All language subtitles for Homicide_ Life on the Street - 05x01 - Hostage Part 1.DVDRip MEDiEVAL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,241 --> 00:00:08,868 I don't care. 2 00:00:08,993 --> 00:00:12,538 Pembleton shouldn't be allowed back into the Homicide Unit. 3 00:00:12,663 --> 00:00:15,374 We could assign him to Evidence Control. 4 00:00:15,499 --> 00:00:18,836 Evidence Control is for the mopes the Department wants to bury. 5 00:00:19,003 --> 00:00:23,049 Pembleton's and the Department's doctors have given him the OK. 6 00:00:23,174 --> 00:00:26,844 - He's been greenlighted. - It's just a medical recommendation. 7 00:00:27,011 --> 00:00:29,055 They say he's able to return to work. 8 00:00:29,180 --> 00:00:31,682 - Maybe physically. - THEY say so. 9 00:00:31,849 --> 00:00:33,976 What do doctors know about this job? 10 00:00:34,101 --> 00:00:39,815 And Russert gets herself knocked up by what, some French diplomat? Jeez... 11 00:00:39,982 --> 00:00:43,444 Between her and Pembleton, another banner day for Homicide. 12 00:00:43,611 --> 00:00:46,864 - I never heard Megan was pregnant. - Why else would she fly off with him? 13 00:00:47,031 --> 00:00:49,950 What does Megan have to do with Pembleton's status? 14 00:00:50,117 --> 00:00:51,827 Well, what's next, Al? 15 00:00:51,952 --> 00:00:55,122 - A pregnant detective... - Where do you get your information? 16 00:00:55,289 --> 00:00:57,375 ...Pembleton's gimped in the head. Then what? 17 00:00:57,541 --> 00:01:02,129 - Lewis and Kellerman wearin' dresses? - Lewis in a dress? 18 00:01:03,214 --> 00:01:05,591 This interests you? 19 00:01:05,716 --> 00:01:09,887 The Department's own rules give Pembleton the right to return to duty. 20 00:01:10,054 --> 00:01:13,140 - He was hurt on the job. - He wasn't shot on the street. 21 00:01:13,307 --> 00:01:17,061 He was hurt on the job. We are obligated to give him every opportunity 22 00:01:17,228 --> 00:01:20,272 to demonstrate he can perform his duties on the job. 23 00:01:20,398 --> 00:01:24,193 When it's convenient for you, you can quote Department regulations. 24 00:01:24,318 --> 00:01:26,612 Otherwise, you make the rules as you go along. 25 00:01:26,737 --> 00:01:30,491 The doctors said they're very optimistic about his progress. 26 00:01:30,658 --> 00:01:32,743 And doctors are never wrong, are they? 27 00:01:32,910 --> 00:01:35,871 - So, Pembleton comes back... - Gets himself worked up. 28 00:01:35,996 --> 00:01:38,374 - You know how pissed off he gets. - He has another stroke. 29 00:01:38,499 --> 00:01:42,086 Yeah. But this time he's not so lucky. 30 00:01:42,253 --> 00:01:44,797 And he drops dead right in the squad room. 31 00:01:45,840 --> 00:01:48,425 Then it'll be on you, Lieutenant. 32 00:01:50,344 --> 00:01:53,639 You know, Al, it's a good thing Russert runs off. 33 00:01:53,764 --> 00:01:58,352 Between her and Pembleton, it's like an episode of "Nash Bridges" here. 34 00:03:09,255 --> 00:03:12,091 So we let him flop around on the deck like a trout? 35 00:03:12,258 --> 00:03:15,219 What a way to celebrate Frank's first day back on the gig. 36 00:03:15,345 --> 00:03:18,806 If he has another seizure, he should be allowed to complete it. 37 00:03:18,932 --> 00:03:22,352 - Allowed? Says who? - The experts. 38 00:03:22,518 --> 00:03:25,605 Keep him away from glass and anything else he can hurt himself with... 39 00:03:25,772 --> 00:03:28,524 He'll have problems talking and slur his words, 40 00:03:28,691 --> 00:03:30,526 and at times he won't remember something. 41 00:03:30,693 --> 00:03:33,196 - We all have those. He'll slur his words? - Yeah. 42 00:03:33,363 --> 00:03:37,367 - So he'll talk like you? - I don't slur. I mumble. 43 00:03:37,533 --> 00:03:41,829 You buy this bundt cake when you know I can't stand anything with nuts on it? 44 00:03:41,954 --> 00:03:45,166 - I forgot, all right? - No, it's not all right, all right? 45 00:03:45,291 --> 00:03:47,001 - All right. - All right. 46 00:03:47,126 --> 00:03:50,004 Frank's gotta be on some kind of medication, right? 47 00:03:50,129 --> 00:03:51,756 - Yeah. - All right. 48 00:03:51,881 --> 00:03:54,759 Let's say he short-circuits and does the mambo-fandango. 49 00:03:54,884 --> 00:03:57,762 We pop a pill in his mouth and everything'll be copacetic. 50 00:03:57,887 --> 00:04:02,058 Not when he's havin' a seizure. You'd lose your fingers, snap 'em off. 51 00:04:02,225 --> 00:04:05,603 - Guys... - Hey, Tim. Big Day. 52 00:04:05,728 --> 00:04:08,856 Yeah, big day. Where the hell's the donuts? 53 00:04:08,981 --> 00:04:11,609 Exactly. Pembleton would've brought donuts. 54 00:04:11,734 --> 00:04:14,695 No. Wouldn't have brought this bundt cake either. 55 00:04:16,239 --> 00:04:18,741 If you can do better, knock yourselves out. 56 00:04:18,908 --> 00:04:22,203 I ain't here on this planet to make life à la carte for you. 57 00:04:22,995 --> 00:04:24,872 - You're a sadist. - No! 58 00:04:24,997 --> 00:04:26,833 - Mornin', Detective. - Sarge. 59 00:04:26,999 --> 00:04:28,459 Tim? Tim? 60 00:04:30,253 --> 00:04:33,339 - Big day for Frank, hey? - Well, we'll see. 61 00:04:34,841 --> 00:04:37,427 Fine, Tim. How are you? 62 00:04:38,761 --> 00:04:41,013 What's on your mind today? 63 00:04:42,098 --> 00:04:43,975 Nice talkin' to ya. 64 00:04:45,017 --> 00:04:48,104 - Bayliss a little jumpy or what? - I guess. 65 00:04:48,271 --> 00:04:53,025 It didn't take a wizard to figure out that Pembleton was headed for a stroke. 66 00:04:53,192 --> 00:04:56,863 He let the job eat him up. What's he trying to prove by coming back? 67 00:04:57,029 --> 00:05:00,450 Probably the same thing I'd do. Prove I'm still a good detective. 68 00:05:00,616 --> 00:05:02,702 You want a cup of coffee there, John? 69 00:05:02,869 --> 00:05:05,621 That's the first time in weeks, no, months, 70 00:05:05,746 --> 00:05:08,166 that a woman has asked me if I had any needs. 