All language subtitles for I.Am.Celine.Dion.2024-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:03,337 Filmen indeholder voldsomme scener. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,337 --> 00:00:05,423 Se på eget ansvar. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:01:16,619 --> 00:01:17,912 {\an8}Min drøm er... 6 00:01:17,912 --> 00:01:21,165 {\an8}CELINE DION SANGER 7 00:01:21,165 --> 00:01:23,626 {\an8}...at blive en international stjerne. 8 00:01:23,626 --> 00:01:26,170 Og at kunne... 9 00:01:27,171 --> 00:01:30,341 ...synge hele mit liv. 10 00:02:01,288 --> 00:02:04,166 Hej, alle sammen. Hvordan går det? Er I klar? 11 00:02:05,584 --> 00:02:06,752 Lad os begynde. 12 00:02:09,505 --> 00:02:13,175 Vi er... 13 00:02:13,884 --> 00:02:15,761 Er lydmanden okay? 14 00:02:39,743 --> 00:02:43,080 Her kommer jeg! 15 00:02:44,290 --> 00:02:45,291 - Voilà. - Hej. 16 00:02:45,291 --> 00:02:47,042 - Tak. Hej. - Der er min kameramand. 17 00:02:47,042 --> 00:02:48,544 Mange tak. 18 00:02:48,544 --> 00:02:50,963 Fortæl hende, hvor hun skal sidde. 19 00:02:52,006 --> 00:02:55,175 Der, tror jeg... Eller der. 20 00:02:55,175 --> 00:02:57,428 Hvor skal jeg sidde, hr. instruktør? 21 00:02:57,428 --> 00:02:58,846 Vi besluttede vist der. 22 00:03:00,139 --> 00:03:02,474 - Kør den anden vej. - Det er endnu lysere. 23 00:03:02,474 --> 00:03:05,019 Ja, ét til. Sejt. 24 00:03:05,019 --> 00:03:07,479 Og så går vi lidt op her. 25 00:03:09,064 --> 00:03:10,190 Godt. 26 00:03:11,275 --> 00:03:13,986 - Det er interessant. - Cool. 27 00:03:13,986 --> 00:03:15,863 Hvad er din yndlingsfarve? 28 00:03:22,912 --> 00:03:25,372 Jeg troede, du ville stille mig et nemt spørgsmål, 29 00:03:25,372 --> 00:03:27,833 og det er ikke et nemt spørgsmål at besvare. 30 00:03:27,833 --> 00:03:29,209 Min er rød. 31 00:03:29,209 --> 00:03:30,794 Det er godt. Kærlighed. 32 00:03:31,587 --> 00:03:33,505 Hvad er din? 33 00:03:33,505 --> 00:03:34,715 Rød. 34 00:03:34,715 --> 00:03:35,674 - Virkelig? - Ja. 35 00:03:35,674 --> 00:03:37,968 Sig ikke rød, bare fordi I er tvillinger. 36 00:03:37,968 --> 00:03:38,886 Jeg mener det. 37 00:03:38,886 --> 00:03:40,804 Hvad er der sket? Er du forelsket? 38 00:03:41,972 --> 00:03:44,934 Hold ikke hemmeligheder for mig, drenge! 39 00:03:45,517 --> 00:03:48,145 - Okay. - Hvad er dit andet spørgsmål? 40 00:03:48,145 --> 00:03:50,397 Hvor vil du allerhelst rejse hen? 41 00:03:50,397 --> 00:03:51,857 Et land eller en delstat. 42 00:03:55,235 --> 00:03:58,113 Som du ved, har jeg rejst verden rundt... 43 00:03:59,323 --> 00:04:00,491 ...mange gange. 44 00:04:03,285 --> 00:04:07,539 Vil du tro på mig, hvis jeg siger, at selvom jeg har rejst verden rundt, 45 00:04:07,539 --> 00:04:09,667 så jeg ikke rigtig noget? 46 00:04:11,585 --> 00:04:12,795 Underligt, ikke sandt? 47 00:04:14,546 --> 00:04:17,675 Man kan sige, at det var prisen at betale. 48 00:04:18,676 --> 00:04:20,552 - Det... - Det betyder "cut." 49 00:04:20,552 --> 00:04:23,764 Jeg har talt for meget. Interviewet er slut. 50 00:04:36,151 --> 00:04:40,823 Da jeg var en lille pige Havde jeg en kludedukke 51 00:04:41,740 --> 00:04:44,910 Den eneste dukke, jeg har ejet 52 00:04:47,246 --> 00:04:51,500 Nu elsker jeg dig Som jeg elskede den kludedukke 53 00:04:52,751 --> 00:04:55,170 Min kærlighed er vokset 54 00:04:56,672 --> 00:05:01,593 Og den bliver stærkere på alle måder 55 00:05:01,593 --> 00:05:06,932 Og den bliver dybere 56 00:05:06,932 --> 00:05:11,979 Og den bliver højere dag for dag 57 00:05:13,105 --> 00:05:17,860 Hvor jeg dog elsker dig 58 00:05:17,860 --> 00:05:21,697 Dybe floder, høje bjerge... 59 00:05:25,868 --> 00:05:27,494 Hvad kan jeg hjælpe med? 60 00:05:27,494 --> 00:05:28,662 Hej, alt vel? 61 00:05:28,662 --> 00:05:31,623 Ring til brandvæsnet og en redningsenhed. 62 00:05:31,623 --> 00:05:33,250 Jeg ringer med det samme. 63 00:05:33,250 --> 00:05:35,836 Send dem til værelse 1001... 64 00:05:35,836 --> 00:05:37,087 - Okay. - Nej, 10001. 65 00:05:37,087 --> 00:05:40,466 Celine, hvis du har smerter, bevæg dine fingre. 66 00:05:40,466 --> 00:05:42,634 Tryk min hånd, hvis du har smerter. 67 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 Klar? En, to, tre. 68 00:05:49,099 --> 00:05:51,602 Sådan. Okay. 69 00:05:52,186 --> 00:05:53,645 Er det bedre på siden? 70 00:05:54,855 --> 00:05:56,065 Nej? Ja? 71 00:05:56,065 --> 00:05:58,942 Hun har før haft problemer med at... 72 00:06:09,119 --> 00:06:13,290 Der går stadig chokbølger gennem underholdningsbranchen, 73 00:06:13,290 --> 00:06:16,251 efter at sanger Celine Dion afslørede sin diagnose 74 00:06:16,251 --> 00:06:18,003 med stiff person syndrom. 75 00:06:18,003 --> 00:06:20,255 En lidelse, der angriber nervesystemet. 76 00:06:20,255 --> 00:06:21,590 Den er meget sjælden. 77 00:06:21,590 --> 00:06:25,010 Man vil ikke være en medicinsk eller videnskabelig sjældenhed. 78 00:06:25,010 --> 00:06:26,512 Stiff person syndrom... 79 00:06:26,512 --> 00:06:28,138 Stiff person... 80 00:06:28,138 --> 00:06:31,183 Stiff person syndrom, også kaldet "SPS", 81 00:06:31,183 --> 00:06:34,061 rammer én eller to ud af en million, 82 00:06:34,061 --> 00:06:35,854 dobbelt så mange kvinder som mænd. 83 00:06:35,854 --> 00:06:40,150 Stiff person syndrom er, når musklerne gør oprør mod kroppen 84 00:06:40,150 --> 00:06:41,693 og forårsager kramper... 85 00:06:41,693 --> 00:06:46,865 Udløst af øget følsomhed over for støj, berøring eller følelsesmæssig stress. 86 00:06:49,618 --> 00:06:52,246 Sygdommen kan være særligt udfordrende... 87 00:07:18,397 --> 00:07:22,609 ET ÅR TIDLIGERE 88 00:07:33,120 --> 00:07:34,913 Efter 27 album, 250 mio. plader 89 00:07:34,913 --> 00:07:37,875 og adskillige Grammyer og Oscars 90 00:07:37,875 --> 00:07:39,334 aflyste Celine Dion i 2021 91 00:07:39,334 --> 00:07:41,378 sine faste forestillinger i Las Vegas. 92 00:07:42,129 --> 00:07:44,006 - Eddy? - Ja? 93 00:07:44,006 --> 00:07:47,593 Hun tager fri for at komme sig og forlader sjældent sit hjem. 94 00:07:47,593 --> 00:07:50,387 Skat, er det ved at være skoletid? 95 00:07:50,387 --> 00:07:51,346 Ja. 96 00:07:53,223 --> 00:07:54,391 Kig på mig. 97 00:07:54,391 --> 00:07:55,642 - Elsker dig. - Ditto. 98 00:07:55,642 --> 00:07:57,311 Tak. Er alt klaret? 99 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Har du din tandbøjle med? Gudmor følges med dig. 100 00:08:00,272 --> 00:08:01,190 Godt. 101 00:08:01,190 --> 00:08:02,566 - Elsker dig. - I lige måde. 102 00:08:04,735 --> 00:08:06,278 - Farvel, mon amour. - Farvel. 103 00:08:15,412 --> 00:08:16,747 Hej, Jessica. 104 00:08:16,747 --> 00:08:17,706 Hej. 105 00:08:17,706 --> 00:08:20,459 Undskyld, søde. Tak, fordi du ventede. 106 00:08:21,251 --> 00:08:24,296 Jeg tager min medicin til frokost. 107 00:08:24,296 --> 00:08:26,256 Må jeg tilføje to Tylenol? 108 00:08:26,256 --> 00:08:27,799 - Selvfølgelig. - Okay. 109 00:08:27,799 --> 00:08:30,302 De superstærke? 110 00:08:30,302 --> 00:08:31,678 Superstærke. 111 00:08:32,137 --> 00:08:33,430 - De store. - Tak. 112 00:08:35,432 --> 00:08:37,267 - Mange tak, søde. - Selv tak. 113 00:08:53,075 --> 00:08:55,077 Jeg skal finde vand et sted. 114 00:09:00,374 --> 00:09:01,708 De er... 115 00:09:01,708 --> 00:09:03,710 De er meget hyggelige. 116 00:09:04,544 --> 00:09:05,712 Meget hyggelige. 117 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Sådan. 118 00:09:13,095 --> 00:09:14,179 Sådan. 119 00:09:15,597 --> 00:09:20,936 Det drejer sig om 17 år. 120 00:09:25,232 --> 00:09:26,149 Det er... 121 00:09:28,694 --> 00:09:30,362 Jeg har været... 122 00:09:31,822 --> 00:09:35,617 For 17 år siden begyndte jeg 123 00:09:36,368 --> 00:09:40,122 at opleve noget stemmekramper. 124 00:09:40,122 --> 00:09:41,832 Det var sådan, det startede. 125 00:09:41,832 --> 00:09:43,166 - Her. - Tak. 126 00:09:43,166 --> 00:09:44,251 Selv tak. 127 00:09:44,251 --> 00:09:47,296 Jeg vågnede en morgen og spiste morgenmad, og... 128 00:09:48,588 --> 00:09:50,716 ...da jeg havde spist morgenmad, 129 00:09:51,550 --> 00:09:53,093 begyndte min stemme at gå op. 130 00:09:57,889 --> 00:09:58,890 Og... 131 00:10:02,060 --> 00:10:03,645 Det skræmte mig lidt. 132 00:10:04,646 --> 00:10:06,732 Som regel, når man er træt, 133 00:10:06,732 --> 00:10:10,360 fordi man har optrådt aftenen forinden, vil stemmen gå... 134 00:10:11,653 --> 00:10:15,032 ...omtrent en halv toneart ned, eller en tone ned. 135 00:10:17,034 --> 00:10:18,368 Den vil blive dybere. 136 00:10:18,368 --> 00:10:21,163 Man varmer stemmen op, så man kan strække den 137 00:10:21,163 --> 00:10:22,664 ligesom modellervoks. 138 00:10:23,874 --> 00:10:26,335 Så får man mere bas, hvilket er rigtig godt, 139 00:10:26,335 --> 00:10:29,921 for uden dybe toner er der ingen høje. 140 00:10:37,721 --> 00:10:41,850 Hvis min stemme er som en elastik... 141 00:10:43,518 --> 00:10:44,353 Ned. 142 00:10:45,354 --> 00:10:47,606 Næste gang jeg prøvede, ville den... 143 00:10:50,150 --> 00:10:51,360 Og tredje gang... 144 00:10:54,321 --> 00:10:55,322 Og knække. 145 00:10:55,739 --> 00:10:58,867 Jeg kan ikke få den ned. Det er muskulært. 146 00:10:59,493 --> 00:11:02,037 Anden gang er den her, tredje gang er den her, 147 00:11:02,037 --> 00:11:03,372 og så forsvinder den. 148 00:11:03,372 --> 00:11:08,085 Det samme med de høje toner. Første, anden og tredje gang. 149 00:11:08,085 --> 00:11:13,465 Jeg kunne ikke klare lange lydprøver, lange opvarmninger. 150 00:11:13,465 --> 00:11:17,427 Men varmer man ikke nok op, kan man komme til skade, 151 00:11:17,427 --> 00:11:20,597 så jeg var bange. 152 00:11:20,597 --> 00:11:22,265 Jeg var i vildrede. 153 00:11:24,309 --> 00:11:28,397 I dag har jeg diagnosen SPS, 154 00:11:29,272 --> 00:11:31,024 stiff person syndrom. 155 00:11:34,444 --> 00:11:37,906 Det er i musklerne, det er i senerne, det er i nerverne. 156 00:11:39,408 --> 00:11:44,454 Man kan ikke se noget, for det er usynligt. 157 00:11:45,539 --> 00:11:47,958 Hvor mange er der i posen? 158 00:11:47,958 --> 00:11:52,003 Mellem 1.000 og 15.000 plasmadonorer 159 00:11:52,003 --> 00:11:57,259 for at få den mængde immunglobulin, så mange antistoffer. 