Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,510 --> 00:02:16,720
Überhol doch.
2
00:02:22,684 --> 00:02:25,354
Arschloch.
- Zakes?
3
00:02:25,604 --> 00:02:27,397
Hallo Schneewittchen.
4
00:02:29,232 --> 00:02:33,195
Sind wir bald da?
- Fast. Hast du Hunger?
5
00:02:33,403 --> 00:02:35,947
Ich sterbe vor Hunger, haben
wir noch Kekse?
6
00:02:35,947 --> 00:02:37,658
Hier ist der letzte Boaster.
7
00:02:39,910 --> 00:02:42,079
Nicht, dass du vor Hunger nörgelig wirst.
8
00:03:06,103 --> 00:03:08,355
Was machst du da?
- Nichts.
9
00:03:10,023 --> 00:03:12,150
Oh, der Akku meiner Kamera ist leer.
10
00:03:12,192 --> 00:03:14,903
Kann ich dein Handy zum Fotografieren
haben, wenn wir an eine Tankstelle kommen?
11
00:03:14,903 --> 00:03:18,949
Sicher, klar, aber wozu sind die Fotos von
den aufgehängten Plakaten eigentlich gut?
12
00:03:18,949 --> 00:03:21,576
Die Kunden wollen sie sehen.
- Ich glaube eher, dein Chef
13
00:03:21,576 --> 00:03:24,329
hält dich für einen faulen Sack.
14
00:03:29,126 --> 00:03:32,045
Oh Mist, der Speicher ist voll.
Ich muss ein paar Bilder löschen.
15
00:03:36,299 --> 00:03:39,344
Die sind von unserem Urlaub.
- Ägypten, das Land mit
16
00:03:39,344 --> 00:03:41,138
tausend und einem Streit.
17
00:03:41,888 --> 00:03:43,223
Sieh dir das an.
18
00:03:44,182 --> 00:03:47,644
Was denn? Ich kann nichts erkennen.
- Das ist ein Bild von den Sternen.
19
00:03:47,769 --> 00:03:50,897
Du weißt schon, die Nacht am Strand
mit dem Wahnsinnshimmel.
20
00:03:50,897 --> 00:03:52,816
Warum hast du gerade "fauler Sack"
zu mir gesagt?
21
00:03:52,941 --> 00:03:57,696
Es war ein Scherz, Herrgott!
Diese Nacht war toll.
22
00:03:57,696 --> 00:04:00,490
Ja...ja.
23
00:04:03,994 --> 00:04:08,248
Du erinnerst dich nicht daran, oder?
- Doch; die Sterne - traumhaft!
24
00:04:08,248 --> 00:04:11,960
Oh mein Gott, du hast es vergessen.
- Es war nur ein Himmel, Beth.
25
00:04:11,960 --> 00:04:14,004
Kennst du einen Stern, kennst du alle.
26
00:04:14,379 --> 00:04:16,590
Gut, dann lösche ich die Bilder eben.
- Nein.
27
00:04:18,008 --> 00:04:19,593
Nein, sei nicht albern.
28
00:04:22,220 --> 00:04:25,682
Komm schon, so wichtig es auch
wieder nicht, oder?
29
00:05:04,221 --> 00:05:07,849
Hi, hier ist Sarah. Ich kann gerade
nicht ans Telefon kommen.
30
00:05:07,849 --> 00:05:09,935
Bitte hinterlassen sie eine Nachricht.
31
00:05:11,978 --> 00:05:17,526
Hi, ich bin's. Ich glaube, ich schaffe es
nicht zu der Party heute Abend.
32
00:05:18,443 --> 00:05:21,571
Ich habe Zakes noch nichts von Leo
erzählt. Ich habe es versucht,
33
00:05:21,571 --> 00:05:27,994
aber jedes Mal, wenn ich anfange...
Gott, Ich fühle mich echt mies, Sarah.
34
00:05:28,537 --> 00:05:31,498
Ich weiß nicht mal, warum ich es
getan habe. Wenn du das hörst,
35
00:05:31,498 --> 00:05:34,793
kannst du mich dann
zurückrufen? Tschüss.
36
00:05:48,974 --> 00:05:49,850
Oh...
37
00:05:52,227 --> 00:05:54,062
Kann ich dein Handy für die Bilder haben?
38
00:05:55,814 --> 00:05:56,731
Danke.
39
00:05:57,649 --> 00:05:59,317
Hast du ein bisschen Geld für das Benzin?
40
00:06:31,391 --> 00:06:32,517
Nein danke.
41
00:06:46,531 --> 00:06:47,449
Hallo?
42
00:06:50,493 --> 00:06:51,494
Hallo?
43
00:07:16,561 --> 00:07:19,814
Wie viele Raststätten haben wir heute noch?
- Eine. Weißt du was, dieser Hirni Leo
44
00:07:19,814 --> 00:07:21,775
hat dich gerade angerufen und
wieder aufgelegt.
45
00:07:22,567 --> 00:07:24,986
Leo?
- Ja, Leo.
46
00:07:24,986 --> 00:07:27,989
Seine Schwester hat Geburtstag. Er wird nur
wissen wollen, ob wir zu der Feier gehen.
47
00:07:27,989 --> 00:07:31,409
Er schnüffelt dir nach und wartet auf
eine Gelegenheit. Was ein Schwanz!
48
00:07:31,493 --> 00:07:33,620
Zakes...
- Wie alt ist er - 40?
49
00:07:33,745 --> 00:07:37,499
Wer sein Handy am Gürtel trägt, ist
entweder ein Vater oder ein Wichser.
50
00:07:37,499 --> 00:07:38,875
Er ist gar nicht so übel.
51
00:07:41,753 --> 00:07:44,881
Ich mache diesen Job nur,
damit ich mein Buch beenden kann.
52
00:07:45,507 --> 00:07:47,592
Ja, ich weiß, ich weiß...
53
00:07:50,929 --> 00:07:52,847
Du glaubst nicht an mich als
Schriftsteller, oder?
54
00:07:52,847 --> 00:07:55,392
Keine Ahnung, ich habe noch nie etwas
gelesen, was du beendet hast.
55
00:07:55,392 --> 00:07:58,186
Im Moment ist mir nicht nach Schreiben.
Man kann das nicht erzwingen, Beth.
56
00:07:58,186 --> 00:08:00,188
Dann musst du dich eben ein
bisschen mehr ins Zeug legen,
57
00:08:00,188 --> 00:08:02,315
auch wenn dir im Augenblick
nicht danach ist.
