All language subtitles for Hawaii Five 0 - 1x20 - Ma Ke Kahakai (Shore).720p HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,681 --> 00:00:15,451 Quite a hike, Steve. 2 00:00:15,519 --> 00:00:16,687 Your dad used to 3 00:00:16,755 --> 00:00:18,815 bring you up here when you were a kid? 4 00:00:18,883 --> 00:00:19,948 Every year. 5 00:00:20,016 --> 00:00:22,245 Yeah, well, that will explain a lot. 6 00:00:22,780 --> 00:00:24,652 You can bring Gracie up here when she gets a bit older. 7 00:00:24,739 --> 00:00:27,503 Grace wants to got get a manicure and a pedicure, okay? 8 00:00:27,646 --> 00:00:29,311 She's not interested in going to look 9 00:00:29,379 --> 00:00:31,043 at old graffiti on rocks, okay? 10 00:00:31,111 --> 00:00:33,078 This is basically child abuse. 11 00:00:33,146 --> 00:00:34,213 They're called "petroglyphs," Danny. 12 00:00:34,281 --> 00:00:36,519 They're called "petroglyphs." 13 00:00:36,586 --> 00:00:39,690 That is a fancy name for graffiti etched in rocks, okay? 14 00:00:39,758 --> 00:00:42,725 You know what? I remember the first time 15 00:00:42,793 --> 00:00:44,527 I beat my father to the summit. 16 00:00:44,594 --> 00:00:45,927 I remember like it was yesterday. 17 00:00:45,995 --> 00:00:47,295 All due respect, what's wrong 18 00:00:47,362 --> 00:00:49,297 with an old-fashioned baseball game, Steve, huh? 19 00:00:49,365 --> 00:00:50,933 I've never been to a professional baseball game. 20 00:00:51,000 --> 00:00:53,970 That doesn't surprise me at all. 21 00:00:54,038 --> 00:00:55,972 I mean, how could...? Forget about it. 22 00:00:56,040 --> 00:00:57,874 You know what? To each his own. 23 00:00:57,942 --> 00:01:01,110 We had the Yankees; you and your old man had a... 24 00:01:01,178 --> 00:01:02,311 I don't know what. 25 00:01:02,379 --> 00:01:04,481 Deep-sea demolition classes or something. 26 00:01:04,549 --> 00:01:06,617 Stop talking for a second. 27 00:01:06,684 --> 00:01:08,253 Look at this view. 28 00:01:08,320 --> 00:01:12,991 This view, this has not changed one bit 29 00:01:13,058 --> 00:01:16,093 since I was a kid. 30 00:01:16,161 --> 00:01:17,961 Everything else has changed, 31 00:01:18,029 --> 00:01:19,731 but not this. 32 00:01:22,535 --> 00:01:23,868 You know what? 33 00:01:23,936 --> 00:01:26,538 I, um, I found another one of those envelopes 34 00:01:26,606 --> 00:01:28,006 on my doorstep yesterday morning. 35 00:01:28,073 --> 00:01:29,607 It had an old matchbook in it. 36 00:01:29,675 --> 00:01:31,375 Used to be in my father's toolbox. 37 00:01:31,443 --> 00:01:32,343 You think it's from Wo Fat? 38 00:01:32,410 --> 00:01:33,410 I don't know. 39 00:01:33,478 --> 00:01:34,911 What does Kaye think? 40 00:01:34,979 --> 00:01:37,279 Kaye thinks Wo Fat's playing a game with me. 41 00:01:37,347 --> 00:01:38,913 I don't understand. What kind of game, huh? 42 00:01:38,981 --> 00:01:40,415 Like he's trying to get you to believe 43 00:01:40,482 --> 00:01:42,016 that your father was a dirty cop or something. 44 00:01:42,083 --> 00:01:44,217 Let me tell you something. My father was such a good man 45 00:01:44,285 --> 00:01:45,785 and he was a great cop, and whatever case 46 00:01:45,853 --> 00:01:47,286 he was working on before he was killed, 47 00:01:47,354 --> 00:01:48,620 I'm gonna find out what that was. 48 00:01:48,688 --> 00:01:50,722 It still doesn't explain why someone's sending 49 00:01:50,789 --> 00:01:52,123 that case evidence back to you. 50 00:01:52,191 --> 00:01:55,360 Maybe someone's trying to lead me to Wo Fat. 51 00:01:55,428 --> 00:01:58,230 Maybe Wo Fat's trying lure you. 52 00:02:01,134 --> 00:02:02,568 Come on. 53 00:02:11,512 --> 00:02:13,013 This is it. 54 00:02:13,081 --> 00:02:16,049 The ancient Hawaiians called this 55 00:02:16,117 --> 00:02:18,886 "K'I'I pohaku." It means "images in the stone." 56 00:02:18,954 --> 00:02:20,220 Ah. 57 00:02:20,288 --> 00:02:22,690 This one right here, this is Honu. 58 00:02:22,758 --> 00:02:23,858 It's a turtle. 59 00:02:23,926 --> 00:02:25,760 Yeah, that's a turtle. Yeah. 60 00:02:25,827 --> 00:02:27,861 What about this guy right here? What's this? 61 00:02:27,929 --> 00:02:29,229 These are symbols of the hunt. 62 00:02:29,297 --> 00:02:30,697 It's pretty cool, huh? 63 00:02:30,765 --> 00:02:32,099 Better than a Yankee's game? 64 00:02:32,166 --> 00:02:33,967 It's not even close to as good 65 00:02:34,035 --> 00:02:35,702 as a Yankee's game, but it's nice. 66 00:02:43,811 --> 00:02:46,813 Danny, there's someone down there! 67 00:02:48,449 --> 00:02:50,049 Hey! 68 00:02:50,117 --> 00:02:52,318 Hey! 69 00:02:53,820 --> 00:02:55,020 I'm going down there. 70 00:02:55,088 --> 00:02:56,455 He could still be alive. 71 00:03:23,884 --> 00:03:26,085 Is he all right? 72 00:03:30,357 --> 00:03:32,124 He's dead! 73 00:03:35,485 --> 00:03:39,485 ♪ Hawaii Five-O 1x20 ♪ Ma Ke Kahakai Original Air Date on April 11, 2010 74 00:03:39,510 --> 00:03:43,410 == Sync by elderman == Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 75 00:04:10,495 --> 00:04:13,195 He's got a gunshot wound through and though. 76 00:04:13,264 --> 00:04:14,531 There's very little blood. 77 00:04:14,598 --> 00:04:16,800 All right, look, there's no action up here. 78 00:04:16,868 --> 00:04:19,202 No signs of struggle. Somebody dumped him. 79 00:04:19,270 --> 00:04:21,605 It's gotta be from a plane or helicopter. 80 00:04:21,672 --> 00:04:23,673 Step back. Let me take a picture. 81 00:04:24,909 --> 00:04:26,709 All right, come on. Let's go. 82 00:04:26,777 --> 00:04:28,077 We'll go for a little hike, 83 00:04:28,145 --> 00:04:29,646 call the crime scene unit. Come on. 84 00:04:29,714 --> 00:04:33,182 I need you to take up the slack as I climb, all right? 85 00:04:35,385 --> 00:04:37,053 All right, take that slack, Danny. 86 00:04:45,630 --> 00:04:47,464 Hey, easy there! 87 00:04:47,532 --> 00:04:49,099 Take your time. 88 00:04:58,775 --> 00:05:00,776 Whoa! 89 00:05:02,312 --> 00:05:03,245 Hey, Steve! 90 00:05:06,115 --> 00:05:07,348 Steve! 91 00:05:07,416 --> 00:05:09,917 Steve! Steve! 92 00:05:11,713 --> 00:05:14,548 Steve! Hey, Steve! 93 00:05:15,808 --> 00:05:17,609 Steve! 94 00:05:21,380 --> 00:05:23,415 Hey, Steve, don't move, all right?! 95 00:05:23,482 --> 00:05:24,717 Just stay where you are. 96 00:05:24,784 --> 00:05:26,285 You all right? 97 00:05:26,353 --> 00:05:28,453 I'm good. I'm good. 98 00:05:32,892 --> 00:05:35,160 I think my arm's broken. 