160 00:12:02,597 --> 00:12:06,393 Sidste år nåede jeg et punkt, hvor jeg ikke kunne gå. 161 00:12:09,479 --> 00:12:12,983 Jeg mistede balancen. 162 00:12:14,443 --> 00:12:15,944 Det var svært at gå. 163 00:12:20,866 --> 00:12:22,033 Mange smerter. 164 00:12:26,455 --> 00:12:28,415 Jeg kan ikke bruge stemmen endnu. 165 00:12:37,090 --> 00:12:38,300 Musik... 166 00:12:41,845 --> 00:12:43,638 Jeg savner det meget. 167 00:12:47,058 --> 00:12:48,059 Men også... 168 00:12:52,105 --> 00:12:53,106 Menneskerne. 169 00:12:55,775 --> 00:12:57,611 Jeg savner dem. 170 00:13:18,924 --> 00:13:21,968 Det giver mig enormt meget energi. 171 00:13:21,968 --> 00:13:25,013 Det er gaven ved showbusiness. Scenen. 172 00:13:27,974 --> 00:13:29,893 Det er som narkotika. 173 00:13:30,685 --> 00:13:32,062 Jeg tror, at... 174 00:13:34,356 --> 00:13:36,816 Når man har en kunstnerisk sjæl... 175 00:13:38,527 --> 00:13:40,362 Engang kunstner, altid kunstner. 176 00:13:40,820 --> 00:13:41,905 Intet liv uden kunst. 177 00:14:04,010 --> 00:14:05,929 Se på mig, Bear. 178 00:14:07,055 --> 00:14:08,014 Alt vel? 179 00:14:08,014 --> 00:14:09,766 Jeg har det fantastisk. 180 00:14:10,475 --> 00:14:11,476 Jeg elsker dig. 181 00:14:13,186 --> 00:14:16,815 Hun blinker. Hun sagde: "Jeg elsker også dig." 182 00:14:43,383 --> 00:14:45,302 Det er ikke svært at optræde. 183 00:14:46,011 --> 00:14:47,470 Det er svært at aflyse. 184 00:14:49,264 --> 00:14:54,519 Hvis nogen ser mig hygge mig med min familie, 185 00:14:55,854 --> 00:15:00,066 og jeg skulle have optrådt, og de havde en billet, 186 00:15:01,943 --> 00:15:05,739 har de ret til at komme og sige: "Hov..." 187 00:15:08,700 --> 00:15:10,994 Jeg kan ikke gøre, som jeg vil. 188 00:15:11,620 --> 00:15:14,623 Jeg kan ikke gå ud. Jeg er bundet. 189 00:15:29,095 --> 00:15:33,683 Morgenstundens hvisken 190 00:15:35,894 --> 00:15:40,398 Om elskere, der sover trygt 191 00:15:42,609 --> 00:15:47,739 Kommer rullende som tordenvejr 192 00:15:49,407 --> 00:15:53,953 Når jeg ser dig i øjnene 193 00:15:56,456 --> 00:16:00,460 Holder jeg om dig 194 00:16:03,213 --> 00:16:08,093 Og mærker hver bevægelse 195 00:16:09,969 --> 00:16:13,348 Din stemme er varm og øm 196 00:16:14,391 --> 00:16:20,397 En kærlighed, jeg ikke kan svigte 197 00:16:23,650 --> 00:16:29,155 For jeg er din kvinde 198 00:16:30,532 --> 00:16:35,578 Og du er min mand 199 00:16:37,330 --> 00:16:42,127 Når du rækker ud efter mig 200 00:16:44,254 --> 00:16:49,843 Gør jeg alt, hvad jeg kan 201 00:16:51,052 --> 00:16:56,391 Vi er på vej mod noget 202 00:16:57,350 --> 00:17:02,313 Et sted, jeg ikke har været 203 00:17:04,774 --> 00:17:07,736 Nogle gange er jeg bange 204 00:17:07,736 --> 00:17:10,905 Men jeg er klar til at lære 205 00:17:11,489 --> 00:17:16,870 Om kærlighedens kraft 206 00:17:21,791 --> 00:17:26,921 Lyden af dit hjerte, der slår... 207 00:17:26,921 --> 00:17:31,176 Før jeg blev ramt af SPS, 208 00:17:31,885 --> 00:17:33,219 var min stemme... 209 00:17:37,056 --> 00:17:39,726 ...mit livs dirigent. 210 00:17:39,726 --> 00:17:43,062 Jeg fulgte efter den. 211 00:17:44,522 --> 00:17:46,816 "Du viser vejen. Jeg følger efter." 212 00:17:47,525 --> 00:17:51,196 Det havde jeg det fint med, for det var en fantastisk tid. 213 00:17:53,031 --> 00:17:55,283 Når din stemme giver dig glæde, 214 00:17:56,951 --> 00:17:58,745 er man sin bedste udgave. 215 00:18:00,497 --> 00:18:01,748 "Du kan føre an. 216 00:18:03,625 --> 00:18:05,376 "Så stort er mit ego ikke. 217 00:18:06,961 --> 00:18:09,672 "Vil du føre an, værsgo. 218 00:18:09,672 --> 00:18:12,967 "Jeg er ligeglad. Jeg har det sjovt her." 219 00:18:16,471 --> 00:18:22,310 Vi er på vej mod noget 220 00:18:23,520 --> 00:18:28,650 Et sted, jeg ikke har været 221 00:18:30,360 --> 00:18:33,404 Nogle gange er jeg bange 222 00:18:33,404 --> 00:18:37,283 Men jeg er klar til at lære 223 00:18:37,283 --> 00:18:43,331 Om kærlighedens kraft 224 00:18:53,716 --> 00:18:56,970 Når jeg prøver at trække vejret, 225 00:18:57,595 --> 00:18:59,222 har mine lunger det fint. 226 00:18:59,222 --> 00:19:02,433 Det er det foran mine lunger, der er så stift 227 00:19:02,433 --> 00:19:06,020 på grund af stiff person syndrom, at det er, som om... 228 00:19:08,857 --> 00:19:10,400 Som om jeg kender dig... 229 00:19:10,400 --> 00:19:11,901 Det er det, der sker. 230 00:19:11,901 --> 00:19:15,029 Som om jeg ved, hvad jeg vil 231 00:19:15,029 --> 00:19:18,783 Jeg ved, du kan vise mig 232 00:19:18,783 --> 00:19:21,744 Det er det, der sker, og det er meget hårdt 233 00:19:22,745 --> 00:19:23,746 at høre det... 234 00:19:25,206 --> 00:19:27,041 Og at vise jer det. 235 00:19:30,461 --> 00:19:32,463 Folk skal ikke høre det. 236 00:19:34,549 --> 00:19:38,720 Vi bliver 237 00:19:38,720 --> 00:19:42,891 For evigt sådan her 238 00:19:42,891 --> 00:19:48,771 Du er tryg i mit hjerte 239 00:19:48,771 --> 00:19:54,861 Mit hjerte bliver ved og ved 240 00:20:07,290 --> 00:20:09,542 Jeg synes, jeg var ret god. 241 00:20:12,545 --> 00:20:16,132 Jeg synes, jeg ramte noget fantastisk. 242 00:20:28,519 --> 00:20:30,772 Men der har været øjeblikke, hvor... 243 00:20:33,316 --> 00:20:37,695 Jeg skulle i studiet, og jeg vidste, de ville have Celine Dion. 244 00:20:42,575 --> 00:20:43,826 Hvem er Celine Dion? 245 00:20:45,578 --> 00:20:49,791 Celine Dion er hende, der sang... 246 00:20:50,667 --> 00:20:52,794 Helt alene længere... 247 00:20:52,794 --> 00:20:55,797 Ramte den højeste tone nogensinde, og... 248 00:20:57,256 --> 00:20:58,841 Hun er den bedste. 249 00:21:22,115 --> 00:21:23,908 - Mange tak. - Selv tak. 250 00:21:29,956 --> 00:21:32,500 Jeg føler mig som Liberace. 251 00:21:33,251 --> 00:21:34,252 Så er det nu. 252 00:21:34,961 --> 00:21:38,131 Til venstre og til højre. 253 00:21:38,923 --> 00:21:40,049 Det er et lager. 254 00:21:43,052 --> 00:21:44,929 Det kan være overvældende. 255 00:21:48,349 --> 00:21:50,852 Men når jeg besøger det, ser jeg mit liv, 256 00:21:51,436 --> 00:21:53,312 og jeg elsker det hele. 257 00:21:55,523 --> 00:22:00,987 Min unikke tutu... kjole. 258 00:22:05,199 --> 00:22:06,492 Kom nærmere. 259 00:22:07,326 --> 00:22:10,580 Det er en gammel Dior, hvis jeg husker ret. 260 00:22:10,580 --> 00:22:12,373 Jeg åbner den her. 261 00:22:12,373 --> 00:22:13,833 Ja, det er Dior. 262 00:22:15,168 --> 00:22:16,794 Hun kan sit kram. 263 00:22:18,087 --> 00:22:21,340 Når en pige elsker sine sko, 264 00:22:21,340 --> 00:22:23,968 får hun dem altid til at passe. 265 00:22:25,011 --> 00:22:29,015 Jeg har gået i sko, hvor mine tæer var sådan her, 266 00:22:29,015 --> 00:22:30,892 fordi de ikke havde min størrelse. 267 00:22:32,018 --> 00:22:34,520 Når jeg så nogle sko, jeg elskede, 268 00:22:34,520 --> 00:22:36,397 sagde de: "Hvilken størrelse?" 269 00:22:36,397 --> 00:22:39,233 "Nej, du forstår ikke. Hvilken størrelse har du? 270 00:22:39,859 --> 00:22:43,654 "Jeg får dem til at passe. Jeg går med skoen. 271 00:22:43,654 --> 00:22:45,948 "Jeg går med skoen, ikke omvendt." 272 00:22:45,948 --> 00:22:49,243 Jeg har gået med fødderne sådan her, 273 00:22:49,994 --> 00:22:52,747 og nogle gange sådan her for at holde fast i dem. 274 00:22:53,498 --> 00:22:55,708 Fra 37 til 42, kom med dem. 275 00:22:55,708 --> 00:22:57,460 Jeg elsker dem. 276 00:23:04,300 --> 00:23:06,886 Jeg havde en kjole på til en begivenhed, 277 00:23:08,221 --> 00:23:09,430 og hvad så? 278 00:23:09,430 --> 00:23:12,767 Sådan et outfit eller sådan en kjole 279 00:23:13,684 --> 00:23:18,606 er svær at gå med igen, fordi den gjorde så stort indtryk. 280 00:23:32,411 --> 00:23:34,789 I helt gamle dage 281 00:23:35,748 --> 00:23:37,208 havde kvinder én hat, 282 00:23:37,959 --> 00:23:40,670 ét par handsker, to kjoler, 283 00:23:40,670 --> 00:23:43,923 ét par sorte sko og... 284 00:23:45,925 --> 00:23:48,344 Det var klassisk. 285 00:23:49,011 --> 00:23:51,639 Ubesværet og elegant. 286 00:23:51,639 --> 00:23:55,977 Jeg har råd til at køre med Chattanooga Choo Choo 287 00:23:56,519 --> 00:24:01,524 Jeg har, hvad jeg behøver Og lidt til 288 00:24:02,483 --> 00:24:05,945 For at jeg kunne bruge bukserne her, 289 00:24:05,945 --> 00:24:08,156 skulle jeg bruge en skjorte... 290 00:24:09,031 --> 00:24:14,495 Og skjorten skulle have en krave og hvide ærmer. 291 00:24:17,415 --> 00:24:20,960 De lavede den, så den sad helt tæt. 292 00:24:20,960 --> 00:24:22,670 Jeg tager den ud. 293 00:24:24,255 --> 00:24:27,008 Der er en krave herovre. 294 00:24:27,592 --> 00:24:32,513 Ærmeløs, så den fylder mindre i selve jakkens ærmer, 295 00:24:32,513 --> 00:24:34,056 så jeg ikke skal sige: 296 00:24:34,557 --> 00:24:37,310 "Jeg sveder. Den passer ikke." 297 00:24:38,477 --> 00:24:42,690 Den er ikke så varm, så jeg har kraven, 298 00:24:42,690 --> 00:24:44,317 min jakke, 299 00:24:45,276 --> 00:24:47,403 men hvor er ærmet? 300 00:24:48,571 --> 00:24:50,406 Alle ærmerne er her. 301 00:24:51,782 --> 00:24:53,618 Og når jeg viser jer det... 302 00:24:56,746 --> 00:24:58,539 I kan se knapperne her. 303 00:25:01,209 --> 00:25:04,128 En, to knapper. 304 00:25:05,004 --> 00:25:06,505 Så det hvide kommer ud, 305 00:25:06,505 --> 00:25:09,425 fordi det ser elegant og rent og skarpt ud. 306 00:25:09,425 --> 00:25:13,512 Men her er der ikke for meget stof, så jeg ikke kan bevæge mig. 307 00:25:13,512 --> 00:25:16,849 Og når jeg går sådan her, kommer det ud, og så... 308 00:25:17,975 --> 00:25:22,230 Men mange mennesker måtte tænke på det 309 00:25:22,230 --> 00:25:26,859 og lægge tid og kræfter i at få det til at give mening. 310 00:25:26,859 --> 00:25:28,778 Det er en knap, 311 00:25:28,778 --> 00:25:31,239 en stor lynlås i stedet for en usynlig... 312 00:25:31,239 --> 00:25:34,659 Og en flap og velcro, men intet af det kan ses. 313 00:25:35,826 --> 00:25:37,245 Intet af det kan ses. 314 00:25:39,330 --> 00:25:42,667 Det er magien ved showbusiness, men hvis jeg må sige det... 315 00:25:45,586 --> 00:25:48,798 Jeg tror, vi skabte vores egen magi. 316 00:26:00,685 --> 00:26:05,523 Mit band, mine korsangere, de skal have det godt og se godt ud. 317 00:26:05,523 --> 00:26:07,233 Man kan lide sig selv. 318 00:26:07,233 --> 00:26:11,112 Når man kan lide sig selv, går man bedre, optræder bedre. 