58
00:08:03,233 --> 00:08:05,235
Geht es hier ums Schreiben oder um uns?
59
00:08:11,116 --> 00:08:12,867
Erinnerst du dich wirklich nicht
mehr an den Himmel, Zakes?
60
00:08:12,867 --> 00:08:15,912
Mann! Wieso fängst du jetzt
damit wieder an?
61
00:08:15,912 --> 00:08:19,416
Weil es mich aufregt! Dich kümmert
es gar nicht, was mit uns ist.
62
00:08:19,416 --> 00:08:22,627
Weißt du was? Ich steige da
nicht drauf ein.
63
00:08:25,130 --> 00:08:28,550
Ist dir klar, dass du bereits vor einem
Jahr gesagt hast, dass wir zusammenziehen?
64
00:08:28,550 --> 00:08:31,761
Und seitdem hast du es nie wieder erwähnt.
65
00:09:19,100 --> 00:09:20,477
Wo ist die Pulle?
66
00:09:51,966 --> 00:09:57,347
Oh mein Gott.
Oh mein Gott!
67
00:09:59,933 --> 00:10:00,892
Beth...
68
00:10:02,727 --> 00:10:07,649
Beth, Beth, wach auf! Ich glaube,
ich habe gerade eine nackte Frau
69
00:10:07,649 --> 00:10:09,359
im Laderaum des Lasters da vorne gesehen.
70
00:10:11,194 --> 00:10:14,864
Eine nackte Frau in einem Käfig auf
der Ladefläche!
71
00:10:15,907 --> 00:10:18,576
Was zur Hölle...
- Wovon redest du, Zakes?
72
00:10:18,743 --> 00:10:22,247
Der Laster da hat uns überholt.
Und als er vor uns wieder reinzog,
73
00:10:22,288 --> 00:10:27,752
flog die Klappe auf. Da stand eine Frau
ohne Klamotten, nackt, und sie schrie!
74
00:10:29,003 --> 00:10:30,380
Oh mein Gott!
75
00:10:32,632 --> 00:10:34,008
Um Himmels Willen.
76
00:10:35,260 --> 00:10:36,636
Scheiße.
77
00:10:39,055 --> 00:10:41,266
Ok, was machen wir jetzt?
78
00:10:42,308 --> 00:10:43,393
Zakes?
79
00:10:44,227 --> 00:10:45,728
Dein Handy... Gib mir dein Handy!
80
00:10:51,234 --> 00:10:52,527
Hallo, ja? Die Polizei!
81
00:10:55,238 --> 00:10:57,657
Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube,
ich habe etwas echt Merkwürdiges
82
00:10:57,657 --> 00:11:00,618
auf der Autobahn gesehen. Äh, der M1.
83
00:11:01,703 --> 00:11:06,249
Da war eine Frau. Sie war nackt und
gefesselt in einem weißen Laster!
84
00:11:07,500 --> 00:11:10,962
Mein Name ist Zakes, Zakes Abbot.
85
00:11:12,672 --> 00:11:15,592
Das Nummernschild... Bleiben Sie kurz dran!
86
00:11:15,925 --> 00:11:19,554
Das blöde Nummernschild ist total
verdreckt! Scheiße!
87
00:11:20,263 --> 00:11:23,433
Nein. Ich kann das Nummernschild
nicht erkennen, nein.
88
00:11:24,184 --> 00:11:26,769
Ok, danke. Wiederhören.
- Was haben sie gesagt?
89
00:11:27,312 --> 00:11:28,980
Dass sich jemand darum kümmern wird.
Aber sie werden auf
90
00:11:28,980 --> 00:11:30,773
jeden Fall das Kennzeichen brauchen.
91
00:11:32,108 --> 00:11:35,612
Scheiße!
- Und wenn wir rausgehen und es ablesen?
92
00:11:35,612 --> 00:11:39,282
Bist du verrückt?
- Zakes, wir müssen etwas unternehmen!
93
00:11:45,914 --> 00:11:48,875
Verdammt nochmal, Zakes!
- Ist ja gut.
94
00:11:49,209 --> 00:11:52,170
Du willst, dass ich was tue? Na schön.
- Zakes!
95
00:11:57,884 --> 00:11:59,219
Oh Scheiße.
96
00:12:24,702 --> 00:12:28,289
Ich sehe nichts.
- Verdammte Scheiße.
97
00:12:45,598 --> 00:12:46,975
Ja, ich fahre ja!
98
00:12:49,435 --> 00:12:52,438
Was ist nun mit dem Kennzeichen?
- Ich habe den Dreck nicht abbekommen.
99
00:12:52,438 --> 00:12:55,149
Was hast du gemacht?
- Ich habe ein Foto vom Laderaum gemacht.
100
00:12:55,400 --> 00:12:58,152
Sieh es dir an.
- Ich kann nichts erkennen. - Scheiße.
101
00:12:59,237 --> 00:13:02,365
Oh Scheiße.
- Und was jetzt?
102
00:13:07,036 --> 00:13:11,624
Ich überhole ihn jetzt. Versuche, das
vordere Nummernschild zu lesen!
103
00:13:13,167 --> 00:13:14,127
Ich sehe nichts.
104
00:13:16,129 --> 00:13:19,590
Ich sehe nichts. Ich kann gar nichts sehen.
- Oh Scheiße!
105
00:13:21,968 --> 00:13:25,972
Hallo, Polizei? Ich hatte gerade wegen
des Lasters auf der M1
106
00:13:25,972 --> 00:13:30,059
und der gefesselten Frau angerufen. Ja,
eine Frau in einem weißen Lastwagen.
107
00:13:30,518 --> 00:13:33,813
Ich konnte das Kennzeichen nicht erkennen.
Welche Ausfahrt? Welche Ausfahrt?
108
00:13:33,813 --> 00:13:35,606
Ich glaube Ausfahrt 30, gleich
hinter Worksop.
109
00:13:35,606 --> 00:13:38,609
Wir glauben Ausfahrt 30, gleich hinter
Worksop, Richtung Norden.
110
00:13:39,485 --> 00:13:40,361
Ja.
111
00:13:40,361 --> 00:13:44,282
Oh, ok. Danke, vielen Dank. Wiederhören.
112
00:13:44,657 --> 00:13:46,826
Und?
- Sie haben wohl irgendwo Kameras
113
00:13:46,826 --> 00:13:48,995
und kriegen es raus.
- Wie denn? - Keine Ahnung!
114
00:13:48,995 --> 00:13:51,497
Halten die nun jeden Laster auf der M1 an?
