Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:08,868
I don't care.
2
00:00:08,993 --> 00:00:12,538
Pembleton shouldn't be allowed
back into the Homicide Unit.
3
00:00:12,663 --> 00:00:15,374
We could assign him
to Evidence Control.
4
00:00:15,499 --> 00:00:18,836
Evidence Control is for the mopes
the Department wants to bury.
5
00:00:19,003 --> 00:00:23,049
Pembleton's and the Department's
doctors have given him the OK.
6
00:00:23,174 --> 00:00:26,844
- He's been greenlighted.
- It's just a medical recommendation.
7
00:00:27,011 --> 00:00:29,055
They say he's able to return to work.
8
00:00:29,180 --> 00:00:31,682
- Maybe physically.
- THEY say so.
9
00:00:31,849 --> 00:00:33,976
What do doctors know about this job?
10
00:00:34,101 --> 00:00:39,815
And Russert gets herself knocked up
by what, some French diplomat? Jeez...
11
00:00:39,982 --> 00:00:43,444
Between her and Pembleton,
another banner day for Homicide.
12
00:00:43,611 --> 00:00:46,864
- I never heard Megan was pregnant.
- Why else would she fly off with him?
13
00:00:47,031 --> 00:00:49,950
What does Megan have to do
with Pembleton's status?
14
00:00:50,117 --> 00:00:51,827
Well, what's next, Al?
15
00:00:51,952 --> 00:00:55,122
- A pregnant detective...
- Where do you get your information?
16
00:00:55,289 --> 00:00:57,375
...Pembleton's gimped in the head.
Then what?
17
00:00:57,541 --> 00:01:02,129
- Lewis and Kellerman wearin' dresses?
- Lewis in a dress?
18
00:01:03,214 --> 00:01:05,591
This interests you?
19
00:01:05,716 --> 00:01:09,887
The Department's own rules give
Pembleton the right to return to duty.
20
00:01:10,054 --> 00:01:13,140
- He was hurt on the job.
- He wasn't shot on the street.
21
00:01:13,307 --> 00:01:17,061
He was hurt on the job. We are
obligated to give him every opportunity
22
00:01:17,228 --> 00:01:20,272
to demonstrate he can perform
his duties on the job.
23
00:01:20,398 --> 00:01:24,193
When it's convenient for you,
you can quote Department regulations.
24
00:01:24,318 --> 00:01:26,612
Otherwise, you make the rules
as you go along.
25
00:01:26,737 --> 00:01:30,491
The doctors said they're very optimistic
about his progress.
26
00:01:30,658 --> 00:01:32,743
And doctors are never wrong, are they?
27
00:01:32,910 --> 00:01:35,871
- So, Pembleton comes back...
- Gets himself worked up.
28
00:01:35,996 --> 00:01:38,374
- You know how pissed off he gets.
- He has another stroke.
29
00:01:38,499 --> 00:01:42,086
Yeah.
But this time he's not so lucky.
30
00:01:42,253 --> 00:01:44,797
And he drops dead
right in the squad room.
31
00:01:45,840 --> 00:01:48,425
Then it'll be on you, Lieutenant.
32
00:01:50,344 --> 00:01:53,639
You know, Al,
it's a good thing Russert runs off.
33
00:01:53,764 --> 00:01:58,352
Between her and Pembleton, it's like
an episode of "Nash Bridges" here.
34
00:03:09,255 --> 00:03:12,091
So we let him flop around
on the deck like a trout?
35
00:03:12,258 --> 00:03:15,219
What a way to celebrate
Frank's first day back on the gig.
36
00:03:15,345 --> 00:03:18,806
If he has another seizure,
he should be allowed to complete it.
37
00:03:18,932 --> 00:03:22,352
- Allowed? Says who?
- The experts.
38
00:03:22,518 --> 00:03:25,605
Keep him away from glass and anything
else he can hurt himself with...
39
00:03:25,772 --> 00:03:28,524
He'll have problems talking
and slur his words,
40
00:03:28,691 --> 00:03:30,526
and at times
he won't remember something.
41
00:03:30,693 --> 00:03:33,196
- We all have those. He'll slur his words?
- Yeah.
42
00:03:33,363 --> 00:03:37,367
- So he'll talk like you?
- I don't slur. I mumble.
43
00:03:37,533 --> 00:03:41,829
You buy this bundt cake when you know
I can't stand anything with nuts on it?
44
00:03:41,954 --> 00:03:45,166
- I forgot, all right?
- No, it's not all right, all right?
45
00:03:45,291 --> 00:03:47,001
- All right.
- All right.
46
00:03:47,126 --> 00:03:50,004
Frank's gotta be
on some kind of medication, right?
47
00:03:50,129 --> 00:03:51,756
- Yeah.
- All right.
48
00:03:51,881 --> 00:03:54,759
Let's say he short-circuits
and does the mambo-fandango.
49
00:03:54,884 --> 00:03:57,762
We pop a pill in his mouth
and everything'll be copacetic.
50
00:03:57,887 --> 00:04:02,058
Not when he's havin' a seizure.
You'd lose your fingers, snap 'em off.
51
00:04:02,225 --> 00:04:05,603
- Guys...
- Hey, Tim. Big Day.
52
00:04:05,728 --> 00:04:08,856
Yeah, big day.
Where the hell's the donuts?
53
00:04:08,981 --> 00:04:11,609
Exactly.
Pembleton would've brought donuts.
54
00:04:11,734 --> 00:04:14,695
No. Wouldn't have brought
this bundt cake either.
55
00:04:16,239 --> 00:04:18,741
If you can do better,
knock yourselves out.
56
00:04:18,908 --> 00:04:22,203
I ain't here on this planet
to make life à la carte for you.
57
00:04:22,995 --> 00:04:24,872
- You're a sadist.
- No!
58
00:04:24,997 --> 00:04:26,833
- Mornin', Detective.
- Sarge.
59
00:04:26,999 --> 00:04:28,459
Tim? Tim?
60
00:04:30,253 --> 00:04:33,339
- Big day for Frank, hey?
- Well, we'll see.
61
00:04:34,841 --> 00:04:37,427
Fine, Tim. How are you?
62
00:04:38,761 --> 00:04:41,013
What's on your mind today?
63
00:04:42,098 --> 00:04:43,975
Nice talkin' to ya.
64
00:04:45,017 --> 00:04:48,104
- Bayliss a little jumpy or what?
- I guess.
65
00:04:48,271 --> 00:04:53,025
It didn't take a wizard to figure out that
Pembleton was headed for a stroke.
66
00:04:53,192 --> 00:04:56,863
He let the job eat him up. What's
he trying to prove by coming back?
67
00:04:57,029 --> 00:05:00,450
Probably the same thing I'd do.
Prove I'm still a good detective.
68
00:05:00,616 --> 00:05:02,702
You want a cup of coffee there, John?
69
00:05:02,869 --> 00:05:05,621
That's the first time in weeks,
no, months,
70
00:05:05,746 --> 00:05:08,166
that a woman has asked me
if I had any needs.
71
00:05:08,291 --> 00:05:11,252
The offer was a cup of coffee,
not a vestal virgin.
72
00:05:11,377 --> 00:05:13,379
More's the pity.
A splash of milk.