99 00:05:35,228 --> 00:05:37,829 Can you send that rope down? 100 00:05:38,932 --> 00:05:41,066 It's snagged on a branch. 101 00:05:44,638 --> 00:05:46,605 All right, look, I'm gonna call for help. 102 00:05:46,673 --> 00:05:48,674 No, there's no cell service here. 103 00:05:48,742 --> 00:05:49,675 But there is at the summit. 104 00:05:49,743 --> 00:05:50,810 You need to climb up 105 00:05:50,877 --> 00:05:52,244 and call in a medevac team, all right? 106 00:05:52,312 --> 00:05:54,213 All right, don't move, all right? 107 00:05:54,281 --> 00:05:57,817 Hey, Danny, throw my pack down before you go. 108 00:06:00,988 --> 00:06:03,256 All right, I got it, I got it. 109 00:06:03,324 --> 00:06:06,694 Hey, listen to me. Do not move. 110 00:06:06,762 --> 00:06:08,563 Be careful up there. It's really steep. 111 00:06:09,866 --> 00:06:11,133 All right. 112 00:06:22,511 --> 00:06:25,212 Ahh... 113 00:07:04,087 --> 00:07:06,522 All right. 114 00:07:08,658 --> 00:07:12,861 Uh, gunshot wound, small- caliber, through-and-through. 115 00:07:14,764 --> 00:07:16,698 Wait. 116 00:07:25,374 --> 00:07:27,843 There's fish scales in the exit wound. 117 00:07:35,518 --> 00:07:37,019 How long? 118 00:07:43,693 --> 00:07:45,828 I can't promise, but I'll try. 119 00:07:54,437 --> 00:07:55,671 Hey, gonna order 120 00:07:55,739 --> 00:07:57,206 some loko moko from Ono Lau-Lau. 121 00:07:57,273 --> 00:07:59,041 You in? 122 00:07:59,109 --> 00:08:01,477 It's Auntie Mele. 123 00:08:01,545 --> 00:08:02,578 They called the hospice. 124 00:08:02,646 --> 00:08:06,082 Her kidney's shutting down. 125 00:08:06,149 --> 00:08:08,017 She's asking to see everyone tonight. 126 00:08:08,085 --> 00:08:12,889 I don't know if it's a good idea for me to go by there now. 127 00:08:12,956 --> 00:08:15,925 Look, if you're worried what Uncle Keako will think, don't. 128 00:08:15,993 --> 00:08:17,793 He's the one who called. 129 00:08:17,861 --> 00:08:19,195 He did? 130 00:08:19,262 --> 00:08:20,630 He made me promise 131 00:08:20,698 --> 00:08:22,632 to bring you by the house tonight. 132 00:08:22,700 --> 00:08:24,234 You forget he's a cop. 133 00:08:24,301 --> 00:08:27,137 He knows you've been coming by to see her when he's not there. 134 00:08:31,509 --> 00:08:33,844 Danny, I thought you went 135 00:08:33,911 --> 00:08:35,546 on a hike with McGarrett. 136 00:08:35,613 --> 00:08:37,414 Steve fell. He's hurt. 137 00:08:37,482 --> 00:08:38,882 Whoa. What? How bad? 138 00:08:38,950 --> 00:08:40,317 I don't know how bad. I'm not a doctor. 139 00:08:40,385 --> 00:08:41,418 But I think he broke his arm. 140 00:08:41,486 --> 00:08:42,719 Where are you? 141 00:08:42,787 --> 00:08:44,421 You know what? Forget it. 142 00:08:44,489 --> 00:08:48,058 Triangulating your coordinates off the cell phone signal. 143 00:08:48,126 --> 00:08:51,262 All right, listen, we need a rescue team as soon as possible. 144 00:08:51,330 --> 00:08:52,597 I'll contact Army evac. Stand by. 145 00:08:52,664 --> 00:08:55,099 Let me use your phone. 146 00:08:55,166 --> 00:08:56,400 Okay. 147 00:08:57,769 --> 00:08:59,403 All right, I've got your location. 148 00:08:59,470 --> 00:09:01,472 Okay, listen, we need a crime scene unit, too, 149 00:09:01,539 --> 00:09:02,539 as soon as possible. 150 00:09:02,607 --> 00:09:04,042 We found a body. Whoa, wait. 151 00:09:04,109 --> 00:09:05,877 I though you said this is a rescue mission. 152 00:09:05,945 --> 00:09:07,546 What's a body doing way up there? 153 00:09:07,613 --> 00:09:09,648 I don't know what a body's doing way up here. 154 00:09:09,716 --> 00:09:12,084 The guy doesn't look like a hiker, mid-50s, work clothes. 155 00:09:12,152 --> 00:09:13,986 I'm gonna send you a picture. Hold on. 156 00:09:15,555 --> 00:09:17,890 All right, I got him. I'll run it through 157 00:09:17,957 --> 00:09:19,758 the system and see if I can get an I.D. 158 00:09:19,826 --> 00:09:21,960 Danny, evac choppers on it's way. 159 00:09:22,028 --> 00:09:23,461 All right, I'm going back. 160 00:09:34,405 --> 00:09:36,807 Hey, did you get reception? 161 00:09:36,875 --> 00:09:38,342 Yeah. Army evac's on its way. 162 00:09:38,410 --> 00:09:40,378 I don't think we have time, all right? 163 00:09:40,446 --> 00:09:42,380 These clouds, they look bad. If it starts raining, 164 00:09:42,448 --> 00:09:44,449 this place is gonna turn into a big mudslide. 165 00:09:44,517 --> 00:09:47,319 All right, I'm gonna come down 166 00:09:47,386 --> 00:09:49,154 untangle the rope, and I'm gonna 167 00:09:49,222 --> 00:09:50,322 bring it to you, all right? 168 00:09:50,390 --> 00:09:52,524 Hey, take it easy, all right? 169 00:10:02,935 --> 00:10:04,468 Hey, easy, easy. Hey! 170 00:10:04,536 --> 00:10:07,471 I'm not gonna catch your ass if you fall. 171 00:10:07,538 --> 00:10:11,908 I'd rather you not catch me if I fall, okay? 172 00:10:13,744 --> 00:10:15,846 Got it. 173 00:10:21,419 --> 00:10:22,987 All right. 174 00:10:30,831 --> 00:10:33,366 Need another doughnut. 175 00:10:40,139 --> 00:10:43,108 Evac's here. 176 00:10:58,457 --> 00:11:00,292 This is Rescue Chopper One. 177 00:11:06,734 --> 00:11:08,735 Commander McGarrett. Let's get you to the hospital. 178 00:11:12,741 --> 00:11:15,209 In position. Extracting. 179 00:11:15,277 --> 00:11:17,078 Hey, Danny. 180 00:11:17,145 --> 00:11:19,146 Thank you. 181 00:11:30,860 --> 00:11:32,093 Hey, how's Steve? 182 00:11:32,161 --> 00:11:34,796 He shattered his forearm and picked up some nasty gashes 183 00:11:34,864 --> 00:11:35,964 from the fall. Steve is fine. 184 00:11:36,031 --> 00:11:37,899 That was a hell of a place to find a body. 185 00:11:37,967 --> 00:11:39,534 Yeah. That far out, whoever dumped it there 186 00:11:39,602 --> 00:11:40,869 probably never wanted it to be found. 187 00:11:40,936 --> 00:11:42,737 Probably figured the wild boars would vanish it. 188 00:11:42,805 --> 00:11:44,205 Okay. We got an ID on our vic? 189 00:11:44,273 --> 00:11:45,807 Yeah. His name is Jack Leung. 190 00:11:45,874 --> 00:11:47,676 53 years old. He has a fishing boat license 191 00:11:47,743 --> 00:11:49,611 in his name that he works with his son Sean. 192 00:11:49,679 --> 00:11:51,046 Fishing boat. Okay. 193 00:11:51,113 --> 00:11:52,848 That would explain this. 194 00:11:52,916 --> 00:11:53,982 What is that? 195 00:11:54,050 --> 00:11:55,317 This is fish scales 196 00:11:55,385 --> 00:11:56,518 that Steve found around the gunshot wound. 