All language subtitles for Hush.2008.BD.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,510 --> 00:02:16,720 Überhol doch. 2 00:02:22,684 --> 00:02:25,354 Arschloch. - Zakes? 3 00:02:25,604 --> 00:02:27,397 Hallo Schneewittchen. 4 00:02:29,232 --> 00:02:33,195 Sind wir bald da? - Fast. Hast du Hunger? 5 00:02:33,403 --> 00:02:35,947 Ich sterbe vor Hunger, haben wir noch Kekse? 6 00:02:35,947 --> 00:02:37,658 Hier ist der letzte Boaster. 7 00:02:39,910 --> 00:02:42,079 Nicht, dass du vor Hunger nörgelig wirst. 8 00:03:06,103 --> 00:03:08,355 Was machst du da? - Nichts. 9 00:03:10,023 --> 00:03:12,150 Oh, der Akku meiner Kamera ist leer. 10 00:03:12,192 --> 00:03:14,903 Kann ich dein Handy zum Fotografieren haben, wenn wir an eine Tankstelle kommen? 11 00:03:14,903 --> 00:03:18,949 Sicher, klar, aber wozu sind die Fotos von den aufgehängten Plakaten eigentlich gut? 12 00:03:18,949 --> 00:03:21,576 Die Kunden wollen sie sehen. - Ich glaube eher, dein Chef 13 00:03:21,576 --> 00:03:24,329 hält dich für einen faulen Sack. 14 00:03:29,126 --> 00:03:32,045 Oh Mist, der Speicher ist voll. Ich muss ein paar Bilder löschen. 15 00:03:36,299 --> 00:03:39,344 Die sind von unserem Urlaub. - Ägypten, das Land mit 16 00:03:39,344 --> 00:03:41,138 tausend und einem Streit. 17 00:03:41,888 --> 00:03:43,223 Sieh dir das an. 18 00:03:44,182 --> 00:03:47,644 Was denn? Ich kann nichts erkennen. - Das ist ein Bild von den Sternen. 19 00:03:47,769 --> 00:03:50,897 Du weißt schon, die Nacht am Strand mit dem Wahnsinnshimmel. 20 00:03:50,897 --> 00:03:52,816 Warum hast du gerade "fauler Sack" zu mir gesagt? 21 00:03:52,941 --> 00:03:57,696 Es war ein Scherz, Herrgott! Diese Nacht war toll. 22 00:03:57,696 --> 00:04:00,490 Ja...ja. 23 00:04:03,994 --> 00:04:08,248 Du erinnerst dich nicht daran, oder? - Doch; die Sterne - traumhaft! 24 00:04:08,248 --> 00:04:11,960 Oh mein Gott, du hast es vergessen. - Es war nur ein Himmel, Beth. 25 00:04:11,960 --> 00:04:14,004 Kennst du einen Stern, kennst du alle. 26 00:04:14,379 --> 00:04:16,590 Gut, dann lösche ich die Bilder eben. - Nein. 27 00:04:18,008 --> 00:04:19,593 Nein, sei nicht albern. 28 00:04:22,220 --> 00:04:25,682 Komm schon, so wichtig es auch wieder nicht, oder? 29 00:05:04,221 --> 00:05:07,849 Hi, hier ist Sarah. Ich kann gerade nicht ans Telefon kommen. 30 00:05:07,849 --> 00:05:09,935 Bitte hinterlassen sie eine Nachricht. 31 00:05:11,978 --> 00:05:17,526 Hi, ich bin's. Ich glaube, ich schaffe es nicht zu der Party heute Abend. 32 00:05:18,443 --> 00:05:21,571 Ich habe Zakes noch nichts von Leo erzählt. Ich habe es versucht, 33 00:05:21,571 --> 00:05:27,994 aber jedes Mal, wenn ich anfange... Gott, Ich fühle mich echt mies, Sarah. 34 00:05:28,537 --> 00:05:31,498 Ich weiß nicht mal, warum ich es getan habe. Wenn du das hörst, 35 00:05:31,498 --> 00:05:34,793 kannst du mich dann zurückrufen? Tschüss. 36 00:05:48,974 --> 00:05:49,850 Oh... 37 00:05:52,227 --> 00:05:54,062 Kann ich dein Handy für die Bilder haben? 38 00:05:55,814 --> 00:05:56,731 Danke. 39 00:05:57,649 --> 00:05:59,317 Hast du ein bisschen Geld für das Benzin? 40 00:06:31,391 --> 00:06:32,517 Nein danke. 41 00:06:46,531 --> 00:06:47,449 Hallo? 42 00:06:50,493 --> 00:06:51,494 Hallo? 43 00:07:16,561 --> 00:07:19,814 Wie viele Raststätten haben wir heute noch? - Eine. Weißt du was, dieser Hirni Leo 44 00:07:19,814 --> 00:07:21,775 hat dich gerade angerufen und wieder aufgelegt. 45 00:07:22,567 --> 00:07:24,986 Leo? - Ja, Leo. 46 00:07:24,986 --> 00:07:27,989 Seine Schwester hat Geburtstag. Er wird nur wissen wollen, ob wir zu der Feier gehen. 47 00:07:27,989 --> 00:07:31,409 Er schnüffelt dir nach und wartet auf eine Gelegenheit. Was ein Schwanz! 48 00:07:31,493 --> 00:07:33,620 Zakes... - Wie alt ist er - 40? 49 00:07:33,745 --> 00:07:37,499 Wer sein Handy am Gürtel trägt, ist entweder ein Vater oder ein Wichser. 50 00:07:37,499 --> 00:07:38,875 Er ist gar nicht so übel. 51 00:07:41,753 --> 00:07:44,881 Ich mache diesen Job nur, damit ich mein Buch beenden kann. 52 00:07:45,507 --> 00:07:47,592 Ja, ich weiß, ich weiß... 53 00:07:50,929 --> 00:07:52,847 Du glaubst nicht an mich als Schriftsteller, oder? 54 00:07:52,847 --> 00:07:55,392 Keine Ahnung, ich habe noch nie etwas gelesen, was du beendet hast. 55 00:07:55,392 --> 00:07:58,186 Im Moment ist mir nicht nach Schreiben. Man kann das nicht erzwingen, Beth. 56 00:07:58,186 --> 00:08:00,188 Dann musst du dich eben ein bisschen mehr ins Zeug legen, 57 00:08:00,188 --> 00:08:02,315 auch wenn dir im Augenblick nicht danach ist. 58 00:08:03,233 --> 00:08:05,235 Geht es hier ums Schreiben oder um uns? 59 00:08:11,116 --> 00:08:12,867 Erinnerst du dich wirklich nicht mehr an den Himmel, Zakes? 