319 00:26:11,779 --> 00:26:13,864 Man holder sit instrument med stolthed. 320 00:26:16,993 --> 00:26:18,202 På guitar, 321 00:26:18,828 --> 00:26:21,539 lad mig præsentere André Coutu. 322 00:26:55,072 --> 00:27:00,745 Vi voksede sammen, og vi byggede op, og vi gik, 323 00:27:00,745 --> 00:27:05,249 og vi reparerede, og vi drømte, og vi... 324 00:27:06,125 --> 00:27:07,626 Vi rejste sammen, 325 00:27:07,626 --> 00:27:11,422 og vi voksede sammen, og vi knyttede bånd sammen. 326 00:27:11,422 --> 00:27:14,008 For i sidste ende var alt, vil ville, 327 00:27:14,842 --> 00:27:18,179 at være den bedste udgave af os selv. 328 00:27:18,763 --> 00:27:20,264 Fordi vi elskede musik, 329 00:27:21,474 --> 00:27:25,102 vi respekterede hinanden, vi blev en familie, 330 00:27:26,395 --> 00:27:28,481 og jeg blev, 331 00:27:30,524 --> 00:27:33,569 hvem jeg er på grund af alle de folk. 332 00:27:53,172 --> 00:27:55,966 Vil man hurtigt frem, så gør det alene. 333 00:27:55,966 --> 00:27:59,345 Vil man nå langt, så gå sammen. 334 00:28:04,475 --> 00:28:06,102 Du godeste. 335 00:28:11,649 --> 00:28:16,320 Den er på hovedet, men det er en tegning fra RC. 336 00:28:17,113 --> 00:28:21,283 Han tegnede i mit omklædningsrum, og jeg beholdt, 337 00:28:21,283 --> 00:28:24,203 og jeg beholder stadig, de smukke souvenirs. 338 00:28:26,580 --> 00:28:28,082 ...glem det. 339 00:28:29,542 --> 00:28:30,918 Den tager jeg med. 340 00:28:40,428 --> 00:28:43,639 - Vi skal afsted... - Det er iskoldt udenfor. 341 00:28:43,639 --> 00:28:45,099 Det er ret koldt. 342 00:28:45,975 --> 00:28:47,977 Du har muligheder nok. 343 00:28:47,977 --> 00:28:50,855 Jeg har mange muligheder, men ikke ét par flade sko. 344 00:28:52,440 --> 00:28:54,358 Det ryger på indkøbssedlen. 345 00:28:54,942 --> 00:28:56,360 Måske dem her. 346 00:28:57,069 --> 00:28:58,654 - Hvilke? - Lad os se. 347 00:28:58,654 --> 00:29:00,364 - Lad mig se. - Måske ikke i aften. 348 00:29:00,364 --> 00:29:02,158 Jeg har ingen passende sko. 349 00:29:02,158 --> 00:29:03,451 Hvad har du der? 350 00:29:04,910 --> 00:29:06,787 Alt er i bilen. 351 00:29:06,787 --> 00:29:08,873 Alt er i bilen, men... 352 00:29:08,873 --> 00:29:10,624 Ingen tøfler på hospitalet. 353 00:29:10,624 --> 00:29:14,545 - Der kommer paparazzi. - Du skal finde nogle lukkede sko. 354 00:29:15,463 --> 00:29:17,256 Jeg tjekker... 355 00:29:17,256 --> 00:29:18,674 Jeg tager også den med. 356 00:29:27,183 --> 00:29:29,477 Jeg pakker, som om... 357 00:29:30,686 --> 00:29:34,398 Jeg pakker, som om jeg skal på weekendtur. 358 00:30:11,977 --> 00:30:15,022 {\an8}DION FØDER 359 00:30:24,240 --> 00:30:26,367 Er det ikke rart? 360 00:30:27,159 --> 00:30:28,327 Her. 361 00:30:28,327 --> 00:30:32,957 Jeg har drømt meget, og så var det, som om jeg mødte livet for første gang. 362 00:30:37,086 --> 00:30:40,673 Jeg har været i showbusiness i 20 år, og jeg har givet alt. 363 00:30:40,673 --> 00:30:46,637 Jeg gav mit liv, men levede det ikke. 364 00:30:54,728 --> 00:30:57,106 Jeg elsker dig, min skat. 365 00:31:09,702 --> 00:31:11,662 Hun ved ingenting om baseball. 366 00:31:11,662 --> 00:31:13,414 Ved hun ikke noget om baseball? 367 00:31:14,957 --> 00:31:16,834 Hun griber den ikke. 368 00:31:46,238 --> 00:31:50,909 Da mine børn stadig var helt små... 369 00:31:54,079 --> 00:31:58,917 ...gav jeg ikke slip på de øjeblikke. 370 00:32:01,962 --> 00:32:07,760 Deres første legetøj, RC's første hagesmæk, den antikvitet. 371 00:32:12,973 --> 00:32:15,643 Legetøjet og souvenirerne. 372 00:32:19,313 --> 00:32:21,649 Jeg kender og husker hver genstand. 373 00:32:24,360 --> 00:32:25,653 TVILLINGER FOR SMÅT 374 00:32:25,653 --> 00:32:29,365 Og jeg værner om det. 375 00:32:29,990 --> 00:32:32,201 De var vigtige, de er stadig vigtige. 376 00:32:34,244 --> 00:32:36,205 Og de vil leve videre. 377 00:32:44,171 --> 00:32:46,840 Jeg må have kunnet lide dem, for der er fire. 378 00:32:48,592 --> 00:32:51,178 Nu begynder det at blive svært at gå. 379 00:32:53,222 --> 00:32:55,057 MUSIKALSKE EFTERLIGNINGER 380 00:32:55,057 --> 00:32:58,227 {\an8}- Jeg trykker for dig. - Trykker du nu for mig? 381 00:32:58,227 --> 00:32:59,978 {\an8}- Ja. - Tak. 382 00:33:01,647 --> 00:33:02,648 {\an8}Hvad? 383 00:33:02,648 --> 00:33:04,650 {\an8}- Sia... - Mange tak. 384 00:33:05,859 --> 00:33:07,027 {\an8}Kan du synge Sia? 385 00:33:08,362 --> 00:33:10,864 {\an8}Ja. Hush Little Baby. 386 00:33:11,949 --> 00:33:14,702 {\an8}- Den med "jeg køber dig en diamant..." - Okay. 387 00:33:14,702 --> 00:33:15,703 {\an8}Okay. 388 00:33:15,703 --> 00:33:17,996 {\an8}Jeg skal stå op for at synge. 389 00:33:17,996 --> 00:33:18,997 {\an8}Det må du gerne. 390 00:33:18,997 --> 00:33:21,166 {\an8}Vil du have en paryk? Gid jeg havde en. 391 00:33:21,166 --> 00:33:23,168 {\an8}Har du en lampeskærm? 392 00:33:23,168 --> 00:33:25,129 {\an8}- Jeg har en bamse. - Tak. 393 00:33:25,129 --> 00:33:29,758 {\an8}Tys, lille skat, vær helt stille 394 00:33:30,426 --> 00:33:35,431 {\an8}Mor køber dig en sangfugl 395 00:33:35,431 --> 00:33:39,476 {\an8}Og hvis ikke sangfuglen synger 396 00:33:42,563 --> 00:33:47,192 {\an8}Køber jeg dig en diamantring 397 00:33:47,484 --> 00:33:50,529 {\an8}En diamantring 398 00:33:50,529 --> 00:33:51,488 {\an8}Jeg... 399 00:33:54,366 --> 00:33:57,453 {\an8}Som om i morgen ikke findes 400 00:33:57,453 --> 00:33:59,037 {\an8}Ikke findes 401 00:33:59,037 --> 00:34:02,624 {\an8}Du godeste! Sia! 402 00:34:03,876 --> 00:34:07,588 {\an8}Jeg er herovre, Sia! 403 00:34:07,588 --> 00:34:09,590 {\an8}- Sia, jeg er herovre. - Hej. Undskyld. 404 00:34:09,590 --> 00:34:13,135 - Fantastisk. Helt utroligt. - Mange tak. 405 00:35:15,239 --> 00:35:16,740 Værsgo, skat. 406 00:35:16,740 --> 00:35:17,991 Bon appétit. 407 00:35:17,991 --> 00:35:19,284 Dygtig pige. 408 00:35:36,802 --> 00:35:42,015 Barrington er vores butler, der fik COVID forleden. 409 00:35:42,891 --> 00:35:44,810 {\an8}Vi sender ham en video 410 00:35:46,562 --> 00:35:49,356 {\an8}for at berolige ham. 411 00:35:51,316 --> 00:35:53,986 - Alt håret er på... - Det er svært at tegne. 412 00:35:53,986 --> 00:35:56,071 - Det er dårligt. - Ja, det er... 413 00:35:56,071 --> 00:35:58,699 - Det er vildt svært. - Hvad tegner du? 414 00:35:58,699 --> 00:35:59,658 Et hjerte? 415 00:36:00,576 --> 00:36:02,286 Et hjerte med en smiley. 416 00:36:06,248 --> 00:36:08,166 Kun én fod hver, hvor sejt. 417 00:36:09,710 --> 00:36:11,169 Jeg elsker det. 418 00:36:11,169 --> 00:36:13,964 Sørg for, at vi kan se sandalen. 419 00:36:13,964 --> 00:36:15,883 Lad være med at pille. 420 00:36:15,883 --> 00:36:17,885 - Du kan støvsuge. - Undskyld. 421 00:36:17,885 --> 00:36:20,554 - Bare lad være. - Det er kun lidt. 422 00:36:20,846 --> 00:36:22,139 Kan I huske sangen? 423 00:36:22,139 --> 00:36:24,141 "Du skal ikke bekymre dig, for... 424 00:36:24,141 --> 00:36:27,102 "Det hele skal nok gå." 425 00:36:27,102 --> 00:36:28,437 Okay? 426 00:36:28,437 --> 00:36:31,148 Tryk på knappen, og sæt dig tilbage. 427 00:36:34,192 --> 00:36:35,444 Klar? 428 00:36:35,444 --> 00:36:36,820 Så er det nu. 429 00:36:36,820 --> 00:36:41,283 Du skal ikke bekymre dig Om noget som helst 430 00:36:43,410 --> 00:36:47,706 For det hele skal nok gå 431 00:36:47,706 --> 00:36:49,499 Cassie, hr. Barrington, 432 00:36:49,499 --> 00:36:52,377 - vi elsker dig så højt. - Vi elsker dig. 433 00:36:52,377 --> 00:36:55,505 Du skal ikke bekymre dig, okay? 434 00:36:55,505 --> 00:37:00,469 Vi er kede af, at du skal hvile dig, men gå igennem... 435 00:37:00,469 --> 00:37:02,471 Vi er ikke kede af, at du skal hvile, 436 00:37:02,471 --> 00:37:04,097 det er vi glade for, 437 00:37:04,097 --> 00:37:06,683 men tag dig god tid, så går det hurtigere. 438 00:37:06,683 --> 00:37:08,477 - Elsker og savner dig. - Elsker dig. 439 00:37:08,477 --> 00:37:09,603 - Farvel! - Farvel! 440 00:37:09,603 --> 00:37:10,729 Farvel! 441 00:37:10,729 --> 00:37:13,523 Kys, kys. Bum! Kys, kys! 442 00:37:13,523 --> 00:37:15,484 Shaka-laka... Kom så, Eddy. 443 00:37:17,277 --> 00:37:27,955 Nogle mænd Stikker halen mellem benene 444 00:37:27,955 --> 00:37:37,255 Man ligger, som man har redt 445 00:37:38,340 --> 00:37:40,968 Sig det, som det er Hun kan klare sandheden 446 00:37:40,968 --> 00:37:43,428 Hold hende ikke for nar Du gør hende forvirret 447 00:37:43,428 --> 00:37:47,516 Heller være alene End at blive udnyttet 448 00:37:48,016 --> 00:37:50,978 Tro ikke, du sårer hende 449 00:37:50,978 --> 00:37:53,397 Hun vil bare vide Hvad der er op og ned 450 00:37:53,397 --> 00:37:56,233 Vær opmærksom på Hvis hjerte du knuser 451 00:37:58,110 --> 00:38:00,570 Du får, hvad du fortjener 452 00:38:00,570 --> 00:38:04,199 For alle de slemme ting Du gør ved din kvinde 453 00:38:04,199 --> 00:38:06,785 Behandl hende som en kvinde 454 00:38:07,285 --> 00:38:12,332 Du gør hende tosset Hvis du ikke behandler hende som en kvinde 455 00:38:13,291 --> 00:38:16,169 Man ligger, som man har redt 456 00:38:17,379 --> 00:38:19,756 Behandl hende som en kvinde... 457 00:38:23,176 --> 00:38:24,052 Hvordan går det? 458 00:38:24,052 --> 00:38:25,303 Barrington svarede. 459 00:38:25,303 --> 00:38:26,346 Gjorde han? 460 00:38:26,346 --> 00:38:30,142 Han sagde: "Mange tak. Jeg savner jer og elsker jer." 461 00:38:31,435 --> 00:38:36,606 Du åbnede mine øjne Du vejledte min leg 462 00:38:36,606 --> 00:38:41,194 Fortæl mig, hvad du vil Jeg vil altid elske dig 463 00:38:41,194 --> 00:38:44,614 Jeg er fuld af kærlighed 464 00:38:44,614 --> 00:38:48,535 Til dig 465 00:38:48,535 --> 00:38:52,039 Du, Celine, er fra en stor familie. 466 00:38:52,039 --> 00:38:54,124 Nej, jeg har kun 13 søskende. 467 00:38:55,584 --> 00:38:57,753 - Hold øjnene åbne. - Ja. 468 00:38:57,753 --> 00:38:59,546 - Holder dem åbne. - Godt. 469 00:38:59,796 --> 00:39:03,633 Denise, Clément, Claudette, Liette, Michel, 470 00:39:03,633 --> 00:39:08,680 Louise, Jacques, Daniel, Linda, Ghislaine, Paul, Pauline... 471 00:39:10,140 --> 00:39:13,560 Sagde jeg Manon? Manon og Celine, 14. 472 00:39:14,728 --> 00:39:17,814 Vi voksede op i en lille by ved navn Charlemagne. 473 00:39:17,814 --> 00:39:19,691 Det er i Quebec-provinsen. 