197 00:11:56,586 --> 00:11:57,820 All right, well, if they were found 198 00:11:57,887 --> 00:11:59,154 around the gunshot wound, 199 00:11:59,222 --> 00:12:00,723 maybe they were transferred pre-body dump. 200 00:12:00,791 --> 00:12:02,091 From his boat? 201 00:12:02,159 --> 00:12:03,459 Okay, I know this sounds ridiculous, 202 00:12:03,526 --> 00:12:05,227 but if we can identify these scales, then we get close 203 00:12:05,295 --> 00:12:06,462 to our primary crime scene. 204 00:12:06,530 --> 00:12:07,730 Friend of mine's an ichthyologist 205 00:12:07,798 --> 00:12:09,165 at the university. Maybe he can identify them. 206 00:12:09,233 --> 00:12:10,566 Okay, uh... 207 00:12:10,634 --> 00:12:12,635 this guy's in our system. What was he arrested for? 208 00:12:12,702 --> 00:12:14,170 All right, so according to his record, 209 00:12:14,237 --> 00:12:16,806 Jack Leung was a law-abiding citizen until 210 00:12:16,874 --> 00:12:18,274 three days ago, when he was charged 211 00:12:18,342 --> 00:12:19,409 for assaulting another fishing boat captain, 212 00:12:19,477 --> 00:12:20,810 down at the docks. 213 00:12:20,878 --> 00:12:22,412 Booking sheet lists 214 00:12:22,479 --> 00:12:24,480 a slip down in Honolulu Harbor. 215 00:12:24,548 --> 00:12:26,316 Leung's Fight Club partner, 216 00:12:26,383 --> 00:12:28,918 Sal Groves. Leung assaulted him 217 00:12:28,986 --> 00:12:30,920 with a gaffing pole. And get this: 218 00:12:30,987 --> 00:12:33,188 he's a licensed helicopter pilot. 219 00:12:33,256 --> 00:12:35,390 He could've used it to dispose of the body. 220 00:12:35,458 --> 00:12:37,493 Oh, okay. Let's go talk to Sal, 221 00:12:37,561 --> 00:12:39,995 see if he knows why Leung ended up in the jungle. 222 00:12:40,063 --> 00:12:41,363 Okay? 223 00:12:46,969 --> 00:12:49,270 So Sal's boat should be right down there. 224 00:12:49,338 --> 00:12:51,772 All right, Kono, I want you to Leung's son Sean. 225 00:12:51,840 --> 00:12:53,641 We'll go deal with Sal, all right? 226 00:12:53,709 --> 00:12:55,677 All right, so we just went through the loop. 227 00:12:55,744 --> 00:12:58,413 Now, this is the tricky part. 228 00:12:58,480 --> 00:13:00,348 We're going to go around it five times, 229 00:13:00,416 --> 00:13:01,717 okay? 230 00:13:01,784 --> 00:13:04,619 Just like that. 231 00:13:05,621 --> 00:13:08,223 Officer Kono Kalakaua. 232 00:13:08,291 --> 00:13:09,524 Are you Sean Leung? 233 00:13:09,592 --> 00:13:11,626 Yes. 234 00:13:11,694 --> 00:13:13,362 Hey, Brian. 235 00:13:13,429 --> 00:13:15,230 I want you to go down in the hold 236 00:13:15,298 --> 00:13:17,666 and do this ten more times. Okay? 237 00:13:17,733 --> 00:13:19,968 Okay. Go below. Good boy. 238 00:13:22,939 --> 00:13:24,406 I take it you're not 239 00:13:24,474 --> 00:13:27,242 here to check for my permits. 240 00:13:27,310 --> 00:13:29,411 I'm afraid not. 241 00:13:29,479 --> 00:13:33,249 I'm sorry to inform you that... 242 00:13:33,316 --> 00:13:37,286 your father was found dead this morning. 243 00:13:38,788 --> 00:13:40,322 How? 244 00:13:40,390 --> 00:13:44,260 He was shot. 245 00:13:44,327 --> 00:13:46,395 His body was recovered in the mountains north of here. 246 00:13:47,564 --> 00:13:49,766 Oh, my God. 247 00:13:56,541 --> 00:13:58,075 Why would someone do this? 248 00:13:58,143 --> 00:14:00,144 We don't know. 249 00:14:04,883 --> 00:14:06,484 When was the last time you saw him? 250 00:14:06,552 --> 00:14:09,188 Yesterday. 251 00:14:09,255 --> 00:14:11,123 He took the boat out for a short run, 252 00:14:11,191 --> 00:14:13,459 and got in some nice fish that I took to market. 253 00:14:13,526 --> 00:14:16,495 Did you notice anything that was out of the ordinary? 254 00:14:18,798 --> 00:14:20,498 Yeah. 255 00:14:20,566 --> 00:14:23,601 I found my laptop on. 256 00:14:23,668 --> 00:14:25,335 Uh... the only reason I noticed 257 00:14:25,403 --> 00:14:28,204 is 'cause I check the weather first thing. 258 00:14:28,272 --> 00:14:29,539 My pops was old school. 259 00:14:29,607 --> 00:14:31,841 No cell phone, no computers. 260 00:14:31,909 --> 00:14:35,078 The only surfing he did was on a long board. 261 00:14:35,146 --> 00:14:37,080 What can you tell me about the altercation 262 00:14:37,148 --> 00:14:39,617 your father had a couple days ago with Sal Groves? 263 00:14:39,684 --> 00:14:42,553 He wouldn't tell me. 264 00:14:42,621 --> 00:14:44,889 My father didn't want me to get involved. 265 00:14:44,957 --> 00:14:47,192 Said he was taking care of it. 266 00:14:50,230 --> 00:14:52,531 There's our boy. 267 00:14:54,734 --> 00:14:56,802 Sal Groves, Five-O! 268 00:14:56,870 --> 00:14:57,903 Cut your engines! 269 00:14:59,639 --> 00:15:01,373 He's running. Come on! 270 00:15:11,749 --> 00:15:13,583 Hey! Hey! 271 00:15:14,417 --> 00:15:15,851 Hands up, Ahab. Do it! 272 00:15:15,919 --> 00:15:16,986 Now! 273 00:15:17,053 --> 00:15:17,887 All right. 274 00:15:17,954 --> 00:15:18,955 Thank you. 275 00:15:27,138 --> 00:15:28,389 So why don't you save us a little time, 276 00:15:28,461 --> 00:15:30,461 tell us why you decided to go for a little jog. 277 00:15:30,465 --> 00:15:32,233 'Cause I love cops so much. 278 00:15:34,335 --> 00:15:37,070 You know, I-I-I told him, when I was thinking this. 279 00:15:37,138 --> 00:15:38,871 I know why you were running. 280 00:15:38,939 --> 00:15:41,173 So why don't you just sit here and ponder your love 281 00:15:41,241 --> 00:15:42,908 for law enforcement, while he goes and searches your boat. 282 00:15:42,976 --> 00:15:44,877 You can't search the boat without a warrant. 283 00:15:44,945 --> 00:15:46,746 Really? Watch. What are you... 284 00:15:48,849 --> 00:15:50,851 Hey! You can't do that! 285 00:15:50,919 --> 00:15:52,086 What are you doing? 286 00:15:52,153 --> 00:15:53,921 Shut up and pay attention to this. 287 00:15:55,290 --> 00:15:57,025 What's that got to do with anything? 288 00:15:57,092 --> 00:15:58,860 This has got to do with a lot. 289 00:15:58,928 --> 00:16:00,929 See, 'cause we found this guy dead this morning, okay? 290 00:16:00,997 --> 00:16:03,198 When we ran him through the system, your name came up. 291 00:16:03,266 --> 00:16:04,633 What, you guys had a little beef? 292 00:16:04,701 --> 00:16:05,834 Guy attacked me. 293 00:16:05,902 --> 00:16:07,402 Here we go! Got something, Danny. 294 00:16:07,470 --> 00:16:09,404 Oh... 295 00:16:10,305 --> 00:16:11,706 We got a fresh catch. 