Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,337
Ce film contient des scènes sensibles
d'urgences médicales
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:03,337 --> 00:00:05,423
réservées à un public averti.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:01:16,619 --> 00:01:17,912
{\an8}Mon rêve ?
6
00:01:17,912 --> 00:01:21,165
{\an8}CÉLINE DION
CHANTEUSE
7
00:01:21,165 --> 00:01:23,626
{\an8}Devenir une star internationale.
8
00:01:23,626 --> 00:01:26,170
Je veux pouvoir
9
00:01:27,171 --> 00:01:30,341
chanter toute ma vie.
10
00:02:01,288 --> 00:02:04,166
Bonjour. Comment ça va ? Prêts ?
11
00:02:05,584 --> 00:02:06,752
OK, allons-y.
12
00:02:09,505 --> 00:02:13,175
On est...
13
00:02:13,884 --> 00:02:15,761
L'ingénieur du son va bien ?
14
00:02:39,743 --> 00:02:43,080
Laissez passer ! Laissez passer !
15
00:02:44,290 --> 00:02:45,291
Bonjour.
16
00:02:45,291 --> 00:02:47,042
- Bonjour.
- Mon caméraman.
17
00:02:47,042 --> 00:02:48,544
Merci, monsieur.
18
00:02:48,544 --> 00:02:50,963
Bon. Faut lui dire
où elle va s'asseoir.
19
00:02:52,006 --> 00:02:55,175
Là-bas, je pense. Ou là.
20
00:02:55,175 --> 00:02:57,428
Je me mets où, M. le réalisateur ?
21
00:02:57,428 --> 00:02:58,846
On avait dit là.
22
00:03:00,139 --> 00:03:02,474
- Dans l'autre sens.
- C'est plus clair.
23
00:03:02,474 --> 00:03:05,019
Oui. Encore un. Cool.
24
00:03:05,019 --> 00:03:07,479
Ensuite, on augmente un peu là.
25
00:03:09,064 --> 00:03:10,190
Super.
26
00:03:11,275 --> 00:03:13,986
- C'est très intéressant.
- Cool.
27
00:03:13,986 --> 00:03:15,863
Quelle est ta couleur préférée ?
28
00:03:22,912 --> 00:03:25,372
Je croyais que tu poserais
une question simple.
29
00:03:25,372 --> 00:03:27,833
C'est pas facile de répondre.
30
00:03:27,833 --> 00:03:29,209
Moi, c'est le rouge.
31
00:03:29,209 --> 00:03:30,794
La couleur de l'amour.
32
00:03:31,587 --> 00:03:33,505
Ça me plaît. Et la tienne ?
33
00:03:33,505 --> 00:03:34,715
Le rouge.
34
00:03:34,715 --> 00:03:35,674
- Non !
- Si.
35
00:03:35,674 --> 00:03:37,968
T'es pas obligé de copier ton jumeau.
36
00:03:37,968 --> 00:03:38,886
Non, vraiment.
37
00:03:38,886 --> 00:03:40,804
Bizarre. Vous êtes amoureux ?
38
00:03:41,972 --> 00:03:44,934
Ne me cachez rien, les garçons
39
00:03:45,517 --> 00:03:48,145
- D'accord.
- Quelle est la deuxième question ?
40
00:03:48,145 --> 00:03:50,397
T'irais où si tu pouvais
aller où tu veux ?
41
00:03:50,397 --> 00:03:51,857
Cite un pays ou un État.
42
00:03:55,235 --> 00:03:58,113
Vous savez
que j'ai voyagé dans le monde entier
43
00:03:59,323 --> 00:04:00,491
à plusieurs reprises.
44
00:04:03,285 --> 00:04:07,539
Vous me croyez si je vous dis
que j'ai voyagé, mais qu'au fond,
45
00:04:07,539 --> 00:04:09,667
j'ai pas vu grand-chose ?
46
00:04:11,585 --> 00:04:12,795
C'est étrange, non ?
47
00:04:14,546 --> 00:04:17,675
On va dire que c'est le prix à payer.
48
00:04:18,676 --> 00:04:20,552
- Là...
- Ça veut dire "coupez" ?
49
00:04:20,552 --> 00:04:23,764
J'ai trop parlé ?
Ça suffit, l'interview est terminée ?
50
00:04:36,151 --> 00:04:40,823
Quand j'étais petite
J'avais une poupée de chiffon
51
00:04:41,740 --> 00:04:44,910
La seule poupée que j'aie jamais eue
52
00:04:47,246 --> 00:04:51,500
Maintenant, je t'aime
Comme cette poupée de chiffon
53
00:04:52,751 --> 00:04:55,170
Sauf que mon amour a grandi
54
00:04:56,672 --> 00:05:01,593
Il est de plus en plus fort
55
00:05:01,593 --> 00:05:06,932
Et plus intense, c'est certain
56
00:05:06,932 --> 00:05:11,979
Il devient plus puissant chaque jour
57
00:05:13,105 --> 00:05:17,860
Comme je t'aime, mon amour
58
00:05:17,860 --> 00:05:21,697
Plus fort qu'une rivière
Plus haut qu'une montagne
59
00:05:21,697 --> 00:05:24,533
JE SUIS : CÉLINE DION
60
00:05:25,868 --> 00:05:27,494
En quoi puis-je vous aider ?
61
00:05:27,494 --> 00:05:28,662
Bonjour, madame.
62
00:05:28,662 --> 00:05:31,623
Appelez les pompiers
et une équipe d'urgentistes.
63
00:05:31,623 --> 00:05:33,250
Je les appelle tout de suite.
64
00:05:33,250 --> 00:05:35,836
Envoyez-les chambre 1001...
65
00:05:35,836 --> 00:05:37,087
- OK.
- Non, 10001.
66
00:05:37,087 --> 00:05:40,466
Céline, bouge les doigts si tu as mal.
67
00:05:40,466 --> 00:05:42,634
Appuie dans ma main si tu as mal.
68
00:05:45,262 --> 00:05:46,972
Prêts ? Un, deux, trois.
69
00:05:49,099 --> 00:05:51,602
Voilà. Super.
70
00:05:52,186 --> 00:05:53,645
C'est mieux comme ça ?
71
00:05:54,855 --> 00:05:56,065
Non ? Oui ?
72
00:05:56,065 --> 00:05:58,942
Elle a eu des soucis
dans le passé. Elle...
73
00:06:09,119 --> 00:06:13,290
Une onde de choc secoue
le monde du spectacle ce matin.
74
00:06:13,290 --> 00:06:16,251
Céline Dion a annoncé être atteinte
75
00:06:16,251 --> 00:06:18,003
du syndrome de la personne raide.
76
00:06:18,003 --> 00:06:20,255
Cette maladie
s'attaque au système nerveux.
77
00:06:20,255 --> 00:06:21,590
C'est extrêmement rare.
78
00:06:21,590 --> 00:06:25,010
En médecine comme en sciences,
la rareté n'a rien de bon.
79
00:06:25,010 --> 00:06:26,512
Le SPR...
80
00:06:26,512 --> 00:06:28,138
Le syndrome...
81
00:06:28,138 --> 00:06:31,183
Le syndrome de la personne raide, ou SPR,
82
00:06:31,183 --> 00:06:34,061
affecte un ou deux individus
sur un million,
83
00:06:34,061 --> 00:06:35,854
dont deux fois plus de femmes.
84
00:06:35,854 --> 00:06:40,150
Les médecins le décrivent comme
une rébellion des muscles contre le corps,
85
00:06:40,150 --> 00:06:41,693
causant d'intenses spasmes...
86
00:06:41,693 --> 00:06:46,865
...causés par une hypersensibilité
au bruit, au toucher ou au stress.
87
00:06:49,618 --> 00:06:52,246
Ce trouble
sera particulièrement pénible...
88
00:07:18,397 --> 00:07:22,609
UN AN PLUS TÔT
89
00:07:32,202 --> 00:07:33,036
Oui.
90
00:07:33,036 --> 00:07:34,913
En 2021, après 27 albums,
91
00:07:34,913 --> 00:07:37,875
250 millions de disques
et plusieurs Grammy et Oscars,
92
00:07:37,875 --> 00:07:39,334
Céline Dion a dû annuler
93
00:07:39,334 --> 00:07:41,378
ses spectacles en résidence à Vegas.
94
00:07:42,129 --> 00:07:44,006
- Eddy ?
- Oui ?
95
00:07:44,006 --> 00:07:47,593
Elle fait une pause pour son bien-être
et sort peu de chez elle.
96
00:07:50,470 --> 00:07:51,346
Oui.
97
00:07:53,223 --> 00:07:54,391
Regarde-moi.
98
00:08:00,355 --> 00:08:01,190
D'accord.
99
00:08:15,412 --> 00:08:16,747
Bonjour, Jessica.
100
00:08:16,747 --> 00:08:17,706
Bonjour.
101
00:08:17,706 --> 00:08:20,459
Désolée, ma belle.
Merci d'avoir attendu.
102
00:08:21,251 --> 00:08:24,296
Je vais prendre mon médicament
du déjeuner.
103
00:08:24,296 --> 00:08:26,256
OK. Je peux y ajouter deux Tylenol ?
104
00:08:26,256 --> 00:08:27,799
- Bien sûr.
- D'accord.
105
00:08:27,799 --> 00:08:30,302
Ce sont ceux qui sont très costauds ?
106
00:08:30,302 --> 00:08:31,678
Très costauds.
107
00:08:32,137 --> 00:08:33,430
- Super costauds.
- Merci.
108
00:08:35,432 --> 00:08:37,267
- Merci, ma belle.
- De rien.
109
00:08:53,075 --> 00:08:55,077
Je dois trouver de l'eau.
110
00:09:00,374 --> 00:09:01,708
Celles-là sont...
111
00:09:01,708 --> 00:09:03,710
Elles sont très confortables.
112
00:09:04,544 --> 00:09:05,712
C'est confortable.
113
00:09:06,588 --> 00:09:07,589
Allez.
114
00:09:13,095 --> 00:09:14,179
Allez.
115
00:09:15,597 --> 00:09:20,936
Vous savez, ça date d'il y a 17 ans.
116
00:09:25,232 --> 00:09:26,149
C'est...
117
00:09:28,694 --> 00:09:30,362
J'ai eu...
118
00:09:31,822 --> 00:09:35,617
Il y a 17 ans, j'ai commencé à avoir
119
00:09:36,368 --> 00:09:40,122
des spasmes aux cordes vocales.
120
00:09:40,122 --> 00:09:41,832
Ça a commencé comme ça.
121
00:09:41,832 --> 00:09:43,166
- Tiens.
- Merci.
122
00:09:43,166 --> 00:09:44,251
De rien.
123
00:09:44,251 --> 00:09:47,296
Un matin, je me suis levée, et...
124
00:09:48,588 --> 00:09:50,716
Après le petit-déjeuner,
125
00:09:51,550 --> 00:09:53,093
ma voix était plus aiguë.
126
00:09:57,889 --> 00:09:58,890
Et...
127
00:10:02,060 --> 00:10:03,645
Ça m'avait fait flipper.
128
00:10:04,646 --> 00:10:06,732
Quand un chanteur est fatigué,
129
00:10:06,732 --> 00:10:10,360
surtout le lendemain d'un spectacle,
normalement, la voix...
130
00:10:11,653 --> 00:10:15,032
Elle baisse, disons,
d'un demi-ton ou d'un ton.
131
00:10:17,034 --> 00:10:18,368
En tout cas, ça baisse.
132
00:10:18,368 --> 00:10:21,163
Donc on échauffe sa voix
et on peut l'étirer,
133
00:10:21,163 --> 00:10:22,664
comme la pâte à modeler.
134
00:10:23,874 --> 00:10:26,335
Du coup, on a plus de basse,
ce qui est super,
135
00:10:26,335 --> 00:10:29,921
car quand il n'y a pas de grave,
il n'y a pas d'aigu.
136
00:10:37,721 --> 00:10:41,850
Si chacune de mes notes était une corde,
comme un élastique, genre...
137
00:10:43,518 --> 00:10:44,353
plus grave,
138
00:10:45,354 --> 00:10:47,606
la fois d'après, ça faisait...
139
00:10:50,150 --> 00:10:51,360
Et la troisième fois...
140
00:10:54,321 --> 00:10:55,322
Et ça craquait.
141
00:10:55,739 --> 00:10:58,867
Je ne pouvais pas aller plus bas.
C'est comme un muscle.
142
00:10:59,493 --> 00:11:02,037
La deuxième fois, c'est là,
la troisième, là,
143
00:11:02,037 --> 00:11:03,372
et ensuite, ça passe.
144
00:11:03,372 --> 00:11:08,085
C'est pareil avec les aigus.
Un aigu, le deuxième aigu, le troisième.
145
00:11:08,085 --> 00:11:13,465
Faire une balance ou des échauffements
était devenu difficile.
146
00:11:13,465 --> 00:11:17,427
Mais si on s'échauffe pas assez,
on risque de se blesser,
147
00:11:17,427 --> 00:11:20,597
donc j'avais peur.
148
00:11:20,597 --> 00:11:22,265
Je savais pas quoi faire.
149
00:11:24,309 --> 00:11:28,397
Aujourd'hui, on m'a diagnostiqué le SPR,
150
00:11:29,272 --> 00:11:31,024
le syndrome de la personne raide.
151
00:11:34,444 --> 00:11:37,906
C'est dans les muscles,
dans les tendons, dans les nerfs.
152
00:11:39,408 --> 00:11:44,454
Ils ne voient rien,
parce que ça ne se voit pas.
153
00:11:45,539 --> 00:11:47,958
Y a combien de personnes là-dedans ?