474 00:39:19,691 --> 00:39:22,069 Koldt, snefuldt, 475 00:39:22,069 --> 00:39:25,947 men god stemning, masser af musik og gaver, 476 00:39:25,947 --> 00:39:29,034 masser af kærlighed og masser af lykke. 477 00:39:30,118 --> 00:39:34,956 Kom, lad os synge som en familie 478 00:39:34,956 --> 00:39:39,961 Min mor var meget stærk. 479 00:39:39,961 --> 00:39:41,379 Hun var musiker. 480 00:39:42,380 --> 00:39:45,050 Min mor mødte min far gennem musik. 481 00:40:11,034 --> 00:40:14,913 Mine forældre opgav deres drømme for os. 482 00:40:14,913 --> 00:40:19,668 Min far arbejdede, min mor fik det at ske. 483 00:40:20,794 --> 00:40:25,048 Men sommetider var der intet tilbage i køleskabet. 484 00:40:27,425 --> 00:40:30,846 Hun sagde aldrig: "Vi har ikke mere mad." 485 00:40:33,473 --> 00:40:35,308 Hun begyndte at lave dej. 486 00:40:38,019 --> 00:40:40,522 Og der var gulerødder. 487 00:40:44,901 --> 00:40:46,194 Hun sagde ikke noget. 488 00:40:46,987 --> 00:40:52,826 Hun satte rødbeder og hjemmelavet ketchup på bordet 489 00:40:52,826 --> 00:40:54,661 og alt tilbehøret, 490 00:40:54,661 --> 00:40:57,080 og alt, man kunne sætte på bordet. 491 00:40:57,080 --> 00:40:59,541 Og et par smukke, varme tærter. 492 00:41:01,334 --> 00:41:03,086 Hun sagde, hun bad først. 493 00:41:05,338 --> 00:41:10,719 Hun bad til, at hun ikke ville høre: "Mor, hvad er det?" 494 00:41:14,389 --> 00:41:16,892 Når nogen tog den første bid, 495 00:41:16,892 --> 00:41:21,688 sagde de: "Mor hvad er det? Det er lækkert." 496 00:41:25,859 --> 00:41:27,569 Det var gulerodstærte. 497 00:41:32,490 --> 00:41:37,370 I er de stærkeste sjæle 498 00:41:37,370 --> 00:41:40,207 Mor er superhelten. 499 00:41:40,207 --> 00:41:42,876 Du er mit lys i mørket 500 00:41:42,876 --> 00:41:48,465 Du er mit hjem 501 00:41:48,465 --> 00:41:53,970 Vi følte ikke andet end kærlighed, opmærksomhed og musik. 502 00:41:54,554 --> 00:41:56,306 Det har jeg i mig. 503 00:41:59,601 --> 00:42:02,354 Det er mit stærkeste fundament. 504 00:42:10,487 --> 00:42:13,657 Jeg mindes ikke, at jeg sang særlig meget. 505 00:42:13,657 --> 00:42:16,868 Jeg husker, at jeg var fem og sang på køkkenbordet. 506 00:42:16,868 --> 00:42:20,497 Jeg sang for mit publikum, som var min familie. 507 00:42:23,917 --> 00:42:27,003 Det var fantastisk. 508 00:42:27,003 --> 00:42:28,463 Der var lampen, 509 00:42:29,464 --> 00:42:33,218 der kunne nå ud til stjernerne... 510 00:42:35,053 --> 00:42:38,056 ...ovenpå spisebordet, 511 00:42:38,056 --> 00:42:40,684 og jeg lod, som om jeg stod på scenen. 512 00:42:40,684 --> 00:42:46,147 Og jeg optrådte med min lille... 513 00:42:46,147 --> 00:42:49,109 Hvad end jeg havde. Jeg ved ikke, hvad jeg havde på. 514 00:42:55,240 --> 00:42:57,993 Så blev min bror gift, og... 515 00:42:59,202 --> 00:43:03,039 Jeg var fem år gammel og sang et par sange. 516 00:43:03,665 --> 00:43:07,043 Og min mor sagde, 517 00:43:08,795 --> 00:43:12,173 at hvis guitaristen spillede en forkert tone, 518 00:43:12,173 --> 00:43:13,508 vendte jeg mig om. 519 00:43:14,134 --> 00:43:17,178 Jeg vidste ikke, hvordan man ignorerede det. 520 00:43:17,178 --> 00:43:21,391 Og min mor sagde: "Når nogen gør noget forkert, 521 00:43:21,391 --> 00:43:25,186 "så gør ikke sådan. Lad som ingenting." 522 00:43:25,186 --> 00:43:28,898 Du skal bare fortsætte 523 00:43:42,537 --> 00:43:44,622 Tider som disse vil leve for evigt. 524 00:43:46,291 --> 00:43:48,376 For mig, for min familie. 525 00:43:52,213 --> 00:43:56,051 Den, jeg er i dag, opfandt jeg ikke selv. 526 00:43:56,051 --> 00:43:58,011 Jeg skabte ikke mig selv. 527 00:44:00,388 --> 00:44:01,389 Jeg er. 528 00:44:11,524 --> 00:44:13,777 Det er præstationen, der tæller. 529 00:44:13,777 --> 00:44:15,737 Det er ikke sangen. 530 00:44:16,821 --> 00:44:19,407 En optræden er større end en sang. 531 00:44:22,243 --> 00:44:25,830 Det var min begyndelse, tror jeg. 532 00:44:26,706 --> 00:44:32,420 Var det begyndelsen, eller var det velsignelsen af "du kan gøre det"? 533 00:44:32,420 --> 00:44:37,425 Jeg spørger bare 534 00:44:37,425 --> 00:44:43,515 Kan skønhed rejse sig fra asken? 535 00:44:55,360 --> 00:45:01,366 Kan skønhed rejse sig fra asken? 536 00:45:07,997 --> 00:45:09,207 Celine! 537 00:45:10,959 --> 00:45:12,210 Det var fantastisk! 538 00:45:13,795 --> 00:45:17,006 Det var den smukkeste optræden, jeg nogensinde har set. 539 00:45:17,590 --> 00:45:19,300 Mange tak! 540 00:45:19,300 --> 00:45:20,927 Nej, jeg takker dig. 541 00:45:22,178 --> 00:45:23,638 Vi må gøre det igen. 542 00:45:25,014 --> 00:45:27,308 Okay. Hvorfor? 543 00:45:27,308 --> 00:45:29,185 Det er for godt. 544 00:45:29,185 --> 00:45:32,730 Det er Deadpool 2, ikke Titanic. 545 00:45:32,730 --> 00:45:34,149 Du er en 11'er. 546 00:45:34,149 --> 00:45:38,486 Vi skal have dig ned på fem, fem og en halv. Bare halv gas. 547 00:45:38,486 --> 00:45:44,159 Hende her går kun til 11, så fis af, Spider-Man! 548 00:45:48,538 --> 00:45:49,664 Okay. 549 00:45:51,749 --> 00:45:57,589 Den lyserøde flaske skal i det blå glas eller den hvide æske. 550 00:46:05,889 --> 00:46:09,350 Hejsa. 551 00:46:10,018 --> 00:46:12,312 Du er sådan en dygtig pige. 552 00:46:15,523 --> 00:46:16,816 Er det godt? 553 00:46:18,485 --> 00:46:22,906 Selv mine børn var ikke altid så dygtige. 554 00:46:22,906 --> 00:46:27,494 En gang til. Det er vigtigt for at få det bedre. 555 00:46:28,578 --> 00:46:30,246 Værsgo, bébé. 556 00:46:31,748 --> 00:46:35,418 Sådan. Mor tager sig af rodet, når jeg kommer tilbage. 557 00:46:36,503 --> 00:46:39,422 Jeg skal se min søn. Jeg har ikke set ham. 558 00:46:43,384 --> 00:46:45,929 Jeg vil bare se dig, før jeg tager afsted. 559 00:46:45,929 --> 00:46:47,555 Jeg skal af sted i dag for... 560 00:46:48,515 --> 00:46:50,183 Den film, jeg lavede? 561 00:46:50,725 --> 00:46:54,687 Jeg skal lave den franske version af den engelske film, 562 00:46:55,605 --> 00:46:57,190 så det bliver min første gang. 563 00:46:58,816 --> 00:47:00,777 Og jeg får havregrød. 564 00:47:04,572 --> 00:47:05,990 Den skjorte klæder dig. 565 00:47:05,990 --> 00:47:06,991 Kan du lide den? 566 00:47:08,243 --> 00:47:09,702 Du ser sej ud. 567 00:47:09,702 --> 00:47:10,703 Tak. 568 00:47:12,956 --> 00:47:13,998 Jeg skal af sted. 569 00:47:16,292 --> 00:47:17,835 Hejsa, hvad så? 570 00:47:17,835 --> 00:47:19,921 Hej, chef, hvordan har du det? 571 00:47:19,921 --> 00:47:21,339 Godt at se dig. 572 00:47:21,339 --> 00:47:22,382 Tak. 573 00:47:25,134 --> 00:47:26,010 Okay. 574 00:47:27,762 --> 00:47:29,013 Ret dig op. 575 00:47:29,681 --> 00:47:33,268 For guds skyld, gør en indsats. Du er sammen med Celine Dion. 576 00:47:35,979 --> 00:47:37,772 - Hej? - Mira Ray? 577 00:47:38,439 --> 00:47:40,233 Hej, det er Celine Dion. 578 00:47:41,401 --> 00:47:43,736 Klart. Og jeg er Mariah Carey. 579 00:47:46,406 --> 00:47:48,449 Opgiv ikke dette opkald 580 00:47:48,449 --> 00:47:51,369 Kærlighed kommer til dem Der tror på den 581 00:47:51,369 --> 00:47:53,288 Og det er virkelig mig 582 00:47:53,288 --> 00:47:54,247 Ja, det er. 583 00:47:55,456 --> 00:47:56,791 Opgiv ikke dette opkald 584 00:47:56,791 --> 00:47:59,502 Kærlighed kommer til dem Der tror på den 585 00:47:59,502 --> 00:48:04,882 Og ja... Perfekt. 586 00:48:09,220 --> 00:48:11,014 Opgiv ikke dette opkald 587 00:48:11,014 --> 00:48:13,850 Kærlighed kommer til dem Der tror på den 588 00:48:13,850 --> 00:48:15,935 Ja, det er virkelig mig 589 00:48:15,935 --> 00:48:17,812 Jeg sværger, det er sandt. 590 00:48:17,812 --> 00:48:21,524 Det går hurtigere: "Jeg sværger, det er sandt." Det er lidt... 591 00:48:21,524 --> 00:48:23,109 - Det er sandt. - Ja. 592 00:48:25,111 --> 00:48:27,322 Opgiv ikke dette opkald 593 00:48:27,322 --> 00:48:30,241 Kærlighed kommer til dem Der tror på den 594 00:48:30,241 --> 00:48:32,160 Ja, det er virkelig mig 595 00:48:32,160 --> 00:48:36,539 - Det er sandt. - Det var super. 596 00:48:36,539 --> 00:48:39,334 - Det var super. - Så lad os komme videre. 597 00:48:39,334 --> 00:48:41,377 Fortæl mig, om du er tilfreds. 598 00:48:42,003 --> 00:48:43,129 - Okay. - Okay... 599 00:48:43,129 --> 00:48:45,298 - Om du kan lide, hvad du hører. - Ja. 600 00:48:45,298 --> 00:48:49,218 Vi går videre til den næste del. 601 00:48:50,303 --> 00:48:54,015 Frk. Dion? Det er over ti år siden, du har turneret i USA. 602 00:48:54,015 --> 00:48:55,600 Hvorfor lige nu? 603 00:48:55,600 --> 00:48:58,061 Det har været fem hårde år 604 00:48:58,061 --> 00:49:00,730 med mine børn efter tabet af deres far. 605 00:49:00,730 --> 00:49:03,524 Mit livs kærlighed, min mand René. 606 00:49:03,524 --> 00:49:06,194 Lad os prøve det. 607 00:49:07,612 --> 00:49:09,781 De sidste fem år har været vanskelige. 608 00:49:09,781 --> 00:49:12,742 Jeg tog mig af mine børn efter deres fars død. 609 00:49:12,742 --> 00:49:14,911 Mit livs store kærlighed, min mand René. 610 00:49:18,748 --> 00:49:19,916 Hasta mañana. 611 00:49:24,170 --> 00:49:25,713 Da jeg var ung 612 00:49:27,590 --> 00:49:30,843 Behøvede jeg aldrig nogen 613 00:49:33,763 --> 00:49:36,891 Jeg elskede kun for sjov 614 00:49:38,393 --> 00:49:41,062 De dage er forbi 615 00:49:46,526 --> 00:49:52,240 Helt alene 616 00:49:52,240 --> 00:49:53,991 Jeg vil ikke være 617 00:49:53,991 --> 00:49:58,871 Helt alene 618 00:49:58,871 --> 00:50:04,961 Længere 619 00:50:20,268 --> 00:50:24,856 Helt alene 620 00:51:01,225 --> 00:51:02,226 Bear? 621 00:52:48,165 --> 00:52:50,126 Jeg fik den af min mand. 622 00:52:52,920 --> 00:52:54,672 Den tilhørte Maria Callas. 623 00:52:57,341 --> 00:53:01,637 Hun er en af de mest fantastiske operasangere i verden. 624 00:53:02,597 --> 00:53:04,807 Jeg håber, hun giver mig... 625 00:53:07,351 --> 00:53:08,561 ...noget styrke. 626 00:53:10,146 --> 00:53:11,480 Det tror jeg, hun gør. 627 00:53:13,274 --> 00:53:14,609 Det tror jeg, hun gør. 628 00:53:16,819 --> 00:53:22,533 Jeg har musikken 629 00:53:24,994 --> 00:53:26,162 I mig! 630 00:53:26,162 --> 00:53:28,122 Jeg behøver mit instrument. 631 00:53:29,165 --> 00:53:30,708 Og mit instrument... 632 00:53:35,296 --> 00:53:36,589 ...virkede ikke. 633 00:53:38,841 --> 00:53:40,885 Så vi forøgede medicindosen. 