71 00:05:08,291 --> 00:05:11,252 The offer was a cup of coffee, not a vestal virgin. 72 00:05:11,377 --> 00:05:13,379 More's the pity. A splash of milk. 73 00:05:13,504 --> 00:05:15,923 - Two Sweet'n Lows coming up. - Thank you. 74 00:05:17,842 --> 00:05:20,511 - He here? - No, not yet. 75 00:05:21,721 --> 00:05:25,183 - Where is he then? - Er... Mary's bringing him in. 76 00:05:28,144 --> 00:05:33,107 - Frank doesn't need special treatment. - Oh, this? This er... it's for me. 77 00:05:36,235 --> 00:05:37,695 Yeah, Homicide. 78 00:05:39,322 --> 00:05:44,368 OK, Kuper and what? All right, we'll be right there. 79 00:05:45,161 --> 00:05:47,371 When Frank gets in, tell him to see me first. 80 00:05:47,496 --> 00:05:49,582 Yeah, I'll leave a note. 81 00:05:50,917 --> 00:05:53,169 John, take a little ride with me? 82 00:05:53,336 --> 00:05:56,505 - So now I'm good enough to talk to? - Forget it. 83 00:05:56,672 --> 00:05:58,633 - Lewis! - I didn't say no, Tim. 84 00:05:58,758 --> 00:06:01,093 - Lewis! - Who's yellin' for me now? 85 00:06:01,260 --> 00:06:03,721 - Got a victim in Sowebo. - I said I'd go. 86 00:06:03,846 --> 00:06:07,308 - I got Lewis. - I got it, Meldrick. 87 00:06:07,433 --> 00:06:08,893 - Who's going? - Who's going? 88 00:06:09,018 --> 00:06:10,144 - I'm going. - You're going? 89 00:06:10,269 --> 00:06:11,145 So go. 90 00:06:11,270 --> 00:06:14,357 - I'm going. Here I come. - Let's go. 91 00:06:15,858 --> 00:06:18,069 - Brodie! - Yeah, what? 92 00:06:18,194 --> 00:06:21,197 Come on, come on, come on, come on. 93 00:06:25,284 --> 00:06:27,370 If he wants to punish himself, that's OK, 94 00:06:27,536 --> 00:06:29,580 but Pembleton shouldn't put the load on us. 95 00:06:29,705 --> 00:06:32,166 He'll recover quickest by gettin' back to his routine. 96 00:06:32,291 --> 00:06:35,920 Since when do you have an opinion about anything? Take a walk. 97 00:06:36,045 --> 00:06:39,757 We're running a homicide unit, not a rehab program for Frank. 98 00:06:39,882 --> 00:06:43,219 - What's your problem? - Your problem, not mine. 99 00:06:43,386 --> 00:06:46,097 Detectives, the victim is a woman, Frances Uba. 100 00:06:46,222 --> 00:06:49,850 - I'm saying what everybody's thinking. - No sign of forcible entry. 101 00:06:49,975 --> 00:06:52,561 So, what? You're the voice of the people now? 102 00:06:52,728 --> 00:06:54,980 - The backdoor locks are OK, too. - Oh. 103 00:06:55,147 --> 00:06:58,901 - Where's the old lady? - In the kitchen. Watch out, it stinks. 104 00:06:59,068 --> 00:07:02,446 What stinks is my partner gets shot, he gets hurt, 105 00:07:02,571 --> 00:07:04,657 and where's Pembleton then, huh? 106 00:07:04,824 --> 00:07:08,035 - I visited Stan. - I'm talking about Pembleton. 107 00:07:08,160 --> 00:07:11,914 He didn't visit. They weren't drinking buddies but Stanley retires, 108 00:07:12,081 --> 00:07:13,874 Pembleton doesn't give him a call, 109 00:07:13,999 --> 00:07:16,544 and now we should be all touchy-feely about your partner? 110 00:07:16,669 --> 00:07:20,256 You want to bitch about Frank? Is that it? 111 00:07:20,423 --> 00:07:22,633 Why don't we meet somewhere after work 112 00:07:22,758 --> 00:07:25,845 and you can suck my wind then, all right? 113 00:07:34,353 --> 00:07:36,856 Eugh, smells terrible. 114 00:07:37,022 --> 00:07:38,649 A single bullet to the chest. 115 00:07:38,774 --> 00:07:42,820 Yeah, there's stippling where the bullet entered. 116 00:07:43,863 --> 00:07:47,199 - See this, pinpoint haemorrhages? - Yeah, from the powder burns. 117 00:07:47,366 --> 00:07:51,620 Uh-huh. And the... powder comes off easily, 118 00:07:51,787 --> 00:07:55,040 so the gun was near her when she was shot. 119 00:07:55,207 --> 00:07:58,711 OK, we should hold her clothes for the lab. 120 00:07:58,878 --> 00:08:02,548 Open that door, will you please? Why does the victim smell so bad? 121 00:08:02,715 --> 00:08:07,761 - It's not from the victim. - It's emanating from over here. 122 00:08:10,973 --> 00:08:14,059 Oh! Is that a pig? 123 00:08:14,226 --> 00:08:16,479 What are you expecting, a striped pony? 124 00:08:16,645 --> 00:08:20,357 - What's a pig doing here? - You're the detective, Detective. 125 00:08:21,484 --> 00:08:24,862 I think we have our motive. Bacon. 126 00:08:24,987 --> 00:08:29,158 Our porcine buddy was about to join these eggs in the morning repast. 127 00:08:29,325 --> 00:08:32,995 - Is it a he or a she? - The way it's hung, he's definitely a he. 128 00:08:33,162 --> 00:08:35,456 His name is er... Let me see. 129 00:08:35,581 --> 00:08:39,293 An... Angie. Angie's a girl's name. Hey, Angie. 130 00:08:39,418 --> 00:08:42,338 What do you think? Should we read him his rights? 131 00:08:42,504 --> 00:08:44,757 - It's a pig. - Who could be the perp. 132 00:08:44,924 --> 00:08:47,927 Look at the beady, shifty little eyes on this guy. 133 00:08:48,093 --> 00:08:50,763 You know, I'm just surrounded by genius. 134 00:08:58,604 --> 00:09:01,982 OK, and you've been Mrs Uba's neighbour for how long? 135 00:09:02,107 --> 00:09:05,611 For forever. Well, we grew up together on this street. 136 00:09:05,778 --> 00:09:09,406 Me and Frances were just at the flea market yesterday. 137 00:09:09,531 --> 00:09:13,118 Look at this. A Milliken original. Ten bucks. 138 00:09:13,244 --> 00:09:15,996 - Bargain, huh? - Even at twice the price. 139 00:09:16,121 --> 00:09:18,624 You wait a season, the world is your oyster. 140 00:09:18,791 --> 00:09:21,752 - It pays to have patience. - Sure. 141 00:09:21,877 --> 00:09:25,172 So you didn't hear anything unusual coming from the Ubas' household 142 00:09:25,339 --> 00:09:27,466 this morning, any shouting, yelling? 143 00:09:27,633 --> 00:09:29,093 No, not at all. 144 00:09:29,218 --> 00:09:31,929 They were always yelling and screamin' at each other. 145 00:09:32,054 --> 00:09:34,390 The deceased and her son, you say his name's Gerry? 