154
00:11:47,958 --> 00:11:52,003
Il faut entre 1 000
et 15 000 donneurs de plasma différents
155
00:11:52,003 --> 00:11:57,259
pour obtenir une telle concentration
d'immunoglobuline, soit d'anticorps.
156
00:12:02,597 --> 00:12:06,393
L'an dernier, j'en étais arrivée
à ne plus pouvoir marcher.
157
00:12:09,479 --> 00:12:12,983
Je devais...
Je perdais souvent l'équilibre.
158
00:12:14,443 --> 00:12:15,944
J'avais du mal à marcher.
159
00:12:20,866 --> 00:12:22,033
J'avais très mal.
160
00:12:26,455 --> 00:12:28,415
Je n'ai toujours pas retrouvé ma voix.
161
00:12:37,090 --> 00:12:38,300
La musique...
162
00:12:41,845 --> 00:12:43,638
Ça me manque énormément.
163
00:12:47,058 --> 00:12:48,059
Mais aussi...
164
00:12:52,105 --> 00:12:53,106
les gens.
165
00:12:55,775 --> 00:12:57,611
Ils me manquent, vous savez.
166
00:13:18,924 --> 00:13:21,968
Ils me donnent
énormément d'énergie. Beaucoup.
167
00:13:21,968 --> 00:13:25,013
C'est le cadeau du métier.
La salle.
168
00:13:27,974 --> 00:13:29,893
Je pense que c'est une drogue.
169
00:13:30,685 --> 00:13:32,062
Quand on est...
170
00:13:34,356 --> 00:13:36,816
Quand on est artiste dans l'âme...
171
00:13:38,527 --> 00:13:40,362
Artiste un jour,
artiste toujours.
172
00:13:40,820 --> 00:13:41,905
On s'en passe plus.
173
00:14:04,010 --> 00:14:05,929
Regarde-moi, Bear.
174
00:14:07,055 --> 00:14:08,014
Ça va ?
175
00:14:08,014 --> 00:14:09,766
Super. Moi aussi.
176
00:14:10,475 --> 00:14:11,476
Je t'aime.
177
00:14:13,186 --> 00:14:16,815
Elle aime cligner des yeux.
Elle a dit : "Je t'aime aussi."
178
00:14:43,383 --> 00:14:45,302
C'est pas dur de faire un spectacle.
179
00:14:46,011 --> 00:14:47,470
C'est l'annuler qui est dur.
180
00:14:49,264 --> 00:14:54,519
Si quelqu'un me voit
m'amuser avec ma famille,
181
00:14:55,854 --> 00:15:00,066
alors que je suis censée être sur scène
et qu'il ou elle avait un billet,
182
00:15:01,943 --> 00:15:05,739
cette personne est en droit
de me faire des reproches.
183
00:15:08,700 --> 00:15:10,994
Je ne peux pas faire ce que je veux.
184
00:15:11,620 --> 00:15:14,623
Je ne peux pas sortir.
Je suis prise au piège.
185
00:15:29,095 --> 00:15:33,683
Les murmures le matin
186
00:15:35,894 --> 00:15:40,398
Des amants endormis
187
00:15:42,609 --> 00:15:47,739
Grondent comme le tonnerre
188
00:15:49,407 --> 00:15:53,953
Quand je te regarde dans les yeux
189
00:15:56,456 --> 00:16:00,460
Je m'accroche à ton corps
190
00:16:03,213 --> 00:16:08,093
Et tes mouvements me transportent
191
00:16:09,969 --> 00:16:13,348
Ta voix est chaude et tendre
192
00:16:14,391 --> 00:16:20,397
Je ne peux me passer de ton amour
193
00:16:23,650 --> 00:16:29,155
Car je suis à toi
194
00:16:30,532 --> 00:16:35,578
Et tu es à moi
195
00:16:37,330 --> 00:16:42,127
Tant que tu auras besoin de moi
196
00:16:44,254 --> 00:16:49,843
Je ferai toujours là
197
00:16:51,052 --> 00:16:56,391
Nous voyageons ensemble
198
00:16:57,350 --> 00:17:02,313
Vers une destination inconnue
199
00:17:04,774 --> 00:17:07,736
Parfois, j'ai peur
200
00:17:07,736 --> 00:17:10,905
Mais je suis prête à m'ouvrir
201
00:17:11,489 --> 00:17:16,870
À la puissance de l'amour
202
00:17:21,791 --> 00:17:26,921
Le son de ton cœur qui bat...
203
00:17:26,921 --> 00:17:31,176
Avant que le SPR ne se déclare,
204
00:17:31,885 --> 00:17:33,219
ma voix...
205
00:17:37,056 --> 00:17:39,726
était le chef d'orchestre de ma vie.
206
00:17:39,726 --> 00:17:43,062
Je... la suivais.
207
00:17:44,522 --> 00:17:46,816
"Guide-moi, je te suis."
208
00:17:47,525 --> 00:17:51,196
Et ça me dérangeait pas,
parce que je m'amusais.
209
00:17:53,031 --> 00:17:55,283
Quand votre voix vous rend heureuse,
210
00:17:56,951 --> 00:17:58,745
tout va pour le mieux.
211
00:18:00,497 --> 00:18:01,748
"Prends les rênes."
212
00:18:03,625 --> 00:18:05,376
Mon ego n'est pas démesuré.
213
00:18:06,961 --> 00:18:09,672
"Tu peux prendre ce rôle."
214
00:18:09,672 --> 00:18:12,967
Je m'en fiche.
Je suis heureuse comme ça.
215
00:18:16,471 --> 00:18:22,310
Nous voyageons ensemble
216
00:18:23,520 --> 00:18:28,650
Vers une destination inconnue
217
00:18:30,360 --> 00:18:33,404
Parfois, j'ai peur
218
00:18:33,404 --> 00:18:37,283
Mais je suis prête à m'ouvrir
219
00:18:37,283 --> 00:18:43,331
À la puissance de l'amour
220
00:18:53,716 --> 00:18:56,970
Quand je respire,
221
00:18:57,595 --> 00:18:59,222
mes poumons marchent bien.
222
00:18:59,222 --> 00:19:02,433
C'est ce qui est devant mes poumons
qui est rigide,
223
00:19:02,433 --> 00:19:06,020
à cause du syndrome de la personne raide,
et ça fait...
224
00:19:08,857 --> 00:19:10,400
Comme si je te connaissais
225
00:19:10,400 --> 00:19:11,901
Voilà ce qui se passe.
226
00:19:11,901 --> 00:19:15,029
Je sais ce que je veux faire
227
00:19:15,029 --> 00:19:18,783
Tu peux me le montrer, je le sais
228
00:19:18,783 --> 00:19:21,744
Voilà ce que ça fait.
Et c'est très dur pour moi
229
00:19:22,745 --> 00:19:23,746
d'entendre ça
230
00:19:25,206 --> 00:19:27,041
et de vous montrer ça.
231
00:19:30,461 --> 00:19:32,463
Je ne veux pas qu'on entende ça.
232
00:19:34,549 --> 00:19:38,720
On restera
233
00:19:38,720 --> 00:19:42,891
À jamais comme ça
234
00:19:42,891 --> 00:19:48,771
Tu es au chaud dans mon cœur
235
00:19:48,771 --> 00:19:54,861
Et mon cœur ira de l'avant
236
00:20:07,290 --> 00:20:09,542
Je pense que j'étais très douée.
237
00:20:12,545 --> 00:20:16,132
J'ai accompli de grandes choses.
238
00:20:28,519 --> 00:20:30,772
Mais il y a eu des moments où...
239
00:20:33,316 --> 00:20:37,695
j'ai dû aller en studio
et je savais qu'ils voulaient Céline Dion.
240
00:20:42,575 --> 00:20:43,826
Qui est Céline Dion ?
241
00:20:45,578 --> 00:20:49,791
Céline Dion est la femme qui a chanté...
242
00:20:50,667 --> 00:20:52,794
Je ne veux plus être seule
243
00:20:52,794 --> 00:20:55,797
Qui a atteint les notes
les plus aiguës qui soient.
244
00:20:57,256 --> 00:20:58,841
C'est la meilleure.
245
00:21:22,115 --> 00:21:23,908
- Merci, monsieur.
- Avec plaisir.
246
00:21:29,956 --> 00:21:32,500
J'ai l'impression d'être Liberace.
247
00:21:33,251 --> 00:21:34,252
C'est parti.
248
00:21:34,961 --> 00:21:38,131
Sur votre gauche. Et à votre droite.
249
00:21:38,923 --> 00:21:40,049
C'est un entrepôt.
250
00:21:43,052 --> 00:21:44,929
Ça peut donner le tournis.
251
00:21:48,349 --> 00:21:50,852
Mais ici, je revois des pans de ma vie
252
00:21:51,436 --> 00:21:53,312
et j'adore ça.
253
00:21:55,523 --> 00:22:00,987
C'est ma superbe robe à tutu.
254
00:22:05,199 --> 00:22:06,492
Approchez.
255
00:22:07,326 --> 00:22:10,580
C'est du Dior vintage,
il me semble.
256
00:22:10,580 --> 00:22:12,373
Je vais l'enlever.
257
00:22:12,373 --> 00:22:13,833
Oui ! Ce sont des Dior.
258
00:22:15,168 --> 00:22:16,794
Elle sait de quoi elle parle.
259
00:22:18,087 --> 00:22:21,340
Une femme qui aime ses chaussures
260
00:22:21,340 --> 00:22:23,968
trouve toujours le moyen
de les porter.
261
00:22:25,011 --> 00:22:29,015
J'ai porté des chaussures dans lesquelles
mes orteils étaient comme ça
262
00:22:29,015 --> 00:22:30,892
car ils n'avaient pas ma taille.
263
00:22:32,018 --> 00:22:34,520
Si des chaussures me plaisaient,
264
00:22:34,520 --> 00:22:36,397
on demandait : "Quelle pointure ?"
265
00:22:36,397 --> 00:22:39,233
Je disais :
"Non. Quelles tailles avez-vous ?"
266
00:22:39,859 --> 00:22:43,654
"Peu importe, je me débrouillerai.
Je ferai en sorte que ça m'aille.
267
00:22:43,654 --> 00:22:45,948
"Ce ne sont pas les chaussures
qui mènent."
268
00:22:45,948 --> 00:22:49,243
J'ai mis des chaussures
où mes pieds étaient comme ça
269
00:22:49,994 --> 00:22:52,747
et parfois même comme ça,
pour pas glisser.
270
00:22:53,498 --> 00:22:55,708
Je fais entre 36 et 40.
Donnez-les-moi.
271
00:22:55,708 --> 00:22:57,460
Je les adore. C'est parti.
272
00:23:04,300 --> 00:23:06,886
J'ai mis cette robe à un gala,
273
00:23:08,221 --> 00:23:09,430
et puis quoi ?
274
00:23:09,430 --> 00:23:12,767
Une telle tenue, ou une telle robe,
275
00:23:13,684 --> 00:23:18,606
c'est très dur de la remettre,
car elle a eu un impact énorme.
276
00:23:32,411 --> 00:23:34,789
Les femmes, autrefois,
277
00:23:35,748 --> 00:23:37,208
avaient un chapeau,
278
00:23:37,959 --> 00:23:40,670
une paire de gants, deux robes,
279
00:23:40,670 --> 00:23:43,923
une paire de chaussures noires et...
280
00:23:45,925 --> 00:23:48,344
c'était classe.
281
00:23:49,011 --> 00:23:51,639
C'était à la fois simple et très élégant.
282
00:24:02,483 --> 00:24:05,945
Pour que je mette ce pantalon,
283
00:24:05,945 --> 00:24:08,156
il faut que je mette une chemise.
284
00:24:09,031 --> 00:24:14,495
On voulait que la chemise ait un col
et du blanc, avec des manches.
285
00:24:17,415 --> 00:24:20,960
Ils l'ont fait de sorte
à ce que ça soit très cintré.
286
00:24:20,960 --> 00:24:22,670
Je vais tout prendre.
287
00:24:24,255 --> 00:24:27,008
Il y a un col, bien évidemment.
288
00:24:27,592 --> 00:24:32,513
Elle n'a pas de manche,
pour prendre moins de place dans la veste.
289
00:24:32,513 --> 00:24:34,056
Ça m'évite d'être genre :
290
00:24:34,557 --> 00:24:37,310
"Je transpire trop. C'est trop serré."
291
00:24:38,477 --> 00:24:42,690
J'ai moins chaud. Donc j'ai un col,
292
00:24:42,690 --> 00:24:44,317
j'ai une veste par-dessus,
293
00:24:45,276 --> 00:24:47,403
mais où est la manchette ?
294
00:24:48,571 --> 00:24:50,406
Les manchettes sont là.
295
00:24:51,782 --> 00:24:53,618
Et puisque je vous montre ça...
296
00:24:56,746 --> 00:24:58,539
Vous voyez les agrafes ici.
297
00:25:01,209 --> 00:25:04,128
Une et deux.
298
00:25:05,004 --> 00:25:06,505
Pour que le blanc dépasse.
299
00:25:06,505 --> 00:25:09,425
Ça fait élégant, propre et habillé.
300
00:25:09,425 --> 00:25:13,512
Mais je n'ai rien ici
qui va entraver mes mouvements.
301
00:25:13,512 --> 00:25:16,849
Ou si je fais ça,
ça sort du pantalon et on...
302
00:25:17,975 --> 00:25:22,230
Beaucoup de gens
ont dû réfléchir à tout ça.
303
00:25:22,230 --> 00:25:26,859
Ils ont passé du temps là-dessus
et se sont appliqués pour que ça marche.