296 00:16:11,773 --> 00:16:13,373 A fresh catch of crystal meth. 297 00:16:13,441 --> 00:16:15,542 And I think it's a new-fangled fishing pole. 298 00:16:15,610 --> 00:16:16,543 That's not mine! 299 00:16:16,611 --> 00:16:18,278 "It's not mine! It's not mine." 300 00:16:18,346 --> 00:16:21,314 Whose is it, then? What, it just fell into your net? 301 00:16:21,382 --> 00:16:23,883 Listen. Don't you know how these drug busts go? 302 00:16:23,951 --> 00:16:26,820 You give up the big fish... and you will give up the big fish... 303 00:16:26,887 --> 00:16:30,457 Oh, and... by the way... your lawyer will 100% tell you 304 00:16:30,524 --> 00:16:31,725 that that's the play. The dealer comes after 305 00:16:31,792 --> 00:16:33,993 you, chops you up into little pieces of poke 306 00:16:34,061 --> 00:16:36,429 and feeds you to the sand sharks. Circle of life, babe. 307 00:16:36,497 --> 00:16:39,433 But if you want to talk with us a little bit, cooperate, 308 00:16:39,500 --> 00:16:42,303 maybe we take these guys down before they find you. 309 00:16:46,408 --> 00:16:48,309 Okay. 310 00:16:48,376 --> 00:16:50,010 Okay. Okay. 311 00:16:50,078 --> 00:16:52,614 All right. Leung, he wouldn't go along. 312 00:16:52,681 --> 00:16:53,715 Go along with what? 313 00:16:53,782 --> 00:16:54,949 What we had going here. 314 00:16:55,017 --> 00:16:56,651 You know, with the economy in the crapper, 315 00:16:56,719 --> 00:16:58,654 you gotta kind of improvise if you want to get paid. 316 00:16:58,721 --> 00:17:00,422 So you just pick up loads 317 00:17:00,490 --> 00:17:02,091 that just happen to fall off container ships? 318 00:17:02,158 --> 00:17:03,358 Something like that. 319 00:17:03,426 --> 00:17:04,860 Okay, keep going. 320 00:17:04,928 --> 00:17:07,462 And these guys we were dealing with, 321 00:17:07,529 --> 00:17:09,364 they didn't like that Leung wasn't into it. 322 00:17:09,431 --> 00:17:11,799 So, they said it was all or nothing, 323 00:17:11,867 --> 00:17:14,334 I had to get him in, or else they were going to 324 00:17:14,402 --> 00:17:15,669 take their business someplace else. 325 00:17:15,737 --> 00:17:17,270 So you had to get him... so you shot him? 326 00:17:17,338 --> 00:17:18,972 No! 327 00:17:19,040 --> 00:17:20,373 No. 328 00:17:20,441 --> 00:17:22,942 Guy was a pain in the ass, but I didn't kill him. 329 00:17:23,010 --> 00:17:26,013 So what'd you do? You talk it through over tea and scones? 330 00:17:26,081 --> 00:17:27,581 I went and met with him. Uh-huh. 331 00:17:27,582 --> 00:17:28,950 And I might've brought a baseball bat, 332 00:17:29,017 --> 00:17:30,818 and he might've fell on it a couple times, 333 00:17:30,886 --> 00:17:32,887 but that is all you're going to put on me. 334 00:17:32,955 --> 00:17:34,289 So Leung finds out about the drugs 335 00:17:34,357 --> 00:17:35,523 and threatens to go to the police. 336 00:17:35,591 --> 00:17:37,759 No. 337 00:17:37,827 --> 00:17:39,695 He just didn't want his kid involved. 338 00:17:41,732 --> 00:17:42,832 All right. 339 00:17:42,899 --> 00:17:45,201 We're going to run this gun. 340 00:17:45,268 --> 00:17:46,935 And we're going to find out 341 00:17:47,003 --> 00:17:48,537 if it matches the one that killed Leung. 342 00:17:48,604 --> 00:17:49,971 And in the meantime... 343 00:17:50,039 --> 00:17:52,607 you and I are going to take a little walk. 344 00:17:57,111 --> 00:17:58,912 Hi. I'm still waiting to hear back from Ballistics 345 00:17:58,980 --> 00:18:00,180 on the gun we found on Sal's boat, 346 00:18:00,247 --> 00:18:01,748 but without a slug, it's gonna be tough. 347 00:18:01,815 --> 00:18:02,982 You think he did it? 348 00:18:03,050 --> 00:18:04,183 I don't know. I don't know. 349 00:18:04,251 --> 00:18:06,386 I mean, his GPS and his fuel logs 350 00:18:06,454 --> 00:18:07,654 put him 50 miles out to sea 351 00:18:07,722 --> 00:18:09,756 at the time of our victim's death. 352 00:18:09,824 --> 00:18:11,258 But he has a chopper, though, right? 353 00:18:11,326 --> 00:18:12,626 No, he does not have a chopper. 354 00:18:12,694 --> 00:18:14,996 The bank now has a chopper. He lost it a month ago. 355 00:18:15,064 --> 00:18:17,499 You get anything off of our victim Leung's computer? 356 00:18:17,566 --> 00:18:19,167 Oh, yeah. The browser history shows 357 00:18:19,235 --> 00:18:21,369 an article on the Jordan Rutherford case. 358 00:18:21,437 --> 00:18:23,705 Jordan Rutherford is... 359 00:18:23,773 --> 00:18:24,840 Okay, well... 360 00:18:24,908 --> 00:18:26,341 Two months ago, 361 00:18:26,409 --> 00:18:27,509 Jordan Rutherford was accused 362 00:18:27,577 --> 00:18:28,843 of strangling Vicki Hailama, 363 00:18:28,911 --> 00:18:31,079 a 19-year-old college girl on spring break. 364 00:18:31,147 --> 00:18:33,181 Yes, I remember. HPD's still looking for this guy. 365 00:18:33,249 --> 00:18:35,650 Jordan Rutherford disappeared the day he became a suspect. 366 00:18:35,717 --> 00:18:37,284 It was just like he vanished into thin air. 367 00:18:37,352 --> 00:18:38,552 No one's seen him since. 368 00:18:39,721 --> 00:18:42,288 The parents of Vicki Hailama 369 00:18:42,356 --> 00:18:45,058 made a plea today for Jordan Rutherford to turn himself in. 370 00:18:45,125 --> 00:18:47,560 Authorities have so far been 371 00:18:47,628 --> 00:18:50,797 unable to bring the murder suspect to justice. 372 00:18:50,864 --> 00:18:52,698 Okay. All right. So what's the connection to Leung? 373 00:18:52,766 --> 00:18:53,699 This is the last thing he was 374 00:18:53,767 --> 00:18:54,767 looking at the night he was killed. 375 00:18:54,835 --> 00:18:55,768 Maybe he couldn't sleep, 376 00:18:55,836 --> 00:18:56,903 and he was just surfing. 377 00:18:56,970 --> 00:18:58,204 Yeah, 'cause that's entertaining. 378 00:18:58,271 --> 00:18:59,405 I mean, when I can't sleep, I watch old hockey fights 379 00:18:59,473 --> 00:19:01,307 on YouTube. What's up? 380 00:19:01,375 --> 00:19:02,475 Those fish scales you brought back 381 00:19:02,542 --> 00:19:03,642 that were inside the gunshot wound? 382 00:19:03,710 --> 00:19:06,112 They came off an Etelis Carbunculus. 383 00:19:06,179 --> 00:19:07,346 Locals call it Ehu. 384 00:19:07,414 --> 00:19:09,081 They're pretty rare around here these days. 385 00:19:09,149 --> 00:19:11,016 In fact, according to a fish dealer, 386 00:19:11,084 --> 00:19:12,651 only one load of them was sold today. 387 00:19:12,719 --> 00:19:13,551 Okay. Who sold it? 388 00:19:13,619 --> 00:19:14,919 It came off of Leung's boat. 389 00:19:14,987 --> 00:19:16,821 Okay, good. 390 00:19:16,889 --> 00:19:17,822 So, this guy gets killed on his own boat, 391 00:19:17,890 --> 00:19:19,657 and our number one suspect, Sal, 392 00:19:19,725 --> 00:19:22,159 is off catching tuna fish at the time of death? 