73
00:05:13,504 --> 00:05:15,923
- Two Sweet'n Lows coming up.
- Thank you.
74
00:05:17,842 --> 00:05:20,511
- He here?
- No, not yet.
75
00:05:21,721 --> 00:05:25,183
- Where is he then?
- Er... Mary's bringing him in.
76
00:05:28,144 --> 00:05:33,107
- Frank doesn't need special treatment.
- Oh, this? This er... it's for me.
77
00:05:36,235 --> 00:05:37,695
Yeah, Homicide.
78
00:05:39,322 --> 00:05:44,368
OK, Kuper and what?
All right, we'll be right there.
79
00:05:45,161 --> 00:05:47,371
When Frank gets in,
tell him to see me first.
80
00:05:47,496 --> 00:05:49,582
Yeah, I'll leave a note.
81
00:05:50,917 --> 00:05:53,169
John, take a little ride with me?
82
00:05:53,336 --> 00:05:56,505
- So now I'm good enough to talk to?
- Forget it.
83
00:05:56,672 --> 00:05:58,633
- Lewis!
- I didn't say no, Tim.
84
00:05:58,758 --> 00:06:01,093
- Lewis!
- Who's yellin' for me now?
85
00:06:01,260 --> 00:06:03,721
- Got a victim in Sowebo.
- I said I'd go.
86
00:06:03,846 --> 00:06:07,308
- I got Lewis.
- I got it, Meldrick.
87
00:06:07,433 --> 00:06:08,893
- Who's going?
- Who's going?
88
00:06:09,018 --> 00:06:10,144
- I'm going.
- You're going?
89
00:06:10,269 --> 00:06:11,145
So go.
90
00:06:11,270 --> 00:06:14,357
- I'm going. Here I come.
- Let's go.
91
00:06:15,858 --> 00:06:18,069
- Brodie!
- Yeah, what?
92
00:06:18,194 --> 00:06:21,197
Come on, come on,
come on, come on.
93
00:06:25,284 --> 00:06:27,370
If he wants to punish himself,
that's OK,
94
00:06:27,536 --> 00:06:29,580
but Pembleton shouldn't put
the load on us.
95
00:06:29,705 --> 00:06:32,166
He'll recover quickest
by gettin' back to his routine.
96
00:06:32,291 --> 00:06:35,920
Since when do you have an opinion
about anything? Take a walk.
97
00:06:36,045 --> 00:06:39,757
We're running a homicide unit,
not a rehab program for Frank.
98
00:06:39,882 --> 00:06:43,219
- What's your problem?
- Your problem, not mine.
99
00:06:43,386 --> 00:06:46,097
Detectives, the victim is a woman,
Frances Uba.
100
00:06:46,222 --> 00:06:49,850
- I'm saying what everybody's thinking.
- No sign of forcible entry.
101
00:06:49,975 --> 00:06:52,561
So, what?
You're the voice of the people now?
102
00:06:52,728 --> 00:06:54,980
- The backdoor locks are OK, too.
- Oh.
103
00:06:55,147 --> 00:06:58,901
- Where's the old lady?
- In the kitchen. Watch out, it stinks.
104
00:06:59,068 --> 00:07:02,446
What stinks is my partner gets shot,
he gets hurt,
105
00:07:02,571 --> 00:07:04,657
and where's Pembleton then, huh?
106
00:07:04,824 --> 00:07:08,035
- I visited Stan.
- I'm talking about Pembleton.
107
00:07:08,160 --> 00:07:11,914
He didn't visit. They weren't
drinking buddies but Stanley retires,
108
00:07:12,081 --> 00:07:13,874
Pembleton doesn't give him a call,
109
00:07:13,999 --> 00:07:16,544
and now we should be all touchy-feely
about your partner?
110
00:07:16,669 --> 00:07:20,256
You want to bitch about Frank?
Is that it?
111
00:07:20,423 --> 00:07:22,633
Why don't we meet somewhere
after work
112
00:07:22,758 --> 00:07:25,845
and you can suck my wind then,
all right?
113
00:07:34,353 --> 00:07:36,856
Eugh, smells terrible.
114
00:07:37,022 --> 00:07:38,649
A single bullet to the chest.
115
00:07:38,774 --> 00:07:42,820
Yeah, there's stippling
where the bullet entered.
116
00:07:43,863 --> 00:07:47,199
- See this, pinpoint haemorrhages?
- Yeah, from the powder burns.
117
00:07:47,366 --> 00:07:51,620
Uh-huh.
And the... powder comes off easily,
118
00:07:51,787 --> 00:07:55,040
so the gun was near her
when she was shot.
119
00:07:55,207 --> 00:07:58,711
OK, we should hold
her clothes for the lab.
120
00:07:58,878 --> 00:08:02,548
Open that door, will you please?
Why does the victim smell so bad?
121
00:08:02,715 --> 00:08:07,761
- It's not from the victim.
- It's emanating from over here.
122
00:08:10,973 --> 00:08:14,059
Oh! Is that a pig?
123
00:08:14,226 --> 00:08:16,479
What are you expecting,
a striped pony?
124
00:08:16,645 --> 00:08:20,357
- What's a pig doing here?
- You're the detective, Detective.
125
00:08:21,484 --> 00:08:24,862
I think we have our motive.
Bacon.
126
00:08:24,987 --> 00:08:29,158
Our porcine buddy was about to join
these eggs in the morning repast.
127
00:08:29,325 --> 00:08:32,995
- Is it a he or a she?
- The way it's hung, he's definitely a he.
128
00:08:33,162 --> 00:08:35,456
His name is er...
Let me see.
129
00:08:35,581 --> 00:08:39,293
An... Angie. Angie's a girl's name.
Hey, Angie.
130
00:08:39,418 --> 00:08:42,338
What do you think?
Should we read him his rights?
131
00:08:42,504 --> 00:08:44,757
- It's a pig.
- Who could be the perp.
132
00:08:44,924 --> 00:08:47,927
Look at the beady, shifty little eyes
on this guy.
133
00:08:48,093 --> 00:08:50,763
You know,
I'm just surrounded by genius.
134
00:08:58,604 --> 00:09:01,982
OK, and you've been
Mrs Uba's neighbour for how long?
135
00:09:02,107 --> 00:09:05,611
For forever.
Well, we grew up together on this street.
136
00:09:05,778 --> 00:09:09,406
Me and Frances
were just at the flea market yesterday.
137
00:09:09,531 --> 00:09:13,118
Look at this.
A Milliken original. Ten bucks.
138
00:09:13,244 --> 00:09:15,996
- Bargain, huh?
- Even at twice the price.
139
00:09:16,121 --> 00:09:18,624
You wait a season,
the world is your oyster.
140
00:09:18,791 --> 00:09:21,752
- It pays to have patience.
- Sure.
141
00:09:21,877 --> 00:09:25,172
So you didn't hear anything unusual
coming from the Ubas' household
142
00:09:25,339 --> 00:09:27,466
this morning, any shouting, yelling?
143
00:09:27,633 --> 00:09:29,093
No, not at all.
144
00:09:29,218 --> 00:09:31,929
They were always yelling
and screamin' at each other.
145
00:09:32,054 --> 00:09:34,390
The deceased and her son,
you say his name's Gerry?
146
00:09:34,556 --> 00:09:37,893
Yeah, Gerry Uba. They were always
hollering about the pig.