- Ich weiß es nicht!
115
00:13:51,748 --> 00:13:53,666
Sie haben gesagt, wir sollen
uns raushalten, klar?
116
00:13:53,750 --> 00:13:56,044
Was machst du denn?
- Egal, wie man es sieht,
117
00:13:56,085 --> 00:13:59,172
es ist nicht mehr unser Problem.
- Nicht mehr unser Problem?
118
00:13:59,172 --> 00:14:02,592
Nein! Was können wir schon tun?
Ich bin nicht mal sicher,
119
00:14:02,592 --> 00:14:04,927
ob ich überhaupt etwas gesehen habe.
Es ging alles so schnell!
120
00:14:11,559 --> 00:14:16,230
Zakes. Zakes, Polizei. Zakes!
- Ja, ich sehe sie.
121
00:14:16,230 --> 00:14:19,108
Fahr ihnen nach, gib Lichtzeichen
und erzähl von dem Laster.
122
00:14:19,901 --> 00:14:21,694
Zakes, Zakes, Lichtzeichen!
123
00:14:28,201 --> 00:14:31,496
Was machst du denn?
- Dieser Rastplatz ist unser letzter Stopp.
124
00:14:31,496 --> 00:14:32,872
Ist nicht dein Ernst.
- Wenn wir vorbeifahren,
125
00:14:32,872 --> 00:14:34,248
müssen wir erst wenden.
- Du hältst jetzt nicht das Auto an,
126
00:14:34,248 --> 00:14:35,958
weil du Poster in einer Toilette
aufhängen willst!?
127
00:14:35,958 --> 00:14:40,630
Das ist mein Job, Beth! Ich habe
doch die Polizei angerufen
128
00:14:40,755 --> 00:14:43,841
und bin sogar ausgestiegen!
- Um ihr zu helfen oder weil du
129
00:14:43,841 --> 00:14:47,512
von mir genervt warst? Oh klar, du tust
etwas, aber deine Prioritäten sind
130
00:14:47,512 --> 00:14:50,765
echt zum Kotzen! Oh Mann!
- Es geht dir gar nicht um den Laster, oder?
131
00:14:50,765 --> 00:14:54,769
Es geht dir um mich und was ich für ein
Loser bin. Ok, ich beende das Buch,
132
00:14:54,769 --> 00:14:56,896
sobald wir zuhause sind! Ich zermartere
auch mein Hirn,
133
00:14:56,896 --> 00:14:59,857
um mich an den Himmel zu erinnern! Und
zusammenziehen können wir heute Nacht,
134
00:14:59,857 --> 00:15:03,111
wenn dir danach ist, auch sofort! Ist dir
das alles genehm? Verflucht noch mal,
135
00:15:03,111 --> 00:15:05,822
warum bist du mitgefahren? Nur um
mich runter zu machen?
136
00:15:05,822 --> 00:15:07,240
Nein, weil ich unserer Beziehung
etwas Gutes tun wollte!
137
00:15:07,240 --> 00:15:09,826
Klar, weil ich natürlich nichts tue.
- Nichts, was über deinen
138
00:15:09,826 --> 00:15:12,954
Tellerrand hinausgeht! Echt nichts!
Gott, die arme Frau!
139
00:15:12,954 --> 00:15:16,624
Ich blicke über den Tellerrand für dich!
- Was? Wann? Weil du mir einen blöden Keks
140
00:15:16,624 --> 00:15:21,546
überlässt? Oh, das hält man ja im Kopf
nicht aus! Wann wirst du endlich erwachsen?
141
00:15:46,863 --> 00:15:48,573
Ich gehe einen Kaffee trinken.
142
00:15:49,949 --> 00:15:52,743
Beth, ich brauche dein Handy, um
die Plakate zu fotografieren.
143
00:16:09,927 --> 00:16:14,724
Ich habe den Himmel gelöscht. Es ist jetzt
genug Platz für deine Toiletten, ok?
144
00:16:18,186 --> 00:16:19,103
Fuck!
145
00:16:39,540 --> 00:16:44,545
Hey, was ist das denn, du Wichser?
- Blöder Arsch!
146
00:18:01,539 --> 00:18:03,416
Kann ich kurz rein?
- Ist geschlossen.
147
00:18:03,416 --> 00:18:04,792
Ich will die nur aufhängen.
148
00:18:12,091 --> 00:18:14,135
Gibt es Poster auf der
Behinderten-Toilette?
149
00:18:16,137 --> 00:18:17,513
Ok...
150
00:18:18,472 --> 00:18:21,601
Herrgott!
- Beeil dich!
151
00:18:48,753 --> 00:18:51,255
19,90 bitte. Danke.
152
00:19:04,518 --> 00:19:06,437
Das macht 4 Pfund bitte.
153
00:19:11,442 --> 00:19:12,443
Danke.
154
00:19:21,744 --> 00:19:22,995
Der Nächste.
155
00:19:33,464 --> 00:19:34,757
Der Nächste.
156
00:19:38,803 --> 00:19:41,389
Das macht 1,10, bitte.
- Ja, Danke. - Vielen Dank.
157
00:19:46,060 --> 00:19:47,269
Beth, sieh dir das an.
158
00:19:49,105 --> 00:19:51,190
Zakes, ich muss dir etwas sagen.
- Nein, warte.
159
00:19:52,858 --> 00:19:55,736
Das ist das Foto aus dem Inneren
des Lastwagens, richtig?
160
00:19:56,070 --> 00:19:59,490
Jetzt gib mir mal deine Hand. Stillhalten!
161
00:20:02,201 --> 00:20:04,662
Siehst du das? Ja?
162
00:20:05,621 --> 00:20:09,792
Das ist der Beweis. Das ist eine Hand! Da
war jemand auf der Ladefläche!
163
00:20:10,668 --> 00:20:12,628
Ein Beweis?
- Ja.
164
00:20:13,587 --> 00:20:18,134
Was bringt das jetzt noch, Zakes?
Der Laster ist jetzt irgendwo.
165
00:20:23,556 --> 00:20:26,642
Zakes, während ich hier sitze,
ist mir klar geworden,
166
00:20:26,642 --> 00:20:33,065
dass uns nur die zusammen verbrachte
Zeit noch zusammenhält.
167
00:20:34,775 --> 00:20:36,277
Wir arbeiten nicht an uns.
168
00:20:39,071 --> 00:20:41,824
Ich weiß, ich bin mitverantwortlich dafür,
und das tut mir auch leid,
169
00:20:41,824 --> 00:20:48,581
doch so wie du momentan drauf bist, ist
das nicht gut genug für mich, Zakes.