60 00:08:12,867 --> 00:08:15,912 Mann! Wieso fängst du jetzt damit wieder an? 61 00:08:15,912 --> 00:08:19,416 Weil es mich aufregt! Dich kümmert es gar nicht, was mit uns ist. 62 00:08:19,416 --> 00:08:22,627 Weißt du was? Ich steige da nicht drauf ein. 63 00:08:25,130 --> 00:08:28,550 Ist dir klar, dass du bereits vor einem Jahr gesagt hast, dass wir zusammenziehen? 64 00:08:28,550 --> 00:08:31,761 Und seitdem hast du es nie wieder erwähnt. 65 00:09:19,100 --> 00:09:20,477 Wo ist die Pulle? 66 00:09:51,966 --> 00:09:57,347 Oh mein Gott. Oh mein Gott! 67 00:09:59,933 --> 00:10:00,892 Beth... 68 00:10:02,727 --> 00:10:07,649 Beth, Beth, wach auf! Ich glaube, ich habe gerade eine nackte Frau 69 00:10:07,649 --> 00:10:09,359 im Laderaum des Lasters da vorne gesehen. 70 00:10:11,194 --> 00:10:14,864 Eine nackte Frau in einem Käfig auf der Ladefläche! 71 00:10:15,907 --> 00:10:18,576 Was zur Hölle... - Wovon redest du, Zakes? 72 00:10:18,743 --> 00:10:22,247 Der Laster da hat uns überholt. Und als er vor uns wieder reinzog, 73 00:10:22,288 --> 00:10:27,752 flog die Klappe auf. Da stand eine Frau ohne Klamotten, nackt, und sie schrie! 74 00:10:29,003 --> 00:10:30,380 Oh mein Gott! 75 00:10:32,632 --> 00:10:34,008 Um Himmels Willen. 76 00:10:35,260 --> 00:10:36,636 Scheiße. 77 00:10:39,055 --> 00:10:41,266 Ok, was machen wir jetzt? 78 00:10:42,308 --> 00:10:43,393 Zakes? 79 00:10:44,227 --> 00:10:45,728 Dein Handy... Gib mir dein Handy! 80 00:10:51,234 --> 00:10:52,527 Hallo, ja? Die Polizei! 81 00:10:55,238 --> 00:10:57,657 Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, ich habe etwas echt Merkwürdiges 82 00:10:57,657 --> 00:11:00,618 auf der Autobahn gesehen. Äh, der M1. 83 00:11:01,703 --> 00:11:06,249 Da war eine Frau. Sie war nackt und gefesselt in einem weißen Laster! 84 00:11:07,500 --> 00:11:10,962 Mein Name ist Zakes, Zakes Abbot. 85 00:11:12,672 --> 00:11:15,592 Das Nummernschild... Bleiben Sie kurz dran! 86 00:11:15,925 --> 00:11:19,554 Das blöde Nummernschild ist total verdreckt! Scheiße! 87 00:11:20,263 --> 00:11:23,433 Nein. Ich kann das Nummernschild nicht erkennen, nein. 88 00:11:24,184 --> 00:11:26,769 Ok, danke. Wiederhören. - Was haben sie gesagt? 89 00:11:27,312 --> 00:11:28,980 Dass sich jemand darum kümmern wird. Aber sie werden auf 90 00:11:28,980 --> 00:11:30,773 jeden Fall das Kennzeichen brauchen. 91 00:11:32,108 --> 00:11:35,612 Scheiße! - Und wenn wir rausgehen und es ablesen? 92 00:11:35,612 --> 00:11:39,282 Bist du verrückt? - Zakes, wir müssen etwas unternehmen! 93 00:11:45,914 --> 00:11:48,875 Verdammt nochmal, Zakes! - Ist ja gut. 94 00:11:49,209 --> 00:11:52,170 Du willst, dass ich was tue? Na schön. - Zakes! 95 00:11:57,884 --> 00:11:59,219 Oh Scheiße. 96 00:12:24,702 --> 00:12:28,289 Ich sehe nichts. - Verdammte Scheiße. 97 00:12:45,598 --> 00:12:46,975 Ja, ich fahre ja! 98 00:12:49,435 --> 00:12:52,438 Was ist nun mit dem Kennzeichen? - Ich habe den Dreck nicht abbekommen. 99 00:12:52,438 --> 00:12:55,149 Was hast du gemacht? - Ich habe ein Foto vom Laderaum gemacht. 100 00:12:55,400 --> 00:12:58,152 Sieh es dir an. - Ich kann nichts erkennen. - Scheiße. 101 00:12:59,237 --> 00:13:02,365 Oh Scheiße. - Und was jetzt? 102 00:13:07,036 --> 00:13:11,624 Ich überhole ihn jetzt. Versuche, das vordere Nummernschild zu lesen! 103 00:13:13,167 --> 00:13:14,127 Ich sehe nichts. 104 00:13:16,129 --> 00:13:19,590 Ich sehe nichts. Ich kann gar nichts sehen. - Oh Scheiße! 105 00:13:21,968 --> 00:13:25,972 Hallo, Polizei? Ich hatte gerade wegen des Lasters auf der M1 106 00:13:25,972 --> 00:13:30,059 und der gefesselten Frau angerufen. Ja, eine Frau in einem weißen Lastwagen. 107 00:13:30,518 --> 00:13:33,813 Ich konnte das Kennzeichen nicht erkennen. Welche Ausfahrt? Welche Ausfahrt? 108 00:13:33,813 --> 00:13:35,606 Ich glaube Ausfahrt 30, gleich hinter Worksop. 109 00:13:35,606 --> 00:13:38,609 Wir glauben Ausfahrt 30, gleich hinter Worksop, Richtung Norden. 110 00:13:39,485 --> 00:13:40,361 Ja. 111 00:13:40,361 --> 00:13:44,282 Oh, ok. Danke, vielen Dank. Wiederhören. 112 00:13:44,657 --> 00:13:46,826 Und? - Sie haben wohl irgendwo Kameras 113 00:13:46,826 --> 00:13:48,995 und kriegen es raus. - Wie denn? - Keine Ahnung! 