147
00:09:38,060 --> 00:09:41,939
But the pig was OK with me.
He never pooped on my steps.
148
00:09:42,064 --> 00:09:45,484
- Yeah, I hate dogs, too.
- No, I'm talkin' about Gerry.
149
00:09:45,651 --> 00:09:48,320
And does Gerry have a girlfriend?
150
00:09:48,487 --> 00:09:51,031
I see him hangin' out with this older
woman all the time.
151
00:09:51,156 --> 00:09:54,576
- Oh, what was this woman's name?
- I don't remember.
152
00:09:54,743 --> 00:09:59,164
But I do remember talking to her once
about Gerry and his pig.
153
00:09:59,331 --> 00:10:03,752
- I think she might work over at the zoo.
- The zoo... OK.
154
00:10:05,671 --> 00:10:10,092
Giverny? Where's that?
Somewhere in France.
155
00:10:10,259 --> 00:10:12,678
Bon, bon, bon.
That's where Megan ran off to?
156
00:10:12,845 --> 00:10:16,265
Yeah, well, the story I got
is that Tim Russert...
157
00:10:16,432 --> 00:10:19,601
That's her cousin, that hotshot,
Mr Meet-The-Press,
158
00:10:19,768 --> 00:10:22,396
he introduced her to some
French diplomat in DC.
159
00:10:22,521 --> 00:10:24,982
Next thing, she runs off with the guy.
160
00:10:25,107 --> 00:10:27,526
- When was that?
- About a week ago.
161
00:10:27,693 --> 00:10:29,820
- I didn't hear anything about this.
- Trust me.
162
00:10:29,987 --> 00:10:32,656
Around here, the less you know,
the better off you are.
163
00:10:32,781 --> 00:10:35,451
Why the hell do I have to clean out
her damn desk?
164
00:10:37,035 --> 00:10:39,163
Because you're the sergeant,
Sergeant.
165
00:10:39,288 --> 00:10:40,873
Yeah, it's a union thing.
166
00:10:41,039 --> 00:10:43,041
It comes with the territory.
Let me help you.
167
00:10:43,208 --> 00:10:44,918
Get outta there.
168
00:10:45,043 --> 00:10:48,046
You know, this desk is bad luck.
169
00:10:48,213 --> 00:10:52,009
Huh? Russert, Bolander and before him,
remember Slackjaw Johnson?
170
00:10:52,134 --> 00:10:55,053
Slackjaw Johnson?
What's his story?
171
00:10:55,220 --> 00:10:57,473
Well, the name says it all.
172
00:10:57,639 --> 00:11:00,767
This desk is cursed.
Whoever sits here is doomed.
173
00:11:00,934 --> 00:11:05,522
- Well, I'm sittin' in a dead man's spot.
- Why you want to say that for? Why?
174
00:11:05,647 --> 00:11:07,399
You're evil.
175
00:11:07,566 --> 00:11:10,819
Where's Pembleton?
His shift started an hour ago.
176
00:11:10,944 --> 00:11:13,822
We've got a damn revolving door.
177
00:11:13,989 --> 00:11:18,202
Megan runs off with Pepe Le Pew,
Stan retires, Pembleton's late.
178
00:11:18,327 --> 00:11:21,622
Pembleton was always late,
why should now be any different?
179
00:11:21,788 --> 00:11:24,500
- Maybe something happened to him.
- Don't say that.
180
00:11:26,001 --> 00:11:28,462
He'll be here.
181
00:11:29,254 --> 00:11:31,548
He'll be here, all right?
182
00:11:45,854 --> 00:11:54,029
♪ This street holds its secrets
Like a cobra holds its kill
183
00:11:55,864 --> 00:12:03,997
♪ This street minds its business
Like a jailer minds his jail
184
00:12:04,957 --> 00:12:12,881
♪ That house there is haunted
That door's a portal to hell
185
00:12:14,466 --> 00:12:20,138
♪ This street holds its secrets very well
186
00:12:28,230 --> 00:12:37,489
♪ That man wears his skin
Like a dancer wears her veils
187
00:12:38,991 --> 00:12:46,707
♪ That man stalks his victims
Like a cancer stalks a cell
188
00:12:48,083 --> 00:12:56,299
♪ That man's soul has left him his hearts
As deadly as a rusty nail
189
00:12:57,759 --> 00:13:03,807
♪ That man sheds his skin like a veil ♪
190
00:13:19,613 --> 00:13:22,950
Do you think
Frank's gonna talk like this?
191
00:13:23,117 --> 00:13:25,703
Maybe he'll talk like this.
192
00:13:25,870 --> 00:13:29,123
N-N-No. L-Li... Like this.
193
00:13:29,290 --> 00:13:31,167
No, like this.
194
00:13:31,292 --> 00:13:34,628
No, like this.
195
00:13:51,645 --> 00:13:53,522
Welcome back.
196
00:13:54,648 --> 00:13:57,860
- Hey, Frank.
- Good to see you, Frank.
197
00:13:57,985 --> 00:14:00,237
You, too...
198
00:14:01,739 --> 00:14:03,199
...Mike.
199
00:14:05,910 --> 00:14:08,245
You... you look disappointed.
200
00:14:08,412 --> 00:14:11,916
- No.
- You were expecting what?
201
00:14:12,082 --> 00:14:14,877
- Something...
- No.
202
00:14:15,836 --> 00:14:18,255
- I'd talk funny?
- No.
203
00:14:18,422 --> 00:14:20,633
You sound great.
Y-you sound great.
204
00:14:20,758 --> 00:14:23,594
Yeah, er...
I like your... I like your look.
205
00:14:24,929 --> 00:14:27,389
Your... your hairdo, y-your hair.
206
00:14:29,183 --> 00:14:33,604
L-l-I didn't want...
want you to have to... to see the scars.
207
00:14:37,608 --> 00:14:39,818
Frank...
208
00:14:48,285 --> 00:14:50,996
You guys got somethin' to do?
209
00:14:57,628 --> 00:15:02,174
Check, please. There was no sign
of forcible entry. This is not a burglary.
210
00:15:02,299 --> 00:15:05,719
Gerry's mum had problems with him.
This is a mother-son thing.
211
00:15:05,886 --> 00:15:08,681
Some neighbours say
they got along famously.
212
00:15:08,806 --> 00:15:10,808
Maybe too famously.
213
00:15:12,059 --> 00:15:16,105
Poor Angie, she's suffering
from anxiety displacement.
214
00:15:16,230 --> 00:15:17,982
What?
215
00:15:18,148 --> 00:15:20,150
Anxiety displacement.
216
00:15:20,317 --> 00:15:22,611
You know,
the legend of Pigtown.
217
00:15:22,736 --> 00:15:24,989
They used to run the pigs
through these streets
218
00:15:25,155 --> 00:15:28,075
on the way to the slaughterhouses
and the locals would...
219
00:15:28,242 --> 00:15:31,287
...hide in their cellars
and try to grab a pig for dinner.
220
00:15:31,412 --> 00:15:33,706
Angie's reliving that nightmare.
221
00:15:33,831 --> 00:15:39,461
The only nightmare here is a woman's
shot dead while she's makin' breakfast.
222
00:15:54,101 --> 00:15:56,270
Keep walking.