634 00:53:41,469 --> 00:53:46,474 Hvis jeg mistede dig Ville jeg græde 635 00:53:47,350 --> 00:53:49,685 Hvor jeg elsker dig, skat... 636 00:53:49,685 --> 00:53:52,355 Alle stoffer har en levetid. 637 00:53:52,355 --> 00:53:55,691 Når adrenalinen sætter ind, og man hører publikum: 638 00:53:55,691 --> 00:53:58,235 "Celine! Celine! Celine!" 639 00:53:58,945 --> 00:54:01,572 Tyve minutter senere var den væk. 640 00:54:01,572 --> 00:54:06,118 Fra mit omklædningsrum, bag scenen, jeg sagde held og lykke til alle, 641 00:54:06,118 --> 00:54:08,120 publikum gik amok. 642 00:54:08,120 --> 00:54:11,332 Min adrenalin, mit hjerteslag, mit pres. 643 00:54:11,332 --> 00:54:15,044 "Min drøm går i opfyldelse igen i aften. 644 00:54:15,795 --> 00:54:17,254 "Jeg elsker det." 645 00:54:18,464 --> 00:54:21,717 Men så får jeg kramper, og min stemme stiger. 646 00:54:21,717 --> 00:54:24,804 Medicinen virkede ikke længere. Det var slut. 647 00:54:32,269 --> 00:54:33,938 Celine Dion! 648 00:54:48,119 --> 00:54:52,581 Jeg fik 80 milligram til 90 milligram Valium om dagen. 649 00:54:54,959 --> 00:54:56,377 Det var bare ét medikament. 650 00:55:01,132 --> 00:55:04,301 Jeg vil ikke lyde dramatisk, men jeg kunne være død. 651 00:55:28,826 --> 00:55:30,453 Se der, Celine. 652 00:55:32,788 --> 00:55:36,459 Hvor er det smukt. 653 00:55:37,293 --> 00:55:39,003 Helt enormt! 654 00:55:40,463 --> 00:55:43,674 {\an8}BRUNO COQUATRIX OG JACQUES MAROUANI PRÆSENTERER 655 00:55:48,012 --> 00:55:51,223 Jeg tog medicinen, fordi jeg skulle kunne gå. 656 00:55:51,223 --> 00:55:52,975 Jeg skulle kunne sluge. 657 00:55:53,893 --> 00:55:56,145 Jeg havde brug for medicin for at fungere. 658 00:55:59,148 --> 00:56:02,943 En pille mere, to piller mere, fem piller mere. 659 00:56:03,944 --> 00:56:04,987 For mange piller. 660 00:56:08,741 --> 00:56:10,159 Forestillingen går videre. 661 00:56:15,247 --> 00:56:17,500 Da jeg måtte aflyse forestillinger... 662 00:56:19,168 --> 00:56:22,713 Vi må fortælle publikum hvorfor og... 663 00:56:26,217 --> 00:56:27,259 Lyve. 664 00:56:30,179 --> 00:56:32,348 Jeg kan ikke lyve længere. 665 00:56:36,435 --> 00:56:40,147 Fra bihulebetændelse til øreinfektion til... 666 00:56:41,899 --> 00:56:42,983 ...hvad som helst. 667 00:56:45,986 --> 00:56:49,824 Nogle gange pegede jeg min mikrofon mod publikum, 668 00:56:50,491 --> 00:56:52,076 og jeg fik dem til at synge. 669 00:56:56,288 --> 00:56:58,582 Der var gange, hvor jeg snød. 670 00:56:59,291 --> 00:57:03,295 Jeg bankede på mikrofonen, som om det var dens skyld. 671 00:57:07,508 --> 00:57:09,218 Jeg gjorde, hvad min mor sagde. 672 00:57:10,636 --> 00:57:11,971 Jeg holdt fokus. 673 00:57:15,182 --> 00:57:18,102 Og der var gange, hvor vi måtte stoppe forestillingen. 674 00:57:20,354 --> 00:57:21,772 Hurtigt skift. 675 00:57:23,107 --> 00:57:24,984 Og jeg kom aldrig tilbage. 676 00:57:33,576 --> 00:57:35,578 Løgnen er for tung nu. 677 00:58:20,164 --> 00:58:21,707 Lad mig trykke lidt. 678 00:58:21,707 --> 00:58:25,169 Jeg vil filme bredere, så kan vi beskære det. 679 00:58:25,169 --> 00:58:28,380 Jeg vil gennemgå det og tjekke alle vinkler. 680 00:58:28,380 --> 00:58:30,341 Jeg er klar, når hun er. 681 00:58:46,023 --> 00:58:47,608 - Jeg er klar. - Okay. 682 00:58:47,608 --> 00:58:49,568 Du siger til. 683 00:58:53,155 --> 00:58:54,365 Hej, alle sammen. 684 00:58:56,200 --> 00:58:59,245 Undskyld, det har taget så lang tid at kontakte jer. 685 00:59:01,038 --> 00:59:02,539 Jeg savner jer alle sammen. 686 00:59:04,500 --> 00:59:08,128 Jeg glæder mig til at stå på scenen og tale med jer. 687 00:59:11,298 --> 00:59:14,426 Som I ved, har jeg altid været en åben bog. 688 00:59:16,845 --> 00:59:19,556 Og jeg var ikke klar til at sige noget før. 689 00:59:23,143 --> 00:59:24,436 Men jeg er klar nu. 690 00:59:26,188 --> 00:59:27,439 For nylig 691 00:59:29,191 --> 00:59:33,112 blev jeg diagnosticeret med en sjælden neurologisk lidelse, 692 00:59:33,112 --> 00:59:35,281 der hedder stiff person syndrom. 693 00:59:36,824 --> 00:59:41,745 Den påvirker ét menneske ud af en million. 694 00:59:43,998 --> 00:59:49,753 Jeg knokler med min idrætsterapeut hver dag 695 00:59:50,713 --> 00:59:54,466 for at genopbygge min styrke og min evne til at optræde igen. 696 00:59:59,179 --> 01:00:00,472 Men jeg må indrømme... 697 01:00:03,767 --> 01:00:05,269 Det har været en kamp. 698 01:00:10,482 --> 01:00:11,567 Jeg kender kun til 699 01:00:12,943 --> 01:00:14,069 at synge. 700 01:00:15,946 --> 01:00:17,573 Det har jeg gjort hele mit liv. 701 01:00:20,284 --> 01:00:22,870 Og det elsker jeg allerhøjest. 702 01:00:25,581 --> 01:00:27,124 Jeg savner det sådan. 703 01:00:28,542 --> 01:00:32,463 At være på scenen og optræde for jer. 704 01:00:32,463 --> 01:00:36,258 Jeg giver altid 100 %, når jeg optræder. 705 01:00:36,800 --> 01:00:40,846 Men min tilstand tillader mig ikke at give jer det lige nu. 706 01:00:41,847 --> 01:00:44,350 Før jeg kan se jer igen, 707 01:00:45,559 --> 01:00:46,977 har jeg intet valg... 708 01:00:48,187 --> 01:00:51,440 ...ud over at koncentrere mig om mit helbred. 709 01:00:51,440 --> 01:00:55,819 Og jeg håber, at jeg går imod bedre tider. 710 01:01:01,325 --> 01:01:03,786 Pas godt på jer selv. 711 01:01:05,412 --> 01:01:06,497 Hav det godt. 712 01:01:08,874 --> 01:01:10,501 Jeg elsker jer så højt. 713 01:01:12,503 --> 01:01:17,299 Og jeg håber, jeg snart får jer at se igen. 714 01:01:18,592 --> 01:01:19,718 Tak. 715 01:01:35,192 --> 01:01:36,610 Har vi... 716 01:01:38,195 --> 01:01:40,322 Har vi det, vi behøver? 717 01:01:41,532 --> 01:01:42,783 Ja, det har vi. 718 01:01:45,786 --> 01:01:49,748 Oplevede du mere ømhed efter det, jeg arbejdede på? 719 01:01:49,748 --> 01:01:51,291 - I dette område? - Nej. 720 01:01:51,291 --> 01:01:53,419 - Det er den gode del. - Godt. 721 01:01:53,419 --> 01:01:55,629 I dag skal vi arbejde på fødderne. 722 01:01:56,505 --> 01:01:58,132 Skal jeg smøre dem ind? 723 01:01:58,132 --> 01:01:59,716 Nej, jeg smører dem ind. 724 01:02:00,926 --> 01:02:02,136 - Ja. - Jeg har ikke... 725 01:02:02,136 --> 01:02:04,721 Du har ikke fået din pedicure, det ved jeg. 726 01:02:04,721 --> 01:02:05,806 Det går nok. 727 01:02:06,765 --> 01:02:08,016 Det går nok. 728 01:02:08,767 --> 01:02:10,686 Jeg havde ikke tid. 729 01:02:10,686 --> 01:02:11,770 Det er i orden. 730 01:02:13,897 --> 01:02:15,107 Hvad laver du her? 731 01:02:15,107 --> 01:02:16,733 Nej, lad være! 732 01:02:16,733 --> 01:02:18,944 - Nej? - Nej, jeg ordner det. 733 01:02:22,114 --> 01:02:24,158 Har du brugt den creme? 734 01:02:25,075 --> 01:02:26,702 - Ikke for nylig. - Det kan jeg se. 735 01:02:26,702 --> 01:02:28,370 {\an8}Giv mig en chance! 736 01:02:28,370 --> 01:02:30,330 {\an8}TERRILL LOBO IDRÆTSTERAPEUT 737 01:02:30,330 --> 01:02:33,125 {\an8}Giv mig en chance Giv mig en chance 738 01:02:33,125 --> 01:02:35,127 Giv mig et stykke af den... 739 01:02:37,254 --> 01:02:38,464 Tak. 740 01:02:42,676 --> 01:02:44,261 Pas på hælen. 741 01:02:44,261 --> 01:02:45,512 Undskyld. 742 01:02:47,222 --> 01:02:48,682 Jeg vil være god. 743 01:02:48,682 --> 01:02:49,808 Du er god. 744 01:02:49,808 --> 01:02:51,101 Jeg er ikke god. 745 01:02:51,101 --> 01:02:54,188 Tænk på, hvor du var for to og en halv måned siden. 746 01:02:54,188 --> 01:02:56,231 Tænk på, hvor du var i november. 747 01:02:56,940 --> 01:02:58,609 Det vil jeg ikke tænke på. 748 01:02:58,609 --> 01:02:59,651 Præcis. 749 01:03:00,777 --> 01:03:02,946 Giv mig den bevægelse. 750 01:03:02,946 --> 01:03:03,989 Okay. 751 01:03:04,781 --> 01:03:07,576 Sådan. Bedre. Godt. 752 01:03:08,577 --> 01:03:10,162 Bedre eller godt? 753 01:03:10,162 --> 01:03:11,830 - Det er bedre. - Nej. 754 01:03:12,789 --> 01:03:14,750 Hvad kan jeg gøre for at... 755 01:03:14,750 --> 01:03:17,920 Ryk den fod lidt ind. 756 01:03:17,920 --> 01:03:19,213 Lige her. 757 01:03:19,213 --> 01:03:20,964 Den er under hofterne. 758 01:03:20,964 --> 01:03:25,427 Hårdt arbejde er ikke et problem. 759 01:03:25,427 --> 01:03:27,471 Zora smiler 760 01:03:27,471 --> 01:03:29,473 Yeah, yeah, yeah 761 01:03:29,473 --> 01:03:31,433 Zora smiler 762 01:03:32,059 --> 01:03:35,395 Zora smiler for sig selv 763 01:03:36,271 --> 01:03:38,941 Hun smiler, fordi hun er der 764 01:03:38,941 --> 01:03:41,985 Der var en tid i mit liv, hvor jeg var 765 01:03:41,985 --> 01:03:45,364 i kontrol over, hvad jeg elskede. 766 01:03:45,364 --> 01:03:49,493 Jeg kunne indspille tre sange på en aften. 767 01:03:52,746 --> 01:03:55,916 Som ikke ved, hvordan man smiler... 768 01:03:55,916 --> 01:03:59,211 De sagde: "Din stemme ændrer sig." 769 01:03:59,211 --> 01:04:01,964 "Siden den begynder at ændre sig, 770 01:04:01,964 --> 01:04:04,091 "vil jeg synge den sang nu. 771 01:04:04,091 --> 01:04:06,885 "For den sang behøver... 772 01:04:06,885 --> 01:04:10,222 "Jeg skal kunne høre besværet 773 01:04:10,222 --> 01:04:13,016 "eller skuffelsen." 774 01:04:17,020 --> 01:04:18,397 Jeg frygter helgenerne 775 01:04:18,397 --> 01:04:21,441 Gode som onde 776 01:04:22,568 --> 01:04:27,447 Jeg frygter verden og dens love 777 01:04:28,198 --> 01:04:32,369 Når alting skræmmer mig Når alt forsvinder... 778 01:04:33,245 --> 01:04:37,833 Selvom jeg gerne vil arbejde hårdt og gøre det, 779 01:04:38,709 --> 01:04:44,006 må jeg lytte til, ikke min krop, men dem, jeg overlader den til. 780 01:04:44,965 --> 01:04:47,676 Man skal tro på de mennesker, man arbejder med. 781 01:04:47,676 --> 01:04:50,012 Så langt, så godt, ikke sandt? 782 01:04:50,679 --> 01:04:53,223 Har du set det afsnit af Venner med Phoebe? 783 01:04:53,849 --> 01:04:54,850 Hun... 784 01:04:56,893 --> 01:04:59,271 Hun vil... Hun synger på kaffebaren. 785 01:05:00,063 --> 01:05:03,233 Når hun synger på kaffebaren, er hun forfærdelig. 786 01:05:03,942 --> 01:05:06,236 Så bliver hun syg, og hun elsker sin stemme, 787 01:05:06,236 --> 01:05:08,071 derfor vil hun altid være syg. 788 01:05:08,655 --> 01:05:10,741 Hun elsker sin ru stemme. 789 01:05:10,741 --> 01:05:12,117 Må jeg sige noget? 790 01:05:13,368 --> 01:05:15,704 - Jeg elsker hende, men kender hende ikke. - Ja. 791 01:05:15,704 --> 01:05:17,497 Det er vildt sejt. Ved du hvorfor? 