393 00:19:22,227 --> 00:19:23,660 Unless we have any evidence that shows otherwise, 394 00:19:23,728 --> 00:19:26,163 and a search of Leung's boat turned up nothing. 395 00:19:26,230 --> 00:19:27,164 Maybe not. 396 00:19:27,231 --> 00:19:28,832 Through the dealer, I was able 397 00:19:28,900 --> 00:19:30,735 to track the fish to that new restaurant, Morimoto. 398 00:19:30,802 --> 00:19:33,238 I was thinking that maybe our killer left some evidence on it. 399 00:19:33,306 --> 00:19:35,807 On the fish? Really? You're kidding. 400 00:19:35,875 --> 00:19:37,876 Hello? 401 00:19:39,645 --> 00:19:41,780 Yeah. 402 00:19:41,848 --> 00:19:43,883 Okay. 403 00:19:43,950 --> 00:19:45,451 Uncle said Auntie Mele's 404 00:19:45,519 --> 00:19:47,019 not going to make it through the night. 405 00:19:47,087 --> 00:19:48,855 Okay. 406 00:19:50,090 --> 00:19:51,623 Bro, we got to go. Go ahead. 407 00:19:51,691 --> 00:19:53,359 McGarrett's on his way back. We'll go see about the fish. 408 00:19:53,427 --> 00:19:55,728 Go on. 409 00:20:29,664 --> 00:20:31,465 Kono. 410 00:20:31,532 --> 00:20:33,633 Uncle. 411 00:20:48,382 --> 00:20:52,385 Um, she's in the bedroom. 412 00:20:52,452 --> 00:20:55,354 She's heavily sedated, but... 413 00:20:57,090 --> 00:20:58,890 she'll be glad to see you. 414 00:21:21,317 --> 00:21:24,820 I'm so glad you came, Chin. 415 00:21:24,888 --> 00:21:26,888 It's good to see you, Auntie. 416 00:21:29,225 --> 00:21:30,459 Kono? 417 00:21:30,527 --> 00:21:33,696 I'm here, Auntie. 418 00:21:35,966 --> 00:21:38,101 Promise me 419 00:21:38,169 --> 00:21:41,404 you'll look after Uncle after I'm gone. 420 00:21:41,472 --> 00:21:43,073 I promise. 421 00:21:49,014 --> 00:21:51,749 I need to talk to you. 422 00:21:55,855 --> 00:21:57,857 I'll be right back, okay? 423 00:22:10,837 --> 00:22:12,704 It's up to you 424 00:22:12,772 --> 00:22:18,510 to make this thing between Chin Ho and your Uncle right. 425 00:22:18,577 --> 00:22:19,878 This is in the past. 426 00:22:19,945 --> 00:22:21,779 You know, this is how we discuss this. 427 00:22:21,847 --> 00:22:25,950 He won't even talk to me about it. 428 00:22:26,018 --> 00:22:30,522 Everything was fine between them 429 00:22:30,590 --> 00:22:34,260 until I got sick... 430 00:22:34,327 --> 00:22:38,097 and then Chin was dismissed 431 00:22:38,165 --> 00:22:39,933 from the Force. 432 00:22:40,000 --> 00:22:43,437 Do you think those two things are related? 433 00:22:43,504 --> 00:22:47,541 I'm afraid to ask. 434 00:22:47,608 --> 00:22:49,209 I will help you through this again. 435 00:22:49,276 --> 00:22:50,443 I made up my mind! 436 00:22:50,511 --> 00:22:52,879 Why would you want to take it on for yourself? 437 00:22:52,947 --> 00:22:55,548 'Cause I knew. Truth out, and you'll help me. 438 00:22:59,620 --> 00:23:01,387 Yo! 439 00:23:01,455 --> 00:23:04,123 Right here, boss! 440 00:23:04,191 --> 00:23:04,257 Where's the wheelchair and the cute nurse? 441 00:23:05,592 --> 00:23:06,726 Fine. 442 00:23:08,262 --> 00:23:10,063 What's all this? 443 00:23:10,131 --> 00:23:11,398 Sorry, brah. 444 00:23:11,466 --> 00:23:13,401 Big sale on ice. 445 00:23:13,468 --> 00:23:16,004 They had a sale on ice. Mean sale. 446 00:23:16,071 --> 00:23:19,074 Uh-huh. I'm sure glad you stopped for ice. 447 00:23:25,114 --> 00:23:27,783 Mahaloes for picking me up. 448 00:23:27,850 --> 00:23:29,451 Shoots. 449 00:23:40,764 --> 00:23:41,930 Auntie knows. 450 00:23:45,535 --> 00:23:47,436 Knows what? 451 00:23:47,503 --> 00:23:49,705 That this thing between you and Uncle has 452 00:23:49,772 --> 00:23:52,340 something to do with you being kicked off the Force. 453 00:23:52,408 --> 00:23:55,110 Is that what you two spent your time talking about? 454 00:23:55,178 --> 00:23:57,946 Look, I heard you two arguing about money. 455 00:23:58,014 --> 00:23:59,648 Yeah, well, you heard wrong. 456 00:23:59,716 --> 00:24:02,951 It was nothing. 457 00:24:03,019 --> 00:24:04,820 I'm thinking it was Uncle who took 458 00:24:04,888 --> 00:24:06,455 the money from the Asset Forfeiture Locker, 459 00:24:06,523 --> 00:24:08,024 and you're the one 460 00:24:08,092 --> 00:24:10,593 who took the fall, but what I haven't figure out yet is why. 461 00:24:10,661 --> 00:24:12,863 You know what, Kono? Just drop it, okay? 462 00:24:16,535 --> 00:24:18,970 Look, don't lie to me, Chin! 463 00:24:19,038 --> 00:24:20,038 Not now! 464 00:24:20,106 --> 00:24:21,506 Am I right or am I not?! 465 00:24:29,082 --> 00:24:32,318 Okay. 466 00:24:32,385 --> 00:24:34,486 Auntie got sick and needed a kidney. 467 00:24:34,554 --> 00:24:37,456 But you know how hard it is to get on the donor list 468 00:24:37,524 --> 00:24:39,491 for a transplant here in the islands, right? 469 00:24:39,559 --> 00:24:40,993 Yeah, but she got a kidney. 470 00:24:41,060 --> 00:24:44,430 She did, but she didn't get it the way that Uncle said. 471 00:24:46,266 --> 00:24:49,735 Auntie would have died waiting on that list. 472 00:24:49,803 --> 00:24:51,971 But Uncle knew some people in China 473 00:24:52,039 --> 00:24:53,906 who could get her one on the black market. 474 00:24:53,974 --> 00:24:57,310 The thing is, nobody in our family has that kind of money. 475 00:24:57,377 --> 00:24:59,412 Did you know he was going to take it? 476 00:24:59,480 --> 00:25:05,618 No. Uncle did what he had to do. 477 00:25:08,121 --> 00:25:10,390 You could have said something. 478 00:25:10,457 --> 00:25:12,325 Why did you take the fall? 479 00:25:12,392 --> 00:25:15,028 You lost your badge. 480 00:25:15,096 --> 00:25:16,729 What was I supposed to do? 481 00:25:16,797 --> 00:25:20,533 Tell IA what really happened and watch Uncle go to jail? 482 00:25:22,769 --> 00:25:24,737 You're a cop. 483 00:25:24,804 --> 00:25:27,439 You're supposed to tell the truth. 484 00:25:27,507 --> 00:25:29,274 Sometimes things aren't so simple, Kono. 485 00:25:31,310 --> 00:25:32,543 I promised Uncle 486 00:25:32,611 --> 00:25:36,780 that Auntie would be shielded from all of this. 487 00:25:36,848 --> 00:25:38,181 I kept my promise. 488 00:25:40,484 --> 00:25:44,453 When Auntie passes, you're gonna tell the truth. 489 00:25:44,521 --> 00:25:46,655 That's what Uncle wants, isn't it? 490 00:25:46,723 --> 00:25:48,657 Yeah, but what good is it gonna do? 491 00:25:51,595 --> 00:25:57,733 I finally found a home here with 5-O, Kono. 492 00:25:57,801 --> 00:26:01,604 Whatever happened, happened. 