304
00:25:26,859 --> 00:25:28,778
On agrafe, on dégrafe,
305
00:25:28,778 --> 00:25:31,239
grande fermeture Éclair,
pas une invisible,
306
00:25:31,239 --> 00:25:34,659
un rabat, un scratch...
Mais on ne voit pas tout ça.
307
00:25:35,826 --> 00:25:37,245
On voit rien de tout ça.
308
00:25:39,330 --> 00:25:42,667
C'est la magie du show-business,
mais je vais vous dire...
309
00:25:45,586 --> 00:25:48,798
Je pense qu'on a créé notre magie à nous.
310
00:26:00,685 --> 00:26:05,523
Mon groupe, mes choristes,
je veux qu'ils soient beaux, élégants
311
00:26:05,523 --> 00:26:07,233
et bien dans leur peau.
312
00:26:07,233 --> 00:26:11,112
Quand on est bien dans sa peau,
on marche mieux, on est meilleur.
313
00:26:11,779 --> 00:26:13,864
On tient fièrement son instrument.
314
00:26:55,072 --> 00:27:00,745
On a grandi ensemble,
on a construit, on a marché,
315
00:27:00,745 --> 00:27:05,249
on a amélioré des choses,
on a rêvé et on...
316
00:27:06,125 --> 00:27:07,626
On a voyagé ensemble,
317
00:27:07,626 --> 00:27:11,422
on a cheminé ensemble
et on est devenus très proches.
318
00:27:11,422 --> 00:27:14,008
En fin de compte, tout ce qu'on voulait,
319
00:27:14,842 --> 00:27:18,179
c'était que chacun de nous
donne le meilleur de lui-même.
320
00:27:18,763 --> 00:27:20,264
Parce qu'on aime la musique.
321
00:27:21,474 --> 00:27:25,102
On se respecte les uns les autres.
On est devenus une famille
322
00:27:26,395 --> 00:27:28,481
et je suis devenue...
323
00:27:30,524 --> 00:27:33,569
Je suis celle que je suis grâce à eux.
324
00:27:53,172 --> 00:27:55,966
Si on veut aller vite, on avance seul.
325
00:27:55,966 --> 00:27:59,345
Si on veut aller loin,
on le fait ensemble.
326
00:28:04,475 --> 00:28:06,102
Bon sang.
327
00:28:11,649 --> 00:28:16,320
Quand j'étais... C'est à l'envers,
mais c'est un dessin de RC.
328
00:28:17,113 --> 00:28:21,283
Il dessinait dans ma loge
et je gardais,
329
00:28:21,283 --> 00:28:24,203
et je garde toujours, ces beaux souvenirs.
330
00:29:27,183 --> 00:29:29,477
Je fais mes bagages
331
00:29:30,686 --> 00:29:34,398
comme si je partais en week-end,
avec ce que j'ai de plus chic.
332
00:30:11,977 --> 00:30:15,022
{\an8}DION EST MAMAN
333
00:30:24,240 --> 00:30:26,367
Ça te plaît, hein ?
334
00:30:27,159 --> 00:30:28,327
Voilà.
335
00:30:28,327 --> 00:30:32,957
J'en ai beaucoup rêvé, et j'ai rencontré
la vie pour la première fois.
336
00:30:37,086 --> 00:30:40,673
Ça fait 20 ans que je fais ce métier
et que je me donne.
337
00:30:40,673 --> 00:30:46,637
J'ai donné ma vie,
je ne l'ai pas vraiment vécue.
338
00:31:46,238 --> 00:31:50,909
Quand mes enfants étaient tout petits,
encore des bébés...
339
00:31:54,079 --> 00:31:58,917
je m'accrochais énormément
à tout ça, à tous ces moments.
340
00:32:01,962 --> 00:32:07,760
Leurs premiers jouets,
le premier bavoir de RC, ce jouet ancien.
341
00:32:12,973 --> 00:32:15,643
Les jouets et les souvenirs.
342
00:32:16,894 --> 00:32:19,229
EDDY ET NELSON
INVITÉ SPÉCIAL : RC
343
00:32:19,229 --> 00:32:21,649
Je me rappelle et je connais chaque pièce.
344
00:32:24,360 --> 00:32:25,653
JUMEAUX
TROP PETIT
345
00:32:25,653 --> 00:32:29,365
Et je chéris tout ça.
346
00:32:29,990 --> 00:32:32,201
C'était important et ça l'est toujours.
347
00:32:34,244 --> 00:32:36,205
Et ça perdurera.
348
00:32:44,171 --> 00:32:46,840
J'aimais sans doute ça,
car il y en a quatre.
349
00:32:53,222 --> 00:32:55,057
ROUE DES IMITATIONS MUSICALES
350
00:32:55,057 --> 00:32:58,227
{\an8}- Je vais le faire.
- Tu appuies à ma place ?
351
00:32:58,227 --> 00:32:59,978
{\an8}- Oui.
- Merci.
352
00:32:59,978 --> 00:33:01,563
{\an8}GÉNÉRATEUR D'IMITATION
353
00:33:01,563 --> 00:33:02,648
{\an8}Quoi ?
354
00:33:02,648 --> 00:33:04,650
{\an8}- "Sia."
- Merci.
355
00:33:05,859 --> 00:33:07,027
{\an8}Tu peux faire Sia ?
356
00:33:08,362 --> 00:33:10,864
{\an8}Oui. Hush, Little Baby.
357
00:33:11,949 --> 00:33:14,702
{\an8}- Ça fait : "I'm gonna buy you a..."
- OK.
358
00:33:14,702 --> 00:33:15,703
{\an8}OK.
359
00:33:15,703 --> 00:33:17,996
{\an8}J'ignore pourquoi,
il faut que je me lève.
360
00:33:17,996 --> 00:33:18,997
{\an8}Oui, vas-y.
361
00:33:18,997 --> 00:33:21,166
{\an8}Tu veux une perruque ?
J'en aimerais une.
362
00:33:21,166 --> 00:33:23,168
{\an8}Tu as un abat-jour ?
363
00:33:23,168 --> 00:33:25,129
{\an8}- J'ai une peluche.
- J'en ai besoin.
364
00:33:25,129 --> 00:33:29,758
{\an8}Silence, mon bébé, ne dis plus un mot
365
00:33:30,426 --> 00:33:35,431
{\an8}Maman va t'acheter un petit oiseau
366
00:33:35,431 --> 00:33:39,476
{\an8}Et si ce petit oiseau ne chante pas
367
00:33:42,563 --> 00:33:47,192
{\an8}Je t'achèterai une bague avec un diamant
368
00:33:47,484 --> 00:33:50,529
{\an8}Une bague avec un diamant
369
00:33:50,529 --> 00:33:51,488
{\an8}Je...
370
00:33:54,366 --> 00:33:57,453
{\an8}Comme si demain n'existait pas
371
00:33:57,453 --> 00:33:59,037
{\an8}Comme si ça n'existait pas...
372
00:33:59,037 --> 00:34:02,624
{\an8}Sia ! Mon Dieu, c'est Sia !
373
00:34:03,876 --> 00:34:07,588
{\an8}Sia, je suis là ! Je suis là, Sia !
374
00:34:07,588 --> 00:34:09,590
{\an8}- Je suis là. Salut.
- Salut. Pardon.
375
00:34:09,590 --> 00:34:13,135
- Génial. C'est le pied, franchement.
- Merci. Merci.
376
00:35:15,239 --> 00:35:16,740
Tiens, ma chérie.
377
00:35:18,075 --> 00:35:19,284
Bonne fifille.
378
00:35:36,802 --> 00:35:42,015
Barrington, notre majordome,
a le COVID depuis quelques jours.
379
00:35:42,891 --> 00:35:46,478
{\an8}On va lui envoyer une vidéo.
380
00:35:46,478 --> 00:35:49,356
{\an8}On va lui dire de pas s'inquiéter.
381
00:35:51,316 --> 00:35:53,986
- Les cheveux sont...
- C'est dur de dessiner.
382
00:35:53,986 --> 00:35:56,071
- C'est moche.
- Sans blague.
383
00:35:56,071 --> 00:35:58,699
- Oui, c'est super dur.
- Tu dessines quoi ?
384
00:35:58,699 --> 00:35:59,658
Un cœur ?
385
00:36:00,576 --> 00:36:02,286
Un cœur avec un sourire.
386
00:36:06,248 --> 00:36:08,166
Un seul pied chacun. Trop cool.
387
00:36:09,710 --> 00:36:11,169
J'adore. Bon.
388
00:36:11,169 --> 00:36:13,964
Il faut qu'on voie la claquette,
d'accord ?
389
00:36:13,964 --> 00:36:15,883
Arrête de l'éplucher.
390
00:36:15,883 --> 00:36:17,885
- Tu passeras l'aspi.
- Pardon.
391
00:36:17,885 --> 00:36:20,554
- T'excuse pas. Ne le fais pas.
- C'est petit.
392
00:36:20,846 --> 00:36:22,139
Les paroles, c'est bon ?
393
00:36:22,139 --> 00:36:24,141
"Ne t'en fais pas parce que...
394
00:36:24,141 --> 00:36:27,102
"Tout va bien se passer."
395
00:36:27,102 --> 00:36:28,437
D'accord ?
396
00:36:28,437 --> 00:36:31,148
Appuie et remets-toi à la même place.
397
00:36:34,192 --> 00:36:35,444
Vous êtes prêts ?
398
00:36:35,444 --> 00:36:36,820
On y va.
399
00:36:36,820 --> 00:36:41,283
Ne t'en fais pas
400
00:36:43,410 --> 00:36:47,706
Parce que tout va bien se passer
401
00:36:47,706 --> 00:36:49,499
Cassie, M. Barrington,
402
00:36:49,499 --> 00:36:52,377
- on vous aime fort.
- On vous aime !
403
00:36:52,377 --> 00:36:55,505
Ne vous en faites pas, d'accord ?
404
00:36:55,505 --> 00:37:00,469
Merci. On est tristes
que vous deviez vous reposer, mais...
405
00:37:00,469 --> 00:37:02,471
Pas tristes que vous vous reposiez,
406
00:37:02,471 --> 00:37:04,097
on est contents, reposez-vous,
407
00:37:04,097 --> 00:37:06,683
mais prenez votre temps.
Ça passera plus vite.
408
00:37:06,683 --> 00:37:08,477
On vous aime. Vous nous manquez.
409
00:37:08,477 --> 00:37:09,603
- Salut !
- Salut !
410
00:37:09,603 --> 00:37:10,729
Salut !
411
00:37:10,729 --> 00:37:13,523
Bisou, bisou ! Boum !
Shaka-laka, boum, boum !
412
00:37:13,523 --> 00:37:15,484
Shaka-laka. Allez, Eddy. Oui !
413
00:37:17,277 --> 00:37:20,197
Certains hommes aiment les femmes
Et les quittent
414
00:37:20,197 --> 00:37:22,407
Certains aiment faire des délits de fuite
415
00:37:22,407 --> 00:37:25,535
Certains hommes aiment les femmes
Et les quittent
416
00:37:25,535 --> 00:37:27,955
Certains aiment faire des délits de fuite
417
00:37:27,955 --> 00:37:37,255
Allez, on récolte ce qu'on sème
418
00:37:38,340 --> 00:37:40,968
Sois honnête
Elle peut encaisser la vérité
419
00:37:40,968 --> 00:37:43,428
Ne lui mens pas
Ça la perturbera
420
00:37:43,428 --> 00:37:47,516
N'importe qui préférerait être seul
Qu'être utilisé
421
00:37:48,016 --> 00:37:50,978
Ne reste pas là à réfléchir
Tu la fais souffrir
422
00:37:50,978 --> 00:37:53,397
Elle veut juste savoir
Ce qu'il en est
423
00:37:53,397 --> 00:37:56,233
Ne refais pas ça
Car tu brises des cœurs
424
00:37:56,233 --> 00:37:58,026
Oui
425
00:37:58,026 --> 00:38:00,570
Tu vas avoir ce que tu mérites
426
00:38:00,570 --> 00:38:04,199
À force de faire du mal
À ta copine
427
00:38:04,199 --> 00:38:06,785
Traite-la comme une Lady
428
00:38:07,285 --> 00:38:12,332
Tu rendras cette fille complètement folle
Si tu ne la traites pas comme une Lady
429
00:38:13,291 --> 00:38:16,169
Allez, on récolte ce qu'on sème
430
00:38:16,169 --> 00:38:17,295
Allez
431
00:38:17,295 --> 00:38:19,756
Traite-la comme une Lady...
432
00:38:24,136 --> 00:38:25,303
Barrington a répondu.
433
00:38:25,303 --> 00:38:26,346
Ah bon ?
434
00:38:26,346 --> 00:38:30,142
Il a dit : "Merci beaucoup.
Vous me manquez. Je vous aime."
435
00:38:31,435 --> 00:38:36,606
Tu m'as ouvert les yeux
Tu as guidé mes jeux
436
00:38:36,606 --> 00:38:41,194
Dis-moi ce que tu veux
Je t'aimerai toujours
437
00:38:41,194 --> 00:38:44,614
Tellement j'ai d'amour
438
00:38:44,614 --> 00:38:48,535
Pour toi
439
00:38:48,535 --> 00:38:52,039
Vous êtes issue
d'une famille nombreuse, Céline.
440
00:38:52,039 --> 00:38:54,124
Non, je n'ai que 13 frères et sœurs.
441
00:38:59,796 --> 00:39:03,633
Denise, Clément,
Claudette, Liette, Michel,
442
00:39:03,633 --> 00:39:08,680
Louise, Jacques, Daniel,
Linda, Ghislaine, Paul, Pauline...
