:16,737
Skal vi gå inn dit?
1080
01:25:16,737 --> 01:25:18,781
Legg deg på ryggen.
1081
01:25:20,032 --> 01:25:21,325
Spasme?
1082
01:25:24,453 --> 01:25:25,913
Jeg bare...
1083
01:25:25,913 --> 01:25:28,165
- Spasme?
- Ja.
1084
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Det skal ikke skje. Få se føttene.
1085
01:25:32,503 --> 01:25:33,671
Bare slapp av.
1086
01:25:38,217 --> 01:25:40,094
Du hadde ikke spasmer i går.
1087
01:25:40,094 --> 01:25:41,387
Slapp av i foten.
1088
01:25:41,971 --> 01:25:43,180
Anklene også.
1089
01:25:44,181 --> 01:25:47,726
Er dette din første krampe i dag?
Eller hadde du andre i dag?
1090
01:25:47,726 --> 01:25:49,061
- Niks. Første.
- Samme nå?
1091
01:25:49,061 --> 01:25:50,396
Ja.
1092
01:25:50,396 --> 01:25:54,441
Sykdommen er slik
at så snart du får en sammentrekning,
1093
01:25:54,441 --> 01:25:56,694
forstår ikke kroppen signalet,
1094
01:25:56,694 --> 01:26:00,364
så den forblir i sammentrukket stilling.
1095
01:26:04,827 --> 01:26:05,995
Så prøv å slappe av.
1096
01:26:07,663 --> 01:26:10,583
Dette er et tegn på at kroppen
1097
01:26:10,583 --> 01:26:12,585
og hodet er overstimulert,
1098
01:26:13,210 --> 01:26:14,795
og noe skjer.
1099
01:26:14,795 --> 01:26:18,340
For hun får stadig spasmer.
Dette kan bli alvorlig.
1100
01:26:34,106 --> 01:26:37,610
Jeg skal gi deg litt Valium.
1101
01:26:39,737 --> 01:26:41,488
Hun får anfall.
1102
01:26:52,625 --> 01:26:55,127
Celine, jeg legger deg på siden.
1103
01:26:55,127 --> 01:26:57,838
Jeg flytter deg nedover. Flytter denne.
1104
01:27:01,008 --> 01:27:04,887
Løft hodet, om du kan.
1105
01:27:04,887 --> 01:27:06,889
Jeg løfter deg. Klar?
1106
01:27:06,889 --> 01:27:08,307
Én, to, tre.
1107
01:27:19,693 --> 01:27:22,029
Brian, jeg trenger deg nå.
Hun har en krise.
1108
01:27:22,029 --> 01:27:24,156
Beklager, Terrill, jeg var på telefonen.
1109
01:27:24,156 --> 01:27:25,366
Hva trenger du?
1110
01:27:26,367 --> 01:27:29,036
- Hva trenger vi?
- Bare gi meg medisinen.
1111
01:27:35,084 --> 01:27:38,003
Skal gi deg... Bra. Bare legg det der.
1112
01:27:38,003 --> 01:27:39,755
- Ta håndkleet...
- Ja.
1113
01:27:39,755 --> 01:27:41,757
- ...så vi kan støtte hodet.
- Greit.
1114
01:27:44,218 --> 01:27:46,470
Her, om mulig.
1115
01:27:46,470 --> 01:27:48,597
Her.
1116
01:27:54,103 --> 01:27:55,312
Sånn ja. Bra.
1117
01:27:56,480 --> 01:27:58,232
- Jeg løfter kroppen.
- Ja.
1118
01:27:58,232 --> 01:28:01,402
- Ta denne underarmen.
- Hvilken? Under henne?
1119
01:28:01,402 --> 01:28:02,695
Legg den under. Klar?
1120
01:28:02,695 --> 01:28:05,155
Klar til å løfte henne? Én, to, tre.
1121
01:28:05,906 --> 01:28:07,491
- Hun kan ha spasmer.
- Ja.