223
00:15:56,854 --> 00:15:59,148
L-I have had enough.
224
00:15:59,273 --> 00:16:03,235
If the doctors tell you to walk, walk.
225
00:16:07,865 --> 00:16:11,493
- Pick up the pace.
- I'm trying.
226
00:16:12,953 --> 00:16:17,166
L-I have... 85% of my strength
back in my arm.
227
00:16:17,291 --> 00:16:20,586
A-a-almost a full range
of motion, see?
228
00:16:22,379 --> 00:16:25,758
Y-you give me a couple of weeks,
Gee, I'll be as good as new.
229
00:16:25,883 --> 00:16:28,635
Regulations restrict you
from going on the street
230
00:16:28,802 --> 00:16:31,055
till you can draw and fire
your weapon.
231
00:16:31,221 --> 00:16:35,100
I have to show that I can...
can handle my weapon?
232
00:16:36,310 --> 00:16:38,979
You've got to qualify on the range
all over again.
233
00:16:39,063 --> 00:16:41,899
I've always been a l-Iousy shot, Gee.
234
00:16:42,066 --> 00:16:45,152
What difference should that make?
235
00:16:45,319 --> 00:16:50,074
You'll be working in half-shifts
during the day until then.
236
00:16:50,240 --> 00:16:52,409
L-I still work cases?
237
00:16:52,576 --> 00:16:57,122
If I can't put you back on the streets,
how can you work a case, Frank?
238
00:16:59,666 --> 00:17:01,710
- So I'm stuck in the squad room?
- Yes.
239
00:17:01,835 --> 00:17:05,047
- Chained to my desk.
- No, you'll walk and get better.
240
00:17:05,172 --> 00:17:07,674
- I answer phones?
- Yes.
241
00:17:07,841 --> 00:17:10,719
And er... what? What else?
242
00:17:12,012 --> 00:17:16,850
There'll be times when your fellow
detectives will run a case by you.
243
00:17:17,017 --> 00:17:21,313
For your advice.
244
00:17:23,857 --> 00:17:26,527
You'll give them the benefit
of your experience.
245
00:17:28,445 --> 00:17:31,740
A-and after my experience,
after my... advice, I... er...
246
00:17:31,865 --> 00:17:33,992
I'll run... run and get coffee?
247
00:17:34,701 --> 00:17:38,831
Uh, uh, I... er... do... do the mail?
248
00:17:39,790 --> 00:17:45,212
I er...
re-re-refill the er... um... um...
249
00:17:48,131 --> 00:17:52,094
The... the... the...
the copy machine, huh?
250
00:17:52,219 --> 00:17:54,513
You assume you have
the right to be here.
251
00:17:54,680 --> 00:17:58,100
L-I earned the right to be here.
252
00:17:58,225 --> 00:18:04,773
I put my ass on the line, thirteen...
thirteen years.
253
00:18:05,816 --> 00:18:08,026
I don't owe any...
anybody anything.
254
00:18:08,151 --> 00:18:11,572
L-l-I chose this to happen to me?
255
00:18:11,738 --> 00:18:15,450
I go through...
I go through this!
256
00:18:17,244 --> 00:18:20,289
You go through this alone, Frank?
257
00:18:20,414 --> 00:18:22,666
- Who calls your doctor every day?
- When?
258
00:18:22,833 --> 00:18:25,752
Who checks with your physio
to track your progress?
259
00:18:25,919 --> 00:18:28,213
When? When is this?
260
00:18:29,256 --> 00:18:33,802
The Department wants you out
of Homicide into Evidence Control.
261
00:18:33,927 --> 00:18:37,597
Who covers your back, Frank?
Who?
262
00:18:39,599 --> 00:18:41,184
Evidence Control?
263
00:18:41,351 --> 00:18:45,439
You don't have enemies, Frank? Huh?
Not one, Frank?
264
00:18:45,605 --> 00:18:48,025
Lieutenant!
265
00:18:52,362 --> 00:18:56,450
I've cashed in all my chips on this one,
I've burned all my IOUs,
266
00:18:56,575 --> 00:18:59,995
so don't you believe that
it's just your ass on the line.
267
00:19:00,120 --> 00:19:04,249
There's been a shooting at a school.
The shooter's barricaded himself inside.
268
00:19:04,416 --> 00:19:07,919
- He's got hostages.
- What? Come on.
269
00:19:13,675 --> 00:19:15,719
Two dead on the scene unconfirmed.
270
00:19:15,886 --> 00:19:18,221
- Where's Howard?
- Shipping Russert's stuff.
271
00:19:18,347 --> 00:19:21,975
- Judy, tell Howard to meet me.
- Parkview School, National Boulevard.
272
00:19:24,728 --> 00:19:27,397
- How many hostages?
- We don't know. QRT's responding.
273
00:19:27,564 --> 00:19:31,151
- What kind of school?
- A middle school. 6th, 7th, 8th graders.
274
00:19:37,657 --> 00:19:40,619
It wasn't appropriate
leaving Brodie there.
275
00:19:40,786 --> 00:19:43,121
Leaving Brodie with a pig,
what's wrong with that?
276
00:19:43,246 --> 00:19:45,373
It's not his job to pig-sit.
277
00:19:45,499 --> 00:19:48,752
I wasn't gonna wait around all day
for Animal Control.
278
00:19:48,919 --> 00:19:51,463
Anyway, he and the pig
were getting along.
279
00:19:51,588 --> 00:19:53,882
- Notice the eye contact?
- With the pig?
280
00:19:54,007 --> 00:19:57,719
Yeah, Brodie charmed the pig.
He was touching the snout, kissing him.
281
00:19:57,844 --> 00:20:01,932
Is that what the glistening was?
The pig was charmed?
282
00:20:02,099 --> 00:20:03,517
A big age difference.
283
00:20:03,683 --> 00:20:07,813
- The pig's older or younger?
- Oh, much older, oh, yeah.
284
00:20:09,356 --> 00:20:12,275
- So you got the girlfriend's name?
- Yeah, it's...
285
00:20:12,442 --> 00:20:15,445
Maureen Tarkoff.
She's supposed to work at the zoo.
286
00:20:15,612 --> 00:20:20,075
Anyway, you check her out.
I'll take the son, this er... Gerry Uba.
287
00:20:20,200 --> 00:20:23,954
- What kind of name is Uba? Italian?
- What do I know?
288
00:20:30,961 --> 00:20:34,714
Hey, hey, partner.
How's it going? Welcome back.
289
00:20:41,638 --> 00:20:46,184
Hey, look at this. Come on.
Try it out. It's a present.
290
00:20:46,309 --> 00:20:48,895
L-l-I don't want a present.
291
00:20:57,028 --> 00:21:01,324
- I talk funny when I'm tired.
- I can understand you just fine, Frank.
292
00:21:01,491 --> 00:21:06,371
- You got some uh...
- Er... l-l-I'm... I'm all right.
293
00:21:07,330 --> 00:21:10,834
Come on, Frank. You're all sweated up.
Come on, do it. Here.
294
00:21:15,672 --> 00:21:18,008
- Drink this.
- Lf... if...
295
00:21:18,174 --> 00:21:21,177
If I wanted water,
I could get my own... water.
296
00:21:21,344 --> 00:21:25,181
OK, Frank.