146 00:09:34,556 --> 00:09:37,893 Yeah, Gerry Uba. They were always hollering about the pig. 147 00:09:38,060 --> 00:09:41,939 But the pig was OK with me. He never pooped on my steps. 148 00:09:42,064 --> 00:09:45,484 - Yeah, I hate dogs, too. - No, I'm talkin' about Gerry. 149 00:09:45,651 --> 00:09:48,320 And does Gerry have a girlfriend? 150 00:09:48,487 --> 00:09:51,031 I see him hangin' out with this older woman all the time. 151 00:09:51,156 --> 00:09:54,576 - Oh, what was this woman's name? - I don't remember. 152 00:09:54,743 --> 00:09:59,164 But I do remember talking to her once about Gerry and his pig. 153 00:09:59,331 --> 00:10:03,752 - I think she might work over at the zoo. - The zoo... OK. 154 00:10:05,671 --> 00:10:10,092 Giverny? Where's that? Somewhere in France. 155 00:10:10,259 --> 00:10:12,678 Bon, bon, bon. That's where Megan ran off to? 156 00:10:12,845 --> 00:10:16,265 Yeah, well, the story I got is that Tim Russert... 157 00:10:16,432 --> 00:10:19,601 That's her cousin, that hotshot, Mr Meet-The-Press, 158 00:10:19,768 --> 00:10:22,396 he introduced her to some French diplomat in DC. 159 00:10:22,521 --> 00:10:24,982 Next thing, she runs off with the guy. 160 00:10:25,107 --> 00:10:27,526 - When was that? - About a week ago. 161 00:10:27,693 --> 00:10:29,820 - I didn't hear anything about this. - Trust me. 162 00:10:29,987 --> 00:10:32,656 Around here, the less you know, the better off you are. 163 00:10:32,781 --> 00:10:35,451 Why the hell do I have to clean out her damn desk? 164 00:10:37,035 --> 00:10:39,163 Because you're the sergeant, Sergeant. 165 00:10:39,288 --> 00:10:40,873 Yeah, it's a union thing. 166 00:10:41,039 --> 00:10:43,041 It comes with the territory. Let me help you. 167 00:10:43,208 --> 00:10:44,918 Get outta there. 168 00:10:45,043 --> 00:10:48,046 You know, this desk is bad luck. 169 00:10:48,213 --> 00:10:52,009 Huh? Russert, Bolander and before him, remember Slackjaw Johnson? 170 00:10:52,134 --> 00:10:55,053 Slackjaw Johnson? What's his story? 171 00:10:55,220 --> 00:10:57,473 Well, the name says it all. 172 00:10:57,639 --> 00:11:00,767 This desk is cursed. Whoever sits here is doomed. 173 00:11:00,934 --> 00:11:05,522 - Well, I'm sittin' in a dead man's spot. - Why you want to say that for? Why? 174 00:11:05,647 --> 00:11:07,399 You're evil. 175 00:11:07,566 --> 00:11:10,819 Where's Pembleton? His shift started an hour ago. 176 00:11:10,944 --> 00:11:13,822 We've got a damn revolving door. 177 00:11:13,989 --> 00:11:18,202 Megan runs off with Pepe Le Pew, Stan retires, Pembleton's late. 178 00:11:18,327 --> 00:11:21,622 Pembleton was always late, why should now be any different? 179 00:11:21,788 --> 00:11:24,500 - Maybe something happened to him. - Don't say that. 180 00:11:26,001 --> 00:11:28,462 He'll be here. 181 00:11:29,254 --> 00:11:31,548 He'll be here, all right? 182 00:11:45,854 --> 00:11:54,029 ♪ This street holds its secrets Like a cobra holds its kill 183 00:11:55,864 --> 00:12:03,997 ♪ This street minds its business Like a jailer minds his jail 184 00:12:04,957 --> 00:12:12,881 ♪ That house there is haunted That door's a portal to hell 185 00:12:14,466 --> 00:12:20,138 ♪ This street holds its secrets very well 186 00:12:28,230 --> 00:12:37,489 ♪ That man wears his skin Like a dancer wears her veils 187 00:12:38,991 --> 00:12:46,707 ♪ That man stalks his victims Like a cancer stalks a cell 188 00:12:48,083 --> 00:12:56,299 ♪ That man's soul has left him his hearts As deadly as a rusty nail 189 00:12:57,759 --> 00:13:03,807 ♪ That man sheds his skin like a veil ♪ 190 00:13:19,613 --> 00:13:22,950 Do you think Frank's gonna talk like this? 191 00:13:23,117 --> 00:13:25,703 Maybe he'll talk like this. 192 00:13:25,870 --> 00:13:29,123 N-N-No. L-Li... Like this. 193 00:13:29,290 --> 00:13:31,167 No, like this. 194 00:13:31,292 --> 00:13:34,628 No, like this. 195 00:13:51,645 --> 00:13:53,522 Welcome back. 196 00:13:54,648 --> 00:13:57,860 - Hey, Frank. - Good to see you, Frank. 197 00:13:57,985 --> 00:14:00,237 You, too... 198 00:14:01,739 --> 00:14:03,199 ...Mike. 199 00:14:05,910 --> 00:14:08,245 You... you look disappointed. 200 00:14:08,412 --> 00:14:11,916 - No. - You were expecting what? 201 00:14:12,082 --> 00:14:14,877 - Something... - No. 202 00:14:15,836 --> 00:14:18,255 - I'd talk funny? - No. 203 00:14:18,422 --> 00:14:20,633 You sound great. Y-you sound great. 204 00:14:20,758 --> 00:14:23,594 Yeah, er... I like your... I like your look. 205 00:14:24,929 --> 00:14:27,389 Your... your hairdo, y-your hair. 206 00:14:29,183 --> 00:14:33,604 L-l-I didn't want... want you to have to... to see the scars. 207 00:14:37,608 --> 00:14:39,818 Frank... 208 00:14:48,285 --> 00:14:50,996 You guys got somethin' to do? 209 00:14:57,628 --> 00:15:02,174 Check, please. There was no sign of forcible entry. This is not a burglary. 210 00:15:02,299 --> 00:15:05,719 Gerry's mum had problems with him. This is a mother-son thing. 211 00:15:05,886 --> 00:15:08,681 Some neighbours say they got along famously. 212 00:15:08,806 --> 00:15:10,808 Maybe too famously. 213 00:15:12,059 --> 00:15:16,105 Poor Angie, she's suffering from anxiety displacement. 214 00:15:16,230 --> 00:15:17,982 What? 215 00:15:18,148 --> 00:15:20,150 Anxiety displacement. 216 00:15:20,317 --> 00:15:22,611 You know, the legend of Pigtown. 217 00:15:22,736 --> 00:15:24,989 They used to run the pigs through these streets 218 00:15:25,155 --> 00:15:28,075 on the way to the slaughterhouses and the locals would... 219 00:15:28,242 --> 00:15:31,287 ...hide in their cellars and try to grab a pig for dinner. 220 00:15:31,412 --> 00:15:33,706 Angie's reliving that nightmare. 221 00:15:33,831 --> 00:15:39,461 The only nightmare here is a woman's shot dead while she's makin' breakfast. 222 00:15:54,101 --> 00:15:56,270 Keep walking. 