1122
01:28:07,491 --> 01:28:11,328
Jeg legger hånden bak så jeg ikke
skader håndleddet. Har du henne?
1123
01:28:11,328 --> 01:28:13,372
- Jepp.
- Sånn ja, sjef.
1124
01:28:13,372 --> 01:28:14,915
- Bra.
- Sånn ja.
1125
01:28:16,542 --> 01:28:18,627
Det går bra med deg, Celine.
1126
01:28:19,503 --> 01:28:21,547
Pulsen synker. Den er på 83 nå.
1127
01:28:21,547 --> 01:28:23,173
Bra.
1128
01:28:26,051 --> 01:28:27,011
Hei, sjef.
1129
01:28:30,514 --> 01:28:31,598
Celine?
1130
01:28:33,475 --> 01:28:35,853
Legg fingrene i hånda hennes.
1131
01:28:35,853 --> 01:28:38,397
Klem Brians hånd, hvis du klarer.
1132
01:28:38,397 --> 01:28:39,773
Sånn ja. Godt jobbet.
1133
01:28:39,773 --> 01:28:41,734
Bra. Så hun er fortsatt med oss.
1134
01:28:41,734 --> 01:28:44,153
Kan du klemme én gang til, sjef?
1135
01:28:44,153 --> 01:28:45,195
Takk.
1136
01:28:48,032 --> 01:28:50,451
- Bra.
- Vi er fortsatt her, sjef. Det går bra.
1137
01:28:53,996 --> 01:28:57,207
Hun fikk spasmer i foten, og jeg tenkte:
1138
01:28:57,207 --> 01:28:59,835
"Det varer mye lenger",
og så skjedde det igjen.
1139
01:28:59,835 --> 01:29:01,086
Skjedde igjen.
1140
01:29:02,337 --> 01:29:04,840
Skal bare ta blodtrykket ditt.
1141
01:29:09,470 --> 01:29:12,848
Jeg er her hos deg, sjef.
1142
01:29:16,477 --> 01:29:19,354
Vi lar det gå noen minutter til.
1143
01:29:19,354 --> 01:29:22,566
Hvis ingenting endrer seg,
gir vi deg nesesprayen.
1144
01:29:24,443 --> 01:29:25,569
Greit?
1145
01:29:26,278 --> 01:29:27,988
Celine, prøv å roe ned.
1146
01:29:37,664 --> 01:29:40,292
Det går bra, Celine.
1147
01:29:40,292 --> 01:29:42,294
Hele teamet ditt er her.
1148
01:29:42,294 --> 01:29:44,129
Alle er hos deg.
1149
01:29:44,129 --> 01:29:47,591
Alt kommer til å bli bra.
1150
01:29:53,055 --> 01:29:56,100
Alt er i orden, sjef.
1151
01:29:56,100 --> 01:29:58,894
96, 109, 96, 109.
1152
01:29:59,895 --> 01:30:01,939
- Kan det vente?
- Vet ikke.
1153
01:30:04,358 --> 01:30:06,860
Gjør det vondt?
Klem meg hvis det gjør vondt.
1154
01:30:06,860 --> 01:30:10,155
Klem hånden min hvis det gjør vondt.
1155
01:30:10,155 --> 01:30:12,950
Greit. Fortsatt der.
1156
01:30:12,950 --> 01:30:14,701
Nå puster hun uregelmessig.
1157
01:30:14,701 --> 01:30:16,912
Hun er fortsatt på 91, 118.
1158
01:30:16,912 --> 01:30:20,290
Greit. Nesespray går inn klokka 19.28.
1159
01:30:20,958 --> 01:30:22,918
...120, 121...
1160
01:30:29,424 --> 01:30:32,427
Den er ute.
1161
01:30:32,427 --> 01:30:34,012
95, 118.
1162
01:30:35,597 --> 01:30:37,558
Vi er her, sjef.
1163
01:30:49,611 --> 01:30:52,406
- Det går bra.
- Det går bra, Celine.
1164
01:30:52,406 --> 01:30:54,533
- Alt i orden, sjef.