443
00:39:10,140 --> 00:39:13,560
J'ai dit Manon ? Plus Céline, ça fait 14.
444
00:39:14,728 --> 00:39:17,814
On a grandi dans une petite ville,
Charlemagne,
445
00:39:17,814 --> 00:39:19,691
dans la province de Québec.
446
00:39:19,691 --> 00:39:22,069
Il faisait froid et il neigeait,
447
00:39:22,069 --> 00:39:25,947
mais l'ambiance était bonne.
Beaucoup de musique, de cadeaux.
448
00:39:25,947 --> 00:39:29,034
Il y avait énormément d'amour et de joie.
449
00:39:35,040 --> 00:39:39,961
Ma mère était une femme forte.
450
00:39:39,961 --> 00:39:41,379
Elle était musicienne.
451
00:39:42,380 --> 00:39:45,050
Elle a rencontré mon père
grâce à la musique.
452
00:40:11,034 --> 00:40:14,913
Mes parents ont renoncé
à leurs rêves pour nous.
453
00:40:14,913 --> 00:40:19,668
Mon père travaillait
et ma mère s'occupait du reste.
454
00:40:20,794 --> 00:40:25,048
Mais parfois, le frigo était vide.
455
00:40:27,425 --> 00:40:30,846
Jamais elle ne nous a dit :
"On n'a rien à manger ce soir."
456
00:40:33,473 --> 00:40:35,308
Elle faisait de la pâte.
457
00:40:38,019 --> 00:40:40,522
Et il y avait des carottes.
458
00:40:44,901 --> 00:40:46,194
Elle ne disait rien.
459
00:40:46,987 --> 00:40:52,826
Elle mettait ses betteraves
et son ketchup maison sur la table,
460
00:40:52,826 --> 00:40:54,661
tous les condiments
461
00:40:54,661 --> 00:40:57,080
et tout ce qu'elle pouvait mettre,
462
00:40:57,080 --> 00:40:59,541
et puis quelques tourtes chaudes.
463
00:41:01,334 --> 00:41:03,086
Avant ça, elle priait.
464
00:41:05,338 --> 00:41:10,719
Elle priait pour ne pas entendre
l'un de nous dire : "C'est quoi, ça ?"
465
00:41:14,389 --> 00:41:16,892
Le premier qui y goûtait disait :
466
00:41:16,892 --> 00:41:21,688
"C'est quoi, maman ? C'est trop bon."
467
00:41:25,859 --> 00:41:27,569
C'était des tourtes aux carottes.
468
00:41:32,490 --> 00:41:37,370
Tu es la plus forte d'entre toutes
469
00:41:37,370 --> 00:41:40,207
Maman est un super-héros.
470
00:41:40,207 --> 00:41:42,876
Tu es ma lumière dans la nuit
471
00:41:42,876 --> 00:41:48,465
Tu es ma maison
472
00:41:48,465 --> 00:41:53,970
On ne recevait que de l'amour,
de l'attention, de la musique.
473
00:41:54,554 --> 00:41:56,306
C'est resté en moi.
474
00:41:59,601 --> 00:42:02,354
C'est ce qui m'a forgée.
475
00:42:10,487 --> 00:42:13,657
Je me souviens pas
avoir beaucoup chanté pour moi-même.
476
00:42:13,657 --> 00:42:16,868
Je me souviens qu'à cinq ans,
je chantais dans la cuisine
477
00:42:16,868 --> 00:42:20,497
pour ma famille, qui était mon public.
478
00:42:23,917 --> 00:42:27,003
C'était génial.
479
00:42:27,003 --> 00:42:28,463
Il y avait la lampe,
480
00:42:29,464 --> 00:42:33,218
qui semblait atteindre les étoiles...
481
00:42:35,053 --> 00:42:38,056
Elle était au-dessus de la table
de la cuisine.
482
00:42:38,056 --> 00:42:40,684
Je faisais comme si j'étais sur scène,
483
00:42:40,684 --> 00:42:46,147
je me donnais en spectacle
avec une nuisette,
484
00:42:46,147 --> 00:42:49,109
ou ce que j'avais.
Je sais plus ce que je portais.
485
00:42:55,240 --> 00:42:57,993
Puis, mon frère s'est marié et...
486
00:42:59,202 --> 00:43:03,039
J'avais cinq ans
et j'ai chanté quelques chansons,
487
00:43:03,665 --> 00:43:07,043
et maman m'a dit
488
00:43:08,795 --> 00:43:12,173
que si le guitariste
faisait une fausse note,
489
00:43:12,173 --> 00:43:13,508
je me tournais.
490
00:43:14,134 --> 00:43:17,178
J'ignorais comment passer outre.
491
00:43:17,178 --> 00:43:21,391
Ma mère a dit :
"Si quelqu'un commet une erreur,
492
00:43:21,391 --> 00:43:25,186
"ne fais pas ça.
Fais comme si de rien n'était."
493
00:43:25,186 --> 00:43:28,898
Tu ne peux rien y faire, alors continue
494
00:43:42,537 --> 00:43:44,622
Ces moments resteront gravés en moi.
495
00:43:46,291 --> 00:43:48,376
Pour moi et ma famille.
496
00:43:52,213 --> 00:43:56,051
Celle que je suis aujourd'hui...
Je me suis pas inventée toute seule.
497
00:43:56,051 --> 00:43:58,011
Je ne me suis pas créée.
498
00:44:00,388 --> 00:44:01,389
Je suis.
499
00:44:11,524 --> 00:44:13,777
C'est l'interprétation qui compte.
500
00:44:13,777 --> 00:44:15,737
Pas la chanson.
501
00:44:16,821 --> 00:44:19,407
L'interprétation surpasse la chanson.
502
00:44:22,243 --> 00:44:25,830
Je pense que c'est là
que tout a commencé.
503
00:44:26,706 --> 00:44:32,420
C'est à ce moment-là que je me suis dit :
"Je peux faire ça ?"
504
00:44:32,420 --> 00:44:37,425
Tout ce que je demande
505
00:44:37,425 --> 00:44:43,515
C'est si la beauté
Peut renaître de ses cendres
506
00:44:55,360 --> 00:45:01,366
La beauté
Peut-elle renaître de ses cendres ?
507
00:45:07,997 --> 00:45:09,207
Céline !
508
00:45:10,959 --> 00:45:12,210
C'était génial !
509
00:45:13,795 --> 00:45:17,006
C'était le plus beau spectacle
que j'aie jamais vu.
510
00:45:17,590 --> 00:45:19,300
Merci beaucoup. Merci.
511
00:45:19,300 --> 00:45:20,927
Non, merci à toi.
512
00:45:22,178 --> 00:45:23,638
Il faut qu'on recommence.
513
00:45:25,014 --> 00:45:27,308
D'accord. Pourquoi ?
514
00:45:27,308 --> 00:45:29,185
C'était trop bon.
515
00:45:29,185 --> 00:45:32,730
On est dans Deadpool 2,
pas dans Titanic, tu vois ?
516
00:45:32,730 --> 00:45:34,149
Tu te donnes à 110 %.
517
00:45:34,149 --> 00:45:38,486
Il faut que tu vises les 50-55 % max.
Te donne pas à fond.
518
00:45:38,486 --> 00:45:44,159
Écoute, ce truc-là ne vise que les 110 %,
alors tire-toi, Spider-Man !
519
00:45:48,538 --> 00:45:49,664
OK.
520
00:45:51,749 --> 00:45:57,589
Le flacon rose va dans le tube bleu
ou dans la boîte blanche.
521
00:46:05,889 --> 00:46:09,350
Salut !
522
00:46:10,018 --> 00:46:12,312
Quelle gentille fifille.
523
00:46:15,523 --> 00:46:16,816
C'est bon, hein ?
524
00:46:18,485 --> 00:46:22,906
Même mes enfants
n'étaient pas aussi gentils.
525
00:46:22,906 --> 00:46:27,494
Encore une fois. C'est juste...
C'est très important de guérir.
526
00:46:28,578 --> 00:46:30,246
Voilà, bébé.
527
00:46:31,748 --> 00:46:35,418
Voilà. Maman s'occupera du désordre
quand elle reviendra. Je file.
528
00:46:36,503 --> 00:46:39,422
Je dois aller voir mon fils.
Je l'ai pas vu.
529
00:46:43,384 --> 00:46:45,929
Je voulais juste te voir avant de partir.
530
00:46:45,929 --> 00:46:47,555
Je dois m'en aller pour...
531
00:46:48,515 --> 00:46:50,183
Tu sais que j'ai fait un film ?
532
00:46:50,725 --> 00:46:54,687
Je dois faire la version française
du film que j'ai fait en anglais.
533
00:46:55,605 --> 00:46:57,190
Ça sera ma première fois.
534
00:46:58,816 --> 00:47:00,777
J'ai des flocons d'avoine. Mon Dieu.
535
00:47:04,572 --> 00:47:05,990
Ce haut te va bien.
536
00:47:05,990 --> 00:47:06,991
Ça te plaît ?
537
00:47:08,243 --> 00:47:09,702
C'est cool.
538
00:47:09,702 --> 00:47:10,703
Merci.
539
00:47:12,956 --> 00:47:13,998
Bon, je file.
540
00:47:16,292 --> 00:47:17,835
Quoi de neuf, l'ami ?
541
00:47:17,835 --> 00:47:19,921
Patron. Ça va ? Content de te voir.
542
00:47:19,921 --> 00:47:21,339
Moi de même.
543
00:47:21,339 --> 00:47:22,382
Merci.
544
00:47:35,979 --> 00:47:37,772
- Allô ?
- Mira Ray ?
545
00:47:38,439 --> 00:47:40,233
Bonjour. C'est Céline Dion.
546
00:47:41,401 --> 00:47:43,736
Ouais. Et moi, je suis Mariah Carey.
547
00:47:46,406 --> 00:47:48,449
N'abandonne pas
Et ne raccroche pas
548
00:47:48,449 --> 00:47:51,369
L'amour vient à ceux qui y croient
549
00:47:51,369 --> 00:47:53,288
Et oui, c'est vraiment moi
550
00:47:53,288 --> 00:47:54,247
Oui, c'est vrai.
551
00:47:55,456 --> 00:47:56,791
N'abandonne pas
552
00:47:56,791 --> 00:47:59,502
L'amour vient à ceux qui y croient
553
00:48:09,220 --> 00:48:11,014
N'abandonne pas
Ne raccroche pas
554
00:48:11,014 --> 00:48:13,850
L'amour vient à ceux qui y croient
555
00:48:25,111 --> 00:48:27,322
N'abandonne pas
Et ne raccroche pas
556
00:48:27,322 --> 00:48:30,241
L'amour se manifestera
Il suffit d'y croire
557
00:48:36,623 --> 00:48:39,334
On continue.
558
00:48:45,381 --> 00:48:49,218
Alors on passe à la prochaine séquence.
559
00:48:50,303 --> 00:48:54,015
Vous n'avez pas tourné aux États-Unis
depuis plus de dix ans.
560
00:48:54,015 --> 00:48:55,600
J'aimerais savoir pourquoi.
561
00:48:55,600 --> 00:48:58,061
Ces cinq dernières années
ont été difficiles.
562
00:48:58,061 --> 00:49:00,730
J'ai élevé mes enfants,
leur père est décédé.
563
00:49:00,730 --> 00:49:03,524
Mon mari, René, était l'amour de ma vie.
564
00:49:24,170 --> 00:49:25,713
Quand j'étais jeune
565
00:49:27,590 --> 00:49:30,843
Je n'avais besoin de personne
566
00:49:33,763 --> 00:49:36,891
L'amour, c'était pour m'amuser
567
00:49:38,393 --> 00:49:41,062
Mais ces temps sont révolus
568
00:49:46,526 --> 00:49:52,240
Toute seule
569
00:49:52,240 --> 00:49:53,991
Je ne veux plus jamais être
570
00:49:53,991 --> 00:49:58,871
Toute seule
571
00:49:58,871 --> 00:50:04,961
Plus jamais
572
00:50:20,268 --> 00:50:24,856
Toute seule
573
00:51:01,225 --> 00:51:02,226
Bear ?
574
00:52:48,165 --> 00:52:50,126
Mon mari m'a offert ça.
575
00:52:52,920 --> 00:52:54,672
Ça a appartenu à Maria Callas.
576
00:52:54,672 --> 00:52:57,258
MARIA CALLAS
L'EXPOSITION
577
00:52:57,258 --> 00:53:01,637
C'est une des meilleures
chanteuses lyriques au monde.
578
00:53:02,597 --> 00:53:04,807
J'espère qu'elle me donnera
579
00:53:07,351 --> 00:53:08,561
un peu de force.
580
00:53:10,146 --> 00:53:11,480
Je pense qu'elle le fera.
581
00:53:13,274 --> 00:53:14,609
Elle le fera.
582
00:53:16,819 --> 00:53:22,533
J'ai la musique
583
00:53:24,994 --> 00:53:26,162
En moi
584
00:53:26,162 --> 00:53:28,122
J'ai besoin de mon instrument.
585
00:53:29,165 --> 00:53:30,708
Et mon instrument...
586
00:53:35,296 --> 00:53:36,589
Il ne marchait pas.
587
00:53:38,841 --> 00:53:40,885
On a augmenté la dose de médicaments.
588
00:53:41,469 --> 00:53:46,474
Est-ce que je pleurerais
Si je te perdais ?
589
00:53:47,350 --> 00:53:49,685
Comme je t'aime, bébé...
590
00:53:49,685 --> 00:53:52,355
Un médicament agit
pendant un certain temps.
591
00:53:52,355 --> 00:53:55,691
On a une montée d'adrénaline
en entendant la foule crier :
592
00:53:55,691 --> 00:53:58,235
"Céline, Céline !"