792 01:05:17,497 --> 01:05:21,126 - Fordi jeg misunder folk, der ryger. - Ja. 793 01:05:21,126 --> 01:05:23,378 - Okay. - Og de drikker og fester. 794 01:05:23,378 --> 01:05:24,755 Og de sover ikke. 795 01:05:24,755 --> 01:05:26,381 - De er vildt seje. - Ja. 796 01:05:26,381 --> 01:05:28,091 - Seje mennesker. - Ja. 797 01:05:28,091 --> 01:05:29,593 Og så er de bare... 798 01:05:31,845 --> 01:05:34,389 - Og de rocker. - Og de spiller... 799 01:05:38,268 --> 01:05:39,686 Folk er ligesom... 800 01:05:42,189 --> 01:05:43,231 Og jeg er ligesom... 801 01:05:50,280 --> 01:05:53,492 Jeg vil være ligesom dem. 802 01:05:53,492 --> 01:05:55,160 - Vil du rocke? - Og jeg tænkte... 803 01:05:55,160 --> 01:05:57,913 - De går på bar og hygger sig. - De gør, hvad de vil. 804 01:05:57,913 --> 01:06:01,375 De får en drink. Jeg får vand. 805 01:06:02,042 --> 01:06:04,211 Og jeg sover 12 timer. 806 01:06:04,211 --> 01:06:06,380 Da jeg var yngre 807 01:06:06,380 --> 01:06:10,050 Meget yngre end i dag 808 01:06:11,635 --> 01:06:14,096 Havde jeg aldrig brug for nogens 809 01:06:15,055 --> 01:06:18,058 Hjælp overhovedet 810 01:06:19,893 --> 01:06:21,687 Se sveden der. 811 01:06:22,562 --> 01:06:25,649 Jeg er ikke så selvsikker 812 01:06:26,983 --> 01:06:29,986 Nu har jeg skiftet mening... 813 01:06:29,986 --> 01:06:31,446 Slagtøj. 814 01:06:34,449 --> 01:06:35,909 Hjælp mig, hvis... 815 01:06:35,909 --> 01:06:38,787 Hvis du kan Jeg føler mig nede 816 01:06:38,787 --> 01:06:42,290 Ja, jeg føler mig nede 817 01:06:42,290 --> 01:06:48,130 Og jeg sætter pris på, at du er her... 818 01:06:48,130 --> 01:06:52,008 Hans hæshed er så naturlig. Han har den... 819 01:06:52,968 --> 01:06:55,137 Der er så meget kærlighed. 820 01:06:57,013 --> 01:07:02,602 Vil du ikke nok hjælpe mig? 821 01:07:06,148 --> 01:07:08,358 Så du det? Det lys vil jeg have. 822 01:07:08,358 --> 01:07:10,610 Jeg vil have trommeslageren. 823 01:07:10,736 --> 01:07:13,780 På så mange måder 824 01:07:14,614 --> 01:07:20,162 Forsvinder min uafhængighed i tågen... 825 01:07:20,162 --> 01:07:21,538 Keyboardet... 826 01:07:23,623 --> 01:07:26,126 {\an8}Undertrøjer... Der var tidspunkter, 827 01:07:26,126 --> 01:07:29,504 {\an8}hvor jeg ville ønske, jeg var rock and roll 828 01:07:30,422 --> 01:07:32,299 og spillede guitar. 829 01:07:37,304 --> 01:07:39,556 Sådan. Okay. 830 01:07:39,556 --> 01:07:41,183 Så, Celine, det første er... 831 01:07:41,183 --> 01:07:42,976 Jeg vidste ikke, der var spørgsmål. 832 01:07:42,976 --> 01:07:46,438 Det første sæt ID'er 833 01:07:46,438 --> 01:07:49,608 er til en John Farnham-dokumentar, vi er ved at lave. 834 01:07:49,608 --> 01:07:50,817 - Ja. - Okay? 835 01:07:50,817 --> 01:07:53,570 Vi behøver ikke stille spørgsmålene, 836 01:07:53,570 --> 01:07:55,822 men hvis det hjælper, gør vi det. 837 01:07:55,822 --> 01:07:59,367 Og du svarer, som om du bliver interviewet af 838 01:07:59,367 --> 01:08:01,828 - værten for showet. - Ja. 839 01:08:01,828 --> 01:08:03,580 De er selvfølgelig i Australien. 840 01:08:03,580 --> 01:08:07,834 Da jeg læste det: "Hvordan hørte du først om John?" 841 01:08:07,834 --> 01:08:10,629 Og så svarede jeg: 842 01:08:10,629 --> 01:08:11,963 "Jeg opdagede..." 843 01:08:11,963 --> 01:08:15,759 For det første ville jeg ønske, jeg havde opdaget John Farnham. 844 01:08:15,759 --> 01:08:18,637 Jeg opdagede ikke John Farnham. 845 01:08:18,637 --> 01:08:21,181 Men jeg lyttede til John Farnham. 846 01:08:22,015 --> 01:08:25,560 Og jeg gik amok, for lydstyrken ødelagde vores radio. 847 01:08:25,560 --> 01:08:27,813 Vi kan ændre det. 848 01:08:27,813 --> 01:08:29,815 "Jeg hørte først John for 25 år..." 849 01:08:29,815 --> 01:08:31,858 - Ja. - Vil du ændre det? 850 01:08:31,858 --> 01:08:34,694 Hvis vi i stedet kan sige for to år siden, 851 01:08:34,694 --> 01:08:36,780 ville jeg få det bedre. 852 01:08:41,034 --> 01:08:44,371 - Hvem giver signalet? - Tæller du ned, John? 853 01:08:44,371 --> 01:08:45,956 Når du er klar. 854 01:08:45,956 --> 01:08:47,707 Mange tak. Om tre. 855 01:08:51,002 --> 01:08:55,799 Jeg hørte først John for 25 år siden, da jeg hørte sangen 856 01:08:56,716 --> 01:08:57,843 You're the Voice. 857 01:08:58,385 --> 01:09:00,428 Den var så stærk. 858 01:09:01,346 --> 01:09:05,225 Hans stemme var utrolig og følelsesladet. 859 01:09:24,619 --> 01:09:27,205 Er vi nået til fødselsdagshilsenen til Pauls mor? 860 01:09:27,205 --> 01:09:30,417 - Er det den næste? - Hundrede år gammel? 861 01:09:30,417 --> 01:09:31,793 Ja. 862 01:09:31,793 --> 01:09:33,420 - Utroligt, ikke? - Jo. 863 01:09:34,462 --> 01:09:36,506 Jeg vil blive 100 år gammel. 864 01:09:36,506 --> 01:09:37,841 Tag dig god tid. 865 01:09:38,758 --> 01:09:40,093 Går det så hurtigere? 866 01:09:43,680 --> 01:09:44,973 Første optagelse. 867 01:09:45,932 --> 01:09:47,017 Hej, Dorothy. 868 01:09:48,143 --> 01:09:49,227 Det er Celine her. 869 01:09:49,769 --> 01:09:54,274 Det glæder mig, sammen med Paul og din familie, 870 01:09:54,274 --> 01:09:59,905 at kunne ønske dig tillykke med din 100-års fødselsdag. 871 01:10:01,948 --> 01:10:04,117 Sikke en utrolig milepæl. 872 01:10:04,117 --> 01:10:07,621 Jeg ønsker dig godt helbred og lykke. 873 01:10:08,663 --> 01:10:09,748 Pas godt på dig selv. 874 01:10:10,582 --> 01:10:13,293 Jeg kender dig ikke, men jeg elsker dig. 875 01:10:14,336 --> 01:10:15,545 Farvel. 876 01:10:15,545 --> 01:10:18,006 Det er et godt budskab. 877 01:10:23,720 --> 01:10:26,389 Man kan ikke dufte det på kamera, men... - Nej... 878 01:10:26,389 --> 01:10:27,974 - Det får mig til at smile. - Ja. 879 01:10:28,308 --> 01:10:30,685 Jeg er klar. Så er det nu. 880 01:10:33,355 --> 01:10:34,230 Alletiders. 881 01:10:34,230 --> 01:10:37,317 - Vil du have lidt... - Ja. 882 01:10:37,317 --> 01:10:40,028 - Ellers har jeg andre... - Nej, det er... 883 01:10:40,028 --> 01:10:41,988 - Men det er lidt... - Ja. 884 01:10:49,287 --> 01:10:52,415 Du er stemmen Prøv at forstå den 885 01:10:52,415 --> 01:10:55,210 Lav en lyd og gør det klart... 886 01:11:00,882 --> 01:11:05,261 Omsider, omkring 2018, 887 01:11:05,261 --> 01:11:10,225 lavede vi vores sætliste til vores turné i Asien og Australien, 888 01:11:11,351 --> 01:11:15,271 og jeg ville så gerne have You're the Voice med. 889 01:11:15,271 --> 01:11:19,484 "Hvor og hvornår kan jeg synge den sang? 890 01:11:20,860 --> 01:11:25,991 "Vil du have mig til Australien? Så hører du mig synge den sang." 891 01:11:25,991 --> 01:11:29,744 Jeg havde aldrig troet, jeg skulle synge med ham. 892 01:11:35,500 --> 01:11:41,131 Du er stemmen Prøv at forstå den 893 01:11:41,131 --> 01:11:46,469 Mine damer og herrer, den eneste ene, jeres John Farnham! 894 01:11:46,469 --> 01:11:48,805 "Jeres John Farnham." 895 01:11:53,560 --> 01:11:58,064 Når du kommer til mig 896 01:11:58,064 --> 01:12:02,610 Når du rækker ud efter mig 897 01:12:02,610 --> 01:12:04,696 Får jeg vinger 898 01:12:05,405 --> 01:12:08,366 Når man optager i studiet, 899 01:12:09,284 --> 01:12:11,453 lyder det godt. 900 01:12:13,038 --> 01:12:16,374 Men når man går på scenen, bliver det bedre. 901 01:12:17,333 --> 01:12:22,422 Der er ingen fejl på scenen, for der er menneskelighed, 902 01:12:23,339 --> 01:12:26,092 bånd, følelser. 903 01:12:27,010 --> 01:12:29,971 Man glemmer ordene, 904 01:12:30,972 --> 01:12:32,724 man går i panik i et øjeblik, 905 01:12:33,808 --> 01:12:37,520 og ud af det blå begynder de at synge. 906 01:12:39,355 --> 01:12:43,443 Jeg har en god idé. Jeg vil have jer alle sammen 907 01:12:43,443 --> 01:12:47,447 til at synge den sidste sætning af sangen med mig. 908 01:12:48,073 --> 01:12:50,241 Okay? Maestro. 909 01:12:52,243 --> 01:12:57,665 Jeg er alt, jeg er 910 01:12:57,665 --> 01:12:59,626 Hvor er vi gode! 911 01:13:04,339 --> 01:13:06,758 Alt det bedste. Farvel. 912 01:13:09,344 --> 01:13:10,929 Du er død. 913 01:13:11,930 --> 01:13:14,474 Nelson, kan du se mors hånd? 914 01:13:14,474 --> 01:13:16,935 - Nej. - Sådan gør man. 915 01:13:23,441 --> 01:13:25,026 Sådan er det. 916 01:13:25,026 --> 01:13:27,487 Mine ben er allerede ømme. 917 01:13:27,487 --> 01:13:29,697 Kom så! 918 01:13:33,952 --> 01:13:35,411 Sådan! 919 01:13:38,164 --> 01:13:41,292 Eddy! 920 01:13:41,292 --> 01:13:43,545 - Eddy, du skal... - Jeg er skuffet. 921 01:13:43,545 --> 01:13:45,713 Pas på hr. Barrington! 922 01:13:45,713 --> 01:13:47,966 - Hr Barrington, pas på Eddy. - Ja. 923 01:13:47,966 --> 01:13:49,843 Hvad har vi sagt, Nelson? 924 01:13:50,718 --> 01:13:52,595 Eddy, hvad vil du drikke? 925 01:13:58,351 --> 01:14:00,478 Du er her 926 01:14:02,772 --> 01:14:06,985 Der er intet, jeg frygter 927 01:14:06,985 --> 01:14:12,490 Og jeg ved, at mit hjerte bliver ved 928 01:14:12,490 --> 01:14:16,327 {\an8}CARPOOL KARAOKE I THE LATE, LATE SHOW MED JAMES CORDEN 929 01:14:18,413 --> 01:14:22,333 Vi bliver 930 01:14:22,333 --> 01:14:27,005 For evigt sådan her 931 01:14:27,005 --> 01:14:31,509 Du er tryg i mit hjerte 932 01:14:31,509 --> 01:14:34,846 Og mit hjerte 933 01:14:34,846 --> 01:14:40,935 Bliver ved og ved 934 01:14:42,604 --> 01:14:45,273 Mine damer og herrer, Celine Dion! 935 01:15:11,966 --> 01:15:13,760 Jeg har ikke sunget i to år. 936 01:15:15,345 --> 01:15:18,473 Jeg ved ikke, om jeg bliver i stand til at synge. 937 01:15:21,809 --> 01:15:23,603 Men jeg kan ikke leve i tvivl. 938 01:15:24,979 --> 01:15:25,939 Flot. 939 01:15:35,949 --> 01:15:37,951 Følelsesmæssigt er det svært. 940 01:15:39,160 --> 01:15:43,706 Jeg begynder at finde styrke, 941 01:15:44,290 --> 01:15:47,669 og hvis den knækker, er der intet, jeg kan stille op. 942 01:15:49,128 --> 01:15:52,590 Og fungerer det, bliver jeg... 943 01:15:55,134 --> 01:15:57,178 ...utroligt glad. 944 01:15:57,178 --> 01:16:00,974 Alle bliver glade, men det er... 945 01:16:02,141 --> 01:16:05,770 Jeg lyder egoistisk, men det handler om mig. 946 01:16:06,396 --> 01:16:08,523 Jeg bliver ekstremt glad. 947 01:16:09,148 --> 01:16:10,900 Det vil være et skridt. 948 01:16:10,900 --> 01:16:14,070 Det bliver... at tage et skridt. 