114 00:13:48,995 --> 00:13:51,497 Halten die nun jeden Laster auf der M1 an? - Ich weiß es nicht! 115 00:13:51,748 --> 00:13:53,666 Sie haben gesagt, wir sollen uns raushalten, klar? 116 00:13:53,750 --> 00:13:56,044 Was machst du denn? - Egal, wie man es sieht, 117 00:13:56,085 --> 00:13:59,172 es ist nicht mehr unser Problem. - Nicht mehr unser Problem? 118 00:13:59,172 --> 00:14:02,592 Nein! Was können wir schon tun? Ich bin nicht mal sicher, 119 00:14:02,592 --> 00:14:04,927 ob ich überhaupt etwas gesehen habe. Es ging alles so schnell! 120 00:14:11,559 --> 00:14:16,230 Zakes. Zakes, Polizei. Zakes! - Ja, ich sehe sie. 121 00:14:16,230 --> 00:14:19,108 Fahr ihnen nach, gib Lichtzeichen und erzähl von dem Laster. 122 00:14:19,901 --> 00:14:21,694 Zakes, Zakes, Lichtzeichen! 123 00:14:28,201 --> 00:14:31,496 Was machst du denn? - Dieser Rastplatz ist unser letzter Stopp. 124 00:14:31,496 --> 00:14:32,872 Ist nicht dein Ernst. - Wenn wir vorbeifahren, 125 00:14:32,872 --> 00:14:34,248 müssen wir erst wenden. - Du hältst jetzt nicht das Auto an, 126 00:14:34,248 --> 00:14:35,958 weil du Poster in einer Toilette aufhängen willst!? 127 00:14:35,958 --> 00:14:40,630 Das ist mein Job, Beth! Ich habe doch die Polizei angerufen 128 00:14:40,755 --> 00:14:43,841 und bin sogar ausgestiegen! - Um ihr zu helfen oder weil du 129 00:14:43,841 --> 00:14:47,512 von mir genervt warst? Oh klar, du tust etwas, aber deine Prioritäten sind 130 00:14:47,512 --> 00:14:50,765 echt zum Kotzen! Oh Mann! - Es geht dir gar nicht um den Laster, oder? 131 00:14:50,765 --> 00:14:54,769 Es geht dir um mich und was ich für ein Loser bin. Ok, ich beende das Buch, 132 00:14:54,769 --> 00:14:56,896 sobald wir zuhause sind! Ich zermartere auch mein Hirn, 133 00:14:56,896 --> 00:14:59,857 um mich an den Himmel zu erinnern! Und zusammenziehen können wir heute Nacht, 134 00:14:59,857 --> 00:15:03,111 wenn dir danach ist, auch sofort! Ist dir das alles genehm? Verflucht noch mal, 135 00:15:03,111 --> 00:15:05,822 warum bist du mitgefahren? Nur um mich runter zu machen? 136 00:15:05,822 --> 00:15:07,240 Nein, weil ich unserer Beziehung etwas Gutes tun wollte! 137 00:15:07,240 --> 00:15:09,826 Klar, weil ich natürlich nichts tue. - Nichts, was über deinen 138 00:15:09,826 --> 00:15:12,954 Tellerrand hinausgeht! Echt nichts! Gott, die arme Frau! 139 00:15:12,954 --> 00:15:16,624 Ich blicke über den Tellerrand für dich! - Was? Wann? Weil du mir einen blöden Keks 140 00:15:16,624 --> 00:15:21,546 überlässt? Oh, das hält man ja im Kopf nicht aus! Wann wirst du endlich erwachsen? 141 00:15:46,863 --> 00:15:48,573 Ich gehe einen Kaffee trinken. 142 00:15:49,949 --> 00:15:52,743 Beth, ich brauche dein Handy, um die Plakate zu fotografieren. 143 00:16:09,927 --> 00:16:14,724 Ich habe den Himmel gelöscht. Es ist jetzt genug Platz für deine Toiletten, ok? 144 00:16:18,186 --> 00:16:19,103 Fuck! 145 00:16:39,540 --> 00:16:44,545 Hey, was ist das denn, du Wichser? - Blöder Arsch! 146 00:18:01,539 --> 00:18:03,416 Kann ich kurz rein? - Ist geschlossen. 147 00:18:03,416 --> 00:18:04,792 Ich will die nur aufhängen. 148 00:18:12,091 --> 00:18:14,135 Gibt es Poster auf der Behinderten-Toilette? 149 00:18:16,137 --> 00:18:17,513 Ok... 150 00:18:18,472 --> 00:18:21,601 Herrgott! - Beeil dich! 151 00:18:48,753 --> 00:18:51,255 19,90 bitte. Danke. 152 00:19:04,518 --> 00:19:06,437 Das macht 4 Pfund bitte. 153 00:19:11,442 --> 00:19:12,443 Danke. 154 00:19:21,744 --> 00:19:22,995 Der Nächste. 155 00:19:33,464 --> 00:19:34,757 Der Nächste. 156 00:19:38,803 --> 00:19:41,389 Das macht 1,10, bitte. - Ja, Danke. - Vielen Dank. 157 00:19:46,060 --> 00:19:47,269 Beth, sieh dir das an. 158 00:19:49,105 --> 00:19:51,190 Zakes, ich muss dir etwas sagen. - Nein, warte. 159 00:19:52,858 --> 00:19:55,736 Das ist das Foto aus dem Inneren des Lastwagens, richtig? 160 00:19:56,070 --> 00:19:59,490 Jetzt gib mir mal deine Hand. Stillhalten! 161 00:20:02,201 --> 00:20:04,662 Siehst du das? Ja? 162 00:20:05,621 --> 00:20:09,792 Das ist der Beweis. Das ist eine Hand! Da war jemand auf der Ladefläche! 163 00:20:10,668 --> 00:20:12,628 Ein Beweis? - Ja. 164 00:20:13,587 --> 00:20:18,134 Was bringt das jetzt noch, Zakes? Der Laster ist jetzt irgendwo. 165 00:20:23,556 --> 00:20:26,642 Zakes, während ich hier sitze, ist mir klar geworden, 166 00:20:26,642 --> 00:20:33,065 dass uns nur die zusammen verbrachte Zeit noch zusammenhält. 