593
00:53:58,945 --> 00:54:01,572
Vingt minutes plus tard, c'était fini.
594
00:54:01,572 --> 00:54:06,118
J'allais de la loge aux coulisses,
je souhaitais bonne chance aux autres,
595
00:54:06,118 --> 00:54:08,120
et le public était en délire.
596
00:54:08,120 --> 00:54:11,332
Montée d'adrénaline,
les battements du cœur s'accélèrent.
597
00:54:11,332 --> 00:54:15,044
Je me dis :
"Je vais vivre le rêve à nouveau.
598
00:54:15,795 --> 00:54:17,254
"J'aime trop ça."
599
00:54:18,464 --> 00:54:21,717
Et puis, j'ai senti un spasme
et ma voix est montée.
600
00:54:21,717 --> 00:54:24,804
Le médicament ne faisait plus effet.
Terminé.
601
00:54:32,269 --> 00:54:33,938
Céline Dion !
602
00:54:48,119 --> 00:54:52,581
Je prenais entre 80
et 90 milligrammes de Valium par jour.
603
00:54:54,959 --> 00:54:56,377
Et c'est qu'un médicament.
604
00:55:01,132 --> 00:55:04,301
Je veux pas dramatiser,
mais j'aurais pu mourir.
605
00:55:28,826 --> 00:55:30,453
Regarde, Céline. Là.
606
00:55:32,788 --> 00:55:36,459
Oh, très beau.
C'est impressionnant.
607
00:55:37,293 --> 00:55:39,003
C'est gros !
608
00:55:48,012 --> 00:55:51,223
Je prenais ces médicaments
pour pouvoir marcher.
609
00:55:51,223 --> 00:55:52,975
J'en avais besoin pour déglutir.
610
00:55:53,893 --> 00:55:56,145
J'avais besoin de médicaments
pour survivre.
611
00:55:59,148 --> 00:56:02,943
Un cachet de plus, puis deux, puis cinq.
612
00:56:03,944 --> 00:56:04,987
Trop de cachets.
613
00:56:08,741 --> 00:56:10,159
Le spectacle doit continuer.
614
00:56:15,247 --> 00:56:17,500
Quand je devais annuler un spectacle...
615
00:56:19,168 --> 00:56:22,713
Il fallait dire aux gens
pourquoi on annulait.
616
00:56:26,217 --> 00:56:27,259
Il fallait mentir.
617
00:56:30,179 --> 00:56:32,348
Je ne peux plus mentir.
618
00:56:36,435 --> 00:56:40,147
Entre les problèmes de sinus,
puis d'oreilles et puis...
619
00:56:41,899 --> 00:56:42,983
Dieu sait quoi.
620
00:56:45,986 --> 00:56:49,824
Parfois, je tendais le micro au public
621
00:56:50,491 --> 00:56:52,076
et je le faisais chanter.
622
00:56:56,288 --> 00:56:58,582
Parfois, je trichais.
623
00:56:59,291 --> 00:57:03,295
Je tapais le micro, comme s'il déconnait.
624
00:57:07,508 --> 00:57:09,218
J'ai fait ce qu'a dit ma mère.
625
00:57:10,636 --> 00:57:11,971
Rien laissé paraître.
626
00:57:15,182 --> 00:57:18,102
Il y a eu des fois
où on a dû arrêter le spectacle.
627
00:57:20,354 --> 00:57:21,772
Un changement rapide.
628
00:57:23,107 --> 00:57:24,984
Et je ne revenais jamais.
629
00:57:33,576 --> 00:57:35,578
Le mensonge me pèse trop,
désormais.
630
00:58:20,164 --> 00:58:21,707
Je vais avancer un peu.
631
00:58:21,707 --> 00:58:25,169
Je veux filmer un peu plus large.
On arrangera après.
632
00:58:25,169 --> 00:58:28,380
Je voudrais visionner vite fait
pour voir les angles.
633
00:58:28,380 --> 00:58:30,341
Je suis prêt. Quand elle veut.
634
00:58:46,023 --> 00:58:47,608
- Je suis prête.
- D'accord.
635
00:58:47,608 --> 00:58:49,568
C'est quand tu veux.
636
00:58:53,155 --> 00:58:54,365
Bonjour, tout le monde.
637
00:58:56,200 --> 00:58:59,245
Pardon d'avoir mis aussi longtemps
à vous parler.
638
00:59:01,038 --> 00:59:02,539
Vous me manquez beaucoup
639
00:59:04,500 --> 00:59:08,128
et j'ai hâte de remonter sur scène
pour vous parler en direct.
640
00:59:11,298 --> 00:59:14,426
Comme vous le savez,
j'ai toujours été transparente.
641
00:59:16,845 --> 00:59:19,556
Jusqu'ici,
je n'étais pas prête à vous parler.
642
00:59:23,143 --> 00:59:24,436
Mais maintenant, si.
643
00:59:26,188 --> 00:59:27,439
Il y a quelque temps,
644
00:59:29,191 --> 00:59:33,112
on m'a diagnostiqué
un trouble neurologique très rare :
645
00:59:33,112 --> 00:59:35,281
le syndrome de la personne raide.
646
00:59:36,824 --> 00:59:41,745
Cela ne touche
qu'un individu sur un million environ.
647
00:59:43,998 --> 00:59:49,753
Je me démène avec des spécialistes
de la médecine sportive au quotidien
648
00:59:50,713 --> 00:59:54,466
pour retrouver mes forces
et être capable de remonter sur scène.
649
00:59:59,179 --> 01:00:00,472
Mais je dois admettre...
650
01:00:03,767 --> 01:00:05,269
que c'est très difficile.
651
01:00:10,482 --> 01:00:11,567
Je maîtrise un truc :
652
01:00:12,943 --> 01:00:14,069
chanter.
653
01:00:15,946 --> 01:00:17,573
Je n'ai fait que ça.
654
01:00:20,284 --> 01:00:22,870
Et c'est tout ce que j'aime.
655
01:00:25,581 --> 01:00:27,124
Ça me manque terriblement.
656
01:00:28,542 --> 01:00:32,463
Être sur scène, me produire devant vous.
657
01:00:32,463 --> 01:00:36,258
Je me donne toujours à 100 %
quand je me produis.
658
01:00:36,800 --> 01:00:40,846
Mais mon état de santé actuel
ne me permet pas de le faire.
659
01:00:41,847 --> 01:00:44,350
Si je veux pouvoir vous retrouver,
660
01:00:45,559 --> 01:00:46,977
je n'ai d'autre choix...
661
01:00:48,187 --> 01:00:51,440
que de me focaliser sur ma santé
662
01:00:51,440 --> 01:00:55,819
dans l'espoir
de trouver le chemin de la guérison.
663
01:01:01,325 --> 01:01:03,786
Prenez soin de vous.
664
01:01:05,412 --> 01:01:06,497
Portez-vous bien.
665
01:01:08,874 --> 01:01:10,501
Je vous aime très fort.
666
01:01:12,503 --> 01:01:17,299
Et j'espère vraiment
pouvoir vous revoir très bientôt.
667
01:01:18,592 --> 01:01:19,718
Merci.
668
01:01:35,192 --> 01:01:36,610
Est-ce qu'on...
669
01:01:38,195 --> 01:01:40,322
Est-ce qu'on a ce qu'il faut ?
670
01:01:41,532 --> 01:01:42,783
Oui.
671
01:01:45,786 --> 01:01:49,748
Tu as eu mal suite aux manipulations
que j'ai faites l'autre fois ?
672
01:01:49,748 --> 01:01:51,291
- Par là ?
- Non.
673
01:01:51,291 --> 01:01:53,419
- C'était la partie agréable.
- Bien.
674
01:01:53,419 --> 01:01:55,629
Aujourd'hui, on va travailler les pieds.
675
01:01:56,505 --> 01:01:58,132
Je mets de la crème ?
676
01:01:58,132 --> 01:01:59,716
Non, je vais le faire.
677
01:02:00,926 --> 01:02:02,136
- Oui.
- Je n'ai...
678
01:02:02,136 --> 01:02:04,721
Tu n'as pas fait de pédicure,
c'est pas grave.
679
01:02:04,721 --> 01:02:05,806
Ça ira.
680
01:02:06,765 --> 01:02:08,016
Ça ira.
681
01:02:08,767 --> 01:02:10,686
J'ai pas eu le temps.
682
01:02:10,686 --> 01:02:11,770
Ça ira.
683
01:02:13,897 --> 01:02:15,107
Qu'est-ce que tu fais ?
684
01:02:15,107 --> 01:02:16,733
Non, ne fais pas ça !
685
01:02:16,733 --> 01:02:18,944
- Non ?
- Non, je vais les travailler.
686
01:02:22,114 --> 01:02:24,158
Tu as utilisé la crème ?
687
01:02:25,075 --> 01:02:26,702
- Pas récemment.
- Ça se voit.
688
01:02:26,702 --> 01:02:28,370
{\an8}Arrête ! Lâche-moi un peu.
689
01:02:28,370 --> 01:02:30,330
{\an8}SPÉCIALISTE EN MÉDECINE SPORTIVE
690
01:02:30,330 --> 01:02:33,125
{\an8}Lâche-moi un peu
Lâche-moi un peu
691
01:02:33,125 --> 01:02:35,127
Laisse-moi tranquille et donne-moi...
692
01:02:37,254 --> 01:02:38,464
Merci.
693
01:02:42,676 --> 01:02:44,261
Doucement avec mon talon.
694
01:02:44,261 --> 01:02:45,512
Pardon.
695
01:02:47,222 --> 01:02:48,682
Je veux aller mieux.
696
01:02:48,682 --> 01:02:49,808
C'est le cas.
697
01:02:49,808 --> 01:02:51,101
Non, ça l'est pas.
698
01:02:51,101 --> 01:02:54,188
Repense à où tu en étais
il y a deux mois et demi.
699
01:02:54,188 --> 01:02:56,231
Repense à où tu en étais
en novembre.
700
01:02:56,940 --> 01:02:58,609
Je ne veux pas penser à ça.
701
01:02:58,609 --> 01:02:59,651
Exactement.
702
01:03:00,777 --> 01:03:02,946
Je veux ce mouvement.
703
01:03:02,946 --> 01:03:03,989
D'accord.
704
01:03:04,781 --> 01:03:07,576
Voilà. C'est mieux. Bien.
705
01:03:08,577 --> 01:03:10,162
C'est mieux ou bien ?
706
01:03:10,162 --> 01:03:11,830
- C'est mieux.
- Non.
707
01:03:12,789 --> 01:03:14,750
Comment faire pour que ce soit...
708
01:03:14,750 --> 01:03:17,920
Avance un peu ce pied.
709
01:03:17,920 --> 01:03:19,213
Juste là.
710
01:03:19,213 --> 01:03:20,964
Bien. Sous tes hanches.
711
01:03:20,964 --> 01:03:25,427
Pour moi,
c'est pas difficile de travailler dur.
712
01:03:39,024 --> 01:03:41,985
À l'époque de ma vie
713
01:03:41,985 --> 01:03:45,364
où je contrôlais ce que j'aime faire,
714
01:03:45,364 --> 01:03:49,493
je pouvais enregistrer
trois chansons en une soirée.
715
01:03:55,999 --> 01:03:59,211
Ils me disaient :
"Ta voix commence à changer."
716
01:03:59,211 --> 01:04:01,964
Je disais : "D'accord. Dans ce cas,
717
01:04:01,964 --> 01:04:04,091
"je vais chanter cette chanson.
718
01:04:04,091 --> 01:04:06,885
"Parce que dans ce morceau...
719
01:04:06,885 --> 01:04:10,222
"il faut qu'on ressente
qu'il y a un conflit
720
01:04:10,222 --> 01:04:13,016
"ou une sorte de déception."
721
01:04:33,245 --> 01:04:37,833
J'ai très envie de travailler dur
et d'y arriver,
722
01:04:38,709 --> 01:04:44,006
mais je dois écouter les gens
en qui j'ai confiance, pas mon corps.
723
01:04:44,965 --> 01:04:47,676
On fait confiance aux gens
avec lesquels on travaille.
724
01:04:47,676 --> 01:04:50,012
Et pour l'instant, ça se passe bien.
725
01:04:50,679 --> 01:04:53,223
Tu as vu l'épisode de Friends
avec Phoebe ?
726
01:04:53,849 --> 01:04:54,850
Elle...
727
01:04:56,893 --> 01:04:59,271
Non. Elle chante au café.
728
01:05:00,063 --> 01:05:03,233
Elle chante au café
et elle est très mauvaise.
729
01:05:03,942 --> 01:05:06,236
Elle tombe malade,
mais elle adore sa voix
730
01:05:06,236 --> 01:05:08,071
et aimerait être toujours malade.
731
01:05:08,655 --> 01:05:10,741
Elle aime avoir la voix rauque.
732
01:05:10,741 --> 01:05:12,117
Je vais te dire un truc.
733
01:05:13,368 --> 01:05:15,704
- Je l'adore. Je la connais pas.
- OK.
734
01:05:15,704 --> 01:05:17,497
C'est cool. Tu sais pourquoi ?
735
01:05:17,497 --> 01:05:21,126
- J'envie les gens qui fument.
- Oui.
736
01:05:21,126 --> 01:05:23,378
- OK.
- Ils boivent, ils font la fête
737
01:05:23,378 --> 01:05:24,755
et ils ne dorment pas.
738
01:05:24,755 --> 01:05:26,381
- Ils sont super cool.
- Oui.
739
01:05:26,381 --> 01:05:28,091
- Vraiment cool.
- OK.