949 01:16:15,363 --> 01:16:18,074 Stigende tidevand 950 01:16:18,199 --> 01:16:20,034 Stigende tidevand 951 01:16:20,034 --> 01:16:21,077 Okay. 952 01:16:21,995 --> 01:16:26,207 Stigende tidevand Tårer, du græder 953 01:16:26,207 --> 01:16:31,045 Natten virker uendelig 954 01:16:33,131 --> 01:16:35,133 Men sådan er livet 955 01:16:36,009 --> 01:16:38,720 Det sidste farvel 956 01:16:38,720 --> 01:16:41,264 Man efterlades tom 957 01:16:42,390 --> 01:16:43,891 En gang til. 958 01:16:43,891 --> 01:16:45,893 Kan du skrue lidt op? 959 01:16:45,893 --> 01:16:48,313 Jeg har også skruet op for din stemme. 960 01:16:48,313 --> 01:16:51,441 Det tager tid at tilpasse, og så... 961 01:16:51,441 --> 01:16:53,151 - Intet problem. - Undskyld. 962 01:17:00,325 --> 01:17:04,454 Stigende tidevand Tårer, du græder 963 01:17:04,454 --> 01:17:09,584 Natten virker uendelig 964 01:17:11,461 --> 01:17:13,463 Men sådan er livet 965 01:17:14,130 --> 01:17:17,050 Det sidste farvel 966 01:17:17,050 --> 01:17:19,719 Man efterlades tom 967 01:17:22,930 --> 01:17:27,310 Du tror, din verden går under Men det gør den ikke 968 01:17:28,686 --> 01:17:33,358 Du tror, du skal give op Men det skal du ikke 969 01:17:34,150 --> 01:17:37,028 For du behøver ikke flytte bjerge 970 01:17:37,028 --> 01:17:38,946 Bare fortsæt 971 01:17:39,697 --> 01:17:41,324 Okay, slet det. 972 01:17:41,324 --> 01:17:46,746 Jeg skifter til hovedstemme, for jeg tror ikke, det fungerer. 973 01:17:46,746 --> 01:17:49,165 - Du gør det godt, Celine. - Ja. 974 01:17:49,165 --> 01:17:51,417 Vi har ikke hørt det i et par år. 975 01:17:51,417 --> 01:17:53,044 Det føles som musik. 976 01:18:00,635 --> 01:18:03,805 Folk i hele verden betalte mange penge for at se os. 977 01:18:06,808 --> 01:18:08,059 Jeg føler... 978 01:18:09,477 --> 01:18:10,645 Det er... 979 01:18:12,271 --> 01:18:15,108 Der er et æbletræ. Jeg er et æbletræ. 980 01:18:18,194 --> 01:18:22,115 Folk står i kø, og jeg giver dem æbler. 981 01:18:22,115 --> 01:18:24,492 De bedste. Og jeg pudser dem. 982 01:18:24,492 --> 01:18:27,161 De går alle derfra med en kurv fuld af æbler. 983 01:18:35,294 --> 01:18:39,590 Og mine grene begynder at visne. 984 01:18:39,590 --> 01:18:40,967 Blive skæve. 985 01:18:42,009 --> 01:18:45,263 Og de grene begynder at producere lidt færre æbler. 986 01:18:46,222 --> 01:18:48,433 Men køen er lige så lang. 987 01:19:03,739 --> 01:19:06,993 De skal ikke stå i kø, hvis jeg ikke har æbler til dem. 988 01:19:07,869 --> 01:19:09,579 Må jeg gøre det igen? 989 01:19:16,377 --> 01:19:17,253 Undskyld. 990 01:19:28,139 --> 01:19:32,268 Stigende tidevand Tårer, du græder... 991 01:19:32,268 --> 01:19:33,519 En gang til. 992 01:19:35,021 --> 01:19:38,232 Jeg vil synge med glæde. Jeg vil synge uden at tænke. 993 01:19:38,232 --> 01:19:39,734 Jeg vil synge uden... 994 01:19:43,237 --> 01:19:45,406 ...nogen forhindringer. 995 01:19:46,282 --> 01:19:47,492 Tak. 996 01:19:48,409 --> 01:19:50,161 Vi følger efter dig. 997 01:19:50,161 --> 01:19:51,537 Følger dig... 998 01:19:56,667 --> 01:20:00,838 Måske kan jeg synge et andet repertoire. 999 01:20:04,091 --> 01:20:06,385 Men så bliver det deres valg... 1000 01:20:07,970 --> 01:20:10,181 ...om de stadig kan lide mig eller ej. 1001 01:20:12,433 --> 01:20:15,311 Skygger bliver længere 1002 01:20:15,311 --> 01:20:18,773 Igen og igen 1003 01:20:18,773 --> 01:20:22,235 Det er allerede morgen igen 1004 01:20:24,278 --> 01:20:27,448 Livet holder os adskilt 1005 01:20:29,700 --> 01:20:32,912 Og adskiller os fra os selv 1006 01:20:33,955 --> 01:20:36,707 Må guderne våge over os 1007 01:20:36,707 --> 01:20:39,418 Igen og igen 1008 01:20:40,336 --> 01:20:42,922 Snart er vi sammen igen 1009 01:20:45,132 --> 01:20:48,886 Åh mine venner, mine brødre 1010 01:20:50,972 --> 01:20:54,225 Hvad ville vi være uden os... 1011 01:21:06,654 --> 01:21:08,573 Er det den fra i går? 1012 01:21:08,573 --> 01:21:10,533 Det er den fra i går. 1013 01:21:10,533 --> 01:21:12,868 Sæt dig ned, så tager vi noter. 1014 01:21:12,868 --> 01:21:16,205 Stigende tidevand... 1015 01:21:17,290 --> 01:21:18,249 Er det højt nok? 1016 01:21:21,085 --> 01:21:25,256 Stigende tidevand Tårer, du græder 1017 01:21:25,256 --> 01:21:30,511 Natten virker uendelig 1018 01:21:32,054 --> 01:21:34,932 Men sådan er livet 1019 01:21:35,057 --> 01:21:37,893 Det sidste farvel 1020 01:21:37,893 --> 01:21:40,438 Man efterlades tom 1021 01:21:41,439 --> 01:21:42,773 Det er ikke godt. 1022 01:21:43,816 --> 01:21:47,820 Du tror, din verden går under Men det gør den ikke 1023 01:21:49,238 --> 01:21:53,618 Du tror, du skal give op Men det skal du ikke 1024 01:21:53,618 --> 01:21:55,077 Men det skal du ikke... 1025 01:21:55,077 --> 01:21:57,622 For du behøver ikke flytte bjerge 1026 01:21:57,622 --> 01:21:59,415 Bare fortsæt 1027 01:22:00,499 --> 01:22:05,671 Hver bevægelse er en ny følelse 1028 01:22:06,297 --> 01:22:08,883 Og du behøver ikke finde svaret 1029 01:22:08,883 --> 01:22:10,635 Bare bliv ved med at prøve 1030 01:22:11,761 --> 01:22:14,555 Solen står op igen 1031 01:22:14,555 --> 01:22:15,681 Okay. 1032 01:22:16,682 --> 01:22:17,975 Må jeg prøve igen? 1033 01:22:17,975 --> 01:22:19,435 - Ja da. - Kom så. 1034 01:22:27,943 --> 01:22:29,528 Jeg sætter stik i. 1035 01:22:30,154 --> 01:22:32,156 Jeg sætter stik i... 1036 01:22:50,174 --> 01:22:54,345 Stigende tidevand Tårer, du græder 1037 01:22:54,345 --> 01:23:00,017 Natten virker uendelig 1038 01:23:04,480 --> 01:23:06,774 Lad os prøve igen. 1039 01:23:14,573 --> 01:23:17,368 Stigende... 1040 01:23:18,703 --> 01:23:21,539 Jeg vil synge højere, men jeg kan ikke. 1041 01:23:21,539 --> 01:23:24,208 Jeg prøver at synge højere. 1042 01:23:25,000 --> 01:23:26,419 Stigende tidevand... 1043 01:23:26,419 --> 01:23:28,379 - Jeg prøver at... - Ja. 1044 01:23:28,379 --> 01:23:30,339 Og jeg kan ikke... 1045 01:23:43,310 --> 01:23:46,021 For du behøver ikke flytte bjerge 1046 01:23:46,021 --> 01:23:48,190 Bare fortsæt 1047 01:23:49,150 --> 01:23:54,488 Hver bevægelse er en ny følelse 1048 01:23:54,488 --> 01:23:57,199 Og du behøver ikke finde svaret 1049 01:23:57,199 --> 01:23:59,326 Bare prøv videre 1050 01:24:00,202 --> 01:24:02,830 Solen står op igen 1051 01:24:02,830 --> 01:24:05,666 Stormen lægger sig igen 1052 01:24:05,666 --> 01:24:09,295 Det er ikke enden 1053 01:24:09,295 --> 01:24:12,256 Og du vil elske 1054 01:24:12,256 --> 01:24:19,805 Du vil elske 1055 01:24:19,805 --> 01:24:25,895 Igen 1056 01:24:29,064 --> 01:24:30,316 - Godt. - Smukt. 1057 01:24:31,317 --> 01:24:32,234 Ja. 1058 01:24:33,068 --> 01:24:34,361 Tak, Celine. 1059 01:24:35,863 --> 01:24:38,699 Og du behøver ikke at finde svaret 1060 01:24:38,699 --> 01:24:41,035 Bare prøv videre 1061 01:24:41,577 --> 01:24:43,996 Solen står op igen 1062 01:24:44,330 --> 01:24:46,874 Stormen lægger sig igen 1063 01:24:47,374 --> 01:24:50,294 Det er ikke enden 1064 01:24:50,294 --> 01:24:54,548 Og du vil elske igen 1065 01:24:58,385 --> 01:25:02,640 Sommerregn, dag for dag 1066 01:25:02,640 --> 01:25:07,311 Sorgen forsvinder, såret heler 1067 01:25:11,315 --> 01:25:12,483 Beklager ventetiden. 1068 01:25:12,483 --> 01:25:13,651 Intet problem. 1069 01:25:15,152 --> 01:25:16,737 Skal vi gå derind? 1070 01:25:16,737 --> 01:25:18,781 Læg dig ned på ryggen. 1071 01:25:20,032 --> 01:25:21,325 Krampe? 1072 01:25:24,453 --> 01:25:25,913 Jeg... 1073 01:25:25,913 --> 01:25:28,165 - Krampe? - Ja. 1074 01:25:28,165 --> 01:25:30,417 Det er ikke meningen. 1075 01:25:32,503 --> 01:25:33,671 Bare slap af. 1076 01:25:38,217 --> 01:25:40,094 Du havde ingen kramper i går. 1077 01:25:40,094 --> 01:25:41,387 Slap af i foden. 1078 01:25:41,971 --> 01:25:43,180 Og dine ankler. 1079 01:25:44,181 --> 01:25:47,726 Er det din første krampe i dag? Eller har der været andre? 1080 01:25:47,726 --> 01:25:49,061 - Den første. - Samme nu? 1081 01:25:49,061 --> 01:25:50,396 Ja. 1082 01:25:50,396 --> 01:25:54,441 En del af sygdommen er, at når man får en sammentrækning, 1083 01:25:54,441 --> 01:25:56,694 bliver signalet om at frigive den 1084 01:25:56,694 --> 01:26:00,364 ikke forstået, så den ender med at blive i den position. 1085 01:26:04,827 --> 01:26:05,995 Prøv at slappe af. 1086 01:26:07,663 --> 01:26:10,583 Det indikerer, at hendes krop, 1087 01:26:10,583 --> 01:26:12,585 hendes hjerne er overstimuleret, 1088 01:26:13,210 --> 01:26:14,795 og der foregår noget, 1089 01:26:14,795 --> 01:26:18,340 for hun får kramper, der kan føre til en krise. 1090 01:26:34,106 --> 01:26:37,610 Jeg giver dig noget Valium. 1091 01:26:39,737 --> 01:26:41,488 Hun er ved at få et anfald. 1092 01:26:52,625 --> 01:26:55,127 Jeg lægger dig på siden, okay? 1093 01:26:55,127 --> 01:26:57,838 Jeg flytter dig ned. Flytter den her. 1094 01:27:01,008 --> 01:27:04,887 Løft hovedet, hvis du kan. 1095 01:27:04,887 --> 01:27:06,889 Jeg løfter dig. Klar? 1096 01:27:06,889 --> 01:27:08,307 En, to, tre. 1097 01:27:19,693 --> 01:27:22,029 Brian, jeg har brug for dig. Hun er i krise. 1098 01:27:22,029 --> 01:27:24,156 Undskyld, Terrill. Jeg talte i telefon. 1099 01:27:24,156 --> 01:27:25,366 Hvad har du brug for? 1100 01:27:26,367 --> 01:27:29,036 - Hvad skal vi? - Giv mig medicinen. 1101 01:27:35,084 --> 01:27:38,003 Jeg tager dig... Læg den der. 1102 01:27:38,003 --> 01:27:39,755 - Tag håndklædet... - Ja. 1103 01:27:39,755 --> 01:27:41,757 ...så vi kan støtte hendes hoved. - Ja. 1104 01:27:44,218 --> 01:27:46,470 Lige her, hvis det er muligt. 1105 01:27:46,470 --> 01:27:48,597 Lige her. 1106 01:27:54,103 --> 01:27:55,312 Værsgo. Godt. 1107 01:27:56,480 --> 01:27:58,232 - Jeg løfter hendes krop. - Ja. 1108 01:27:58,232 --> 01:28:01,402 - Tag den nederste arm. - Under hende? 1109 01:28:01,402 --> 01:28:02,695 Bare hold under. Klar? 1110 01:28:02,695 --> 01:28:05,155 Klar til at løfte hende? En, to, tre. 1111 01:28:05,906 --> 01:28:07,491 - Hun går i kramper. - Ja. 1112 01:28:07,491 --> 01:28:11,328 Jeg skal have hendes hånd. Hun må ikke komme til skade. Har du fat? 1113 01:28:11,328 --> 01:28:13,372 - Ja. - Sådan. 1114 01:28:13,372 --> 01:28:14,915 - Godt. - Sådan. 1115 01:28:16,542 --> 01:28:18,627 Du er okay, Celine. 1116 01:28:19,503 --> 01:28:21,547 Hendes puls falder. Den er 83 nu. 1117 01:28:21,547 --> 01:28:23,173 Godt. 1118 01:28:26,051 --> 01:28:27,011 Hej, chef. 1119 01:28:30,514 --> 01:28:31,598 Celine? 