167 00:20:34,775 --> 00:20:36,277 Wir arbeiten nicht an uns. 168 00:20:39,071 --> 00:20:41,824 Ich weiß, ich bin mitverantwortlich dafür, und das tut mir auch leid, 169 00:20:41,824 --> 00:20:48,581 doch so wie du momentan drauf bist, ist das nicht gut genug für mich, Zakes. 170 00:20:50,833 --> 00:20:52,001 Es tut mir leid. 171 00:21:00,801 --> 00:21:02,720 Ich suche mir eine Mitfahrgelegenheit nach Manchester. 172 00:21:02,720 --> 00:21:04,180 Sei nicht albern, ich kann dich zurückfahren. 173 00:21:04,180 --> 00:21:09,643 Ich will das aber nicht, ok? Ich...ich will das nicht. 174 00:21:11,353 --> 00:21:13,773 Beth...Beth, du... 175 00:21:16,859 --> 00:21:18,527 Ich warte im Auto. 176 00:21:25,075 --> 00:21:28,996 Hi Sarah, ich bin's, hör zu. Ich weiß, heute findet deine Party statt und so, 177 00:21:28,996 --> 00:21:32,917 aber ich brauche deine Hilfe. Ich habe mit Zakes Schluss gemacht. 178 00:21:32,917 --> 00:21:37,171 Kannst du mich abholen? Ich bin auf dem Stanhope- Rastplatz an der M1. 179 00:21:37,171 --> 00:21:41,300 Ich habe mein Handy nicht dabei. Ich rufe später nochmal an. 180 00:21:58,108 --> 00:22:00,110 Mal sehen, was der Schnüffler zu erzählen hat. 181 00:23:00,087 --> 00:23:01,046 Hallo? 182 00:23:02,131 --> 00:23:03,215 Hallo? 183 00:23:05,259 --> 00:23:06,176 Fuck. 184 00:23:31,869 --> 00:23:32,745 Was? 185 00:23:46,091 --> 00:23:48,844 Wenn du fertig bist, komm noch mal rein. Geh hinten herum. 186 00:23:53,682 --> 00:23:54,725 Oh Gott. 187 00:25:37,995 --> 00:25:39,079 Da ist sie. 188 00:25:40,414 --> 00:25:41,290 Beth! 189 00:25:41,915 --> 00:25:45,586 Oh, Entschuldigung. Tut mir leid, verzeihen Sie. 190 00:26:18,243 --> 00:26:19,244 Beth? 191 00:26:22,498 --> 00:26:23,499 Beth? 192 00:26:33,300 --> 00:26:34,760 Beth, bist du hier? 193 00:26:38,889 --> 00:26:40,766 Hör zu, es tut mir leid, ok? 194 00:26:47,523 --> 00:26:48,482 Beth? 195 00:26:49,066 --> 00:26:49,942 Beth? 196 00:26:51,276 --> 00:26:53,445 Verzeihung. - Ist hier drin alles in Ordnung? 197 00:26:54,154 --> 00:26:58,617 Hey, was ist hier los? Was machen Sie da? - Nichts. Ich suche meine Freundin. 198 00:26:59,409 --> 00:27:02,830 Hören Sie, es ist nicht so wie es aussieht. - Er ist ein Spanner! Er ist ein Spanner! 199 00:27:02,913 --> 00:27:06,125 Nein! - Sie Perversling! - Hören Sie, ich suche meine Freundin. 200 00:27:06,125 --> 00:27:07,793 Ich kann sie nicht finden und dachte, sie sei hier drin. 201 00:27:07,793 --> 00:27:11,588 Ja ja, schon kapiert. - Was? - Nach dem Spiel ordentlich getankt 202 00:27:11,588 --> 00:27:13,882 und dann sind die Kumpels schuld. Ja, sehr witzig, los komm! 203 00:27:13,882 --> 00:27:16,552 Nein, nein. Sie denken, ich... Ich bin doch der Typ mit den Postern! 204 00:27:16,552 --> 00:27:19,888 Ich bringe sie hier an, so wie das da. Das mit dem Auto habe ich draußen aufgehängt. 205 00:27:19,888 --> 00:27:21,682 Schauen Sie mal, hier... - Ronnie, ein Messer! 206 00:27:21,723 --> 00:27:22,724 Pfoten weg! 207 00:27:24,518 --> 00:27:26,770 Keine Bewegung! Ich sagte, keine Bewegung! 208 00:27:26,770 --> 00:27:30,774 Verdammt, ja. Mann! - Ronnie, bist du ok? 209 00:27:30,774 --> 00:27:33,277 Hören Sie, Sie liegen völlig falsch! - Ja ja. Ich übernehme ihn. 210 00:27:33,443 --> 00:27:37,823 Ich suche... Ich suche meine Freundin! - Wir reden draußen weiter, Bürschchen. 211 00:27:37,823 --> 00:27:39,616 Herrgott nochmal! 212 00:27:44,538 --> 00:27:48,625 Nicht so fest! Sie brechen mir ja den Arm! Scheiße noch mal! 213 00:27:50,669 --> 00:27:52,629 Verdammt, ist Ja gut. Sie brauchen hier nicht grob werden! 214 00:27:52,629 --> 00:27:55,132 Ja ja, ich habe es gehört. - Herrgott! 215 00:27:56,300 --> 00:27:57,551 Oh Mann. 216 00:27:58,343 --> 00:28:00,762 Was ist dein Problem, du Wichser? Ich suche nur meine Freundin. 217 00:28:00,762 --> 00:28:02,347 Du solltest mir lieber helfen! 218 00:28:07,978 --> 00:28:08,937 Wichser. 219 00:28:45,933 --> 00:28:47,226 Oh Gott, nein. 220 00:28:49,019 --> 00:28:50,187 Scheiße! 221 00:29:00,489 --> 00:29:01,740 Was zum Teufel... 222 00:29:08,580 --> 00:29:11,041 Halt, halt, stopp! Halten Sie an! 223 00:29:11,250 --> 00:29:13,460 Tut mir leid, meine Liebe, ich brauche den Wagen! 224 00:30:36,543 --> 00:30:41,173 Eine Frau fährt in ein anderes Auto. Der Fahrer steigt aus und es ist ein Zwerg. 225 00:30:41,256 --> 00:30:44,718 Er sagt zu der Frau: Ich bin nicht Happy. Sie daraufhin zu ihm: 226 00:30:44,718 --> 00:30:46,303 Welcher sind Sie denn dann? 227 00:30:48,722 --> 00:30:53,935 Na, was soll's. Ich gehe dann. Was machst du da? 228 00:30:53,935 --> 00:30:59,358 Er hat die Wahrheit gesagt. Er wechselt die Plakate und gehört nicht zum Fußballtrupp. 