493 00:26:20,836 --> 00:26:22,937 Where's the chef? 494 00:26:30,979 --> 00:26:33,548 Stop the music, please. 495 00:26:33,615 --> 00:26:35,016 Yeah. Steve McGarrett. Hi, Steve. 496 00:26:35,084 --> 00:26:36,652 This is Detective Danny Williams. Five-O. Hi. 497 00:26:36,719 --> 00:26:38,420 I'm just testing my new karaoke machine. 498 00:26:38,488 --> 00:26:40,389 Oh. Had it flown over from Japan. 499 00:26:40,457 --> 00:26:41,523 It's special. It's nice. 500 00:26:41,591 --> 00:26:43,225 You like karaoke? Yes, I do. 501 00:26:43,293 --> 00:26:44,593 You have a lovely voice. 502 00:26:44,661 --> 00:26:46,328 I don't know. 503 00:26:46,396 --> 00:26:48,330 Uh, we-we spoke to your fish dealer this morning. 504 00:26:48,398 --> 00:26:51,533 Yes? And he said that you purchased, well, fish. 505 00:26:51,601 --> 00:26:54,035 Ehu. Yes, yes. Ehu, yes. Can we see the catch? 506 00:26:54,103 --> 00:26:55,871 Yes, I take you. Thank you. Arigoto. 507 00:26:57,506 --> 00:26:59,007 Here you are. 508 00:26:59,075 --> 00:27:00,909 This is mine... of today. 509 00:27:00,977 --> 00:27:03,445 Hey, buddy, after you. 510 00:27:03,513 --> 00:27:06,249 It's all you, babe. I can't get my cast wet. 511 00:27:06,316 --> 00:27:08,317 That's low. 512 00:27:09,687 --> 00:27:11,254 That's really low. 513 00:27:11,322 --> 00:27:13,423 What exactly are we looking for? 514 00:27:13,491 --> 00:27:15,459 We'll know when we find it, so be thorough. 515 00:27:15,526 --> 00:27:16,960 Oh, be thorough. Okay. 516 00:27:17,028 --> 00:27:18,306 Yeah, be thorough. Check every fish, Danny. 517 00:27:18,307 --> 00:27:19,657 Oh, okay. All the fish in the box. 518 00:27:19,665 --> 00:27:21,232 You're going to pay for this, 519 00:27:21,300 --> 00:27:22,900 100%. 520 00:27:25,270 --> 00:27:26,703 Looks like a fish. 521 00:27:26,771 --> 00:27:27,437 Beautiful. 522 00:27:27,505 --> 00:27:29,806 Okay. 523 00:27:29,874 --> 00:27:32,308 When you know it. Another big, red fish. 524 00:27:32,376 --> 00:27:33,743 Huh? 525 00:27:33,811 --> 00:27:35,178 Nice size. 526 00:27:35,245 --> 00:27:37,146 Nice size, yeah. 527 00:27:37,214 --> 00:27:40,149 We got a fish, we got another fish. 528 00:27:41,017 --> 00:27:43,218 Look at this fish. 529 00:27:43,286 --> 00:27:47,190 This is a special fish, huh? 530 00:27:50,161 --> 00:27:51,629 That's a bullet hole. 531 00:27:51,697 --> 00:27:53,798 Yeah. You see, either 532 00:27:53,866 --> 00:27:56,501 they got an interesting new way to catch fish, 533 00:27:56,569 --> 00:27:59,105 or we just found our ballistics evidence. 534 00:28:14,021 --> 00:28:16,089 Mushroomed. Small caliber. 535 00:28:16,157 --> 00:28:17,490 I bet it went into the fish 536 00:28:17,558 --> 00:28:18,691 after it went through our victim. 537 00:28:18,759 --> 00:28:19,926 I'll get it to the lab. 538 00:28:21,496 --> 00:28:22,429 Hey. 539 00:28:22,497 --> 00:28:23,764 Arigato. Okay. 540 00:28:23,832 --> 00:28:25,332 Hey! 541 00:28:28,737 --> 00:28:30,037 Hey, boss, how is it? 542 00:28:30,105 --> 00:28:31,940 Good to have you back in one piece. 543 00:28:32,007 --> 00:28:34,309 Well, Kono, it's good to be back in one piece. 544 00:28:34,377 --> 00:28:36,545 Phew! What's that smell? 545 00:28:36,613 --> 00:28:37,980 Oh, that's the sashimi special. Mm. 546 00:28:38,047 --> 00:28:40,516 Yeah. Danny went home to change his shirt. 547 00:28:40,583 --> 00:28:42,117 I heard you guys lucked out at Morimoto's. 548 00:28:42,185 --> 00:28:44,686 We did. Uh, we recovered a fired round from a .38. 549 00:28:44,754 --> 00:28:46,321 The same caliber as Sal Groves' gun. 550 00:28:46,388 --> 00:28:48,623 Ballistics is running it through now. What do you got? 551 00:28:48,690 --> 00:28:49,657 All right, the lab just sent this over. 552 00:28:49,724 --> 00:28:51,091 They found traces 553 00:28:51,159 --> 00:28:52,559 of jet fuel on our vic's shoes, 554 00:28:52,627 --> 00:28:53,827 clothing and skin. 555 00:28:53,895 --> 00:28:55,562 Jet fuel. Okay, he could have come 556 00:28:55,630 --> 00:28:57,697 into contact with that when his body was dumped. 557 00:28:57,765 --> 00:29:00,066 Yeah, but, uh, the skin absorption rate suggests 558 00:29:00,134 --> 00:29:02,902 that Leung came into contact with it hours before his death. 559 00:29:04,639 --> 00:29:07,507 Oh. Hey, wait a minute. 560 00:29:07,575 --> 00:29:10,310 Why is a fish boat captain handling jet fuel anyway? 561 00:29:10,378 --> 00:29:11,879 Yeah, it's not just any jet fuel. 562 00:29:11,946 --> 00:29:13,313 This stuff is a new biofuel. 563 00:29:13,381 --> 00:29:15,449 There's only one airstrip on the island that uses it. 564 00:29:15,517 --> 00:29:16,918 And the lab traced it back to 565 00:29:16,986 --> 00:29:18,786 High Blue Jet Charters. 566 00:29:18,854 --> 00:29:21,356 The Web site says they fly everywhere. 567 00:29:21,424 --> 00:29:23,525 Even over remote locations where you can dump a body? 568 00:29:23,592 --> 00:29:25,193 Even over those. Right. 569 00:29:30,098 --> 00:29:32,032 Yeah, I recognize him. 570 00:29:32,100 --> 00:29:34,101 It's, uh, Jack Leung. 571 00:29:34,168 --> 00:29:36,403 Worked the graveyard shift, refueling, routine maintenance. 572 00:29:36,470 --> 00:29:37,671 Wait a minute. He worked here? 573 00:29:37,738 --> 00:29:40,273 Yeah. Said he wanted to pick up some extra money. 574 00:29:40,341 --> 00:29:41,574 Hard worker. 575 00:29:41,642 --> 00:29:43,976 Always talking about his son, their fishing boat. 576 00:29:44,044 --> 00:29:45,778 Said times were tough on the docks. 577 00:29:45,846 --> 00:29:47,513 Okay, did he work last night? 578 00:29:47,581 --> 00:29:49,949 Yeah, sure did. It's our busy season. 579 00:29:50,017 --> 00:29:52,985 Something wrong? 580 00:29:55,121 --> 00:29:56,288 Yeah, something's wrong. 581 00:29:56,356 --> 00:29:57,590 We found his body 582 00:29:57,657 --> 00:29:58,958 in the jungle this morning. 583 00:29:59,026 --> 00:30:00,460 Huh. So, we know 584 00:30:00,528 --> 00:30:02,729 that he came in contact with a special kind of jet fuel 585 00:30:02,796 --> 00:30:04,764 several hours before his death. 586 00:30:04,832 --> 00:30:07,133 Like I said, he was our main gas-and-go guy last night. 587 00:30:07,201 --> 00:30:09,636 Okay. Did anything out of the ordinary happen last night? 588 00:30:09,704 --> 00:30:12,807 Yeah, he wanted to use the computer in the office. 