- Alt i orden.
1165
01:30:55,826 --> 01:30:56,952
Vi er her.
1166
01:31:01,748 --> 01:31:04,751
Bra, Celine, vi er hos deg.
Alt er i orden.
1167
01:31:12,926 --> 01:31:14,678
La oss prøve å senke pusten din,
1168
01:31:14,678 --> 01:31:17,598
og bare konsentrere oss om pusten din nå.
1169
01:31:28,025 --> 01:31:29,943
Bra. Hendene begynner å løsne.
1170
01:31:31,403 --> 01:31:34,698
Vi tar en ny dose nesespray, Celine.
1171
01:31:34,698 --> 01:31:36,491
Er du med oss?
1172
01:31:46,251 --> 01:31:47,211
Klar?
1173
01:31:48,086 --> 01:31:51,590
Én, to, tre. Kommer langsomt ut.
1174
01:31:52,758 --> 01:31:55,219
Det var den andre. Klokka 19.40.
1175
01:31:58,931 --> 01:32:01,099
Klem hånden min, Celine.
1176
01:32:01,099 --> 01:32:02,684
Klem fingrene for meg.
1177
01:32:02,684 --> 01:32:04,102
Bra. Glimrende.
1178
01:32:05,020 --> 01:32:05,854
Bra.
1179
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
Så vi har ti minutter.
1180
01:32:09,399 --> 01:32:11,235
Og ti hvis ikke.
1181
01:32:12,694 --> 01:32:14,321
Hva sa hun?
1182
01:32:14,321 --> 01:32:16,073
Ja, vi ga den andre dosen.
1183
01:32:17,157 --> 01:32:19,785
Ja, vi ga den akkurat nå, klokka 19.40.
1184
01:32:22,913 --> 01:32:24,665
Høres ut som hun kommer ut av det.
1185
01:32:24,665 --> 01:32:27,793
Får hun spasmer igjen,
ringer vi nødnummeret.
1186
01:32:31,088 --> 01:32:32,547
Bra, Celine.
1187
01:32:32,547 --> 01:32:34,716
Velkommen tilbake. Alt er bra.
1188
01:32:40,097 --> 01:32:41,640
Alt i orden.
1189
01:32:42,891 --> 01:32:46,478
Ikke vær redd. Det går bra.
1190
01:32:53,193 --> 01:32:56,280
Vil du at vi skal ta ut kameraene?
1191
01:32:56,280 --> 01:32:57,572
Eller går det bra?
1192
01:33:01,118 --> 01:33:02,035
Det går bra.
1193
01:33:02,035 --> 01:33:03,537
Går det bra? Fint.
1194
01:33:23,932 --> 01:33:25,892
Hver gang noe sånt skjer,
1195
01:33:25,892 --> 01:33:29,104
blir jeg så flau og
1196
01:33:29,104 --> 01:33:30,355
så...
1197
01:33:32,149 --> 01:33:34,901
Jeg vet ikke hvordan
jeg skal uttrykke det.
1198
01:33:38,739 --> 01:33:41,908
Jeg liker ikke
å miste kontrollen over meg selv.
1199
01:34:05,098 --> 01:34:09,895
Nervesystemet ditt har nå blitt truffet
av en rambukk,
1200
01:34:09,895 --> 01:34:12,439
og hele kroppen din
gikk nettopp gjennom mye,
1201
01:34:12,439 --> 01:34:14,775
- så vi lar deg hvile.
- Tror du det er fordi
1202
01:34:14,775 --> 01:34:16,985
jeg koste meg?
1203
01:34:18,028 --> 01:34:19,780
- Hjernen ble overstimulert.
- Nei.
1204
01:34:19,780 --> 01:34:23,533
- Så disse krisene skjer...
- Hva skal jeg gjøre?
1205
01:34:23,533 --> 01:34:26,411
- Det handler om å finne en måte...
- Hva?
1206
01:34:26,411 --> 01:34:28,830
Bygge opp til det, klare å gjøre det og...