740
01:05:28,091 --> 01:05:29,593
Et ils...
741
01:05:31,845 --> 01:05:34,389
- Ils sont rock'n'roll.
- Et ils font genre...
742
01:05:38,268 --> 01:05:39,686
Et le public est genre...
743
01:05:42,189 --> 01:05:43,231
Et moi, je suis...
744
01:05:50,280 --> 01:05:53,492
Je veux être comme eux.
745
01:05:53,492 --> 01:05:55,160
- Une rockeuse ?
- Moi...
746
01:05:55,160 --> 01:05:57,913
- Ils vont au bar, ils s'amusent.
- Ils profitent.
747
01:05:57,913 --> 01:06:01,375
Ils boivent, et moi, je bois de l'eau
748
01:06:02,042 --> 01:06:04,211
et je dors 12 heures.
749
01:06:04,211 --> 01:06:06,380
Quand j'étais jeune
750
01:06:06,380 --> 01:06:10,050
Bien plus jeune qu'aujourd'hui
751
01:06:11,635 --> 01:06:14,096
Je n'avais besoin de personne
752
01:06:15,055 --> 01:06:18,058
Jamais besoin de l'aide d'autrui
753
01:06:19,893 --> 01:06:21,687
Regarde la transpiration.
754
01:06:22,562 --> 01:06:25,649
Je ne suis plus si sûr de moi
755
01:06:26,983 --> 01:06:29,986
Maintenant, j'ai changé d'avis
756
01:06:29,986 --> 01:06:31,446
Percussions.
757
01:06:34,449 --> 01:06:35,909
Aide-moi si tu...
758
01:06:35,909 --> 01:06:38,787
...le peux, j'ai pas le moral
759
01:06:38,787 --> 01:06:42,290
Oui, j'ai pas le moral
760
01:06:42,290 --> 01:06:48,130
Et j'apprécie que tu sois là
761
01:06:48,130 --> 01:06:52,008
La voix rauque est naturelle.
Il a cette...
762
01:06:52,968 --> 01:06:55,137
Il y a tellement d'amour.
763
01:06:57,013 --> 01:07:02,602
Tu veux bien m'aider, s'il te plaît ?
764
01:07:06,148 --> 01:07:08,358
Tu vois cette lumière ? Je veux ça.
765
01:07:08,358 --> 01:07:10,610
Je veux le batteur. Je veux ça.
766
01:07:10,736 --> 01:07:13,780
De plein de façons
767
01:07:14,614 --> 01:07:20,162
Mon indépendance semble
S'évanouir dans la brume
768
01:07:20,162 --> 01:07:21,538
Le piano...
769
01:07:23,623 --> 01:07:26,126
{\an8}Le haut sans manches... Franchement...
770
01:07:26,126 --> 01:07:29,504
{\an8}J'aimerais juste pouvoir être rock'n'roll, parfois.
771
01:07:30,422 --> 01:07:32,299
Un mec qui joue de la guitare.
772
01:07:37,304 --> 01:07:39,556
On y va. Bon.
773
01:07:39,556 --> 01:07:41,183
Céline, la première chose...
774
01:07:41,183 --> 01:07:42,976
C'est des questions ?
775
01:07:42,976 --> 01:07:46,438
La première série qu'on fera,
776
01:07:46,438 --> 01:07:49,608
ce sera pour un documentaire
de John Farnham.
777
01:07:49,608 --> 01:07:50,817
- Oui.
- OK ?
778
01:07:50,817 --> 01:07:53,570
Les questions sont facultatives,
779
01:07:53,570 --> 01:07:55,822
mais si ça t'aide, on les posera.
780
01:07:55,822 --> 01:07:59,367
Tu répondras comme si tu étais interviewée
781
01:07:59,367 --> 01:08:01,828
- par le présentateur de l'émission.
- Oui.
782
01:08:01,828 --> 01:08:03,580
Ils sont en Australie.
783
01:08:03,580 --> 01:08:07,834
Quand je lis ça,
"Comment as-tu connu John ?",
784
01:08:07,834 --> 01:08:10,629
et la réponse,
785
01:08:10,629 --> 01:08:11,963
"J'ai découvert..."
786
01:08:11,963 --> 01:08:15,759
Déjà, j'aurais aimé découvrir
John Farnham. C'était pas le cas.
787
01:08:15,759 --> 01:08:18,637
Je n'ai pas découvert John Farnham.
788
01:08:18,637 --> 01:08:21,181
Mais j'ai entendu John Farnham.
789
01:08:22,015 --> 01:08:25,560
Et j'ai craqué,
parce que sa puissance a cassé la radio.
790
01:08:25,560 --> 01:08:27,813
On peut changer ça si tu veux.
791
01:08:27,813 --> 01:08:29,815
Dis : "J'ai entendu John il y a 25..."
792
01:08:29,815 --> 01:08:31,858
- Oui.
- Tu veux qu'on change ça ?
793
01:08:31,858 --> 01:08:34,694
Au lieu de "il y a 25 ans",
"il y a deux ans".
794
01:08:34,694 --> 01:08:36,780
Oui, ce serait mieux.
795
01:08:41,034 --> 01:08:44,371
- Qui me donne le signal ?
- Tu peux compter, John ?
796
01:08:44,371 --> 01:08:45,956
C'est quand tu veux, Céline.
797
01:08:45,956 --> 01:08:47,707
Merci beaucoup. À trois.
798
01:08:51,002 --> 01:08:55,799
J'ai entendu John il y a 25 ans.
Il chantait la chanson
799
01:08:56,716 --> 01:08:57,843
You're the Voice.
800
01:08:58,385 --> 01:09:00,428
C'était très puissant.
801
01:09:01,346 --> 01:09:05,225
Sa voix était impressionnante,
pleine d'émotions.
802
01:09:24,619 --> 01:09:27,205
Le message pour l'anniversaire
de la mère de Paul.
803
01:09:27,205 --> 01:09:30,417
- C'est le suivant sur ta liste ?
- Cent ans ?
804
01:09:30,417 --> 01:09:31,793
Oui.
805
01:09:31,793 --> 01:09:33,420
- C'est dingue, hein ?
- Oui.
806
01:09:34,462 --> 01:09:36,506
Je veux aussi atteindre 100 ans.
807
01:09:36,506 --> 01:09:37,841
Prends ton temps.
808
01:09:38,758 --> 01:09:40,093
Ça va plus vite ?
809
01:09:43,680 --> 01:09:44,973
Prise une pour Dorothy.
810
01:09:45,932 --> 01:09:47,017
Bonjour, Dorothy.
811
01:09:48,143 --> 01:09:49,227
C'est Céline.
812
01:09:49,769 --> 01:09:54,274
Je suis ravie de me joindre à Paul
et à toute votre famille
813
01:09:54,274 --> 01:09:59,905
pour vous souhaiter
un joyeux anniversaire pour vos 100 ans.
814
01:10:01,948 --> 01:10:04,117
C'est une étape incroyable.
815
01:10:04,117 --> 01:10:07,621
Je vous souhaite d'être en bonne santé
et d'être heureuse.
816
01:10:08,663 --> 01:10:09,748
Prenez soin de vous.
817
01:10:10,582 --> 01:10:13,293
Je ne vous connais pas, mais je vous aime.
818
01:10:14,336 --> 01:10:15,545
Au revoir.
819
01:10:15,545 --> 01:10:18,006
C'est un super message.
820
01:10:23,720 --> 01:10:26,389
- On ne sent pas à travers un écran.
- Non.
821
01:10:26,389 --> 01:10:27,974
- Ça me fait sourire.
- Oui.
822
01:10:28,308 --> 01:10:30,685
Je suis prête. Voilà.
823
01:10:33,355 --> 01:10:34,230
Oui. Super.
824
01:10:34,230 --> 01:10:37,317
- Tu aimes le petit...
- Oui.
825
01:10:37,317 --> 01:10:40,028
- OK. Sinon, j'ai d'autres...
- Non, c'est...
826
01:10:40,028 --> 01:10:41,988
- Mais c'est un peu...
- Oui.
827
01:10:49,287 --> 01:10:52,415
Tu es la voix, essaie de le comprendre
828
01:10:52,415 --> 01:10:55,210
Fais du bruit et sois bien clair
829
01:11:00,882 --> 01:11:05,261
Vers 2018,
830
01:11:05,261 --> 01:11:10,225
on a enfin validé notre set list
pour la tournée en Australie et en Asie.
831
01:11:11,351 --> 01:11:15,271
Je voulais vraiment inclure
You're the Voice.
832
01:11:15,271 --> 01:11:19,484
"Où puis-je chanter cette chanson ?
Quand pourrai-je la chanter ?
833
01:11:20,860 --> 01:11:25,991
"Si vous voulez que j'aille en Australie,
il va falloir me laisser chanter ça."
834
01:11:25,991 --> 01:11:29,744
Mais je n'aurais jamais pensé
que je la chanterais avec lui.
835
01:11:35,500 --> 01:11:41,131
Tu es la voix, essaie de le comprendre
836
01:11:41,131 --> 01:11:46,469
Mesdames et messieurs,
voici le seul, l'unique John Farnham !
837
01:11:46,469 --> 01:11:48,805
"John Farnham."
838
01:11:53,560 --> 01:11:58,064
Quand tu viens à moi
839
01:11:58,064 --> 01:12:02,610
Quand tu me tends la main
840
01:12:02,610 --> 01:12:04,696
Je me sens pousser des ailes
841
01:12:05,405 --> 01:12:08,366
Quand on entre en studio pour enregistrer,
842
01:12:09,284 --> 01:12:11,453
ça sonne bien.
843
01:12:13,038 --> 01:12:16,374
Mais quand on montera sur scène,
ça sera encore mieux.
844
01:12:17,333 --> 01:12:22,422
Il n'y a pas d'erreur possible sur scène,
car c'est un moment plein d'humanité,
845
01:12:23,339 --> 01:12:26,092
de partage et d'émotions.
846
01:12:27,010 --> 01:12:29,971
Et quand on oublie les paroles,
847
01:12:30,972 --> 01:12:32,724
on panique quelques secondes
848
01:12:33,808 --> 01:12:37,520
et là, tout à coup,
le public se met à chanter.
849
01:12:39,355 --> 01:12:43,443
Je crois que j'ai une super idée.
Vous tous, ici présents,
850
01:12:43,443 --> 01:12:47,447
j'aimerais que vous chantiez
la dernière phrase de cette chanson.
851
01:12:48,073 --> 01:12:50,241
D'accord ? Maestro.
852
01:12:52,243 --> 01:12:57,665
Je suis tout ce que je suis
853
01:12:57,665 --> 01:12:59,626
On est trop bons !
854
01:13:04,339 --> 01:13:06,758
Avec tout mon amour. Au revoir.
855
01:13:09,344 --> 01:13:10,929
Tu es morte.
856
01:13:11,930 --> 01:13:14,474
Tu as vu que maman a la main dans le dos ?
857
01:13:14,474 --> 01:13:16,935
- Non.
- C'est comme ça qu'on fait.
858
01:13:23,441 --> 01:13:25,026
C'est tout.
859
01:13:25,026 --> 01:13:27,487
Mes jambes me font déjà mal.
860
01:13:27,487 --> 01:13:29,697
Allez, allez !
861
01:13:33,952 --> 01:13:35,411
Oui, monsieur !
862
01:13:38,164 --> 01:13:41,292
Eddy ! Eddy !
863
01:13:41,292 --> 01:13:43,545
- Allez, Eddy ! Tu dois...
- Je suis déçu.
864
01:13:43,545 --> 01:13:45,713
Attention à M. Barrington, Eddy !
865
01:13:45,713 --> 01:13:47,966
- M. Barrington, regardez Eddy.
- Oui.
866
01:13:50,718 --> 01:13:52,595
Tu veux boire quoi, Eddy ?
867
01:13:58,351 --> 01:14:00,478
Quand tu es là
868
01:14:02,772 --> 01:14:06,985
Je n'ai peur de rien
869
01:14:06,985 --> 01:14:12,490
Et je sais que mon cœur ira de l'avant
870
01:14:12,490 --> 01:14:16,327
{\an8}CARPOOL KARAOKE DANS THE LATE, LATE SHOW
AVEC JAMES CORDEN - 2018
871
01:14:18,413 --> 01:14:22,333
On restera
872
01:14:22,333 --> 01:14:27,005
À jamais comme ça
873
01:14:27,005 --> 01:14:31,509
Tu es au chaud dans mon cœur
874
01:14:31,509 --> 01:14:34,846
Et mon cœur ira de l'avant
875
01:14:34,846 --> 01:14:40,935
À jamais
876
01:14:42,604 --> 01:14:45,273
Céline Dion, mesdames et messieurs !
877
01:15:11,966 --> 01:15:13,760
J'ai pas chanté depuis deux ans.
878
01:15:15,345 --> 01:15:18,473
Je ne suis pas sûre
que je serai capable de chanter.
879
01:15:21,809 --> 01:15:23,603
Mais je veux en avoir le cœur net.
880
01:15:24,979 --> 01:15:25,939
Sympa !
881
01:15:35,949 --> 01:15:37,951
C'est très difficile émotionnellement.
882
01:15:39,160 --> 01:15:43,706
Je vais retrouver mes forces
au cours des prochaines minutes,
883
01:15:44,290 --> 01:15:47,669
et si ça casse et que ça marche pas,
je ne pourrai rien faire.
884
01:15:49,128 --> 01:15:52,590
Si ça marche, je serai...
885
01:15:55,134 --> 01:15:57,178
la plus heureuse des femmes.
886
01:15:57,178 --> 01:16:00,974
Tout le monde sera content, mais c'est...