1120 01:28:33,475 --> 01:28:35,853 Læg fingrene i hendes hånd. 1121 01:28:35,853 --> 01:28:38,397 Klem Brians hånd, hvis du kan. 1122 01:28:38,397 --> 01:28:39,773 Godt klaret, chef. 1123 01:28:39,773 --> 01:28:41,734 Hun er her stadig. 1124 01:28:41,734 --> 01:28:44,153 Kan du klemme igen? 1125 01:28:44,153 --> 01:28:45,195 Tak. 1126 01:28:48,032 --> 01:28:50,451 - Godt. - Vi er her stadig. Det går godt. 1127 01:28:53,996 --> 01:28:57,207 Hendes fod gik i krampe, og jeg tænkte, 1128 01:28:57,207 --> 01:28:59,835 at det tog lang tid, og så gjorde hun det igen. 1129 01:28:59,835 --> 01:29:01,086 Det skete igen. 1130 01:29:02,337 --> 01:29:04,840 Du får bare en blodtryksmanchet på. 1131 01:29:09,470 --> 01:29:12,848 Jeg er her hos dig. Lige her. 1132 01:29:16,477 --> 01:29:19,354 Vi tager et par minutter til, okay? 1133 01:29:19,354 --> 01:29:22,566 Hvis intet ændrer sig, giver vi dig næsesprayen. 1134 01:29:24,443 --> 01:29:25,569 Okay? 1135 01:29:26,278 --> 01:29:27,988 Prøv at slappe af. 1136 01:29:37,664 --> 01:29:40,292 Alting er okay. 1137 01:29:40,292 --> 01:29:42,294 Hele dit hold er her. 1138 01:29:42,294 --> 01:29:44,129 Vi er hos dig. 1139 01:29:44,129 --> 01:29:47,591 Det skal nok gå. 1140 01:29:53,055 --> 01:29:56,100 Det skal nok gå. 1141 01:29:56,100 --> 01:29:58,894 96 over 109. 1142 01:29:59,895 --> 01:30:01,939 - Kan det vente? - Det ved jeg ikke. 1143 01:30:04,358 --> 01:30:10,155 Klem min hånd, hvis du har smerter. 1144 01:30:10,155 --> 01:30:12,950 Jeg er her stadig. 1145 01:30:12,950 --> 01:30:14,701 Hun har unormal vejrtrækning. 1146 01:30:14,701 --> 01:30:16,912 Hun er stadig på 91 over 118. 1147 01:30:16,912 --> 01:30:20,290 Okay. Vi giver næsespray klokken 7.28. 1148 01:30:20,958 --> 01:30:22,918 ...120, 121... 1149 01:30:29,424 --> 01:30:32,427 Trækker den ud. Den er udløst. 1150 01:30:32,427 --> 01:30:34,012 95 over 118. 1151 01:30:35,597 --> 01:30:37,558 Vi har dig, chef. 1152 01:30:49,611 --> 01:30:52,406 - Det er i orden. - Alting er i orden. 1153 01:30:52,406 --> 01:30:54,533 - Det er okay. - Det er okay. 1154 01:30:55,826 --> 01:30:56,952 Vi har dig. 1155 01:31:01,748 --> 01:31:04,751 Vi er her hos dig. Alt er i orden. 1156 01:31:12,926 --> 01:31:14,678 Prøv at trække vejret langsomt. 1157 01:31:14,678 --> 01:31:17,598 Koncentrer dig om din vejrtrækning. 1158 01:31:28,025 --> 01:31:29,943 Hænderne er begyndt at løsne op. 1159 01:31:31,403 --> 01:31:34,698 Du får en næsespray mere, okay? 1160 01:31:34,698 --> 01:31:36,491 Okay? Er du her? 1161 01:31:46,251 --> 01:31:47,211 Klar? 1162 01:31:48,086 --> 01:31:51,590 En, to, tre. Og langsomt ud. 1163 01:31:52,758 --> 01:31:55,219 Det var den anden. Klokken 7.40. 1164 01:31:58,931 --> 01:32:01,099 Klem min hånd. 1165 01:32:01,099 --> 01:32:02,684 Klem mine fingre. 1166 01:32:02,684 --> 01:32:04,102 Godt. Glimrende. 1167 01:32:05,020 --> 01:32:05,854 Godt. 1168 01:32:07,022 --> 01:32:08,357 Vi har ti minutter. 1169 01:32:09,399 --> 01:32:11,235 Ti minutter, hvis hun ikke... 1170 01:32:12,694 --> 01:32:14,321 Hvad sagde hun? 1171 01:32:14,321 --> 01:32:16,073 Ja, vi har givet den anden. 1172 01:32:17,157 --> 01:32:19,785 Vi gav den klokken 7.40. 1173 01:32:22,913 --> 01:32:24,665 Det lyder, som om hun vågner. 1174 01:32:24,665 --> 01:32:27,793 Hvis hun får kramper igen, ringer vi 112. 1175 01:32:31,088 --> 01:32:32,547 Godt, Celine. 1176 01:32:32,547 --> 01:32:34,716 Velkommen tilbage. Alt er godt. 1177 01:32:40,097 --> 01:32:41,640 Det er i orden. 1178 01:32:42,891 --> 01:32:46,478 Bare rolig. Det skal nok gå. 1179 01:32:53,193 --> 01:32:56,280 Skal vi fjerne kameraerne? 1180 01:32:56,280 --> 01:32:57,572 Eller er det fint? 1181 01:33:01,118 --> 01:33:02,035 Det er fint. 1182 01:33:02,035 --> 01:33:03,537 Fint? Godt. 1183 01:33:23,932 --> 01:33:25,892 Når sådan noget sker, 1184 01:33:25,892 --> 01:33:29,104 føler man sig så flov og... 1185 01:33:29,104 --> 01:33:30,355 Så... 1186 01:33:32,149 --> 01:33:34,901 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal udtrykke det. 1187 01:33:38,739 --> 01:33:41,908 Det er ikke rart ikke at have kontrol over sig selv. 1188 01:34:05,098 --> 01:34:09,895 Dit nervesystem har været under enormt pres, 1189 01:34:09,895 --> 01:34:12,439 og hele din krop har været meget igennem. 1190 01:34:12,439 --> 01:34:14,775 - Så vi lader dig hvile. - Tror du, det skyldes, 1191 01:34:14,775 --> 01:34:16,985 at jeg havde det sjovt derovre? 1192 01:34:18,028 --> 01:34:19,780 - Overstimuleret hjerne. - Nej. 1193 01:34:19,780 --> 01:34:23,533 - Disse kriser sker... - Hvad skal jeg gøre? 1194 01:34:23,533 --> 01:34:26,411 - Vi skal finde en måde... - Hvad? 1195 01:34:26,411 --> 01:34:28,830 For at kunne det... 1196 01:34:28,830 --> 01:34:30,874 - Kommer vi tilbage i morgen? - Nej... 1197 01:34:30,874 --> 01:34:32,918 For hvad sker der? 1198 01:34:32,918 --> 01:34:35,879 Kan jeg ikke blive stimuleret af det, jeg elsker... 1199 01:34:35,879 --> 01:34:38,298 - Jeg ved det. - ...og så går jeg på scenen, 1200 01:34:38,298 --> 01:34:42,427 og du giver mig pulsmåler på og lægger mig på ryggen? 1201 01:34:43,512 --> 01:34:44,721 Det er skræmmende. 1202 01:34:46,098 --> 01:34:48,809 Det er svært. Din rejse er ikke... 1203 01:34:48,809 --> 01:34:51,561 Det er ikke rejsens afslutning, det ved vi alle. 1204 01:34:51,561 --> 01:34:54,106 Men det er et skridt på vejen. 1205 01:34:54,106 --> 01:34:56,441 - Okay? - Ja. 1206 01:34:58,693 --> 01:35:00,404 Vil du have en sang til? 1207 01:35:00,404 --> 01:35:02,197 - Vores afslutningssang? - Ja. 1208 01:35:02,197 --> 01:35:03,907 Vores afslutningssang? 1209 01:35:03,907 --> 01:35:04,950 Jeg har den. 1210 01:35:04,950 --> 01:35:06,868 Vores afslutningssang. 1211 01:35:06,868 --> 01:35:08,537 Aftenens sidste sang. 1212 01:35:10,580 --> 01:35:12,040 Bare fordi... 1213 01:35:14,709 --> 01:35:15,877 ...du er. 1214 01:35:24,261 --> 01:35:27,681 Jeg har lukket døren 1215 01:35:28,890 --> 01:35:32,477 Hele mit liv, men ikke længere 1216 01:35:33,353 --> 01:35:36,857 Jeg har begge fødder på gulvet 1217 01:35:38,024 --> 01:35:42,070 Det er nu Stærkere end før 1218 01:35:43,029 --> 01:35:45,615 Undskyld min påtrængenhed 1219 01:35:45,615 --> 01:35:47,951 Men det er min overbevisning 1220 01:35:47,951 --> 01:35:50,662 Jeg skal have lettet mit sind 1221 01:35:51,413 --> 01:35:53,790 Jeg må være mig selv 1222 01:35:53,790 --> 01:35:56,168 Være den, jeg er indeni 1223 01:35:56,168 --> 01:35:58,462 Omsider trække vejret, tage det ind 1224 01:35:58,462 --> 01:36:00,213 Se mig flyve! 1225 01:36:01,131 --> 01:36:04,426 Det har altid været der Det tog mig et øjeblik at finde 1226 01:36:05,635 --> 01:36:08,889 Hvis jeg var en anden Ville jeg skjule 1227 01:36:09,639 --> 01:36:13,643 Hvem jeg er 1228 01:36:14,311 --> 01:36:17,939 Hvem jeg er 1229 01:36:37,375 --> 01:36:39,669 Jeg må være mig selv 1230 01:36:39,669 --> 01:36:41,713 Være den, jeg er indeni 1231 01:36:41,713 --> 01:36:44,216 Omsider trække vejret, tage det ind 1232 01:36:44,216 --> 01:36:46,009 Se mig flyve! 1233 01:36:46,968 --> 01:36:50,430 Det har altid været der Det tog mig et øjeblik at finde 1234 01:36:51,097 --> 01:36:55,101 Hvis jeg var en anden Ville jeg skjule 1235 01:36:55,101 --> 01:36:59,147 Hvem jeg er 1236 01:36:59,981 --> 01:37:04,277 Hvem jeg er 1237 01:37:05,111 --> 01:37:08,532 Det har altid været der Det tog mig et øjeblik at finde 1238 01:37:09,115 --> 01:37:14,621 Hvem jeg er 1239 01:37:24,047 --> 01:37:25,382 Sikke en sang! 1240 01:37:25,382 --> 01:37:27,759 - Sikke en sang! - Stærke følelser. 1241 01:37:29,678 --> 01:37:31,721 Hold da fast. 1242 01:37:53,785 --> 01:37:57,080 Jeg ser stadig mig selv danse og synge. 1243 01:37:59,583 --> 01:38:03,837 Og jeg finder altid plan B og C. 1244 01:38:03,837 --> 01:38:04,879 Sådan er jeg. 1245 01:38:08,800 --> 01:38:09,926 Kan jeg ikke løbe, 1246 01:38:11,261 --> 01:38:12,262 går jeg. 1247 01:38:12,262 --> 01:38:14,347 Kan jeg ikke gå, kravler jeg. 1248 01:38:17,142 --> 01:38:18,310 Men jeg stopper ikke. 1249 01:38:23,106 --> 01:38:24,232 Jeg stopper ikke. 1250 01:38:44,461 --> 01:38:45,879 Men sådan er livet 1251 01:38:45,879 --> 01:38:47,631 Det sidste farvel 1252 01:38:47,631 --> 01:38:52,927 Man efterlades tom 1253 01:38:53,470 --> 01:38:55,347 Tom 1254 01:38:56,181 --> 01:38:59,351 Du tror, din verden går under Men det gør den ikke 1255 01:38:59,351 --> 01:39:03,605 Du tror, du skal give op Men det skal du ikke 1256 01:39:03,605 --> 01:39:07,025 For du behøver ikke flytte bjerge 1257 01:39:07,025 --> 01:39:11,279 Bare fortsæt 1258 01:39:12,030 --> 01:39:17,327 Bare fortsæt 1259 01:39:46,481 --> 01:39:51,236 Fuglen, du håbede på at fange 1260 01:39:51,236 --> 01:39:55,699 Baskede med vingerne og fløj væk 1261 01:39:55,699 --> 01:39:59,703 Kærligheden udebliver Du venter og venter 1262 01:39:59,703 --> 01:40:04,749 Når man mindst venter det Er den der 1263 01:40:04,749 --> 01:40:08,962 {\an8}Alting snurrer hurtigere og hurtigere 1264 01:40:08,962 --> 01:40:11,297 {\an8}Den kommer og går 1265 01:40:11,297 --> 01:40:13,591 {\an8}Og kommer tilbage igen 1266 01:40:13,591 --> 01:40:17,971 {\an8}Du tror, du har fanget den Men den undslipper 1267 01:40:17,971 --> 01:40:24,060 {\an8}Du tror, du er sluppet væk Men den fanger dig 1268 01:40:24,769 --> 01:40:40,368 Kærlighed 1269 01:40:40,368 --> 01:40:44,748 Kærligheden er et sigøjnerbarn 1270 01:40:44,748 --> 01:40:48,752 {\an8}Tvinges ikke af nogen lov 1271 01:40:49,377 --> 01:40:54,591 Hvis du ikke elsker mig Elsker jeg dig 1272 01:40:54,591 --> 01:40:58,553 Hvis jeg elsker dig Så vær på vagt 1273 01:41:00,388 --> 01:41:06,936 Hvis du ikke elsker mig 1274 01:41:06,936 --> 01:41:11,232 Elsker jeg dig 1275 01:41:11,941 --> 01:41:14,986 Men hvis jeg elsker dig 1276 01:41:14,986 --> 01:41:18,364 Hvis jeg elsker dig 1277 01:41:18,364 --> 01:41:24,454 Så vær på vagt 1278 01:41:29,626 --> 01:41:33,087 TIL MINDE OM BEAR 1279 01:42:42,282 --> 01:42:44,284 Tekster af: Anders Søgaard 1280 01:42:44,284 --> 01:42:46,369 Kreativ supervisor Toni Spring 86115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.