You need to replenish your fluids.
297
00:21:30,937 --> 00:21:32,856
There you go. Drink it slow.
298
00:21:32,981 --> 00:21:35,150
Drink it slow, slow, slow, slow.
299
00:21:41,072 --> 00:21:45,493
- You're... you're... you're a pain.
- You take your medicine?
300
00:21:45,619 --> 00:21:50,040
- What are you workin' on?
- You know, routine case.
301
00:21:50,206 --> 00:21:52,459
- How soon before you?
- Agh! Bayliss.
302
00:21:52,626 --> 00:21:57,213
- What? Did you take your medicine?
- I know when to take my medicine.
303
00:21:57,380 --> 00:21:58,965
Good.
304
00:21:59,132 --> 00:22:03,928
Frank. If you're not too busy, er...
Tim and I have a very difficult case.
305
00:22:04,054 --> 00:22:08,933
We've got an uncooperative witness.
Could you call Animal Control?
306
00:22:09,100 --> 00:22:13,188
- OK, knock it off, Munch.
- Well, let Frank take a shot at Angie.
307
00:22:13,313 --> 00:22:16,232
See if he still has
his crackerjack interview skills.
308
00:22:16,399 --> 00:22:20,487
- You still walk on water, don't you?
- Munch, line five.
309
00:22:20,653 --> 00:22:23,698
Who... who... who's Angie?
Who's Angie?
310
00:22:26,326 --> 00:22:29,079
No one.
You know, Munch is just wising off.
311
00:22:30,080 --> 00:22:34,834
L-l-I can't hear
what you're working on? Huh?
312
00:22:35,001 --> 00:22:38,004
Well, it's some woman,
and she was shot, Frank.
313
00:22:38,171 --> 00:22:40,632
You... you... you...
you have a witness.
314
00:22:40,757 --> 00:22:42,675
- No.
- He says you have a witness!
315
00:22:45,470 --> 00:22:48,014
Hey... it's a pig.
316
00:22:48,181 --> 00:22:53,686
A pig? What... what... what do...
what do you mean, a..."pig" pig?
317
00:22:53,853 --> 00:22:59,442
A pig, you know...
Yeah. A real one, a "pig" pig.
318
00:23:04,864 --> 00:23:08,993
Y-y-you! You!
319
00:23:11,204 --> 00:23:13,665
You're the one...
you're the wise-off, you.
320
00:23:13,790 --> 00:23:17,127
I swear, it's... it's a pig.
321
00:23:17,293 --> 00:23:21,923
Tim, that was the zoo.
That Tarkoff woman is working today.
322
00:23:24,884 --> 00:23:28,429
- Want to go, Dr Bayliss?
- Oh. Yeah, sure.
323
00:23:28,555 --> 00:23:31,808
Would you like to talk to a woman
who loves a man who loves a pig?
324
00:23:31,975 --> 00:23:33,810
Sure would.
325
00:23:35,728 --> 00:23:38,606
Frank, take your medicine.
326
00:23:56,165 --> 00:23:59,002
Someone's looking out
behind the shade, third floor,
327
00:23:59,168 --> 00:24:01,212
second to the last window.
328
00:24:01,838 --> 00:24:04,507
We're too far back
in the command post.
329
00:24:04,674 --> 00:24:08,636
We have no clear line of sight.
Do you have a clear target?
330
00:24:08,761 --> 00:24:12,807
Negative.
I can't make out exactly who it is.
331
00:24:12,932 --> 00:24:15,935
We have no line of sight,
so you're our eyes.
332
00:24:16,102 --> 00:24:19,689
You're in the clear.
You're not in the field of fire.
333
00:24:19,856 --> 00:24:21,774
He's gone now.
334
00:24:21,941 --> 00:24:26,905
Keep me informed of whatever
you observe from your position.
335
00:24:27,030 --> 00:24:30,366
Colonel Jasper,
the Homicide Unit's here.
336
00:24:30,533 --> 00:24:32,869
Great, that's all I need.
337
00:24:34,787 --> 00:24:40,335
Any life in the body in the field?
Negative. He's dead.
338
00:25:22,734 --> 00:25:26,363
Officer Berti, my men on the roof
tell me the man out there is dead.
339
00:25:26,488 --> 00:25:30,367
- What about that woman, Jasper?
- Eye in the sky reports no movement.
340
00:25:30,492 --> 00:25:34,120
- She could be alive.
- We're picking up no sounds from her.
341
00:25:34,246 --> 00:25:37,499
You can't have her out in the open
with all the kids around.
342
00:25:37,666 --> 00:25:39,626
Do we have contact
with who's holding the hostages?
343
00:25:39,751 --> 00:25:42,420
- No.
- That's why we haven't gone in.
344
00:25:42,587 --> 00:25:44,673
We can only maintain the perimeter.
345
00:25:44,839 --> 00:25:49,010
Did your people on the roof hit anyone
in the building who may have been hurt?
346
00:25:49,177 --> 00:25:51,846
- We're working on that.
- Start workin' on that woman.
347
00:25:51,930 --> 00:25:55,684
She's dead. We have to look at her
as a piece of broken furniture.
348
00:25:55,850 --> 00:25:59,604
We should focus on the hostages.
We'll get to her when we can.
349
00:25:59,771 --> 00:26:03,483
- Yeah, when you have a minute.
- This is QRT's call, not Homicide's.
350
00:26:03,608 --> 00:26:06,027
You're a guest here,
so don't get in the way.
351
00:26:06,194 --> 00:26:08,446
Who are you to talk
to my detective like that?
352
00:26:08,613 --> 00:26:11,032
- Al, just a second.
- This is QRT's red ball.
353
00:26:11,199 --> 00:26:12,826
Homicide can go home.
354
00:26:12,951 --> 00:26:16,496
- You'll be notified when we've finished.
- To clean up your mess?
355
00:26:16,621 --> 00:26:19,833
Wait! I'm not gonna listen
to any pissing contest!
356
00:26:19,958 --> 00:26:22,544
Jasper, it's your show.
Al, lend support.
357
00:26:22,711 --> 00:26:26,631
Get your detectives going on finding
witnesses to what happened inside.
358
00:26:29,050 --> 00:26:31,845
OK, Colonel.
359
00:26:31,970 --> 00:26:35,932
Sergeant Howard, tell Lewis and
Kellerman to interview witnesses.
360
00:26:38,226 --> 00:26:41,938
So... we don't know
how many hostages there are.
361
00:26:42,063 --> 00:26:44,899
Do we know who they are?
362
00:26:45,066 --> 00:26:46,901
Mostly kids.
363
00:26:59,331 --> 00:27:02,667
- Was it a rifle?
- No.
364
00:27:02,834 --> 00:27:05,295
He was holding a gun in his hands.
365
00:27:05,420 --> 00:27:08,590
It was... grey and black.
366
00:27:08,757 --> 00:27:11,634
And what about the man?
Did you see him?
367
00:27:11,760 --> 00:27:15,472
Young. I think he had brown hair.
368
00:27:16,514 --> 00:27:19,017
I'm not sure about his clothes.
369
00:27:19,184 --> 00:27:21,227
There were shots, like firecrackers,
370
00:27:21,352 --> 00:27:24,564
then someone comes into the room,
Mr Jenkins, the Assistant Principal.