223 00:15:56,854 --> 00:15:59,148 L-I have had enough. 224 00:15:59,273 --> 00:16:03,235 If the doctors tell you to walk, walk. 225 00:16:07,865 --> 00:16:11,493 - Pick up the pace. - I'm trying. 226 00:16:12,953 --> 00:16:17,166 L-I have... 85% of my strength back in my arm. 227 00:16:17,291 --> 00:16:20,586 A-a-almost a full range of motion, see? 228 00:16:22,379 --> 00:16:25,758 Y-you give me a couple of weeks, Gee, I'll be as good as new. 229 00:16:25,883 --> 00:16:28,635 Regulations restrict you from going on the street 230 00:16:28,802 --> 00:16:31,055 till you can draw and fire your weapon. 231 00:16:31,221 --> 00:16:35,100 I have to show that I can... can handle my weapon? 232 00:16:36,310 --> 00:16:38,979 You've got to qualify on the range all over again. 233 00:16:39,063 --> 00:16:41,899 I've always been a l-Iousy shot, Gee. 234 00:16:42,066 --> 00:16:45,152 What difference should that make? 235 00:16:45,319 --> 00:16:50,074 You'll be working in half-shifts during the day until then. 236 00:16:50,240 --> 00:16:52,409 L-I still work cases? 237 00:16:52,576 --> 00:16:57,122 If I can't put you back on the streets, how can you work a case, Frank? 238 00:16:59,666 --> 00:17:01,710 - So I'm stuck in the squad room? - Yes. 239 00:17:01,835 --> 00:17:05,047 - Chained to my desk. - No, you'll walk and get better. 240 00:17:05,172 --> 00:17:07,674 - I answer phones? - Yes. 241 00:17:07,841 --> 00:17:10,719 And er... what? What else? 242 00:17:12,012 --> 00:17:16,850 There'll be times when your fellow detectives will run a case by you. 243 00:17:17,017 --> 00:17:21,313 For your advice. 244 00:17:23,857 --> 00:17:26,527 You'll give them the benefit of your experience. 245 00:17:28,445 --> 00:17:31,740 A-and after my experience, after my... advice, I... er... 246 00:17:31,865 --> 00:17:33,992 I'll run... run and get coffee? 247 00:17:34,701 --> 00:17:38,831 Uh, uh, I... er... do... do the mail? 248 00:17:39,790 --> 00:17:45,212 I er... re-re-refill the er... um... um... 249 00:17:48,131 --> 00:17:52,094 The... the... the... the copy machine, huh? 250 00:17:52,219 --> 00:17:54,513 You assume you have the right to be here. 251 00:17:54,680 --> 00:17:58,100 L-I earned the right to be here. 252 00:17:58,225 --> 00:18:04,773 I put my ass on the line, thirteen... thirteen years. 253 00:18:05,816 --> 00:18:08,026 I don't owe any... anybody anything. 254 00:18:08,151 --> 00:18:11,572 L-l-I chose this to happen to me? 255 00:18:11,738 --> 00:18:15,450 I go through... I go through this! 256 00:18:17,244 --> 00:18:20,289 You go through this alone, Frank? 257 00:18:20,414 --> 00:18:22,666 - Who calls your doctor every day? - When? 258 00:18:22,833 --> 00:18:25,752 Who checks with your physio to track your progress? 259 00:18:25,919 --> 00:18:28,213 When? When is this? 260 00:18:29,256 --> 00:18:33,802 The Department wants you out of Homicide into Evidence Control. 261 00:18:33,927 --> 00:18:37,597 Who covers your back, Frank? Who? 262 00:18:39,599 --> 00:18:41,184 Evidence Control? 263 00:18:41,351 --> 00:18:45,439 You don't have enemies, Frank? Huh? Not one, Frank? 264 00:18:45,605 --> 00:18:48,025 Lieutenant! 265 00:18:52,362 --> 00:18:56,450 I've cashed in all my chips on this one, I've burned all my IOUs, 266 00:18:56,575 --> 00:18:59,995 so don't you believe that it's just your ass on the line. 267 00:19:00,120 --> 00:19:04,249 There's been a shooting at a school. The shooter's barricaded himself inside. 268 00:19:04,416 --> 00:19:07,919 - He's got hostages. - What? Come on. 269 00:19:13,675 --> 00:19:15,719 Two dead on the scene unconfirmed. 270 00:19:15,886 --> 00:19:18,221 - Where's Howard? - Shipping Russert's stuff. 271 00:19:18,347 --> 00:19:21,975 - Judy, tell Howard to meet me. - Parkview School, National Boulevard. 272 00:19:24,728 --> 00:19:27,397 - How many hostages? - We don't know. QRT's responding. 273 00:19:27,564 --> 00:19:31,151 - What kind of school? - A middle school. 6th, 7th, 8th graders. 274 00:19:37,657 --> 00:19:40,619 It wasn't appropriate leaving Brodie there. 275 00:19:40,786 --> 00:19:43,121 Leaving Brodie with a pig, what's wrong with that? 276 00:19:43,246 --> 00:19:45,373 It's not his job to pig-sit. 277 00:19:45,499 --> 00:19:48,752 I wasn't gonna wait around all day for Animal Control. 278 00:19:48,919 --> 00:19:51,463 Anyway, he and the pig were getting along. 279 00:19:51,588 --> 00:19:53,882 - Notice the eye contact? - With the pig? 280 00:19:54,007 --> 00:19:57,719 Yeah, Brodie charmed the pig. He was touching the snout, kissing him. 281 00:19:57,844 --> 00:20:01,932 Is that what the glistening was? The pig was charmed? 282 00:20:02,099 --> 00:20:03,517 A big age difference. 283 00:20:03,683 --> 00:20:07,813 - The pig's older or younger? - Oh, much older, oh, yeah. 284 00:20:09,356 --> 00:20:12,275 - So you got the girlfriend's name? - Yeah, it's... 285 00:20:12,442 --> 00:20:15,445 Maureen Tarkoff. She's supposed to work at the zoo. 286 00:20:15,612 --> 00:20:20,075 Anyway, you check her out. I'll take the son, this er... Gerry Uba. 287 00:20:20,200 --> 00:20:23,954 - What kind of name is Uba? Italian? - What do I know? 288 00:20:30,961 --> 00:20:34,714 Hey, hey, partner. How's it going? Welcome back. 289 00:20:41,638 --> 00:20:46,184 Hey, look at this. Come on. Try it out. It's a present. 290 00:20:46,309 --> 00:20:48,895 L-l-I don't want a present. 291 00:20:57,028 --> 00:21:01,324 - I talk funny when I'm tired. - I can understand you just fine, Frank. 292 00:21:01,491 --> 00:21:06,371 - You got some uh... - Er... l-l-I'm... I'm all right. 293 00:21:07,330 --> 00:21:10,834 Come on, Frank. You're all sweated up. Come on, do it. Here. 294 00:21:15,672 --> 00:21:18,008 - Drink this. - Lf... if... 295 00:21:18,174 --> 00:21:21,177 If I wanted water, I could get my own... water. 296 00:21:21,344 --> 00:21:25,181 OK, Frank. You need to replenish your fluids. 