1207
01:34:28,830 --> 01:34:30,874
- Så vi kommer tilbake i morgen?
- Nei...
1208
01:34:30,874 --> 01:34:32,918
For hva kommer til å skje?
1209
01:34:32,918 --> 01:34:35,879
Hvis jeg ikke kan bli stimulert
av det jeg elsker...
1210
01:34:35,879 --> 01:34:38,298
- Vet det.
- ...og så skal på scenen,
1211
01:34:38,298 --> 01:34:42,427
setter du på meg pulsoksymeteret
og legger meg på ryggen?
1212
01:34:43,512 --> 01:34:44,721
Vet det er skremmende.
1213
01:34:46,098 --> 01:34:48,809
Det er tøft. Reisen din er ikke...
1214
01:34:48,809 --> 01:34:51,561
Dette er ikke slutten på reisen din,
det vet vi alle.
1215
01:34:51,561 --> 01:34:54,106
Men det er alltid det steget på ferden.
1216
01:34:54,106 --> 01:34:56,441
- Greit?
- Ja.
1217
01:34:58,693 --> 01:35:00,404
Vil du ha en sang til?
1218
01:35:00,404 --> 01:35:02,197
- Avslutningssangen vår?
- Ja.
1219
01:35:02,197 --> 01:35:03,907
Avslutningssangen vår?
1220
01:35:03,907 --> 01:35:04,950
Finner den.
1221
01:35:04,950 --> 01:35:06,868
Greit, avslutningssangen vår.
1222
01:35:06,868 --> 01:35:08,537
Kveldens siste sang.
1223
01:35:10,580 --> 01:35:12,040
Bare fordi...
1224
01:35:14,709 --> 01:35:15,877
...du er.
1225
01:35:24,261 --> 01:35:27,681
Jeg har lukket døren
1226
01:35:28,890 --> 01:35:32,477
Hele livet
Holdt det inne, men ikke lenger
1227
01:35:33,353 --> 01:35:36,857
Har begge beina på jorda
1228
01:35:38,024 --> 01:35:42,070
Nå skjer det
Sterkere enn noensinne
1229
01:35:43,029 --> 01:35:45,615
Beklager belastningen
1230
01:35:45,615 --> 01:35:47,951
Men dette er min overbevisning
1231
01:35:47,951 --> 01:35:50,662
Jeg må få dette ut av hodet
1232
01:35:51,413 --> 01:35:53,790
Jeg må være meg selv
1233
01:35:53,790 --> 01:35:56,168
Må være den jeg vet jeg er inni meg
1234
01:35:56,168 --> 01:35:58,462
Endelig puste, ta det inn
1235
01:35:58,462 --> 01:36:00,213
Se på meg fly!
1236
01:36:01,131 --> 01:36:04,426
Det har alltid vært der
Det tok meg en stund å finne det
1237
01:36:05,635 --> 01:36:08,889
Hvis jeg var en annen
Ville jeg bare gjemt meg
1238
01:36:09,639 --> 01:36:13,643
Den jeg er
1239
01:36:14,311 --> 01:36:17,939
Den jeg er
1240
01:36:37,375 --> 01:36:39,669
Må være meg selv
1241
01:36:39,669 --> 01:36:41,713
Må være den jeg vet jeg er inni meg
1242
01:36:41,713 --> 01:36:44,216
Endelig puste, ta det inn
1243
01:36:44,216 --> 01:36:46,009
Se meg fly!
1244
01:36:46,968 --> 01:36:50,430
Det har alltid vært der
Det tok meg en stund å finne det
1245
01:36:51,097 --> 01:36:55,101
Hvis jeg var en annen
Ville jeg bare gjemt meg
1246
01:36:55,101 --> 01:36:59,147
Den jeg er
1247
01:36:59,981 --> 01:37:04,277
Den jeg er
1248
01:37:05,111 --> 01:37:08,532
Det har alltid vært der
Det tok meg en stund å finne det
1249
01:37:09,115 --> 01:37:14,621
Den jeg er
1250
01:37:24,047 --> 01:37:25,382
For en sang!