371
00:27:24,689 --> 00:27:27,984
He yells at us, "Get up and run,"
to get out of the school,
372
00:27:28,109 --> 00:27:32,697
so I hustle the kids out the door,
and we're runnin' and then I see him.
373
00:27:32,864 --> 00:27:36,367
He looks me right in the eye.
Why didn't he shoot me?
374
00:27:36,534 --> 00:27:39,954
I was looking over the football field,
and there was this guy.
375
00:27:40,121 --> 00:27:45,126
He was arguing with Tom Maggio.
Er... Tom, he's our janitor.
376
00:27:45,293 --> 00:27:48,505
- Then I saw him with this gun.
- Describe the gun.
377
00:27:51,299 --> 00:27:56,304
What's your name?
It's OK. You can tell me your name.
378
00:27:56,471 --> 00:27:58,306
My name is Mike.
379
00:27:59,307 --> 00:28:03,019
I understand how you feel,
but it's important that you and I talk.
380
00:28:03,144 --> 00:28:06,981
I need to know what you saw
so we can help everyone, all right?
381
00:28:07,148 --> 00:28:11,528
Come on, just tell me your name.
Tell me what grade you're in.
382
00:28:11,653 --> 00:28:14,239
Are you filming this?
383
00:28:14,405 --> 00:28:15,949
Yeah.
384
00:28:16,074 --> 00:28:17,659
You're making a movie?
385
00:28:17,826 --> 00:28:20,161
- Tell us your name.
- Are you making a movie?
386
00:28:20,328 --> 00:28:23,248
Um... yes.
387
00:28:23,414 --> 00:28:26,251
Cool.
Then this isn't really happening, is it?
388
00:28:26,417 --> 00:28:30,046
This isn't real.
This isn't really happening.
389
00:28:30,171 --> 00:28:33,883
This isn't really happening.
This isn't real.
390
00:28:34,008 --> 00:28:36,302
This isn't real. This isn't real.
391
00:28:36,427 --> 00:28:38,721
All my friends,
they're not hurt, are they?
392
00:28:38,847 --> 00:28:41,266
Rachel, come on, get up.
This is just a movie.
393
00:28:41,432 --> 00:28:44,936
- Let them do their thing.
- You lied to me.
394
00:28:45,103 --> 00:28:49,315
OK, homes.
Let's go find your teacher. Come on.
395
00:28:52,944 --> 00:28:54,612
l-I understand.
396
00:28:54,779 --> 00:28:58,741
Yeah... yeah, the... the...
the host... hostage situation, uh-huh.
397
00:29:01,202 --> 00:29:03,788
Oh, you're t-the uncle
of one of the students?
398
00:29:03,955 --> 00:29:07,750
- You can't contact the family?
- You're calling a lunch order, right?
399
00:29:07,875 --> 00:29:09,961
H-h-hang on... hang on one second.
400
00:29:10,128 --> 00:29:11,546
- What?
- The lunch order.
401
00:29:11,713 --> 00:29:15,091
- I'm talkin' to somebody here!
- OK. OK.
402
00:29:21,973 --> 00:29:23,391
Hello?
403
00:29:24,475 --> 00:29:28,646
Um... T-t-to who...
whom am I speaking, please?
404
00:29:31,816 --> 00:29:33,818
You're who?
405
00:29:33,985 --> 00:29:37,155
No, I... Excuse me.
Excuse... Hey!
406
00:29:37,322 --> 00:29:39,490
Huh? Excuse me.
407
00:29:39,657 --> 00:29:41,617
You're gonna have to exp...
408
00:29:45,830 --> 00:29:50,251
- He hung up.
- Everybody wants pizza for lunch.
409
00:29:51,169 --> 00:29:53,504
L-I get the? I?
410
00:29:53,671 --> 00:29:55,214
Oh, OK. OK...
411
00:29:55,340 --> 00:29:59,344
Here's everyone's money.
I think there's enough for a tip.
412
00:29:59,510 --> 00:30:01,554
Right...
413
00:30:09,270 --> 00:30:11,314
Pizza...
414
00:30:16,110 --> 00:30:17,779
P-E-T...
415
00:30:17,945 --> 00:30:22,075
P-E-T-E-S-A...
416
00:30:22,200 --> 00:30:25,536
P-peetz...
417
00:30:25,703 --> 00:30:28,915
Peetz...
418
00:30:30,374 --> 00:30:33,753
- Gerry's mother's dead?
- She was shot.
419
00:30:33,878 --> 00:30:38,091
Uh... Maureen Tarkoff?
How do you spell that?
420
00:30:38,216 --> 00:30:40,927
T-A-R-K-O-F-F.
It's Russian.
421
00:30:41,052 --> 00:30:43,262
How long you and Gerry
been goin' together?
422
00:30:43,387 --> 00:30:46,766
- Oh, I'm not his girlfriend.
- That's not what the neighbours said.
423
00:30:46,891 --> 00:30:49,769
He'd come around to see me.
I felt sorry for him.
424
00:30:49,894 --> 00:30:53,314
- You the hippo custodian?
- I'm the mammals curator.
425
00:30:53,481 --> 00:30:58,236
- Do you curate Gerry's pig?
- Gerry bought Angie to help him sleep.
426
00:30:58,402 --> 00:31:00,905
Well, Angie is certainly no name
for a boy pig.
427
00:31:01,072 --> 00:31:04,200
Oh, the formal name is Andrzej.
It's Polish for Andrew.
428
00:31:04,325 --> 00:31:06,911
- She's Peaches.
- She sure is.
429
00:31:07,078 --> 00:31:09,747
Hippos and pigs are related.
That's why Gerry came to me.
430
00:31:09,831 --> 00:31:13,084
He said we're of the same soul.
431
00:31:13,251 --> 00:31:16,504
So Gerry and Angie are...
sleeping together?
432
00:31:16,671 --> 00:31:19,882
Yeah, after Gerry's father
committed suicide last year...
433
00:31:20,007 --> 00:31:23,261
Wait a minute, wait a minute.
The father was a suicide?
434
00:31:23,427 --> 00:31:26,305
The neighbours we talked to
never mentioned suicide.
435
00:31:26,430 --> 00:31:28,307
They just said the father had died.
436
00:31:28,432 --> 00:31:33,229
Put his head in the oven, turned on
the gas. In my book, that's suicide.
437
00:31:33,354 --> 00:31:35,731
Me and Gerry came by
and found him dead.
438
00:31:35,857 --> 00:31:38,401
Gerry saw his father lyin'
half-way out of the oven,
439
00:31:38,526 --> 00:31:41,863
calls 911 and goes out
and starts to mow the lawn.
440
00:31:42,029 --> 00:31:44,574
No emotion at all.
441
00:31:44,699 --> 00:31:46,868
- Where is Gerry now?
- I don't know.
442
00:31:47,034 --> 00:31:49,537
If you had to find him,
you'd know where to look?
443
00:31:49,704 --> 00:31:52,164
I'd have no idea.
444
00:31:52,290 --> 00:31:55,918
He feeds Angie at 12:00 sharp,
and Angie knows when it's 12:00.
445
00:31:56,043 --> 00:32:01,424
- Pigs are the smartest animals around.
- Gerry would go back to feed the pig?