229 00:30:59,399 --> 00:31:03,236 Siehst du das? Das ist ein Schlüssel für die großen Posterrahmen. 230 00:31:03,236 --> 00:31:05,864 Und hier...es war eine Frau bei ihm. 231 00:31:06,531 --> 00:31:08,241 Na und? - Er sagte, 232 00:31:08,241 --> 00:31:11,578 er kann seine Freundin nicht finden. Dass sie verschwunden ist. 233 00:31:11,745 --> 00:31:14,247 Deshalb war er in der Toilette. Er hat sie gesucht. 234 00:31:14,414 --> 00:31:17,334 Hör mal, Kumpel, das habe ich schon hundert Mal gesehen. 235 00:31:17,334 --> 00:31:22,839 Paare auf langen Reisen schlagen und streiten sich. Jede Wette, 236 00:31:22,839 --> 00:31:24,674 sie sitzt inzwischen zu Hause und wartet auf ihn. 237 00:31:25,008 --> 00:31:26,551 Und was wenn nicht? 238 00:31:27,177 --> 00:31:30,806 Willst du dir alle Tapes ansehen, bis du sie findest? Das dauert die ganze Nacht. 239 00:31:30,806 --> 00:31:34,935 Das ist mir egal. - Warum? Wen kümmert's? 240 00:31:35,060 --> 00:31:39,981 Das ist nicht unser Problem. Wir müssen nur hier für Recht und Ordnung sorgen. 241 00:31:40,690 --> 00:31:41,608 Was denn? 242 00:31:43,402 --> 00:31:46,446 Ich gehe nach Hause. Bis morgen. 243 00:32:04,965 --> 00:32:05,966 Erwischt. 244 00:32:10,512 --> 00:32:11,513 Oh nein. 245 00:32:15,851 --> 00:32:20,772 Nein, komm schon. Komm schon, komm schon! 246 00:32:21,857 --> 00:32:23,442 Oh nein, tu mir das nicht an. 247 00:32:24,734 --> 00:32:25,694 Bitte. 248 00:32:29,030 --> 00:32:33,285 Wo bist du? Ok, wo bist du? 249 00:32:36,121 --> 00:32:39,332 Ich dachte, du wolltest nach Hause. - Das dachte ich auch. 250 00:32:39,332 --> 00:32:41,626 Aber ich kann dich doch nicht alleine den Helden spielen lassen. 251 00:32:42,085 --> 00:32:44,421 Hast du schon etwas gefunden? - Ja und nein. 252 00:32:44,629 --> 00:32:50,510 Sieh her. Hier ist sie bei ihrem Auto, dann geht sie hinein und trinkt einen Kaffee. 253 00:32:51,928 --> 00:32:58,351 Der Poster-Typ kommt, sie geht und dann - da, da, siehst du?- ruft sie jemanden an. 254 00:32:59,769 --> 00:33:04,107 Aber dann verschwindet sie einfach. Sehen wir mal in Zone B nach. 255 00:33:04,107 --> 00:33:11,907 Das mache ich. Wie ist der Timecode? - 0, 0, 1, 7, 0, 4. 256 00:33:18,455 --> 00:33:21,374 Nein, Ich kann sie nicht sehen. - Das ergibt keinen Sinn. 257 00:33:22,876 --> 00:33:28,131 Sie läuft durch diesen Korridor und da ist nichts, wo sie hin kann. 258 00:33:28,340 --> 00:33:31,885 Mann, Ronnie. Du hast den falschen Timecode eingegeben. Also echt... 259 00:33:33,803 --> 00:33:38,350 0, 0, 1, 7, 0, 4. 260 00:33:43,897 --> 00:33:46,233 Sie geht mit jemandem durch den Notausgang raus. 261 00:33:49,194 --> 00:33:50,946 Warum geht der Alarm nicht los? 262 00:34:11,299 --> 00:34:15,679 Ich bin es. Wir haben ein Problem. Das Mädchen, das wir entführt haben - 263 00:34:16,388 --> 00:34:20,267 ihr Freund macht Ärger. Er könnte dir folgen. 264 00:34:30,777 --> 00:34:32,237 Hab ich dich, du Mistkerl. 265 00:34:59,055 --> 00:35:00,015 Wo ist er? 266 00:35:01,099 --> 00:35:02,100 Oh nein. 267 00:35:15,530 --> 00:35:16,531 Na also. 268 00:35:28,585 --> 00:35:29,878 Oh Scheiße. 269 00:35:43,850 --> 00:35:47,937 Ich wiederhole: Ford Granada, Kennzeichen Lima - Echo - Charlie. 270 00:35:54,819 --> 00:35:56,154 Oh Mann. 271 00:36:15,090 --> 00:36:24,307 Ja, Ja, Ja! Anhalten! Langsamer, langsamer! Sie...Sie müssen mir helfen! 272 00:36:24,307 --> 00:36:29,020 Steigen Sie schnell aus dem Auto, bitte! Kommen Sie, kommen Sie! 273 00:36:29,270 --> 00:36:31,523 Meine Freundin ist in einem der Lastwagen da drüben! Jemand hat sie entführt! 274 00:36:31,523 --> 00:36:34,609 Ganz ruhig, beruhigen Sie sich. - Ich bin ruhig, ganz ruhig. 275 00:36:34,609 --> 00:36:36,861 Kontrollieren Sie bitte den Laderaum eines der Laster. 276 00:36:36,861 --> 00:36:41,241 Meine Freundin... Mann! - Geben Sie mir Ihre Hand, Ihre Hand! 277 00:36:41,241 --> 00:36:42,951 Haben Sie etwas bei sich? Tragen Sie etwas mit sich? 278 00:36:42,951 --> 00:36:44,828 Nein, nichts von alledem. - Sie können die Aussage verweigern. 279 00:36:44,828 --> 00:36:46,663 Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 280 00:36:46,705 --> 00:36:47,872 Haben Sie das verstanden? 281 00:36:49,666 --> 00:36:54,212 Hören Sie: jemand hat meine Freundin entführt. Sie müssen sich die Ladefläche... 