887
01:16:02,141 --> 01:16:05,770
Ça va paraître égoïste,
mais il s'agit avant tout de moi.
888
01:16:06,396 --> 01:16:08,523
Je serai extrêmement heureuse.
889
01:16:09,148 --> 01:16:10,900
Parce que ça sera un pas en avant.
890
01:16:10,900 --> 01:16:14,070
Ça sera... J'aurai fait des progrès.
891
01:16:15,363 --> 01:16:18,074
La marée monte
892
01:16:18,199 --> 01:16:20,034
La marée monte
893
01:16:20,034 --> 01:16:21,077
OK.
894
01:16:21,995 --> 01:16:26,207
La marée monte, tu pleures
895
01:16:26,207 --> 01:16:31,045
Chaque nuit semble s'étirer à l'infini
896
01:16:33,131 --> 01:16:35,133
Mais c'est la vie
897
01:16:36,009 --> 01:16:38,720
Le dernier adieu te détruit
898
01:16:38,720 --> 01:16:41,264
En toi, crée un vide
899
01:16:42,390 --> 01:16:43,891
Encore une fois.
900
01:16:45,977 --> 01:16:48,313
J'ai un peu monté ta voix.
901
01:16:48,313 --> 01:16:51,441
Désolée. Il me faut du temps
pour m'ajuster et...
902
01:16:51,441 --> 01:16:53,151
- Pas de problème.
- Désolée.
903
01:17:00,325 --> 01:17:04,454
La marée monte, tu pleures
904
01:17:04,454 --> 01:17:09,584
Chaque nuit semble s'étirer à l'infini
905
01:17:11,461 --> 01:17:13,463
Mais c'est la vie
906
01:17:14,130 --> 01:17:17,050
Le dernier adieu te détruit
907
01:17:17,050 --> 01:17:19,719
En toi, crée un vide
908
01:17:22,930 --> 01:17:27,310
Tu penseras que tout est fini
Mais ce n'est pas le cas
909
01:17:28,686 --> 01:17:33,358
Tu penseras qu'il faut tout lâcher
Mais tu ne le feras pas
910
01:17:34,150 --> 01:17:37,028
Personne ne te demande
De déplacer des montagnes
911
01:17:37,028 --> 01:17:38,946
Continue seulement d'avancer
912
01:17:41,407 --> 01:17:46,746
Je vais devoir passer en voix de tête,
parce que ça va pas le faire, sinon.
913
01:17:46,746 --> 01:17:49,165
- Tu t'en sors bien, Céline.
- Oui.
914
01:17:49,165 --> 01:17:51,417
On avait plus entendu ça
depuis un moment.
915
01:17:51,417 --> 01:17:53,044
C'est de la musique.
916
01:18:00,635 --> 01:18:03,805
Des gens du monde entier ont payé cher
pour nous voir.
917
01:18:06,808 --> 01:18:08,059
J'ai l'impression...
918
01:18:09,477 --> 01:18:10,645
C'est...
919
01:18:12,271 --> 01:18:15,108
Il y a un pommier. Je suis un pommier.
920
01:18:18,194 --> 01:18:22,115
Et les gens font la queue
pour que je leur donne une pomme.
921
01:18:22,115 --> 01:18:24,492
La meilleure. Celle qui brille.
922
01:18:24,492 --> 01:18:27,161
Et ils partent tous
avec un panier de pommes.
923
01:18:35,294 --> 01:18:39,590
Et mes branches tombent parfois.
924
01:18:39,590 --> 01:18:40,967
Elles se tordent.
925
01:18:42,009 --> 01:18:45,263
Ces branches commencent
à produire moins de pommes.
926
01:18:46,222 --> 01:18:48,433
Mais le même nombre de gens
fait la queue.
927
01:19:03,739 --> 01:19:06,993
Je veux pas qu'ils attendent
si j'ai pas de pommes à donner.
928
01:19:07,869 --> 01:19:09,579
Je peux recommencer ?
929
01:19:16,377 --> 01:19:17,253
Désolée.
930
01:19:28,139 --> 01:19:32,268
La marée monte, tu pleures
931
01:19:32,268 --> 01:19:33,519
Encore une fois.
932
01:19:35,021 --> 01:19:38,232
Je veux chanter avec joie,
sans réfléchir.
933
01:19:38,232 --> 01:19:39,734
Je veux chanter sans...
934
01:19:43,237 --> 01:19:45,406
sans devoir surmonter d'obstacles.
935
01:19:46,282 --> 01:19:47,492
Merci.
936
01:19:48,409 --> 01:19:50,161
On va te suivre.
937
01:19:50,161 --> 01:19:51,537
Te suivre
938
01:19:56,667 --> 01:20:00,838
Je peux peut-être chanter
un autre genre de répertoire.
939
01:20:04,091 --> 01:20:06,385
Il leur appartiendra alors de décider
940
01:20:07,970 --> 01:20:10,181
s'ils m'apprécient toujours ou pas.
941
01:21:06,654 --> 01:21:08,573
Ça sera hier, ça ?
942
01:21:08,573 --> 01:21:10,533
Oui, ça sera hier.
943
01:21:12,952 --> 01:21:16,205
La marée monte
944
01:21:21,085 --> 01:21:25,256
La marée monte, tu pleures
945
01:21:25,256 --> 01:21:30,511
Chaque nuit semble s'étirer à l'infini
946
01:21:32,054 --> 01:21:34,932
Mais c'est la vie
947
01:21:35,057 --> 01:21:37,893
Le dernier adieu te détruit
948
01:21:37,893 --> 01:21:40,438
En toi, crée un vide
949
01:21:43,816 --> 01:21:47,820
Tu penseras que tout est fini
Mais ce n'est pas le cas
950
01:21:49,238 --> 01:21:53,618
Tu penseras qu'il faut tout lâcher
Mais tu ne le feras pas
951
01:21:53,618 --> 01:21:55,077
Mais tu ne le feras pas...
952
01:21:55,077 --> 01:21:57,622
Personne ne te demande
De déplacer des montagnes
953
01:21:57,622 --> 01:21:59,415
Continue seulement d'avancer
954
01:22:00,499 --> 01:22:05,671
Chaque mouvement est une nouvelle émotion
955
01:22:06,297 --> 01:22:08,883
Tu n'as pas à trouver les réponses
956
01:22:08,883 --> 01:22:10,635
Continue d'essayer
957
01:22:11,761 --> 01:22:14,555
Le soleil se lèvera à nouveau
958
01:22:14,555 --> 01:22:15,681
D'accord.
959
01:22:27,943 --> 01:22:29,528
Je me branche.
960
01:22:30,154 --> 01:22:32,156
Je me branche...
961
01:22:50,174 --> 01:22:54,345
La marée monte, tu pleures
962
01:22:54,345 --> 01:23:00,017
Chaque nuit semble s'étirer à l'infini
963
01:23:04,480 --> 01:23:06,774
On va réessayer de la même façon.
964
01:23:14,573 --> 01:23:17,368
La marée...
965
01:23:18,703 --> 01:23:21,539
J'essaie de chanter plus fort,
mais j'y arrive pas.
966
01:23:21,539 --> 01:23:24,208
J'essaie de chanter plus fort.
967
01:23:25,000 --> 01:23:26,419
La marée...
968
01:23:26,419 --> 01:23:28,379
- J'essaie de...
- Oui.
969
01:23:28,379 --> 01:23:30,339
J'y arrive pas, donc...
970
01:23:43,310 --> 01:23:46,021
Personne ne te demande
De déplacer des montagnes
971
01:23:46,021 --> 01:23:48,190
Continue seulement d'avancer
972
01:23:49,150 --> 01:23:54,488
Chaque mouvement est une nouvelle émotion
973
01:23:54,488 --> 01:23:57,199
Tu n'as pas à trouver les réponses
974
01:23:57,199 --> 01:23:59,326
Continue d'essayer
975
01:24:00,202 --> 01:24:02,830
Le soleil se lèvera à nouveau
976
01:24:02,830 --> 01:24:05,666
Les orages finiront par passer
977
01:24:05,666 --> 01:24:09,295
Tout n'est pas perdu
978
01:24:09,295 --> 01:24:12,256
Et tu aimeras à nouveau
979
01:24:12,256 --> 01:24:19,805
Tu aimeras
980
01:24:19,805 --> 01:24:25,895
À nouveau
981
01:24:29,064 --> 01:24:30,316
- Cool.
- Magnifique.
982
01:24:31,317 --> 01:24:32,234
Oui.
983
01:24:35,863 --> 01:24:38,699
Tu n'as pas à trouver les réponses
984
01:24:38,699 --> 01:24:41,035
Continue d'essayer
985
01:24:41,577 --> 01:24:43,996
Le soleil se lèvera à nouveau
986
01:24:44,330 --> 01:24:46,874
Les orages finiront par passer
987
01:24:47,374 --> 01:24:50,294
Tout n'est pas perdu
988
01:24:50,294 --> 01:24:54,548
Et tu aimeras à nouveau
989
01:24:58,385 --> 01:25:02,640
La pluie d'été, de jour en jour
990
01:25:02,640 --> 01:25:07,311
La tristesse s'estompe
La blessure guérit
991
01:25:11,315 --> 01:25:12,483
Désolée pour le retard.
992
01:25:12,483 --> 01:25:13,651
Pas de problème.
993
01:25:15,152 --> 01:25:16,737
On va là-bas ?
994
01:25:16,737 --> 01:25:18,781
Allonge-toi sur le dos.
995
01:25:20,032 --> 01:25:21,325
Des spasmes ?
996
01:25:24,453 --> 01:25:25,913
Je...
997
01:25:25,913 --> 01:25:28,165
- Des spasmes ?
- Oui.
998
01:25:28,165 --> 01:25:30,417
Ça devrait pas être le cas.
Prends ton pied.
999
01:25:32,503 --> 01:25:33,671
Détends-toi.
1000
01:25:38,217 --> 01:25:40,094
Tu n'avais pas de spasmes, hier.
1001
01:25:40,094 --> 01:25:41,387
Détends ton pied, OK ?
1002
01:25:41,971 --> 01:25:43,180
Tes chevilles aussi.
1003
01:25:44,181 --> 01:25:47,726
C'est ton premier spasme aujourd'hui
ou tu en as eu d'autres ?
1004
01:25:47,726 --> 01:25:49,061
- Le premier.
- Et là ?
1005
01:25:49,061 --> 01:25:50,396
Oui.
1006
01:25:50,396 --> 01:25:54,441
Le problème de cette maladie,
c'est que quand on a une contraction,
1007
01:25:54,441 --> 01:25:56,694
soit ça ne signale pas de relâcher,
1008
01:25:56,694 --> 01:26:00,364
soit le signal n'est pas compris,
donc on reste contracté.
1009
01:26:04,827 --> 01:26:05,995
Essaie de te détendre.
1010
01:26:07,663 --> 01:26:10,583
Ça indique que son corps...
1011
01:26:10,583 --> 01:26:12,585
Son cerveau est trop stimulé
1012
01:26:13,210 --> 01:26:14,795
et tout se passe en même temps
1013
01:26:14,795 --> 01:26:18,340
parce que ses spasmes continuent.
Elle pourrait avoir une crise.
1014
01:26:34,106 --> 01:26:37,610
Je vais te donner du Valium. Oui.
1015
01:26:39,737 --> 01:26:41,488
Elle fait une crise.
1016
01:26:52,625 --> 01:26:55,127
Je vais te tourner sur le côté, d'accord ?
1017
01:26:55,127 --> 01:26:57,838
Je vais te faire descendre un peu.
J'enlève ça.
1018
01:27:01,008 --> 01:27:04,887
Lève la tête si tu peux. Lève la tête.
1019
01:27:04,887 --> 01:27:06,889
Je vais te soulever. Tu es prête ?
1020
01:27:06,889 --> 01:27:08,307
Un, deux, trois.
1021
01:27:19,693 --> 01:27:22,029
J'ai besoin de toi, Brian.
Elle fait une crise.
1022
01:27:22,029 --> 01:27:24,156
Pardon, j'étais au téléphone.
1023
01:27:24,156 --> 01:27:25,366
Je fais quoi ?
1024
01:27:26,367 --> 01:27:29,036
- Je t'écoute.
- Passe-moi les médicaments.
1025
01:27:35,084 --> 01:27:38,003
Il faut te donner...
Super. Pose ça là.
1026
01:27:38,003 --> 01:27:39,755
- Passe-moi la serviette.
- OK.
1027
01:27:39,755 --> 01:27:41,757
- On va caler sa tête.
- OK.
1028
01:27:44,218 --> 01:27:46,470
Juste là, si tu peux.
1029
01:27:46,470 --> 01:27:48,597
Juste là. Ici.
1030
01:27:54,103 --> 01:27:55,312
Voilà. Bien.
1031
01:27:56,480 --> 01:27:58,232
- Je vais la soulever.
- Oui.
1032
01:27:58,232 --> 01:28:01,402
- Attrape son bras.
- Lequel ? Celui du dessous ?
1033
01:28:01,402 --> 01:28:02,695
En dessous. Prêt ?
1034
01:28:02,695 --> 01:28:05,155
T'es prêt à la soulever ?
Un, deux, trois.
1035
01:28:05,906 --> 01:28:07,491
- Elle a des spasmes.
- Oui.
1036
01:28:07,491 --> 01:28:11,328
On passe sa main derrière.
Attention à son poignet. Tu l'as ?
1037
01:28:11,328 --> 01:28:13,372
- Oui.
- Voilà.
1038
01:28:13,372 --> 01:28:14,915
- Bien.
- Voilà.
1039
01:28:16,542 --> 01:28:18,627
Tout va bien, Céline. Tout va bien.