446
00:32:01,549 --> 00:32:04,343
Angie's smart,
but not smart enough to feed himself.
447
00:32:05,386 --> 00:32:07,471
- Thank you.
- Thank you.
448
00:32:19,150 --> 00:32:22,820
The man is?
It's Tom Maggio, our janitor.
449
00:32:24,155 --> 00:32:26,824
- And the woman?
- Jennifer Clark, the dietician.
450
00:32:26,907 --> 00:32:31,787
I saw her just 10 minutes before this
started. We talked about lunch menus.
451
00:32:31,912 --> 00:32:33,664
How do we notify of next of kin?
452
00:32:33,831 --> 00:32:37,001
I wanna hold off on that
till we have this under control.
453
00:32:37,168 --> 00:32:41,047
We should reach the families
before the media get hold of that info.
454
00:32:42,423 --> 00:32:45,593
- You can help us with phone numbers?
- Yes.
455
00:32:45,760 --> 00:32:47,720
- How many are wounded?
- Six.
456
00:32:47,845 --> 00:32:50,848
- How many critical?
- We're waitin' to hear from the hospital.
457
00:32:51,015 --> 00:32:54,310
Sergeant, work on notification
to the families of the confirmed dead.
458
00:32:54,435 --> 00:32:56,228
OK, sure.
459
00:32:56,354 --> 00:32:59,690
Hostage negotiators got contact
with the guy inside.
460
00:32:59,857 --> 00:33:01,442
- The kids are OK?
- We don't know.
461
00:33:01,609 --> 00:33:04,779
- Do we have a face-to-face with him?
- Nah, he got them on a cell phone.
462
00:33:04,945 --> 00:33:07,907
- He did what?
- He put a call into headquarters.
463
00:33:08,032 --> 00:33:10,284
- Downtown patched him through.
- Do we know it's real?
464
00:33:10,451 --> 00:33:14,497
Could be a crank call. He says
he's using the phone of a Mrs Digrazi.
465
00:33:14,622 --> 00:33:17,875
- D-l-G-R-A-Z...
- Digrazi, sure. My 6th grade history.
466
00:33:18,042 --> 00:33:20,961
He says Digrazi's making him nervous.
467
00:33:21,128 --> 00:33:24,173
Let me have the phone
to speak to the Commissioner.
468
00:33:24,298 --> 00:33:26,675
- Who are we talking to?
- He won't identify himself.
469
00:33:26,801 --> 00:33:29,512
He's already murdered two people.
Why's he shy?
470
00:33:29,637 --> 00:33:32,390
He's holed up there
with one teacher and 15 kids.
471
00:33:32,556 --> 00:33:34,141
- He's got 15?
- Yes.
472
00:33:34,308 --> 00:33:37,103
- Are we in contact with him now?
- Not at the moment.
473
00:33:37,228 --> 00:33:38,938
- What's he want?
- Nothing.
474
00:33:39,063 --> 00:33:40,940
Well, he must want something.
475
00:33:41,065 --> 00:33:45,403
- Any word on the hostages' condition?
- I've asked. He won't answer.
476
00:33:45,569 --> 00:33:49,323
- Do we know who the kids are?
- We're checkin' on that right now.
477
00:33:49,490 --> 00:33:51,742
- It's this history teacher's class?
- Yeah, Digrazi's.
478
00:33:51,909 --> 00:33:55,663
She's got 176th-graders
during the period the shooter went in.
479
00:33:55,830 --> 00:33:58,707
- You said he was holding 15.
- That's what he told me.
480
00:33:58,833 --> 00:34:00,918
Why say 15 when he's holding 17?
481
00:34:01,085 --> 00:34:03,462
- Maybe two of the kids are absent.
- Find out.
482
00:34:03,587 --> 00:34:05,923
That'll be tough.
Attendance records are inside.
483
00:34:06,090 --> 00:34:09,677
Maybe he's saying he's holding
15 instead of 17 because...
484
00:34:09,844 --> 00:34:13,180
...two kids are dead.
- Maybe they're hurt.
485
00:34:13,347 --> 00:34:16,559
We need to know exactly the number
of the kids in that class.
486
00:34:16,684 --> 00:34:19,061
- Get the principal, what's her name?
- Smith.
487
00:34:19,186 --> 00:34:22,648
Tell her it's essential we know
the names of the kids in that class,
488
00:34:22,773 --> 00:34:25,860
then have Howard interview
the teachers and students
489
00:34:26,026 --> 00:34:28,404
to find out
if any of Digrazi's kids got out.
490
00:34:28,529 --> 00:34:32,074
- Maybe we can find the absent kids.
- By process of elimination.
491
00:34:32,199 --> 00:34:35,286
- Lousy choice of words!
- Knew it as I said it, Gee.
492
00:34:43,577 --> 00:34:45,453
So Uba comes up clean, huh?
493
00:34:45,579 --> 00:34:49,666
Except for a bunch of tickets
for walkin' his pig without a leash.
494
00:34:49,833 --> 00:34:51,668
Huh.
495
00:34:51,835 --> 00:34:55,088
- Hey, Frank. Heading home early?
- Yeah.
496
00:34:55,255 --> 00:34:58,717
Must be sweet to work half-days, Frank.
Can I have that job?
497
00:34:58,842 --> 00:35:01,094
All right, OK.
That's it, all right?
498
00:35:01,261 --> 00:35:03,513
Appreciate you returning
all my calls.
499
00:35:03,680 --> 00:35:05,974
What?
500
00:35:06,099 --> 00:35:10,228
When you were home, laid up sick.
If I called 50 times, I called once.
501
00:35:10,353 --> 00:35:13,523
I sent flowers, I talked to your wife.
502
00:35:13,690 --> 00:35:15,650
L-I heard you called.
503
00:35:15,775 --> 00:35:19,279
I yelled for a doctor
when you went down with the stroke.
504
00:35:19,446 --> 00:35:21,573
You can't even return a phone call?
505
00:35:27,370 --> 00:35:30,915
L-I didn't...
I didn't think it was important to you.
506
00:35:31,041 --> 00:35:34,210
Why would you?
It's always all about you.
507
00:35:52,645 --> 00:35:54,397
Do you have a clear sight of him?
508
00:35:54,564 --> 00:35:57,275
The windows, where the gunman is,
face west.
509
00:35:57,400 --> 00:36:00,111
With the sun as it is,
we've got nothing but glare.
510
00:36:00,236 --> 00:36:02,739
You have Polaroid lenses
on your scopes?
511
00:36:02,906 --> 00:36:04,949
No such animal exists, sir.
512
00:36:06,493 --> 00:36:09,579
The Commissioner wants to know
if we need Governor involved.
513
00:36:09,746 --> 00:36:13,041
If they can get the hostages out safely,
get their asses down here.
514
00:36:13,166 --> 00:36:15,710
They couldn't find their asses
with a road map!
515
00:36:15,877 --> 00:36:18,546
We can't get the names
of kids inside the school.
516
00:36:18,713 --> 00:36:20,965
There's too much confusion going on.
517
00:36:28,765 --> 00:36:30,600
Let's go.
518
00:36:31,935 --> 00:36:33,978
Go where?
519
00:36:34,104 --> 00:36:36,648
- You... you find this guy?
- Gerry Uba?