297 00:21:30,937 --> 00:21:32,856 There you go. Drink it slow. 298 00:21:32,981 --> 00:21:35,150 Drink it slow, slow, slow, slow. 299 00:21:41,072 --> 00:21:45,493 - You're... you're... you're a pain. - You take your medicine? 300 00:21:45,619 --> 00:21:50,040 - What are you workin' on? - You know, routine case. 301 00:21:50,206 --> 00:21:52,459 - How soon before you? - Agh! Bayliss. 302 00:21:52,626 --> 00:21:57,213 - What? Did you take your medicine? - I know when to take my medicine. 303 00:21:57,380 --> 00:21:58,965 Good. 304 00:21:59,132 --> 00:22:03,928 Frank. If you're not too busy, er... Tim and I have a very difficult case. 305 00:22:04,054 --> 00:22:08,933 We've got an uncooperative witness. Could you call Animal Control? 306 00:22:09,100 --> 00:22:13,188 - OK, knock it off, Munch. - Well, let Frank take a shot at Angie. 307 00:22:13,313 --> 00:22:16,232 See if he still has his crackerjack interview skills. 308 00:22:16,399 --> 00:22:20,487 - You still walk on water, don't you? - Munch, line five. 309 00:22:20,653 --> 00:22:23,698 Who... who... who's Angie? Who's Angie? 310 00:22:26,326 --> 00:22:29,079 No one. You know, Munch is just wising off. 311 00:22:30,080 --> 00:22:34,834 L-l-I can't hear what you're working on? Huh? 312 00:22:35,001 --> 00:22:38,004 Well, it's some woman, and she was shot, Frank. 313 00:22:38,171 --> 00:22:40,632 You... you... you... you have a witness. 314 00:22:40,757 --> 00:22:42,675 - No. - He says you have a witness! 315 00:22:45,470 --> 00:22:48,014 Hey... it's a pig. 316 00:22:48,181 --> 00:22:53,686 A pig? What... what... what do... what do you mean, a..."pig" pig? 317 00:22:53,853 --> 00:22:59,442 A pig, you know... Yeah. A real one, a "pig" pig. 318 00:23:04,864 --> 00:23:08,993 Y-y-you! You! 319 00:23:11,204 --> 00:23:13,665 You're the one... you're the wise-off, you. 320 00:23:13,790 --> 00:23:17,127 I swear, it's... it's a pig. 321 00:23:17,293 --> 00:23:21,923 Tim, that was the zoo. That Tarkoff woman is working today. 322 00:23:24,884 --> 00:23:28,429 - Want to go, Dr Bayliss? - Oh. Yeah, sure. 323 00:23:28,555 --> 00:23:31,808 Would you like to talk to a woman who loves a man who loves a pig? 324 00:23:31,975 --> 00:23:33,810 Sure would. 325 00:23:35,728 --> 00:23:38,606 Frank, take your medicine. 326 00:23:56,165 --> 00:23:59,002 Someone's looking out behind the shade, third floor, 327 00:23:59,168 --> 00:24:01,212 second to the last window. 328 00:24:01,838 --> 00:24:04,507 We're too far back in the command post. 329 00:24:04,674 --> 00:24:08,636 We have no clear line of sight. Do you have a clear target? 330 00:24:08,761 --> 00:24:12,807 Negative. I can't make out exactly who it is. 331 00:24:12,932 --> 00:24:15,935 We have no line of sight, so you're our eyes. 332 00:24:16,102 --> 00:24:19,689 You're in the clear. You're not in the field of fire. 333 00:24:19,856 --> 00:24:21,774 He's gone now. 334 00:24:21,941 --> 00:24:26,905 Keep me informed of whatever you observe from your position. 335 00:24:27,030 --> 00:24:30,366 Colonel Jasper, the Homicide Unit's here. 336 00:24:30,533 --> 00:24:32,869 Great, that's all I need. 337 00:24:34,787 --> 00:24:40,335 Any life in the body in the field? Negative. He's dead. 338 00:25:22,734 --> 00:25:26,363 Officer Berti, my men on the roof tell me the man out there is dead. 339 00:25:26,488 --> 00:25:30,367 - What about that woman, Jasper? - Eye in the sky reports no movement. 340 00:25:30,492 --> 00:25:34,120 - She could be alive. - We're picking up no sounds from her. 341 00:25:34,246 --> 00:25:37,499 You can't have her out in the open with all the kids around. 342 00:25:37,666 --> 00:25:39,626 Do we have contact with who's holding the hostages? 343 00:25:39,751 --> 00:25:42,420 - No. - That's why we haven't gone in. 344 00:25:42,587 --> 00:25:44,673 We can only maintain the perimeter. 345 00:25:44,839 --> 00:25:49,010 Did your people on the roof hit anyone in the building who may have been hurt? 346 00:25:49,177 --> 00:25:51,846 - We're working on that. - Start workin' on that woman. 347 00:25:51,930 --> 00:25:55,684 She's dead. We have to look at her as a piece of broken furniture. 348 00:25:55,850 --> 00:25:59,604 We should focus on the hostages. We'll get to her when we can. 349 00:25:59,771 --> 00:26:03,483 - Yeah, when you have a minute. - This is QRT's call, not Homicide's. 350 00:26:03,608 --> 00:26:06,027 You're a guest here, so don't get in the way. 351 00:26:06,194 --> 00:26:08,446 Who are you to talk to my detective like that? 352 00:26:08,613 --> 00:26:11,032 - Al, just a second. - This is QRT's red ball. 353 00:26:11,199 --> 00:26:12,826 Homicide can go home. 354 00:26:12,951 --> 00:26:16,496 - You'll be notified when we've finished. - To clean up your mess? 355 00:26:16,621 --> 00:26:19,833 Wait! I'm not gonna listen to any pissing contest! 356 00:26:19,958 --> 00:26:22,544 Jasper, it's your show. Al, lend support. 357 00:26:22,711 --> 00:26:26,631 Get your detectives going on finding witnesses to what happened inside. 358 00:26:29,050 --> 00:26:31,845 OK, Colonel. 359 00:26:31,970 --> 00:26:35,932 Sergeant Howard, tell Lewis and Kellerman to interview witnesses. 360 00:26:38,226 --> 00:26:41,938 So... we don't know how many hostages there are. 361 00:26:42,063 --> 00:26:44,899 Do we know who they are? 362 00:26:45,066 --> 00:26:46,901 Mostly kids. 363 00:26:59,331 --> 00:27:02,667 - Was it a rifle? - No. 364 00:27:02,834 --> 00:27:05,295 He was holding a gun in his hands. 365 00:27:05,420 --> 00:27:08,590 It was... grey and black. 366 00:27:08,757 --> 00:27:11,634 And what about the man? Did you see him? 367 00:27:11,760 --> 00:27:15,472 Young. I think he had brown hair. 368 00:27:16,514 --> 00:27:19,017 I'm not sure about his clothes. 369 00:27:19,184 --> 00:27:21,227 There were shots, like firecrackers, 370 00:27:21,352 --> 00:27:24,564 then someone comes into the room, Mr Jenkins, the Assistant Principal. 