170
00:20:50,833 --> 00:20:52,001
Es tut mir leid.
171
00:21:00,801 --> 00:21:02,720
Ich suche mir eine Mitfahrgelegenheit
nach Manchester.
172
00:21:02,720 --> 00:21:04,180
Sei nicht albern, ich kann
dich zurückfahren.
173
00:21:04,180 --> 00:21:09,643
Ich will das aber nicht, ok?
Ich...ich will das nicht.
174
00:21:11,353 --> 00:21:13,773
Beth...Beth, du...
175
00:21:16,859 --> 00:21:18,527
Ich warte im Auto.
176
00:21:25,075 --> 00:21:28,996
Hi Sarah, ich bin's, hör zu. Ich weiß,
heute findet deine Party statt und so,
177
00:21:28,996 --> 00:21:32,917
aber ich brauche deine Hilfe. Ich
habe mit Zakes Schluss gemacht.
178
00:21:32,917 --> 00:21:37,171
Kannst du mich abholen? Ich bin auf
dem Stanhope- Rastplatz an der M1.
179
00:21:37,171 --> 00:21:41,300
Ich habe mein Handy nicht dabei.
Ich rufe später nochmal an.
180
00:21:58,108 --> 00:22:00,110
Mal sehen, was der Schnüffler
zu erzählen hat.
181
00:23:00,087 --> 00:23:01,046
Hallo?
182
00:23:02,131 --> 00:23:03,215
Hallo?
183
00:23:05,259 --> 00:23:06,176
Fuck.
184
00:23:31,869 --> 00:23:32,745
Was?
185
00:23:46,091 --> 00:23:48,844
Wenn du fertig bist, komm noch mal
rein. Geh hinten herum.
186
00:23:53,682 --> 00:23:54,725
Oh Gott.
187
00:25:37,995 --> 00:25:39,079
Da ist sie.
188
00:25:40,414 --> 00:25:41,290
Beth!
189
00:25:41,915 --> 00:25:45,586
Oh, Entschuldigung. Tut mir
leid, verzeihen Sie.
190
00:26:18,243 --> 00:26:19,244
Beth?
191
00:26:22,498 --> 00:26:23,499
Beth?
192
00:26:33,300 --> 00:26:34,760
Beth, bist du hier?
193
00:26:38,889 --> 00:26:40,766
Hör zu, es tut mir leid, ok?
194
00:26:47,523 --> 00:26:48,482
Beth?
195
00:26:49,066 --> 00:26:49,942
Beth?
196
00:26:51,276 --> 00:26:53,445
Verzeihung.
- Ist hier drin alles in Ordnung?
197
00:26:54,154 --> 00:26:58,617
Hey, was ist hier los? Was machen Sie da?
- Nichts. Ich suche meine Freundin.
198
00:26:59,409 --> 00:27:02,830
Hören Sie, es ist nicht so wie es aussieht.
- Er ist ein Spanner! Er ist ein Spanner!
199
00:27:02,913 --> 00:27:06,125
Nein! - Sie Perversling!
- Hören Sie, ich suche meine Freundin.
200
00:27:06,125 --> 00:27:07,793
Ich kann sie nicht finden und dachte,
sie sei hier drin.
201
00:27:07,793 --> 00:27:11,588
Ja ja, schon kapiert. - Was?
- Nach dem Spiel ordentlich getankt
202
00:27:11,588 --> 00:27:13,882
und dann sind die Kumpels schuld.
Ja, sehr witzig, los komm!
203
00:27:13,882 --> 00:27:16,552
Nein, nein. Sie denken, ich... Ich bin
doch der Typ mit den Postern!
204
00:27:16,552 --> 00:27:19,888
Ich bringe sie hier an, so wie das da. Das
mit dem Auto habe ich draußen aufgehängt.
205
00:27:19,888 --> 00:27:21,682
Schauen Sie mal, hier...
- Ronnie, ein Messer!
206
00:27:21,723 --> 00:27:22,724
Pfoten weg!
207
00:27:24,518 --> 00:27:26,770
Keine Bewegung!
Ich sagte, keine Bewegung!
208
00:27:26,770 --> 00:27:30,774
Verdammt, ja. Mann!
- Ronnie, bist du ok?
209
00:27:30,774 --> 00:27:33,277
Hören Sie, Sie liegen völlig falsch!
- Ja ja. Ich übernehme ihn.
210
00:27:33,443 --> 00:27:37,823
Ich suche... Ich suche meine Freundin!
- Wir reden draußen weiter, Bürschchen.
211
00:27:37,823 --> 00:27:39,616
Herrgott nochmal!
212
00:27:44,538 --> 00:27:48,625
Nicht so fest! Sie brechen mir ja den
Arm! Scheiße noch mal!
213
00:27:50,669 --> 00:27:52,629
Verdammt, ist Ja gut. Sie brauchen
hier nicht grob werden!
214
00:27:52,629 --> 00:27:55,132
Ja ja, ich habe es gehört.
- Herrgott!
215
00:27:56,300 --> 00:27:57,551
Oh Mann.
216
00:27:58,343 --> 00:28:00,762
Was ist dein Problem, du Wichser?
Ich suche nur meine Freundin.
217
00:28:00,762 --> 00:28:02,347
Du solltest mir lieber helfen!
218
00:28:07,978 --> 00:28:08,937
Wichser.
219
00:28:45,933 --> 00:28:47,226
Oh Gott, nein.
220
00:28:49,019 --> 00:28:50,187
Scheiße!
221
00:29:00,489 --> 00:29:01,740
Was zum Teufel...
222
00:29:08,580 --> 00:29:11,041
Halt, halt, stopp! Halten Sie an!
223
00:29:11,250 --> 00:29:13,460
Tut mir leid, meine Liebe, ich
brauche den Wagen!
224
00:30:36,543 --> 00:30:41,173
Eine Frau fährt in ein anderes Auto. Der
Fahrer steigt aus und es ist ein Zwerg.
225
00:30:41,256 --> 00:30:44,718
Er sagt zu der Frau: Ich bin nicht
Happy. Sie daraufhin zu ihm:
226
00:30:44,718 --> 00:30:46,303
Welcher sind Sie denn dann?
227
00:30:48,722 --> 00:30:53,935
Na, was soll's. Ich gehe dann.
Was machst du da?