520
00:36:36,773 --> 00:36:40,401
- No, he never returned home.
- Let's go find him.
521
00:36:40,527 --> 00:36:44,405
Frank, you know
that I can't use you on this case.
522
00:36:57,127 --> 00:36:58,962
It's OK.
523
00:37:00,046 --> 00:37:03,591
I know l-I talk funny.
524
00:37:03,716 --> 00:37:06,261
I walk funny.
525
00:37:06,427 --> 00:37:09,180
I'm a little bit slow.
526
00:37:10,557 --> 00:37:12,851
But I still know this job.
527
00:37:12,976 --> 00:37:17,105
Me and you,
we... we can find this guy.
528
00:37:18,690 --> 00:37:21,818
Frank, go home. OK?
529
00:37:21,985 --> 00:37:25,238
You just gotta take it
light and easy for now.
530
00:37:25,405 --> 00:37:27,240
Hmm?
531
00:37:40,420 --> 00:37:42,338
Does he have a girl?
532
00:37:43,423 --> 00:37:45,592
Why, she call in?
533
00:37:48,386 --> 00:37:50,471
Girls never give up the boy.
534
00:37:51,764 --> 00:37:54,684
We go to her place, we can find him.
535
00:37:54,851 --> 00:37:56,895
Nine times out of ten, huh?
536
00:37:57,020 --> 00:37:59,188
- Huh?
- Frank, go home.
537
00:38:00,398 --> 00:38:04,360
You... you don't... you don't think
I'm good enough to be your partner.
538
00:38:04,527 --> 00:38:06,487
- Do you?
- That's not true.
539
00:38:08,489 --> 00:38:10,700
L-I'm the same man.
540
00:38:12,452 --> 00:38:15,788
- Frank.
- I'm the same man.
541
00:38:18,374 --> 00:38:21,461
You... you... you don't think
I'm the same man, do you?
542
00:38:23,838 --> 00:38:28,885
Do you think...
I'm never gonna be the same?
543
00:38:42,148 --> 00:38:44,233
You kiss my ass.
544
00:39:42,625 --> 00:39:46,671
And Olivia turned her head
and watched me walk across the room.
545
00:39:46,796 --> 00:39:49,423
Hmm. That was great.
546
00:39:49,549 --> 00:39:52,343
Yeah. She's getting so big.
547
00:39:55,054 --> 00:39:56,931
How was your day?
548
00:39:59,016 --> 00:40:01,602
- It was there... there.
- Mmm.
549
00:40:05,523 --> 00:40:08,276
- Take a right.
- A right? You mean left.
550
00:40:08,401 --> 00:40:10,945
- Go right.
- Frank, home is left.
551
00:40:11,070 --> 00:40:15,449
Mary, would you take a right turn?
552
00:40:15,575 --> 00:40:17,451
OK.
553
00:40:24,792 --> 00:40:27,003
- We have contact.
- We got him on speaker?
554
00:40:27,170 --> 00:40:28,796
'I want beer.'
555
00:40:28,963 --> 00:40:31,299
- He wants what?
- Beer.
556
00:40:32,175 --> 00:40:35,720
- This is new news.
- 'I want a six-pack of beer, cold.'
557
00:40:35,845 --> 00:40:37,263
Come on, talk to him.
Talk to the man.
558
00:40:37,430 --> 00:40:40,349
- You want beer? Is that correct?
- 'Are you deaf? '
559
00:40:40,516 --> 00:40:43,895
It's difficult to hear you. We're
having problems with the connection.
560
00:40:44,020 --> 00:40:48,149
- 'What's wrong with your phone? '
- Listen, hey, hey, hey. Talk to me now.
561
00:40:48,274 --> 00:40:50,860
'My phone is going out
because of the battery.
562
00:40:51,027 --> 00:40:53,195
'The moron didn't charge up the battery! '
563
00:40:53,362 --> 00:40:56,490
All this can be worked out.
Don't worry about the battery.
564
00:40:56,616 --> 00:40:59,660
We'll get you another phone,
fully powered, brand new.
565
00:40:59,785 --> 00:41:02,830
'I don't want a phone.
I want a six-pack.'
566
00:41:02,955 --> 00:41:04,123
Your call, sir.
567
00:41:04,290 --> 00:41:07,501
We want him to release
the kids and the teacher.
568
00:41:07,627 --> 00:41:10,296
OK, you want beer,
all right, I'm working on that.
569
00:41:10,421 --> 00:41:14,383
But when I get you your beer, I need you
to show me some good faith, OK?
570
00:41:14,550 --> 00:41:16,636
'What the hell are you talking about? '
571
00:41:16,802 --> 00:41:20,348
- He has to release the hostages.
- You don't need those kids.
572
00:41:20,473 --> 00:41:23,935
- 'Is that right? '
- Hello. Are you still there?
573
00:41:24,060 --> 00:41:26,562
- Lose him?
- Bring the throw phone.
574
00:41:26,729 --> 00:41:30,149
Get a squawk box so we can talk
this bastard into taking the phone.
575
00:41:42,662 --> 00:41:47,667
I... I can... I can get...
get out of a car, Mary.
576
00:41:57,343 --> 00:42:02,181
I don't know why you're doing this.
The doctors told you to take it slow.
577
00:42:03,182 --> 00:42:05,768
Frank, there is time for all of this later.
578
00:42:05,935 --> 00:42:08,396
I... I won't be long.
579
00:42:08,562 --> 00:42:11,399
Lis... um... lis... um...
lis-s-s...
580
00:42:17,947 --> 00:42:21,325
Uh, swi... swi... uh...
swing by in an hour and um...
581
00:42:21,450 --> 00:42:24,328
we'II... we'll take uh...
Olivia out to dinner um...
582
00:42:24,453 --> 00:42:27,373
to... to celebrate her...
her big day.
583
00:43:35,691 --> 00:43:38,444
All right, so you give him the beer
and then the throw phone.
584
00:43:38,611 --> 00:43:40,571
That's in the order he wants.
585
00:43:40,696 --> 00:43:43,490
He asks for a six-pack and
you give him one lousy bump?
586
00:43:43,616 --> 00:43:46,702
He shows good faith,
he can negotiate a whole brewery.
587
00:43:46,827 --> 00:43:50,581
I'm not sure about the beer.
He gets crazy, he'll shoot the hostages.
588
00:43:50,748 --> 00:43:54,710
The Commissioner wants to know
if we could take him by force.
589
00:43:54,877 --> 00:43:57,004
- Yes, sir.
- And night time is best?
590
00:43:57,129 --> 00:43:59,757
We'd operate better
under the cover of darkness.
591
00:43:59,882 --> 00:44:02,217
He's already killed two people.
592
00:44:02,384 --> 00:44:04,553
We don't know
how many are dead inside.
593
00:44:04,720 --> 00:44:07,389
He'll kill more hostages
if we storm the place.
594
00:44:07,473 --> 00:44:09,975
We gotta keep talking to this guy.
595
00:44:10,142 --> 00:44:12,561
- Maybe he'll pass out.
- What, on one beer?
596
00:44:12,728 --> 00:44:16,190
- Maybe he's a cheap drunk.
- It'll buy us time.
597
00:44:24,239 --> 00:44:29,244
- So what we gonna do now, Gee?
- We wait.
50226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.