371 00:27:24,689 --> 00:27:27,984 He yells at us, "Get up and run," to get out of the school, 372 00:27:28,109 --> 00:27:32,697 so I hustle the kids out the door, and we're runnin' and then I see him. 373 00:27:32,864 --> 00:27:36,367 He looks me right in the eye. Why didn't he shoot me? 374 00:27:36,534 --> 00:27:39,954 I was looking over the football field, and there was this guy. 375 00:27:40,121 --> 00:27:45,126 He was arguing with Tom Maggio. Er... Tom, he's our janitor. 376 00:27:45,293 --> 00:27:48,505 - Then I saw him with this gun. - Describe the gun. 377 00:27:51,299 --> 00:27:56,304 What's your name? It's OK. You can tell me your name. 378 00:27:56,471 --> 00:27:58,306 My name is Mike. 379 00:27:59,307 --> 00:28:03,019 I understand how you feel, but it's important that you and I talk. 380 00:28:03,144 --> 00:28:06,981 I need to know what you saw so we can help everyone, all right? 381 00:28:07,148 --> 00:28:11,528 Come on, just tell me your name. Tell me what grade you're in. 382 00:28:11,653 --> 00:28:14,239 Are you filming this? 383 00:28:14,405 --> 00:28:15,949 Yeah. 384 00:28:16,074 --> 00:28:17,659 You're making a movie? 385 00:28:17,826 --> 00:28:20,161 - Tell us your name. - Are you making a movie? 386 00:28:20,328 --> 00:28:23,248 Um... yes. 387 00:28:23,414 --> 00:28:26,251 Cool. Then this isn't really happening, is it? 388 00:28:26,417 --> 00:28:30,046 This isn't real. This isn't really happening. 389 00:28:30,171 --> 00:28:33,883 This isn't really happening. This isn't real. 390 00:28:34,008 --> 00:28:36,302 This isn't real. This isn't real. 391 00:28:36,427 --> 00:28:38,721 All my friends, they're not hurt, are they? 392 00:28:38,847 --> 00:28:41,266 Rachel, come on, get up. This is just a movie. 393 00:28:41,432 --> 00:28:44,936 - Let them do their thing. - You lied to me. 394 00:28:45,103 --> 00:28:49,315 OK, homes. Let's go find your teacher. Come on. 395 00:28:52,944 --> 00:28:54,612 l-I understand. 396 00:28:54,779 --> 00:28:58,741 Yeah... yeah, the... the... the host... hostage situation, uh-huh. 397 00:29:01,202 --> 00:29:03,788 Oh, you're t-the uncle of one of the students? 398 00:29:03,955 --> 00:29:07,750 - You can't contact the family? - You're calling a lunch order, right? 399 00:29:07,875 --> 00:29:09,961 H-h-hang on... hang on one second. 400 00:29:10,128 --> 00:29:11,546 - What? - The lunch order. 401 00:29:11,713 --> 00:29:15,091 - I'm talkin' to somebody here! - OK. OK. 402 00:29:21,973 --> 00:29:23,391 Hello? 403 00:29:24,475 --> 00:29:28,646 Um... T-t-to who... whom am I speaking, please? 404 00:29:31,816 --> 00:29:33,818 You're who? 405 00:29:33,985 --> 00:29:37,155 No, I... Excuse me. Excuse... Hey! 406 00:29:37,322 --> 00:29:39,490 Huh? Excuse me. 407 00:29:39,657 --> 00:29:41,617 You're gonna have to exp... 408 00:29:45,830 --> 00:29:50,251 - He hung up. - Everybody wants pizza for lunch. 409 00:29:51,169 --> 00:29:53,504 L-I get the? I? 410 00:29:53,671 --> 00:29:55,214 Oh, OK. OK... 411 00:29:55,340 --> 00:29:59,344 Here's everyone's money. I think there's enough for a tip. 412 00:29:59,510 --> 00:30:01,554 Right... 413 00:30:09,270 --> 00:30:11,314 Pizza... 414 00:30:16,110 --> 00:30:17,779 P-E-T... 415 00:30:17,945 --> 00:30:22,075 P-E-T-E-S-A... 416 00:30:22,200 --> 00:30:25,536 P-peetz... 417 00:30:25,703 --> 00:30:28,915 Peetz... 418 00:30:30,374 --> 00:30:33,753 - Gerry's mother's dead? - She was shot. 419 00:30:33,878 --> 00:30:38,091 Uh... Maureen Tarkoff? How do you spell that? 420 00:30:38,216 --> 00:30:40,927 T-A-R-K-O-F-F. It's Russian. 421 00:30:41,052 --> 00:30:43,262 How long you and Gerry been goin' together? 422 00:30:43,387 --> 00:30:46,766 - Oh, I'm not his girlfriend. - That's not what the neighbours said. 423 00:30:46,891 --> 00:30:49,769 He'd come around to see me. I felt sorry for him. 424 00:30:49,894 --> 00:30:53,314 - You the hippo custodian? - I'm the mammals curator. 425 00:30:53,481 --> 00:30:58,236 - Do you curate Gerry's pig? - Gerry bought Angie to help him sleep. 426 00:30:58,402 --> 00:31:00,905 Well, Angie is certainly no name for a boy pig. 427 00:31:01,072 --> 00:31:04,200 Oh, the formal name is Andrzej. It's Polish for Andrew. 428 00:31:04,325 --> 00:31:06,911 - She's Peaches. - She sure is. 429 00:31:07,078 --> 00:31:09,747 Hippos and pigs are related. That's why Gerry came to me. 430 00:31:09,831 --> 00:31:13,084 He said we're of the same soul. 431 00:31:13,251 --> 00:31:16,504 So Gerry and Angie are... sleeping together? 432 00:31:16,671 --> 00:31:19,882 Yeah, after Gerry's father committed suicide last year... 433 00:31:20,007 --> 00:31:23,261 Wait a minute, wait a minute. The father was a suicide? 434 00:31:23,427 --> 00:31:26,305 The neighbours we talked to never mentioned suicide. 435 00:31:26,430 --> 00:31:28,307 They just said the father had died. 436 00:31:28,432 --> 00:31:33,229 Put his head in the oven, turned on the gas. In my book, that's suicide. 437 00:31:33,354 --> 00:31:35,731 Me and Gerry came by and found him dead. 438 00:31:35,857 --> 00:31:38,401 Gerry saw his father lyin' half-way out of the oven, 439 00:31:38,526 --> 00:31:41,863 calls 911 and goes out and starts to mow the lawn. 440 00:31:42,029 --> 00:31:44,574 No emotion at all. 441 00:31:44,699 --> 00:31:46,868 - Where is Gerry now? - I don't know. 442 00:31:47,034 --> 00:31:49,537 If you had to find him, you'd know where to look? 443 00:31:49,704 --> 00:31:52,164 I'd have no idea. 444 00:31:52,290 --> 00:31:55,918 He feeds Angie at 12:00 sharp, and Angie knows when it's 12:00. 445 00:31:56,043 --> 00:32:01,424 - Pigs are the smartest animals around. - Gerry would go back to feed the pig? 446 00:32:01,549 --> 00:32:04,343 Angie's smart, but not smart enough to feed himself. 