228
00:30:53,935 --> 00:30:59,358
Er hat die Wahrheit gesagt. Er wechselt die
Plakate und gehört nicht zum Fußballtrupp.
229
00:30:59,399 --> 00:31:03,236
Siehst du das? Das ist ein Schlüssel
für die großen Posterrahmen.
230
00:31:03,236 --> 00:31:05,864
Und hier...es war eine Frau bei ihm.
231
00:31:06,531 --> 00:31:08,241
Na und?
- Er sagte,
232
00:31:08,241 --> 00:31:11,578
er kann seine Freundin nicht finden.
Dass sie verschwunden ist.
233
00:31:11,745 --> 00:31:14,247
Deshalb war er in der Toilette.
Er hat sie gesucht.
234
00:31:14,414 --> 00:31:17,334
Hör mal, Kumpel, das habe ich schon
hundert Mal gesehen.
235
00:31:17,334 --> 00:31:22,839
Paare auf langen Reisen schlagen
und streiten sich. Jede Wette,
236
00:31:22,839 --> 00:31:24,674
sie sitzt inzwischen zu Hause und
wartet auf ihn.
237
00:31:25,008 --> 00:31:26,551
Und was wenn nicht?
238
00:31:27,177 --> 00:31:30,806
Willst du dir alle Tapes ansehen, bis du
sie findest? Das dauert die ganze Nacht.
239
00:31:30,806 --> 00:31:34,935
Das ist mir egal.
- Warum? Wen kümmert's?
240
00:31:35,060 --> 00:31:39,981
Das ist nicht unser Problem. Wir müssen
nur hier für Recht und Ordnung sorgen.
241
00:31:40,690 --> 00:31:41,608
Was denn?
242
00:31:43,402 --> 00:31:46,446
Ich gehe nach Hause. Bis morgen.
243
00:32:04,965 --> 00:32:05,966
Erwischt.
244
00:32:10,512 --> 00:32:11,513
Oh nein.
245
00:32:15,851 --> 00:32:20,772
Nein, komm schon. Komm
schon, komm schon!
246
00:32:21,857 --> 00:32:23,442
Oh nein, tu mir das nicht an.
247
00:32:24,734 --> 00:32:25,694
Bitte.
248
00:32:29,030 --> 00:32:33,285
Wo bist du? Ok, wo bist du?
249
00:32:36,121 --> 00:32:39,332
Ich dachte, du wolltest nach Hause.
- Das dachte ich auch.
250
00:32:39,332 --> 00:32:41,626
Aber ich kann dich doch nicht alleine
den Helden spielen lassen.
251
00:32:42,085 --> 00:32:44,421
Hast du schon etwas gefunden?
- Ja und nein.
252
00:32:44,629 --> 00:32:50,510
Sieh her. Hier ist sie bei ihrem Auto, dann
geht sie hinein und trinkt einen Kaffee.
253
00:32:51,928 --> 00:32:58,351
Der Poster-Typ kommt, sie geht und dann
- da, da, siehst du?- ruft sie jemanden an.
254
00:32:59,769 --> 00:33:04,107
Aber dann verschwindet sie einfach.
Sehen wir mal in Zone B nach.
255
00:33:04,107 --> 00:33:11,907
Das mache ich. Wie ist der Timecode?
- 0, 0, 1, 7, 0, 4.
256
00:33:18,455 --> 00:33:21,374
Nein, Ich kann sie nicht sehen.
- Das ergibt keinen Sinn.
257
00:33:22,876 --> 00:33:28,131
Sie läuft durch diesen Korridor und
da ist nichts, wo sie hin kann.
258
00:33:28,340 --> 00:33:31,885
Mann, Ronnie. Du hast den falschen
Timecode eingegeben. Also echt...
259
00:33:33,803 --> 00:33:38,350
0, 0, 1, 7, 0, 4.
260
00:33:43,897 --> 00:33:46,233
Sie geht mit jemandem durch
den Notausgang raus.
261
00:33:49,194 --> 00:33:50,946
Warum geht der Alarm nicht los?
262
00:34:11,299 --> 00:34:15,679
Ich bin es. Wir haben ein Problem. Das
Mädchen, das wir entführt haben -
263
00:34:16,388 --> 00:34:20,267
ihr Freund macht Ärger.
Er könnte dir folgen.
264
00:34:30,777 --> 00:34:32,237
Hab ich dich, du Mistkerl.
265
00:34:59,055 --> 00:35:00,015
Wo ist er?
266
00:35:01,099 --> 00:35:02,100
Oh nein.
267
00:35:15,530 --> 00:35:16,531
Na also.
268
00:35:28,585 --> 00:35:29,878
Oh Scheiße.
269
00:35:43,850 --> 00:35:47,937
Ich wiederhole: Ford Granada, Kennzeichen
Lima - Echo - Charlie.
270
00:35:54,819 --> 00:35:56,154
Oh Mann.
271
00:36:15,090 --> 00:36:24,307
Ja, Ja, Ja! Anhalten! Langsamer, langsamer!
Sie...Sie müssen mir helfen!
272
00:36:24,307 --> 00:36:29,020
Steigen Sie schnell aus dem Auto, bitte!
Kommen Sie, kommen Sie!
273
00:36:29,270 --> 00:36:31,523
Meine Freundin ist in einem der Lastwagen
da drüben! Jemand hat sie entführt!
274
00:36:31,523 --> 00:36:34,609
Ganz ruhig, beruhigen Sie sich.
- Ich bin ruhig, ganz ruhig.
275
00:36:34,609 --> 00:36:36,861
Kontrollieren Sie bitte den Laderaum
eines der Laster.
276
00:36:36,861 --> 00:36:41,241
Meine Freundin... Mann!
- Geben Sie mir Ihre Hand, Ihre Hand!
277
00:36:41,241 --> 00:36:42,951
Haben Sie etwas bei sich?
Tragen Sie etwas mit sich?
278
00:36:42,951 --> 00:36:44,828
Nein, nichts von alledem.
- Sie können die Aussage verweigern.
279
00:36:44,828 --> 00:36:46,663
Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht
gegen Sie verwendet werden.
280
00:36:46,705 --> 00:36:47,872
Haben Sie das verstanden?
281
00:36:49,666 --> 00:36:54,212
Hören Sie: jemand hat meine Freundin
entführt. Sie müssen sich die Ladefläche...
282
00:36:54,212 --> 00:37:00,552
Sie beruhigen sich jetzt, ok? Ok?
- Ok.
283
00:37:04,222 --> 00:37:09,310
Wie heißen Sie?