1251
01:37:25,382 --> 01:37:27,759
- For en sang!
- Snakk om følelse.
1252
01:37:29,678 --> 01:37:31,721
Pokker ta.
1253
01:37:53,785 --> 01:37:57,080
Jeg ser fortsatt meg selv danse og synge.
1254
01:37:59,583 --> 01:38:03,837
Og jeg finner alltid
en plan B og en plan C.
1255
01:38:03,837 --> 01:38:04,879
Det er meg.
1256
01:38:08,800 --> 01:38:09,926
Om jeg ikke kan løpe,
1257
01:38:11,261 --> 01:38:12,262
går jeg.
1258
01:38:12,262 --> 01:38:14,347
Om jeg ikke kan gå, krabber jeg.
1259
01:38:17,142 --> 01:38:18,310
Men jeg slutter ikke.
1260
01:38:23,106 --> 01:38:24,232
Jeg slutter ikke.
1261
01:38:44,461 --> 01:38:45,879
Sånn er livet
1262
01:38:45,879 --> 01:38:47,631
Det siste farvel
1263
01:38:47,631 --> 01:38:52,927
Strandet, etterlater deg tom
1264
01:38:53,470 --> 01:38:55,347
Tom
1265
01:38:56,181 --> 01:38:59,351
Du tror din verden ender
Men det gjør den ikke
1266
01:38:59,351 --> 01:39:03,605
Du tror du må gi opp
Men det må du ikke
1267
01:39:03,605 --> 01:39:07,025
Men du trenger ikke flytte fjell
1268
01:39:07,025 --> 01:39:11,279
Bare fortsette videre
1269
01:39:12,030 --> 01:39:17,327
Bare fortsette videre
1270
01:39:46,481 --> 01:39:51,236
Fuglen du håpet å fange
1271
01:39:51,236 --> 01:39:55,699
Flakset med vindene og fløy sin vei
1272
01:39:55,699 --> 01:39:59,703
Kjærlighet holder seg unna
Du venter og venter
1273
01:39:59,703 --> 01:40:04,749
Når du minst venter det, er den der
1274
01:40:04,749 --> 01:40:08,962
{\an8}Alt rundt deg snurrer fortere og fortere
1275
01:40:08,962 --> 01:40:11,297
{\an8}Det kommer og går
1276
01:40:11,297 --> 01:40:13,591
{\an8}Og kommer så tilbake
1277
01:40:13,591 --> 01:40:17,971
{\an8}Du tror du har fanget den
Men den unnslipper
1278
01:40:17,971 --> 01:40:24,060
{\an8}Du tror du har rømt fra den
Den fanger deg
1279
01:40:24,769 --> 01:40:40,368
Kjærlighet
1280
01:40:40,368 --> 01:40:44,748
Kjærlighet er et sigøynerbarn
1281
01:40:44,748 --> 01:40:48,752
{\an8}Loven tvinger den ikke fram
1282
01:40:49,377 --> 01:40:54,591
Hvis du ikke elsker meg
Elsker jeg deg
1283
01:40:54,591 --> 01:40:58,553
Hvis jeg elsker deg, pass opp
1284
01:41:00,388 --> 01:41:06,936
Hvis du ikke elsker meg
1285
01:41:06,936 --> 01:41:11,232
Elsker jeg deg
1286
01:41:11,941 --> 01:41:14,986
Men hvis jeg elsker deg
1287
01:41:14,986 --> 01:41:18,364
Hvis jeg elsker deg
1288
01:41:18,364 --> 01:41:24,454
Pass opp
1289
01:41:29,626 --> 01:41:33,087
TIL MINNE OM BEAR
1290
01:42:42,282 --> 01:42:44,284
Tekst: Gry Viola Impelluso
1291
01:42:44,284 --> 01:42:46,369
Kreativ leder
Heidi Rabbevåg
87307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.