447 00:32:05,386 --> 00:32:07,471 - Thank you. - Thank you. 448 00:32:19,150 --> 00:32:22,820 The man is? It's Tom Maggio, our janitor. 449 00:32:24,155 --> 00:32:26,824 - And the woman? - Jennifer Clark, the dietician. 450 00:32:26,907 --> 00:32:31,787 I saw her just 10 minutes before this started. We talked about lunch menus. 451 00:32:31,912 --> 00:32:33,664 How do we notify of next of kin? 452 00:32:33,831 --> 00:32:37,001 I wanna hold off on that till we have this under control. 453 00:32:37,168 --> 00:32:41,047 We should reach the families before the media get hold of that info. 454 00:32:42,423 --> 00:32:45,593 - You can help us with phone numbers? - Yes. 455 00:32:45,760 --> 00:32:47,720 - How many are wounded? - Six. 456 00:32:47,845 --> 00:32:50,848 - How many critical? - We're waitin' to hear from the hospital. 457 00:32:51,015 --> 00:32:54,310 Sergeant, work on notification to the families of the confirmed dead. 458 00:32:54,435 --> 00:32:56,228 OK, sure. 459 00:32:56,354 --> 00:32:59,690 Hostage negotiators got contact with the guy inside. 460 00:32:59,857 --> 00:33:01,442 - The kids are OK? - We don't know. 461 00:33:01,609 --> 00:33:04,779 - Do we have a face-to-face with him? - Nah, he got them on a cell phone. 462 00:33:04,945 --> 00:33:07,907 - He did what? - He put a call into headquarters. 463 00:33:08,032 --> 00:33:10,284 - Downtown patched him through. - Do we know it's real? 464 00:33:10,451 --> 00:33:14,497 Could be a crank call. He says he's using the phone of a Mrs Digrazi. 465 00:33:14,622 --> 00:33:17,875 - D-l-G-R-A-Z... - Digrazi, sure. My 6th grade history. 466 00:33:18,042 --> 00:33:20,961 He says Digrazi's making him nervous. 467 00:33:21,128 --> 00:33:24,173 Let me have the phone to speak to the Commissioner. 468 00:33:24,298 --> 00:33:26,675 - Who are we talking to? - He won't identify himself. 469 00:33:26,801 --> 00:33:29,512 He's already murdered two people. Why's he shy? 470 00:33:29,637 --> 00:33:32,390 He's holed up there with one teacher and 15 kids. 471 00:33:32,556 --> 00:33:34,141 - He's got 15? - Yes. 472 00:33:34,308 --> 00:33:37,103 - Are we in contact with him now? - Not at the moment. 473 00:33:37,228 --> 00:33:38,938 - What's he want? - Nothing. 474 00:33:39,063 --> 00:33:40,940 Well, he must want something. 475 00:33:41,065 --> 00:33:45,403 - Any word on the hostages' condition? - I've asked. He won't answer. 476 00:33:45,569 --> 00:33:49,323 - Do we know who the kids are? - We're checkin' on that right now. 477 00:33:49,490 --> 00:33:51,742 - It's this history teacher's class? - Yeah, Digrazi's. 478 00:33:51,909 --> 00:33:55,663 She's got 176th-graders during the period the shooter went in. 479 00:33:55,830 --> 00:33:58,707 - You said he was holding 15. - That's what he told me. 480 00:33:58,833 --> 00:34:00,918 Why say 15 when he's holding 17? 481 00:34:01,085 --> 00:34:03,462 - Maybe two of the kids are absent. - Find out. 482 00:34:03,587 --> 00:34:05,923 That'll be tough. Attendance records are inside. 483 00:34:06,090 --> 00:34:09,677 Maybe he's saying he's holding 15 instead of 17 because... 484 00:34:09,844 --> 00:34:13,180 ...two kids are dead. - Maybe they're hurt. 485 00:34:13,347 --> 00:34:16,559 We need to know exactly the number of the kids in that class. 486 00:34:16,684 --> 00:34:19,061 - Get the principal, what's her name? - Smith. 487 00:34:19,186 --> 00:34:22,648 Tell her it's essential we know the names of the kids in that class, 488 00:34:22,773 --> 00:34:25,860 then have Howard interview the teachers and students 489 00:34:26,026 --> 00:34:28,404 to find out if any of Digrazi's kids got out. 490 00:34:28,529 --> 00:34:32,074 - Maybe we can find the absent kids. - By process of elimination. 491 00:34:32,199 --> 00:34:35,286 - Lousy choice of words! - Knew it as I said it, Gee. 492 00:34:43,577 --> 00:34:45,453 So Uba comes up clean, huh? 493 00:34:45,579 --> 00:34:49,666 Except for a bunch of tickets for walkin' his pig without a leash. 494 00:34:49,833 --> 00:34:51,668 Huh. 495 00:34:51,835 --> 00:34:55,088 - Hey, Frank. Heading home early? - Yeah. 496 00:34:55,255 --> 00:34:58,717 Must be sweet to work half-days, Frank. Can I have that job? 497 00:34:58,842 --> 00:35:01,094 All right, OK. That's it, all right? 498 00:35:01,261 --> 00:35:03,513 Appreciate you returning all my calls. 499 00:35:03,680 --> 00:35:05,974 What? 500 00:35:06,099 --> 00:35:10,228 When you were home, laid up sick. If I called 50 times, I called once. 501 00:35:10,353 --> 00:35:13,523 I sent flowers, I talked to your wife. 502 00:35:13,690 --> 00:35:15,650 L-I heard you called. 503 00:35:15,775 --> 00:35:19,279 I yelled for a doctor when you went down with the stroke. 504 00:35:19,446 --> 00:35:21,573 You can't even return a phone call? 505 00:35:27,370 --> 00:35:30,915 L-I didn't... I didn't think it was important to you. 506 00:35:31,041 --> 00:35:34,210 Why would you? It's always all about you. 507 00:35:52,645 --> 00:35:54,397 Do you have a clear sight of him? 508 00:35:54,564 --> 00:35:57,275 The windows, where the gunman is, face west. 509 00:35:57,400 --> 00:36:00,111 With the sun as it is, we've got nothing but glare. 510 00:36:00,236 --> 00:36:02,739 You have Polaroid lenses on your scopes? 511 00:36:02,906 --> 00:36:04,949 No such animal exists, sir. 512 00:36:06,493 --> 00:36:09,579 The Commissioner wants to know if we need Governor involved. 513 00:36:09,746 --> 00:36:13,041 If they can get the hostages out safely, get their asses down here. 514 00:36:13,166 --> 00:36:15,710 They couldn't find their asses with a road map! 515 00:36:15,877 --> 00:36:18,546 We can't get the names of kids inside the school. 516 00:36:18,713 --> 00:36:20,965 There's too much confusion going on. 517 00:36:28,765 --> 00:36:30,600 Let's go. 518 00:36:31,935 --> 00:36:33,978 Go where? 