282 00:36:54,212 --> 00:37:00,552 Sie beruhigen sich jetzt, ok? Ok? - Ok. 283 00:37:04,222 --> 00:37:09,310 Wie heißen Sie? - Zakes, Zakes Abbot. 284 00:37:11,104 --> 00:37:16,109 Golf Alpha 39, ich habe einen 112 verhaftet. Der Verdächtige heißt Zakes Abbott. 285 00:37:16,109 --> 00:37:18,528 Hat den Granada gestohlen. - Ein Van steht auf dem Rastplatz. 286 00:37:18,528 --> 00:37:20,155 Können Sie dort hinkommen? - Roger. 287 00:37:20,155 --> 00:37:25,326 Nein, nein, nein! Bitte fahren Sie mich nicht weg. Meine Freundin ist verschwunden. 288 00:37:25,535 --> 00:37:34,961 Bitte, ich...ich will sie nur finden. Das ist alles. Ich werde keinen Ärger machen, 289 00:37:34,961 --> 00:37:43,136 versprochen! Fuck... Den Wagen habe ich dringend gebraucht. Meine Freundin Beth 290 00:37:44,554 --> 00:37:47,974 wurde von jemandem mit einem Laster entführt, der glaube ich hier geparkt ist. 291 00:37:49,642 --> 00:37:54,439 Hören Sie, ich sage ihnen die Wahrheit! Oh, ja ja, vorhin 292 00:37:54,439 --> 00:38:00,153 habe ich die Polizei angerufen. Ja, auch wegen dem Laster. Ungefähr vor einer Stunde 293 00:38:00,195 --> 00:38:02,238 habe ich da drin eine gefesselte Frau gesehen. In diesem Lastwagen 294 00:38:02,238 --> 00:38:07,410 ist auch meine Freundin. Bitte - er parkt hier! 295 00:38:09,996 --> 00:38:15,710 Ich möchte doch nur, dass sie einmal aussteigen und sich umsehen. Das ist alles. 296 00:38:18,338 --> 00:38:21,508 Verdammt nochmal... Abhauen kann ich ja nicht mehr. 297 00:38:23,968 --> 00:38:27,180 Bitte, suchen Sie einen Laster mit einem kaputten Rücklicht. 298 00:38:43,321 --> 00:38:46,825 Golf Alpha 39, bitte Vorsicht, der Verdächtige ist gewaltbereit 299 00:38:46,825 --> 00:38:50,954 und wird in Zusammenhang mit einem Mord gesucht. Golf Alpha 39 Over. 300 00:38:56,793 --> 00:38:58,294 Golf Alpha 39? 301 00:38:59,337 --> 00:39:01,256 Golf Alpha 39, sind Sie da? 302 00:39:07,220 --> 00:39:11,474 Golf Alpha 39, Golf Alpha 39, sind Sie da? 303 00:39:15,979 --> 00:39:16,980 Fuck. 304 00:39:24,612 --> 00:39:26,823 Golf Alpha 39, ich wiederhole: der Verdächtige ist gewaltbereit 305 00:39:26,823 --> 00:39:30,451 und des Mordes verdächtig. Golf Alpha 39 Over. 306 00:39:35,331 --> 00:39:36,708 Golf Alpha 39? 307 00:39:58,062 --> 00:40:01,357 Hey, Sie, Sie, ich brauche Ihr Handy! Haben Sie ein Handy? 308 00:40:01,357 --> 00:40:04,027 Hauen Sie ab. - Fuck... fuck. 309 00:42:03,312 --> 00:42:09,110 Leitung freihalten. 95, Roger? - Ja, ja, Roger. Die ist hübsch! 310 00:44:41,888 --> 00:44:43,181 Komm schon. 311 00:46:47,680 --> 00:46:49,015 Oh komm schon. 312 00:46:50,474 --> 00:46:51,767 Oh komm schon! 313 00:46:54,770 --> 00:46:55,896 Komm schon! 314 00:46:58,107 --> 00:46:59,942 Oh nein, nein, nein... 315 00:47:05,281 --> 00:47:06,490 Komm schon! 316 00:47:25,634 --> 00:47:27,636 Oh Gott. 317 00:47:28,637 --> 00:47:34,018 Hilfe! Helfen Sie mir! - Gehen...gehen Sie auf die andere Seite! 318 00:47:36,187 --> 00:47:40,608 Ist er weg? Der Mann In dem Lastwagen? - Ja...ja. 319 00:47:40,816 --> 00:47:42,318 Sind...sind Sie unverletzt? 320 00:47:43,152 --> 00:47:46,572 Gütiger Gott! Waren Sie in dem Laster? 321 00:47:48,949 --> 00:47:52,370 Hören Sie, Sie müssen mir helfen. War meine Freundin auch da drin? 322 00:47:52,578 --> 00:47:55,289 Sie...sie ist blond und heißt Beth. 323 00:47:56,665 --> 00:48:00,669 Antworten Sie: War jemand in dem Laster, der so aussah? Sie hat blondes Haar. 324 00:48:01,295 --> 00:48:03,547 Dann muss ich ihm Nachfahren. - Was? 325 00:48:03,589 --> 00:48:06,050 Ich muss, meine Freundin ist hinten auf diesem verfluchten Laster! 326 00:48:06,092 --> 00:48:09,303 Sollten wir nicht die Polizei rufen? - Ja, ja, rufen Sie an! 327 00:48:09,887 --> 00:48:11,972 Haben Sie sie noch nicht gerufen? - Das kann ich nicht. Die denken, 328 00:48:11,972 --> 00:48:16,310 ich habe jemanden umgebracht. - Hier ist kein Netz! - Verdammt! 329 00:48:17,978 --> 00:48:19,438 Wie sind Sie denn rausgekommen? 330 00:48:19,897 --> 00:48:23,109 Ich habe bemerkt, dass die Klappe offen war, da bin ich losgerannt. 331 00:48:23,234 --> 00:48:25,653 Ich wollte auch die Anderen befreien, aber da sind Schlösser an den Käfigen. 332 00:48:25,653 --> 00:48:29,907 Geht es Beth gut? Meiner Freundin, Beth? - Ich glaube schon. 333 00:48:31,367 --> 00:48:35,037 Oh nein, Scheiße. Wo entlang? 334 00:48:36,080 --> 00:48:37,957 Was ist das? - Was? - Ich glaube, ich habe da hinten 335 00:48:37,957 --> 00:48:42,461 Lichter gesehen. Nein, bitte! 