589 00:30:12,874 --> 00:30:13,974 What for? 590 00:30:14,042 --> 00:30:15,342 Something about a flight manifest. 591 00:30:15,410 --> 00:30:17,746 Why would he want to see a flight manifest? 592 00:30:17,813 --> 00:30:19,681 Sometimes the guys... they get curious 593 00:30:19,749 --> 00:30:21,482 about the folks using the strip. 594 00:30:21,550 --> 00:30:23,317 Just last week, Warren Buffett comes through. 595 00:30:23,385 --> 00:30:24,852 But you know, the ground crew... 596 00:30:24,920 --> 00:30:26,754 they're more interested in rock stars, athletes. 597 00:30:26,822 --> 00:30:28,622 Do you remember the plane by any chance? 598 00:30:28,690 --> 00:30:32,492 No, but we didn't have any VIPs come through last night. 599 00:30:32,560 --> 00:30:33,927 All right, can we take a look at his locker? 600 00:30:33,994 --> 00:30:35,962 Yeah, it's just inside, to the left. 601 00:30:36,029 --> 00:30:39,098 Look what I found... flight manifest. 602 00:30:41,067 --> 00:30:42,601 That he wasn't supposed to have. 603 00:30:42,669 --> 00:30:47,140 Okay, the jet is owned by a Lotus Leaf Holding Company. 604 00:30:47,207 --> 00:30:49,108 One-way charter to Hong Kong. 605 00:30:49,176 --> 00:30:51,211 One passenger, and there's no name. 606 00:30:51,279 --> 00:30:52,546 It had to be important. 607 00:30:52,614 --> 00:30:54,348 I mean, went through all the trouble of stealing it. 608 00:30:54,416 --> 00:30:56,017 All right, Leung goes fishing, okay? 609 00:30:56,084 --> 00:30:58,453 Then he comes, he works the nightshift here, 610 00:30:58,521 --> 00:30:59,721 and he sees something. 611 00:30:59,789 --> 00:31:01,690 Then he comes home, and he gets killed on his own boat. 612 00:31:01,758 --> 00:31:04,793 Question is, what did he see that got him killed? 613 00:31:04,861 --> 00:31:07,496 Lotus Leaf Holding Company... several companies 614 00:31:07,563 --> 00:31:08,930 folded into one. 615 00:31:08,998 --> 00:31:10,232 Looks like an import outfit. 616 00:31:10,299 --> 00:31:12,033 Real estate holdings, as well. 617 00:31:12,101 --> 00:31:13,969 Okay, uh, bring up the incorporation paperwork 618 00:31:14,037 --> 00:31:15,437 and find me a primary. 619 00:31:16,806 --> 00:31:18,574 Donald Rutherford. 620 00:31:18,641 --> 00:31:19,741 Wait a minute. 621 00:31:19,809 --> 00:31:21,043 You think he's any relation 622 00:31:21,111 --> 00:31:22,678 to Jordan Rutherford, the Spring Break Strangler? 623 00:31:22,746 --> 00:31:24,480 He's his father. Okay. 624 00:31:24,548 --> 00:31:25,748 Wasn't Leung looking up 625 00:31:25,816 --> 00:31:27,250 the Rutherford case right before he was murdered? 626 00:31:27,317 --> 00:31:28,417 Yeah, he was. 627 00:31:28,485 --> 00:31:29,619 He was, right? Yeah. 628 00:31:29,686 --> 00:31:30,987 Ballistics just got a hit on that .38 629 00:31:31,055 --> 00:31:32,422 you pulled out of the fish. 630 00:31:32,489 --> 00:31:34,090 It wasn't from Sal Groves' gun, but 631 00:31:34,158 --> 00:31:36,159 they did get a hit. The slug came 632 00:31:36,227 --> 00:31:38,161 from a gun sold at Ace Gun & Rifle. 633 00:31:38,229 --> 00:31:39,597 The owner's an ex-cop who registers 634 00:31:39,664 --> 00:31:41,165 a ballistics profile of every gun that he sells. 635 00:31:41,232 --> 00:31:42,833 Guess who the buyer was. 636 00:31:42,900 --> 00:31:44,934 Donald Rutherford. Yeah. 637 00:31:45,002 --> 00:31:46,235 But why would he want to kill Leung? 638 00:31:46,303 --> 00:31:47,403 I think I know why. 639 00:31:47,471 --> 00:31:48,571 The flight manifest 640 00:31:48,639 --> 00:31:49,805 that we pulled out of Leung's locker... 641 00:31:49,873 --> 00:31:51,140 it said, one passenger, right? 642 00:31:51,207 --> 00:31:53,208 Yeah, but that couldn't have been Donald Rutherford. 643 00:31:53,276 --> 00:31:55,210 That flight took off hours before Leung was killed. 644 00:31:55,277 --> 00:31:56,744 Yeah, that's because it wasn't Donald Rutherford on that plane. 645 00:31:56,812 --> 00:31:57,978 It was Jordan Rutherford. 646 00:31:59,180 --> 00:32:00,547 Right. 647 00:32:00,615 --> 00:32:03,250 So Leung witnessed Donald Rutherford helping his son 648 00:32:03,317 --> 00:32:05,052 escape from the island. Exactly. 649 00:32:05,119 --> 00:32:06,420 Okay, Daddy wants to keep the secret, 650 00:32:06,487 --> 00:32:08,021 so he follows Leung back to the boat, 651 00:32:08,089 --> 00:32:10,190 he kills him, secret safe. 652 00:32:10,258 --> 00:32:11,358 Not anymore. 653 00:32:11,426 --> 00:32:12,425 Not anymore. 654 00:32:32,972 --> 00:32:36,241 Can I help you? 655 00:32:36,309 --> 00:32:38,978 Mr. Rutherford, Steve McGarrett from Five-O. 656 00:32:39,045 --> 00:32:40,446 We'd like a word. 657 00:32:40,514 --> 00:32:41,647 I'll be right down. 658 00:32:41,715 --> 00:32:42,982 Okay. 659 00:32:50,858 --> 00:32:53,159 You think he's running? 660 00:32:53,227 --> 00:32:54,894 Yeah, I do. 661 00:33:02,370 --> 00:33:03,537 Donald Rutherford? 662 00:33:05,941 --> 00:33:08,442 Donald Rutherford? 663 00:33:14,484 --> 00:33:15,751 Go. 664 00:33:21,058 --> 00:33:23,092 This door's locked. Okay. 665 00:33:23,160 --> 00:33:25,494 The window's are all shut. He's still in here. 666 00:33:25,562 --> 00:33:27,363 All right, I'm gonna call a K-9 unit. 667 00:33:27,430 --> 00:33:29,465 No, no, wait. I've got a better idea. 668 00:33:29,532 --> 00:33:30,799 Just wait here. 669 00:33:49,484 --> 00:33:51,986 Come on, come on, where are you? 670 00:34:03,498 --> 00:34:06,032 Hey, hey, hey, hey. 671 00:34:06,100 --> 00:34:08,067 He's in the floor. 672 00:34:08,135 --> 00:34:10,102 The son of a bitch is in the floor. 673 00:34:38,366 --> 00:34:39,466 Donald Rutherford, 674 00:34:39,534 --> 00:34:42,203 put the gun down right now. 675 00:34:43,672 --> 00:34:45,305 I'm not gonna do that. 676 00:34:47,475 --> 00:34:49,176 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 677 00:34:49,243 --> 00:34:50,344 You know why we're here? 678 00:34:50,411 --> 00:34:52,780 - I'm not a stupid man. - Okay, 679 00:34:52,847 --> 00:34:54,848 you were trying to protect your son. 680 00:34:54,916 --> 00:34:56,750 Okay, I get that. You don't get anything. 681 00:34:56,818 --> 00:34:59,220 You have no idea what it's like 682 00:34:59,287 --> 00:35:01,189 to see your boy's name dragged through the papers... 683 00:35:01,256 --> 00:35:02,790 hunted. Let me ask you a question. 684 00:35:02,858 --> 00:35:04,492 How long you think you were gonna hide him 685 00:35:04,559 --> 00:35:05,826 down here, huh? 686 00:35:05,894 --> 00:35:09,764 You were just doing what any good father would do, all right? 