519 00:36:34,104 --> 00:36:36,648 - You... you find this guy? - Gerry Uba? 520 00:36:36,773 --> 00:36:40,401 - No, he never returned home. - Let's go find him. 521 00:36:40,527 --> 00:36:44,405 Frank, you know that I can't use you on this case. 522 00:36:57,127 --> 00:36:58,962 It's OK. 523 00:37:00,046 --> 00:37:03,591 I know l-I talk funny. 524 00:37:03,716 --> 00:37:06,261 I walk funny. 525 00:37:06,427 --> 00:37:09,180 I'm a little bit slow. 526 00:37:10,557 --> 00:37:12,851 But I still know this job. 527 00:37:12,976 --> 00:37:17,105 Me and you, we... we can find this guy. 528 00:37:18,690 --> 00:37:21,818 Frank, go home. OK? 529 00:37:21,985 --> 00:37:25,238 You just gotta take it light and easy for now. 530 00:37:25,405 --> 00:37:27,240 Hmm? 531 00:37:40,420 --> 00:37:42,338 Does he have a girl? 532 00:37:43,423 --> 00:37:45,592 Why, she call in? 533 00:37:48,386 --> 00:37:50,471 Girls never give up the boy. 534 00:37:51,764 --> 00:37:54,684 We go to her place, we can find him. 535 00:37:54,851 --> 00:37:56,895 Nine times out of ten, huh? 536 00:37:57,020 --> 00:37:59,188 - Huh? - Frank, go home. 537 00:38:00,398 --> 00:38:04,360 You... you don't... you don't think I'm good enough to be your partner. 538 00:38:04,527 --> 00:38:06,487 - Do you? - That's not true. 539 00:38:08,489 --> 00:38:10,700 L-I'm the same man. 540 00:38:12,452 --> 00:38:15,788 - Frank. - I'm the same man. 541 00:38:18,374 --> 00:38:21,461 You... you... you don't think I'm the same man, do you? 542 00:38:23,838 --> 00:38:28,885 Do you think... I'm never gonna be the same? 543 00:38:42,148 --> 00:38:44,233 You kiss my ass. 544 00:39:42,625 --> 00:39:46,671 And Olivia turned her head and watched me walk across the room. 545 00:39:46,796 --> 00:39:49,423 Hmm. That was great. 546 00:39:49,549 --> 00:39:52,343 Yeah. She's getting so big. 547 00:39:55,054 --> 00:39:56,931 How was your day? 548 00:39:59,016 --> 00:40:01,602 - It was there... there. - Mmm. 549 00:40:05,523 --> 00:40:08,276 - Take a right. - A right? You mean left. 550 00:40:08,401 --> 00:40:10,945 - Go right. - Frank, home is left. 551 00:40:11,070 --> 00:40:15,449 Mary, would you take a right turn? 552 00:40:15,575 --> 00:40:17,451 OK. 553 00:40:24,792 --> 00:40:27,003 - We have contact. - We got him on speaker? 554 00:40:27,170 --> 00:40:28,796 'I want beer.' 555 00:40:28,963 --> 00:40:31,299 - He wants what? - Beer. 556 00:40:32,175 --> 00:40:35,720 - This is new news. - 'I want a six-pack of beer, cold.' 557 00:40:35,845 --> 00:40:37,263 Come on, talk to him. Talk to the man. 558 00:40:37,430 --> 00:40:40,349 - You want beer? Is that correct? - 'Are you deaf? ' 559 00:40:40,516 --> 00:40:43,895 It's difficult to hear you. We're having problems with the connection. 560 00:40:44,020 --> 00:40:48,149 - 'What's wrong with your phone? ' - Listen, hey, hey, hey. Talk to me now. 561 00:40:48,274 --> 00:40:50,860 'My phone is going out because of the battery. 562 00:40:51,027 --> 00:40:53,195 'The moron didn't charge up the battery! ' 563 00:40:53,362 --> 00:40:56,490 All this can be worked out. Don't worry about the battery. 564 00:40:56,616 --> 00:40:59,660 We'll get you another phone, fully powered, brand new. 565 00:40:59,785 --> 00:41:02,830 'I don't want a phone. I want a six-pack.' 566 00:41:02,955 --> 00:41:04,123 Your call, sir. 567 00:41:04,290 --> 00:41:07,501 We want him to release the kids and the teacher. 568 00:41:07,627 --> 00:41:10,296 OK, you want beer, all right, I'm working on that. 569 00:41:10,421 --> 00:41:14,383 But when I get you your beer, I need you to show me some good faith, OK? 570 00:41:14,550 --> 00:41:16,636 'What the hell are you talking about? ' 571 00:41:16,802 --> 00:41:20,348 - He has to release the hostages. - You don't need those kids. 572 00:41:20,473 --> 00:41:23,935 - 'Is that right? ' - Hello. Are you still there? 573 00:41:24,060 --> 00:41:26,562 - Lose him? - Bring the throw phone. 574 00:41:26,729 --> 00:41:30,149 Get a squawk box so we can talk this bastard into taking the phone. 575 00:41:42,662 --> 00:41:47,667 I... I can... I can get... get out of a car, Mary. 576 00:41:57,343 --> 00:42:02,181 I don't know why you're doing this. The doctors told you to take it slow. 577 00:42:03,182 --> 00:42:05,768 Frank, there is time for all of this later. 578 00:42:05,935 --> 00:42:08,396 I... I won't be long. 579 00:42:08,562 --> 00:42:11,399 Lis... um... lis... um... lis-s-s... 580 00:42:17,947 --> 00:42:21,325 Uh, swi... swi... uh... swing by in an hour and um... 581 00:42:21,450 --> 00:42:24,328 we'II... we'll take uh... Olivia out to dinner um... 582 00:42:24,453 --> 00:42:27,373 to... to celebrate her... her big day. 583 00:43:35,691 --> 00:43:38,444 All right, so you give him the beer and then the throw phone. 584 00:43:38,611 --> 00:43:40,571 That's in the order he wants. 585 00:43:40,696 --> 00:43:43,490 He asks for a six-pack and you give him one lousy bump? 586 00:43:43,616 --> 00:43:46,702 He shows good faith, he can negotiate a whole brewery. 587 00:43:46,827 --> 00:43:50,581 I'm not sure about the beer. He gets crazy, he'll shoot the hostages. 588 00:43:50,748 --> 00:43:54,710 The Commissioner wants to know if we could take him by force. 589 00:43:54,877 --> 00:43:57,004 - Yes, sir. - And night time is best? 590 00:43:57,129 --> 00:43:59,757 We'd operate better under the cover of darkness. 591 00:43:59,882 --> 00:44:02,217 He's already killed two people. 592 00:44:02,384 --> 00:44:04,553 We don't know how many are dead inside. 593 00:44:04,720 --> 00:44:07,389 He'll kill more hostages if we storm the place. 594 00:44:07,473 --> 00:44:09,975 We gotta keep talking to this guy. 595 00:44:10,142 --> 00:44:12,561 - Maybe he'll pass out. - What, on one beer? 596 00:44:12,728 --> 00:44:16,190 - Maybe he's a cheap drunk. - It'll buy us time. 597 00:44:24,239 --> 00:44:29,244 - So what we gonna do now, Gee? - We wait. 50226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.