- Zakes, Zakes Abbot.
284
00:37:11,104 --> 00:37:16,109
Golf Alpha 39, ich habe einen 112 verhaftet.
Der Verdächtige heißt Zakes Abbott.
285
00:37:16,109 --> 00:37:18,528
Hat den Granada gestohlen.
- Ein Van steht auf dem Rastplatz.
286
00:37:18,528 --> 00:37:20,155
Können Sie dort hinkommen?
- Roger.
287
00:37:20,155 --> 00:37:25,326
Nein, nein, nein! Bitte fahren Sie mich
nicht weg. Meine Freundin ist verschwunden.
288
00:37:25,535 --> 00:37:34,961
Bitte, ich...ich will sie nur finden. Das
ist alles. Ich werde keinen Ärger machen,
289
00:37:34,961 --> 00:37:43,136
versprochen! Fuck... Den Wagen habe ich
dringend gebraucht. Meine Freundin Beth
290
00:37:44,554 --> 00:37:47,974
wurde von jemandem mit einem Laster
entführt, der glaube ich hier geparkt ist.
291
00:37:49,642 --> 00:37:54,439
Hören Sie, ich sage ihnen die
Wahrheit! Oh, ja ja, vorhin
292
00:37:54,439 --> 00:38:00,153
habe ich die Polizei angerufen. Ja, auch
wegen dem Laster. Ungefähr vor einer Stunde
293
00:38:00,195 --> 00:38:02,238
habe ich da drin eine gefesselte Frau
gesehen. In diesem Lastwagen
294
00:38:02,238 --> 00:38:07,410
ist auch meine Freundin. Bitte -
er parkt hier!
295
00:38:09,996 --> 00:38:15,710
Ich möchte doch nur, dass sie einmal
aussteigen und sich umsehen. Das ist alles.
296
00:38:18,338 --> 00:38:21,508
Verdammt nochmal... Abhauen kann
ich ja nicht mehr.
297
00:38:23,968 --> 00:38:27,180
Bitte, suchen Sie einen Laster mit
einem kaputten Rücklicht.
298
00:38:43,321 --> 00:38:46,825
Golf Alpha 39, bitte Vorsicht, der
Verdächtige ist gewaltbereit
299
00:38:46,825 --> 00:38:50,954
und wird in Zusammenhang mit einem
Mord gesucht. Golf Alpha 39 Over.
300
00:38:56,793 --> 00:38:58,294
Golf Alpha 39?
301
00:38:59,337 --> 00:39:01,256
Golf Alpha 39, sind Sie da?
302
00:39:07,220 --> 00:39:11,474
Golf Alpha 39, Golf Alpha 39, sind Sie da?
303
00:39:15,979 --> 00:39:16,980
Fuck.
304
00:39:24,612 --> 00:39:26,823
Golf Alpha 39, ich wiederhole: der
Verdächtige ist gewaltbereit
305
00:39:26,823 --> 00:39:30,451
und des Mordes verdächtig.
Golf Alpha 39 Over.
306
00:39:35,331 --> 00:39:36,708
Golf Alpha 39?
307
00:39:58,062 --> 00:40:01,357
Hey, Sie, Sie, ich brauche Ihr Handy!
Haben Sie ein Handy?
308
00:40:01,357 --> 00:40:04,027
Hauen Sie ab.
- Fuck... fuck.
309
00:42:03,312 --> 00:42:09,110
Leitung freihalten. 95, Roger?
- Ja, ja, Roger. Die ist hübsch!
310
00:44:41,888 --> 00:44:43,181
Komm schon.
311
00:46:47,680 --> 00:46:49,015
Oh komm schon.
312
00:46:50,474 --> 00:46:51,767
Oh komm schon!
313
00:46:54,770 --> 00:46:55,896
Komm schon!
314
00:46:58,107 --> 00:46:59,942
Oh nein, nein, nein...
315
00:47:05,281 --> 00:47:06,490
Komm schon!
316
00:47:25,634 --> 00:47:27,636
Oh Gott.
317
00:47:28,637 --> 00:47:34,018
Hilfe! Helfen Sie mir!
- Gehen...gehen Sie auf die andere Seite!
318
00:47:36,187 --> 00:47:40,608
Ist er weg? Der Mann In dem Lastwagen?
- Ja...ja.
319
00:47:40,816 --> 00:47:42,318
Sind...sind Sie unverletzt?
320
00:47:43,152 --> 00:47:46,572
Gütiger Gott! Waren Sie in dem Laster?
321
00:47:48,949 --> 00:47:52,370
Hören Sie, Sie müssen mir helfen.
War meine Freundin auch da drin?
322
00:47:52,578 --> 00:47:55,289
Sie...sie ist blond und heißt Beth.
323
00:47:56,665 --> 00:48:00,669
Antworten Sie: War jemand in dem Laster,
der so aussah? Sie hat blondes Haar.
324
00:48:01,295 --> 00:48:03,547
Dann muss ich ihm Nachfahren.
- Was?
325
00:48:03,589 --> 00:48:06,050
Ich muss, meine Freundin ist hinten
auf diesem verfluchten Laster!
326
00:48:06,092 --> 00:48:09,303
Sollten wir nicht die Polizei rufen?
- Ja, ja, rufen Sie an!
327
00:48:09,887 --> 00:48:11,972
Haben Sie sie noch nicht gerufen?
- Das kann ich nicht. Die denken,
328
00:48:11,972 --> 00:48:16,310
ich habe jemanden umgebracht.
- Hier ist kein Netz! - Verdammt!
329
00:48:17,978 --> 00:48:19,438
Wie sind Sie denn rausgekommen?
330
00:48:19,897 --> 00:48:23,109
Ich habe bemerkt, dass die Klappe
offen war, da bin ich losgerannt.
331
00:48:23,234 --> 00:48:25,653
Ich wollte auch die Anderen befreien, aber
da sind Schlösser an den Käfigen.
332
00:48:25,653 --> 00:48:29,907
Geht es Beth gut? Meiner Freundin, Beth?
- Ich glaube schon.
333
00:48:31,367 --> 00:48:35,037
Oh nein, Scheiße. Wo entlang?
334
00:48:36,080 --> 00:48:37,957
Was ist das? - Was?
- Ich glaube, ich habe da hinten
335
00:48:37,957 --> 00:48:42,461
Lichter gesehen.
Nein, bitte!
336
00:48:54,098 --> 00:48:59,645
Leo, hör zu, bitte leg nicht auf! Der Akku
ist gleich leer und Beth ist weg!