687 00:35:09,831 --> 00:35:12,433 Okay... okay, 688 00:35:12,501 --> 00:35:13,634 you see this? 689 00:35:13,701 --> 00:35:15,369 I'm gonna put my weapon away, okay? 690 00:35:15,437 --> 00:35:17,005 Don't shoot me, now. 691 00:35:17,072 --> 00:35:19,841 You shoot me, he's gonna shoot you, and it'll be a big mess. 692 00:35:21,511 --> 00:35:25,114 The guy you shot, his name was Jack Leung. 693 00:35:25,215 --> 00:35:27,049 Hey. Leung, 694 00:35:27,117 --> 00:35:29,819 he took that other job so that he could take care of his son. 695 00:35:29,887 --> 00:35:30,987 What happened, did Jack 696 00:35:31,054 --> 00:35:32,555 catch you trying to smuggle your son 697 00:35:32,623 --> 00:35:34,390 out of the country, is that what happened? 698 00:35:34,458 --> 00:35:36,259 He knew. 699 00:35:36,326 --> 00:35:39,495 After weeks of hiding my son and trying to get him out, 700 00:35:39,563 --> 00:35:43,065 I wasn't gonna let that man mess things up. 701 00:35:43,133 --> 00:35:44,733 Jordan's all I have. 702 00:35:44,801 --> 00:35:46,336 He's not some monster. 703 00:35:46,403 --> 00:35:49,272 Well... he killed that girl. 704 00:35:49,339 --> 00:35:51,307 Her name was Vicki Hailama. 705 00:35:51,375 --> 00:35:53,876 He made a mistake, a stupid mistake... 706 00:35:53,944 --> 00:35:55,844 and he should pay with his whole life? 707 00:35:55,912 --> 00:35:57,012 "Stupid mistake"? 708 00:35:57,080 --> 00:35:59,047 No, he strangled that girl. 709 00:35:59,115 --> 00:36:00,148 He strangled her because she 710 00:36:00,216 --> 00:36:01,417 wouldn't go up to his hotel room, 711 00:36:01,484 --> 00:36:03,753 and then he dumped her body in the ocean. 712 00:36:03,820 --> 00:36:05,721 It's not a stupid mistake... that's what your son did. 713 00:36:05,789 --> 00:36:06,822 Well, he's safe now. 714 00:36:06,890 --> 00:36:08,891 And if you think 715 00:36:08,959 --> 00:36:10,259 I'm gonna tell you 716 00:36:10,327 --> 00:36:12,295 where he is, you're wrong... dead wrong. 717 00:36:13,563 --> 00:36:15,732 This your son? 718 00:36:18,102 --> 00:36:19,268 Don't you touch that. 719 00:36:31,081 --> 00:36:33,282 I don't understand what my father 720 00:36:33,350 --> 00:36:34,951 was doing working at that airstrip. 721 00:36:35,019 --> 00:36:37,253 He was doing it to help you pay for the boat. 722 00:36:37,321 --> 00:36:39,256 He never said anything. 723 00:36:39,323 --> 00:36:41,057 I knew he wanted me to take over the boat, 724 00:36:41,125 --> 00:36:42,692 but I would have made it on my own. 725 00:36:42,760 --> 00:36:45,395 Not with what was going on here. 726 00:36:45,463 --> 00:36:47,597 That's why he took the job at the airstrip... 727 00:36:47,665 --> 00:36:50,700 to help you... and your family. 728 00:36:50,767 --> 00:36:52,535 Your father saw Jordon Rutherford, 729 00:36:52,602 --> 00:36:54,403 and he knew he was wanted for murder. 730 00:36:54,471 --> 00:36:57,706 So Donald Rutherford followed him here? 731 00:36:57,774 --> 00:36:59,674 Because of what your father did, 732 00:36:59,742 --> 00:37:02,811 Jordan Rutherford's been picked up by Hong Kong Police. 733 00:37:02,878 --> 00:37:06,114 He's being extradited to stand trial for murder. 734 00:37:13,155 --> 00:37:15,155 We're going to his favorite spot 735 00:37:15,223 --> 00:37:17,224 to spread the ashes. 736 00:37:19,594 --> 00:37:21,895 Thank you. 737 00:37:21,963 --> 00:37:24,064 Thank you for what you've done. 738 00:37:24,131 --> 00:37:25,131 Thank you. 739 00:37:29,905 --> 00:37:30,938 Wait. 740 00:37:31,006 --> 00:37:33,007 My boy, 741 00:37:33,075 --> 00:37:35,844 he wants you to have something. 742 00:37:38,214 --> 00:37:40,649 It's called a slim beauty knot. 743 00:37:40,717 --> 00:37:42,584 My father taught it to me. 744 00:37:42,652 --> 00:37:44,319 Now my son knows it. 745 00:37:51,160 --> 00:37:54,795 Your grandfather was a hero. 746 00:37:54,863 --> 00:37:56,864 Always remember that. 747 00:39:23,953 --> 00:39:25,854 Friday night is always special 748 00:39:25,922 --> 00:39:27,889 here at Hilton Hawaiian Village. 749 00:39:27,957 --> 00:39:30,960 Tonight's music guest is... Hapa! 750 00:39:37,168 --> 00:39:39,770 Do you mind if I sign that cast? No, I do not mind. 751 00:39:39,837 --> 00:39:41,605 He minds. I mind, too, if you sign his cast. 752 00:39:41,673 --> 00:39:43,807 - So no. - I don't mind at all. 753 00:39:43,874 --> 00:39:45,341 Where are you going? 754 00:39:45,409 --> 00:39:46,421 Improvising. 755 00:39:46,426 --> 00:39:47,626 You gonna let her sign your cast 756 00:39:47,811 --> 00:39:49,478 and not me, after everything I've done for you? 757 00:39:49,546 --> 00:39:51,246 Hey, did he not tell you what I did 758 00:39:51,314 --> 00:39:52,247 for him? No. 759 00:39:52,315 --> 00:39:53,515 Well, I saved his life, basically. 760 00:39:53,582 --> 00:39:54,949 Technically, that's not true. 761 00:39:55,017 --> 00:39:56,050 Not technically true? Okay, how about this? 762 00:39:56,118 --> 00:39:57,151 Next time I leave you out 763 00:39:57,219 --> 00:39:58,686 in the middle of nowhere with a busted arm. 764 00:39:58,754 --> 00:39:59,687 What's your name? 765 00:39:59,755 --> 00:40:00,688 I'm, uh, Sandrine. 766 00:40:00,756 --> 00:40:02,189 Hi. I'm Steve. How are you? 767 00:40:02,257 --> 00:40:03,390 Hey, wahine. 768 00:40:03,458 --> 00:40:04,892 Haole's too loud. 769 00:40:04,960 --> 00:40:07,261 How about "marticulating" up the beach with me? 770 00:40:09,565 --> 00:40:10,998 I'm a wounded bird, too... 771 00:40:11,066 --> 00:40:13,001 - I need some TLC. - Shave ice, 772 00:40:13,069 --> 00:40:14,503 do yourself a favor, do me a favor, actually, 773 00:40:14,570 --> 00:40:15,504 nobody wants to "marticulate" 774 00:40:15,571 --> 00:40:16,538 with you... 775 00:40:16,606 --> 00:40:17,606 Oh! So sit down 776 00:40:17,674 --> 00:40:18,975 and I'll buy a round. 777 00:40:19,042 --> 00:40:21,644 Take the table cloth off. She wants the table cloth back. 778 00:40:21,712 --> 00:40:23,613 Uh, you guys have a good night. 779 00:40:23,681 --> 00:40:25,715 To "marticulation," huh? 780 00:40:25,782 --> 00:40:27,083 To "marticulation," man. 781 00:40:48,170 --> 00:40:49,503 Yeah? 782 00:40:54,477 --> 00:40:56,011 Okay. Okay. 783 00:40:56,079 --> 00:40:57,480 I got it. 784 00:41:02,120 --> 00:41:03,988 Auntie passed. 785 00:41:07,825 --> 00:41:11,825 == Sync by elderman == Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.