336 00:48:54,098 --> 00:48:59,645 Leo, hör zu, bitte leg nicht auf! Der Akku ist gleich leer und Beth ist weg! 337 00:49:00,396 --> 00:49:03,524 Nein, nein, jemand in einem weißen Laster hat sie entführt. Du musst 338 00:49:03,524 --> 00:49:05,109 für mich die Polizei anrufen! 339 00:49:05,484 --> 00:49:09,738 Hallo? Hallo? Kein Empfang. 340 00:49:14,994 --> 00:49:17,997 Komm schon. Komm schon! 341 00:49:38,976 --> 00:49:42,313 "Von: Leo. danke für letzte nacht. habe mich den ganzen Tag nicht gewaschen, 342 00:49:42,313 --> 00:49:45,441 so dass ich dich noch an meinen fingern riechen kann:)" 343 00:49:52,198 --> 00:49:55,451 Was ist los, warum hältst du an? Was machst du? 344 00:50:08,672 --> 00:50:09,673 Bitte. 345 00:50:10,007 --> 00:50:11,675 Wir müssen hier weg. 346 00:50:14,887 --> 00:50:16,013 Bitte. 347 00:50:22,645 --> 00:50:26,148 Komm schon. Probier nochmal das Handy! 348 00:50:29,026 --> 00:50:30,444 Der Akku ist leer. 349 00:50:34,990 --> 00:50:37,993 Der Akku ist leer, hast du mich verstanden? Was sollen wir 350 00:50:37,993 --> 00:50:40,538 jetzt machen? Was machen wir? 351 00:50:44,500 --> 00:50:46,085 Was machst du? 352 00:50:46,919 --> 00:50:50,422 Was machst du? - Ich habe vorhin ein Haus gesehen. 353 00:50:50,422 --> 00:50:51,924 Da war Licht. 354 00:50:52,716 --> 00:50:54,718 Und der Laster? Und deine Freundin? 355 00:50:55,010 --> 00:50:58,764 Wir haben kein Telefon und fast keinen Sprit mehr. Ich würde sagen, 356 00:50:58,764 --> 00:51:01,684 wir fahren zu dem Haus und fragen, ob sie ein Auto haben... 357 00:51:01,725 --> 00:51:03,852 oder ein Telefon, damit du die Polizei rufen kannst. 358 00:51:46,145 --> 00:51:49,690 Dürfen wir bitte telefonieren? Es gab einen Unfall. 359 00:51:58,198 --> 00:52:02,161 Entschuldigen Sie die Störung, aber es ist etwas passiert und wir müssen telefonieren. 360 00:52:05,372 --> 00:52:08,459 Die Polizei...wir wollen nur die Polizei rufen. 361 00:52:15,299 --> 00:52:18,510 Dotty, zeige ihr, wo das Telefon ist. 362 00:52:25,225 --> 00:52:26,435 Hier entlang. 363 00:52:30,272 --> 00:52:34,526 Darf ich ihre Toilette benutzen? - Ja, sie ist oben. Ich zeige es ihnen. 364 00:52:35,736 --> 00:52:39,782 Sie frieren, nicht wahr? Ich hole Ihnen eine Strickjacke. 365 00:52:40,699 --> 00:52:42,826 W... was ist denn passiert? 366 00:52:46,455 --> 00:52:47,831 Das wollen Sie nicht wissen. 367 00:52:49,917 --> 00:52:51,794 Verdammter Hund. 368 00:52:59,677 --> 00:53:01,261 Hier ist dein Ball, Humphrey. 369 00:53:09,937 --> 00:53:14,858 Ich habe Ihnen eine Tasse Tee gemacht. Oh, das sieht nicht gut aus. 370 00:53:14,858 --> 00:53:19,113 Sie brauchen einen Verband. John zeigt ihnen, wo sie sind. 371 00:53:21,448 --> 00:53:25,077 Nun mach schon. Ich bringe dir auch eine Tasse Tee. 372 00:53:26,787 --> 00:53:31,792 Ja. Wir brauchen die Polizei. Nein, 373 00:53:32,376 --> 00:53:36,130 ich wurde von einem Mann in einem Laster gekidnappt. 374 00:53:38,048 --> 00:53:41,593 Ja, ich bin auf einem Hoff. 375 00:53:44,263 --> 00:53:48,308 Das...das weiß ich nicht. Er war weiß. Oh Gott... 376 00:53:49,768 --> 00:53:54,481 Können Sie bitte jemanden herschicken? Es ist ein Notfall. 377 00:53:56,984 --> 00:54:01,155 Die Adresse? Sie brauchen die Adresse. 378 00:54:03,031 --> 00:54:09,830 Berylton Farm, Sandyhill Road. - Berylton Farm, Sandyhill Road. 379 00:54:10,330 --> 00:54:13,834 Bitte, bitte, beeilen Sie sich, Officer. Auf Wiederhören. 380 00:54:18,797 --> 00:54:22,050 Danke. Er sagt, sie schicken jemanden. 381 00:54:23,510 --> 00:54:25,429 Ich bringe John seinen Tee. 382 00:54:46,325 --> 00:54:51,163 Ich bin's. Ist nicht mein Telefon, sondern Seins. Ich habe es ihm weggenommen. 383 00:54:52,080 --> 00:54:56,043 Ich bin auf einem Hof. Du musst mich holen kommen. 384 00:54:57,753 --> 00:55:01,173 Nur ein altes Ehepaar. - Verdammter Hund. 385 00:55:08,263 --> 00:55:11,558 Ja, weiß ich, tut mir leid. Aber er hat umgedreht. 386 00:55:12,142 --> 00:55:13,936 Ich kann mich jetzt um ihn kümmern. 387 00:55:15,729 --> 00:55:19,107 Was? Warum denn nicht? 388 00:55:21,485 --> 00:55:22,569 Hallo? 389 00:55:26,865 --> 00:55:28,075 Scheiße. 390 00:55:47,344 --> 00:55:50,472 Dotty, kannst du mal nach den Sicherungen sehen? 391 00:55:52,933 --> 00:55:54,184 Dotty! 392 00:56:13,287 --> 00:56:15,122 Bist du taub, Frau? 393 00:56:16,707 --> 00:56:17,833 Dotty! 394 00:57:33,492 --> 00:57:38,038 Fuck. - Du hättest nur hinterher fahren müssen. 395 00:57:38,956 --> 00:57:44,336 Das wäre alles gewesen. Warum bist du umgekehrt? Warum? 