337
00:49:00,396 --> 00:49:03,524
Nein, nein, jemand in einem weißen
Laster hat sie entführt. Du musst
338
00:49:03,524 --> 00:49:05,109
für mich die Polizei anrufen!
339
00:49:05,484 --> 00:49:09,738
Hallo? Hallo?
Kein Empfang.
340
00:49:14,994 --> 00:49:17,997
Komm schon. Komm schon!
341
00:49:38,976 --> 00:49:42,313
"Von: Leo. danke für letzte nacht. habe
mich den ganzen Tag nicht gewaschen,
342
00:49:42,313 --> 00:49:45,441
so dass ich dich noch an meinen
fingern riechen kann:)"
343
00:49:52,198 --> 00:49:55,451
Was ist los, warum hältst du an?
Was machst du?
344
00:50:08,672 --> 00:50:09,673
Bitte.
345
00:50:10,007 --> 00:50:11,675
Wir müssen hier weg.
346
00:50:14,887 --> 00:50:16,013
Bitte.
347
00:50:22,645 --> 00:50:26,148
Komm schon. Probier
nochmal das Handy!
348
00:50:29,026 --> 00:50:30,444
Der Akku ist leer.
349
00:50:34,990 --> 00:50:37,993
Der Akku ist leer, hast du mich
verstanden? Was sollen wir
350
00:50:37,993 --> 00:50:40,538
jetzt machen? Was machen wir?
351
00:50:44,500 --> 00:50:46,085
Was machst du?
352
00:50:46,919 --> 00:50:50,422
Was machst du?
- Ich habe vorhin ein Haus gesehen.
353
00:50:50,422 --> 00:50:51,924
Da war Licht.
354
00:50:52,716 --> 00:50:54,718
Und der Laster? Und deine Freundin?
355
00:50:55,010 --> 00:50:58,764
Wir haben kein Telefon und fast keinen
Sprit mehr. Ich würde sagen,
356
00:50:58,764 --> 00:51:01,684
wir fahren zu dem Haus und fragen,
ob sie ein Auto haben...
357
00:51:01,725 --> 00:51:03,852
oder ein Telefon, damit du
die Polizei rufen kannst.
358
00:51:46,145 --> 00:51:49,690
Dürfen wir bitte telefonieren?
Es gab einen Unfall.
359
00:51:58,198 --> 00:52:02,161
Entschuldigen Sie die Störung, aber es ist
etwas passiert und wir müssen telefonieren.
360
00:52:05,372 --> 00:52:08,459
Die Polizei...wir wollen nur
die Polizei rufen.
361
00:52:15,299 --> 00:52:18,510
Dotty, zeige ihr, wo das Telefon ist.
362
00:52:25,225 --> 00:52:26,435
Hier entlang.
363
00:52:30,272 --> 00:52:34,526
Darf ich ihre Toilette benutzen?
- Ja, sie ist oben. Ich zeige es ihnen.
364
00:52:35,736 --> 00:52:39,782
Sie frieren, nicht wahr? Ich hole
Ihnen eine Strickjacke.
365
00:52:40,699 --> 00:52:42,826
W... was ist denn passiert?
366
00:52:46,455 --> 00:52:47,831
Das wollen Sie nicht wissen.
367
00:52:49,917 --> 00:52:51,794
Verdammter Hund.
368
00:52:59,677 --> 00:53:01,261
Hier ist dein Ball, Humphrey.
369
00:53:09,937 --> 00:53:14,858
Ich habe Ihnen eine Tasse Tee gemacht.
Oh, das sieht nicht gut aus.
370
00:53:14,858 --> 00:53:19,113
Sie brauchen einen Verband.
John zeigt ihnen, wo sie sind.
371
00:53:21,448 --> 00:53:25,077
Nun mach schon. Ich bringe dir
auch eine Tasse Tee.
372
00:53:26,787 --> 00:53:31,792
Ja. Wir brauchen die Polizei. Nein,
373
00:53:32,376 --> 00:53:36,130
ich wurde von einem Mann in
einem Laster gekidnappt.
374
00:53:38,048 --> 00:53:41,593
Ja, ich bin auf einem Hoff.
375
00:53:44,263 --> 00:53:48,308
Das...das weiß ich nicht.
Er war weiß. Oh Gott...
376
00:53:49,768 --> 00:53:54,481
Können Sie bitte jemanden
herschicken? Es ist ein Notfall.
377
00:53:56,984 --> 00:54:01,155
Die Adresse? Sie brauchen die Adresse.
378
00:54:03,031 --> 00:54:09,830
Berylton Farm, Sandyhill Road.
- Berylton Farm, Sandyhill Road.
379
00:54:10,330 --> 00:54:13,834
Bitte, bitte, beeilen Sie sich,
Officer. Auf Wiederhören.
380
00:54:18,797 --> 00:54:22,050
Danke. Er sagt, sie schicken jemanden.
381
00:54:23,510 --> 00:54:25,429
Ich bringe John seinen Tee.
382
00:54:46,325 --> 00:54:51,163
Ich bin's. Ist nicht mein Telefon, sondern
Seins. Ich habe es ihm weggenommen.
383
00:54:52,080 --> 00:54:56,043
Ich bin auf einem Hof. Du musst
mich holen kommen.
384
00:54:57,753 --> 00:55:01,173
Nur ein altes Ehepaar.
- Verdammter Hund.
385
00:55:08,263 --> 00:55:11,558
Ja, weiß ich, tut mir leid.
Aber er hat umgedreht.
386
00:55:12,142 --> 00:55:13,936
Ich kann mich jetzt um ihn kümmern.
387
00:55:15,729 --> 00:55:19,107
Was? Warum denn nicht?
388
00:55:21,485 --> 00:55:22,569
Hallo?
389
00:55:26,865 --> 00:55:28,075
Scheiße.
390
00:55:47,344 --> 00:55:50,472
Dotty, kannst du mal nach
den Sicherungen sehen?
391
00:55:52,933 --> 00:55:54,184
Dotty!
392
00:56:13,287 --> 00:56:15,122
Bist du taub, Frau?
393
00:56:16,707 --> 00:56:17,833
Dotty!
394
00:57:33,492 --> 00:57:38,038
Fuck.
- Du hättest nur hinterher fahren müssen.
395
00:57:38,956 --> 00:57:44,336
Das wäre alles gewesen. Warum
bist du umgekehrt? Warum?
396
00:57:44,836 --> 00:57:50,676
Weißt du, was er mit mir anstellen
wird? Weißt du das?