1040
01:28:19,503 --> 01:28:21,547
Son pouls diminue. Elle est à 83.
1041
01:28:21,547 --> 01:28:23,173
Bien.
1042
01:28:26,051 --> 01:28:27,011
Hé, patron.
1043
01:28:30,514 --> 01:28:31,598
Céline ?
1044
01:28:33,475 --> 01:28:35,853
Mets tes doigts dans sa main.
Dans sa main.
1045
01:28:35,853 --> 01:28:38,397
Serre la main de Brian si tu y arrives.
1046
01:28:38,397 --> 01:28:39,773
Bravo. Bien joué, patron.
1047
01:28:39,773 --> 01:28:41,734
Bien. Elle est toujours là.
1048
01:28:41,734 --> 01:28:44,153
Tu me serres encore une fois la main ?
1049
01:28:44,153 --> 01:28:45,195
Merci.
1050
01:28:48,032 --> 01:28:50,451
- Bien.
- On est encore là. Tout va bien.
1051
01:28:53,996 --> 01:28:57,207
Elle a eu des spasmes au pied,
donc je me suis dit :
1052
01:28:57,207 --> 01:28:59,835
"Tiens, ça met longtemps."
Puis, ça a recommencé.
1053
01:28:59,835 --> 01:29:01,086
De nouveau.
1054
01:29:02,337 --> 01:29:04,840
On te met le brassard
pour mesurer ta tension.
1055
01:29:09,470 --> 01:29:12,848
On est là, patron. On est avec toi.
1056
01:29:16,477 --> 01:29:19,354
Il faut tenir encore quelques minutes.
D'accord ?
1057
01:29:19,354 --> 01:29:22,566
S'il n'y a pas d'évolution,
on sort le spray nasal.
1058
01:29:24,443 --> 01:29:25,569
D'accord ?
1059
01:29:26,278 --> 01:29:27,988
Essaie de te calmer, Céline.
1060
01:29:37,664 --> 01:29:40,292
Tout va bien, Céline. Tout va bien.
1061
01:29:40,292 --> 01:29:42,294
Toute l'équipe est là.
1062
01:29:42,294 --> 01:29:44,129
On est tous là pour toi.
1063
01:29:44,129 --> 01:29:47,591
Tout va bien se passer.
1064
01:29:53,055 --> 01:29:56,100
Tout va bien. Ça va aller, d'accord ?
1065
01:29:56,100 --> 01:29:58,894
96, 109. 96, 109.
1066
01:29:59,895 --> 01:30:01,939
- On peut attendre ?
- Je sais pas.
1067
01:30:04,358 --> 01:30:06,860
Tu as mal ? Serre ma main si tu as mal.
1068
01:30:06,860 --> 01:30:10,155
Serre ma main si tu as mal. D'accord.
1069
01:30:10,155 --> 01:30:12,950
D'accord. On est toujours là.
1070
01:30:12,950 --> 01:30:14,701
Elle ne respire pas normalement.
1071
01:30:14,701 --> 01:30:16,912
Elle est toujours à 91, 118.
1072
01:30:16,912 --> 01:30:20,290
D'accord.
On applique du spray nasal à 19 h 28.
1073
01:30:20,958 --> 01:30:22,918
...120, 121...
1074
01:30:29,424 --> 01:30:32,427
Je ressors. On en a mis.
1075
01:30:32,427 --> 01:30:34,012
95, 118.
1076
01:30:35,597 --> 01:30:37,558
Tout va bien. On s'occupe de tout.
1077
01:30:49,611 --> 01:30:52,406
- Ça va aller.
- Tout va bien, Céline.
1078
01:30:52,406 --> 01:30:54,533
- Ça va aller.
- Tout va bien.
1079
01:30:55,826 --> 01:30:56,952
On s'occupe de toi.
1080
01:31:01,748 --> 01:31:04,751
C'est bien, Céline.
On est là. Tout va bien.
1081
01:31:12,926 --> 01:31:14,678
On va ralentir ta respiration.
1082
01:31:14,678 --> 01:31:17,598
Concentre-toi sur ta respiration.
D'accord ?
1083
01:31:28,025 --> 01:31:29,943
Bien. Tes mains se détendent.
1084
01:31:31,403 --> 01:31:34,698
Bien. On va remettre du spray, d'accord ?
1085
01:31:34,698 --> 01:31:36,491
D'accord ? Tu es prête ?
1086
01:31:46,251 --> 01:31:47,211
Prête ?
1087
01:31:48,086 --> 01:31:51,590
Un, deux, trois. Je ressors doucement.
1088
01:31:52,758 --> 01:31:55,219
C'était le deuxième spray, à 19 h 40.
1089
01:31:58,931 --> 01:32:01,099
Serre ma main, Céline.
1090
01:32:01,099 --> 01:32:02,684
Serre mes doigts.
1091
01:32:02,684 --> 01:32:04,102
Bien. Excellent.
1092
01:32:05,020 --> 01:32:05,854
Bien.
1093
01:32:07,022 --> 01:32:08,357
On a dix minutes.
1094
01:32:09,399 --> 01:32:11,235
Et dix minutes si elle le fait pas.
1095
01:32:12,694 --> 01:32:14,321
Elle a dit quoi ?
1096
01:32:14,321 --> 01:32:16,073
Oui, on lui a donné deux fois.
1097
01:32:17,157 --> 01:32:19,785
Oui. On vient de le faire, à 19 h 40.
1098
01:32:22,913 --> 01:32:24,665
On dirait qu'elle revient.
1099
01:32:24,665 --> 01:32:27,793
Si elle a de nouveaux spasmes,
on appelle les secours.
1100
01:32:31,088 --> 01:32:32,547
C'est bien, Céline.
1101
01:32:32,547 --> 01:32:34,716
Bon retour parmi nous. Tout va bien.
1102
01:32:40,097 --> 01:32:41,640
Ça va. Tout va bien.
1103
01:32:42,891 --> 01:32:46,478
T'en fais pas.
Tout va bien. Ne t'en fais pas.
1104
01:32:53,193 --> 01:32:56,280
Tu veux qu'on fasse sortir les caméras ?
1105
01:32:56,280 --> 01:32:57,572
Ou ça va ?
1106
01:33:01,118 --> 01:33:02,035
Ça va.
1107
01:33:02,035 --> 01:33:03,537
Ça va ? Bien.
1108
01:33:23,932 --> 01:33:25,892
Chaque fois que ça m'arrive,
1109
01:33:25,892 --> 01:33:29,104
je me sens terriblement gênée.
1110
01:33:29,104 --> 01:33:30,355
Et tellement...
1111
01:33:32,149 --> 01:33:34,901
Je ne sais pas comment décrire ça,
c'est juste...
1112
01:33:38,739 --> 01:33:41,908
C'est désagréable
de ne pas pouvoir contrôler son corps.
1113
01:34:05,098 --> 01:34:09,895
Ton système nerveux
a subi une succession de chocs violents
1114
01:34:09,895 --> 01:34:12,439
et ton corps a été mis à rude épreuve,
1115
01:34:12,439 --> 01:34:14,775
- donc il faut te reposer.
- Tu crois
1116
01:34:14,775 --> 01:34:16,985
que c'est parce que je me suis amusée ?
1117
01:34:18,028 --> 01:34:19,780
Ton cerveau a été trop stimulé.
1118
01:34:19,780 --> 01:34:23,533
- Oui. Ces crises subviennent...
- Comment je vais faire ?
1119
01:34:23,533 --> 01:34:26,411
- Il va falloir trouver le moyen de...
- Quoi ?
1120
01:34:26,411 --> 01:34:28,830
De s'y préparer
pour pouvoir le faire et...
1121
01:34:28,830 --> 01:34:30,874
- On revient demain ?
- Non.
1122
01:34:30,874 --> 01:34:32,918
Qu'est-ce qui va se passer ?
1123
01:34:32,918 --> 01:34:35,879
Si je peux pas être stimulée
par ce que j'aime...
1124
01:34:35,879 --> 01:34:38,298
- Je sais.
- Quand je monterai sur scène,
1125
01:34:38,298 --> 01:34:42,427
vous me mettrez l'oxymètre de pouls
et vous me mettrez sur le dos ?
1126
01:34:43,512 --> 01:34:44,721
C'est effrayant.
1127
01:34:46,098 --> 01:34:48,809
C'est dur. Ton parcours...
1128
01:34:48,809 --> 01:34:51,561
Tu n'es pas arrivée en bout de course,
c'est clair.
1129
01:34:51,561 --> 01:34:54,106
Mais il y a toujours une étape
comme celle-là.
1130
01:34:54,106 --> 01:34:56,441
- D'accord ?
- Oui.
1131
01:34:58,693 --> 01:35:00,404
On met une autre chanson ?
1132
01:35:00,404 --> 01:35:02,197
- Notre chanson de fin ?
- Oui.
1133
01:35:02,197 --> 01:35:03,907
Notre chanson de fin ?
1134
01:35:03,907 --> 01:35:04,950
Oui, je l'ai.
1135
01:35:04,950 --> 01:35:06,868
Voilà notre chanson de fin.
1136
01:35:06,868 --> 01:35:08,537
La dernière de la soirée.
1137
01:35:10,580 --> 01:35:12,040
Parce que...
1138
01:35:14,709 --> 01:35:15,877
tu es.
1139
01:35:24,261 --> 01:35:27,681
J'ai gardé la porte fermée
1140
01:35:28,890 --> 01:35:32,477
Toute ma vie, je me suis retenue
Mais plus maintenant
1141
01:35:33,353 --> 01:35:36,857
J'ai les pieds sur terre, bien ancrés
1142
01:35:38,024 --> 01:35:42,070
Plus que jamais, je suis forte, enracinée
1143
01:35:43,029 --> 01:35:45,615
Pardonnez-moi de m'imposer
1144
01:35:45,615 --> 01:35:47,951
Mais c'est une chose
Dont je suis persuadée
1145
01:35:47,951 --> 01:35:50,662
Je dois oublier tout ça
1146
01:35:51,413 --> 01:35:53,790
Je dois être moi, être moi
1147
01:35:53,790 --> 01:35:56,168
Je dois être celle que je suis
1148
01:35:56,168 --> 01:35:58,462
Pour enfin respirer et profiter
1149
01:35:58,462 --> 01:36:00,213
Regardez-moi m'envoler !
1150
01:36:01,131 --> 01:36:04,426
C'est là depuis toujours
Ça m'a pris un moment pour le trouver
1151
01:36:05,635 --> 01:36:08,889
Si j'essayais d'être une autre
Je ne ferais que cacher
1152
01:36:09,639 --> 01:36:13,643
Qui je suis
1153
01:36:14,311 --> 01:36:17,939
Qui je suis
1154
01:36:37,375 --> 01:36:39,669
Je dois être moi, être moi
1155
01:36:39,669 --> 01:36:41,713
Je dois être celle que je suis
1156
01:36:41,713 --> 01:36:44,216
Pour enfin respirer et profiter
1157
01:36:44,216 --> 01:36:46,009
Regardez-moi m'envoler !
1158
01:36:46,968 --> 01:36:50,430
C'est là depuis toujours
Ça m'a pris un moment pour le trouver
1159
01:36:51,097 --> 01:36:55,101
Si j'essayais d'être une autre
Je ne ferais que cacher
1160
01:36:55,101 --> 01:36:59,147
Qui je suis
1161
01:36:59,981 --> 01:37:04,277
Qui je suis
1162
01:37:05,111 --> 01:37:08,532
C'est là depuis toujours
Ça m'a pris un moment pour trouver
1163
01:37:09,115 --> 01:37:14,621
Qui je suis
1164
01:37:24,047 --> 01:37:25,382
Quelle chanson !
1165
01:37:25,382 --> 01:37:27,759
- Quelle chanson !
- Et que d'émotions.
1166
01:37:53,785 --> 01:37:57,080
Je me vois encore danser et chanter.
1167
01:37:59,583 --> 01:38:03,837
Je trouve toujours un plan B
ou un plan C, vous savez.
1168
01:38:03,837 --> 01:38:04,879
Je suis comme ça.
1169
01:38:08,800 --> 01:38:09,926
Si je peux pas courir,
1170
01:38:11,261 --> 01:38:12,262
je marcherai.
1171
01:38:12,262 --> 01:38:14,347
Si je peux pas marcher,
je ramperai.
1172
01:38:17,142 --> 01:38:18,310
Mais j'arrêterai pas.
1173
01:38:23,106 --> 01:38:24,232
Je ne m'arrêterai pas.
1174
01:38:44,461 --> 01:38:45,879
Mais c'est la vie
1175
01:38:45,879 --> 01:38:47,631
Ce dernier adieu
1176
01:38:47,631 --> 01:38:52,927
Te détruit
En toi, crée un vide
1177
01:38:53,470 --> 01:38:55,347
Un vide
1178
01:38:56,181 --> 01:38:59,351
Tu penseras que tout est fini
Mais ce n'est pas le cas
1179
01:38:59,351 --> 01:39:03,605
Tu penseras qu'il faut tout lâcher
Mais tu ne le feras pas
1180
01:39:03,605 --> 01:39:07,025
Personne ne te demande
De déplacer des montagnes
1181
01:39:07,025 --> 01:39:11,279
Continue seulement d'avancer
1182
01:39:12,030 --> 01:39:17,327
Continue seulement d'avancer
1183
01:41:29,626 --> 01:41:33,087
EN SOUVENIR DE BEAR
1184
01:42:42,282 --> 01:42:44,284
Sous-titres : Mélody Riesterer
1185
01:42:44,284 --> 01:42:46,369
Direction artistique
Marie Caprioli
83983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.