396 00:57:44,836 --> 00:57:50,676 Weißt du, was er mit mir anstellen wird? Weißt du das? 397 00:57:51,301 --> 00:57:54,680 Er wird dich vor ihren Augen töten! 398 00:57:58,684 --> 00:57:59,810 Fuck! 399 00:58:00,560 --> 00:58:03,230 Hallo? Hallo? 400 00:59:11,840 --> 00:59:14,634 Fuck... Was habe ich...? 401 01:00:25,705 --> 01:00:27,249 Bitte spring an! 402 01:00:36,424 --> 01:00:37,676 Fuck. 403 01:00:47,602 --> 01:00:48,895 Was zur Hölle... 404 01:01:03,994 --> 01:01:06,997 Hey, komm her. 405 01:01:12,210 --> 01:01:14,629 Komm her, mein Junge. Komm her! 406 01:01:15,839 --> 01:01:17,090 Verflucht. 407 01:01:33,231 --> 01:01:35,233 Oh verdammt. Verdammt! 408 01:02:02,719 --> 01:02:03,970 Fuck! 409 01:02:14,064 --> 01:02:21,196 Oh Fuck. Scheiße! 410 01:02:54,020 --> 01:02:56,690 Komm her, mein Junge. Komm! 411 01:02:57,816 --> 01:03:02,696 Komm, hier entlang. Nein, hier entlang. Komm schon! 412 01:06:22,479 --> 01:06:23,354 Fuck. 413 01:06:29,986 --> 01:06:32,155 Wo ist er? Wo ist er? 414 01:06:43,708 --> 01:06:47,837 Beth? Beth? Oh Gott... 415 01:06:51,633 --> 01:06:53,301 Hallo? Ja, die Polizei. 416 01:06:55,428 --> 01:06:57,096 Na los, beeilt euch. 417 01:06:57,430 --> 01:06:59,682 Ja, mein Name ist Zakes Abbott. Ich hatte schon mal angerufen, 418 01:06:59,682 --> 01:07:03,061 weil eine Frau auf der M1 von einem Kerl mit einem weißen Laster entführt wurde. 419 01:07:04,896 --> 01:07:08,274 Ja, das war ich, ich habe angerufen, genau. Hören Sie zu! 420 01:07:08,691 --> 01:07:10,902 Nein, Ich habe niemanden...ich habe niemanden umgebracht. 421 01:07:10,902 --> 01:07:14,697 Ich habe aber den Kerl verfolgt, der... Keine Ahnung, wo ich bin, 422 01:07:14,697 --> 01:07:21,538 irgendwo in der Pampa. Können Sie den Anruf orten? Ja? Ja, ich lasse das Handy an, Ja. 423 01:07:21,955 --> 01:07:30,088 Ok, ok. Bitte, es muss jemand ganz, ganz schnell kommen! Ok. Ok, ok, vielen Dank. 424 01:07:30,755 --> 01:07:31,714 Fuck. 425 01:08:33,484 --> 01:08:42,577 Oh, nein, nein. Bleib da, bleib da! Geh zurück. Bleib, bleib da! Bleib da! 426 01:08:43,328 --> 01:08:47,332 Nein, weg, geh weg! 427 01:11:09,891 --> 01:11:12,393 Beth...Beth! - Zakes! 428 01:11:13,060 --> 01:11:17,064 Um Gottes Willen. Bist du ok? Hat er dich verletzt? Hat er dich verletzt? 429 01:11:17,273 --> 01:11:20,485 Es wird alles wieder gut. - Zakes, hol mich hier raus! 430 01:11:21,778 --> 01:11:22,904 Vorsichtig. 431 01:11:25,072 --> 01:11:27,408 Komm her, komm her, komm her! 432 01:11:27,408 --> 01:11:30,495 Ok, ok... - Oh Gott, Zakes, ich will hier weg. 433 01:11:30,870 --> 01:11:33,372 Ist Ja gut, Du wirst es schaffen. Es wird alles gut! 434 01:11:37,752 --> 01:11:41,297 Er hat...er hat die Schlüssel, Zakes. Er hat die Schlüssel. 435 01:11:41,297 --> 01:11:45,009 Hör mir zu. Ich hole die Schlüssel. Ich gehe da rein und hole sie. 436 01:11:45,009 --> 01:11:46,302 Lass mich nicht alleine! 437 01:12:08,199 --> 01:12:09,325 Sei still. 438 01:12:10,535 --> 01:12:11,786 Sei still. 439 01:12:54,620 --> 01:12:55,746 Schon gut. 440 01:14:18,746 --> 01:14:21,082 Ok, ich komme wieder. Ok? 441 01:14:22,458 --> 01:14:24,335 Ich habe die Schlüssel. Komm her. 442 01:14:26,212 --> 01:14:31,050 Scheiße, Scheiße. - Er kommt. Er kommt, Zakes. 443 01:14:34,261 --> 01:14:35,680 Zu viele Schlüssel... 444 01:14:38,349 --> 01:14:39,350 Verdammt. 445 01:14:44,230 --> 01:14:49,986 Nein...nein, hör zu. Nein, nein. Ich werde ihn ablenken, ok? 446 01:14:49,986 --> 01:14:53,155 Er wird hinter mir her sein. Beth, ich lasse Dich nicht im Stich, versprochen. 447 01:14:53,155 --> 01:14:57,618 Versprochen! Hier, nimm den Schraubenzieher. Ich komme wieder! 448 01:15:14,260 --> 01:15:20,975 Nein, nein! Bitte, bitte!... 449 01:15:25,479 --> 01:15:26,731 Ich habe seine Nummer. 450 01:15:49,211 --> 01:15:50,713 Geh zur Vordertür. 451 01:15:52,965 --> 01:15:56,427 Ich sagte, geh zur Vordertür. 452 01:15:59,305 --> 01:16:01,348 Kennst du mich noch, du Arschloch? 453 01:17:37,570 --> 01:17:38,904 Oh fuck. 454 01:19:10,996 --> 01:19:12,831 Oh verdammt. 455 01:19:55,082 --> 01:19:56,333 Verdammt. 456 01:21:05,361 --> 01:21:06,362 Scheiße. 457 01:22:38,287 --> 01:22:39,872 Zakes! 458 01:22:41,498 --> 01:22:42,541 Beth! 459 01:22:48,755 --> 01:22:51,175 Komm her, komm her, komm her. 460 01:22:57,222 --> 01:23:01,226 Ok, ok, es ist alles gut. 461 01:23:45,229 --> 01:23:48,899 "Ein Jahr später" 38419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.