397
00:57:51,301 --> 00:57:54,680
Er wird dich vor ihren Augen töten!
398
00:57:58,684 --> 00:57:59,810
Fuck!
399
00:58:00,560 --> 00:58:03,230
Hallo? Hallo?
400
00:59:11,840 --> 00:59:14,634
Fuck... Was habe ich...?
401
01:00:25,705 --> 01:00:27,249
Bitte spring an!
402
01:00:36,424 --> 01:00:37,676
Fuck.
403
01:00:47,602 --> 01:00:48,895
Was zur Hölle...
404
01:01:03,994 --> 01:01:06,997
Hey, komm her.
405
01:01:12,210 --> 01:01:14,629
Komm her, mein Junge. Komm her!
406
01:01:15,839 --> 01:01:17,090
Verflucht.
407
01:01:33,231 --> 01:01:35,233
Oh verdammt. Verdammt!
408
01:02:02,719 --> 01:02:03,970
Fuck!
409
01:02:14,064 --> 01:02:21,196
Oh Fuck. Scheiße!
410
01:02:54,020 --> 01:02:56,690
Komm her, mein Junge. Komm!
411
01:02:57,816 --> 01:03:02,696
Komm, hier entlang. Nein, hier
entlang. Komm schon!
412
01:06:22,479 --> 01:06:23,354
Fuck.
413
01:06:29,986 --> 01:06:32,155
Wo ist er? Wo ist er?
414
01:06:43,708 --> 01:06:47,837
Beth? Beth?
Oh Gott...
415
01:06:51,633 --> 01:06:53,301
Hallo? Ja, die Polizei.
416
01:06:55,428 --> 01:06:57,096
Na los, beeilt euch.
417
01:06:57,430 --> 01:06:59,682
Ja, mein Name ist Zakes Abbott.
Ich hatte schon mal angerufen,
418
01:06:59,682 --> 01:07:03,061
weil eine Frau auf der M1 von einem Kerl
mit einem weißen Laster entführt wurde.
419
01:07:04,896 --> 01:07:08,274
Ja, das war ich, ich habe angerufen,
genau. Hören Sie zu!
420
01:07:08,691 --> 01:07:10,902
Nein, Ich habe niemanden...ich habe
niemanden umgebracht.
421
01:07:10,902 --> 01:07:14,697
Ich habe aber den Kerl verfolgt, der...
Keine Ahnung, wo ich bin,
422
01:07:14,697 --> 01:07:21,538
irgendwo in der Pampa. Können Sie den Anruf
orten? Ja? Ja, ich lasse das Handy an, Ja.
423
01:07:21,955 --> 01:07:30,088
Ok, ok. Bitte, es muss jemand ganz, ganz
schnell kommen! Ok. Ok, ok, vielen Dank.
424
01:07:30,755 --> 01:07:31,714
Fuck.
425
01:08:33,484 --> 01:08:42,577
Oh, nein, nein. Bleib da, bleib da! Geh
zurück. Bleib, bleib da! Bleib da!
426
01:08:43,328 --> 01:08:47,332
Nein, weg, geh weg!
427
01:11:09,891 --> 01:11:12,393
Beth...Beth!
- Zakes!
428
01:11:13,060 --> 01:11:17,064
Um Gottes Willen. Bist du ok? Hat er
dich verletzt? Hat er dich verletzt?
429
01:11:17,273 --> 01:11:20,485
Es wird alles wieder gut.
- Zakes, hol mich hier raus!
430
01:11:21,778 --> 01:11:22,904
Vorsichtig.
431
01:11:25,072 --> 01:11:27,408
Komm her, komm her, komm her!
432
01:11:27,408 --> 01:11:30,495
Ok, ok...
- Oh Gott, Zakes, ich will hier weg.
433
01:11:30,870 --> 01:11:33,372
Ist Ja gut, Du wirst es schaffen.
Es wird alles gut!
434
01:11:37,752 --> 01:11:41,297
Er hat...er hat die Schlüssel, Zakes.
Er hat die Schlüssel.
435
01:11:41,297 --> 01:11:45,009
Hör mir zu. Ich hole die Schlüssel.
Ich gehe da rein und hole sie.
436
01:11:45,009 --> 01:11:46,302
Lass mich nicht alleine!
437
01:12:08,199 --> 01:12:09,325
Sei still.
438
01:12:10,535 --> 01:12:11,786
Sei still.
439
01:12:54,620 --> 01:12:55,746
Schon gut.
440
01:14:18,746 --> 01:14:21,082
Ok, ich komme wieder. Ok?
441
01:14:22,458 --> 01:14:24,335
Ich habe die Schlüssel. Komm her.
442
01:14:26,212 --> 01:14:31,050
Scheiße, Scheiße.
- Er kommt. Er kommt, Zakes.
443
01:14:34,261 --> 01:14:35,680
Zu viele Schlüssel...
444
01:14:38,349 --> 01:14:39,350
Verdammt.
445
01:14:44,230 --> 01:14:49,986
Nein...nein, hör zu. Nein, nein.
Ich werde ihn ablenken, ok?
446
01:14:49,986 --> 01:14:53,155
Er wird hinter mir her sein. Beth, ich
lasse Dich nicht im Stich, versprochen.
447
01:14:53,155 --> 01:14:57,618
Versprochen! Hier, nimm den
Schraubenzieher. Ich komme wieder!
448
01:15:14,260 --> 01:15:20,975
Nein, nein! Bitte, bitte!...
449
01:15:25,479 --> 01:15:26,731
Ich habe seine Nummer.
450
01:15:49,211 --> 01:15:50,713
Geh zur Vordertür.
451
01:15:52,965 --> 01:15:56,427
Ich sagte, geh zur Vordertür.
452
01:15:59,305 --> 01:16:01,348
Kennst du mich noch, du Arschloch?
453
01:17:37,570 --> 01:17:38,904
Oh fuck.
454
01:19:10,996 --> 01:19:12,831
Oh verdammt.
455
01:19:55,082 --> 01:19:56,333
Verdammt.
456
01:21:05,361 --> 01:21:06,362
Scheiße.
457
01:22:38,287 --> 01:22:39,872
Zakes!
458
01:22:41,498 --> 01:22:42,541
Beth!
459
01:22:48,755 --> 01:22:51,175
Komm her, komm her, komm her.
460
01:22:57,222 --> 01:23:01,226
Ok, ok, es ist alles gut.
461
01:23:45,229 --> 01:23:48,899
"Ein Jahr später"
38419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.